+Wed May 1 23:21:10 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Shut up check_sec.sh. No security holes, but some ugly code.
+
+ * check_sec.sh: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Give all the warnings at once.
+
+ * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ - This is a development branch.
+ - Add a -nodiff option to suppress generating a patch.
+
+ * po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, ChangeLog, po/ca.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.99
+
+ * build-release: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ s/scp1/scp/
+
+Mon Apr 29 17:12:18 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * lib.c, lib.h, protos.h:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1171.
+
+ * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ update.
+
+ * po/ja.po: From: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>
+
+ update.
+
+ * imap/util.c: From: Byrial Jensen <byrial@image.dk>
+
+ There is a possible buffer overflow due an off-by-one error in
+ imap/util.c, line 125. The error is in the maximum field width
+ indication in the sscanf() call. You must have room in the receiving
+ buffer for this number of characters /plus a terminating NULL
+ character/.
+
+ * imap/util.c: From: Byrial Jensen <byrial@image.dk>
+
+ There is a possible buffer overflow due an off-by-one error in
+ imap/util.c, line 125. The error is in the maximum field width
+ indication in the sscanf() call. You must have room in the
+ receiving buffer for this number of characters /plus a
+ terminating NULL character/.
+
+Thu Apr 25 13:30:49 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * pop.c, pop_lib.c: From: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>
+
+ Attached patch fixes the problem described below. It should be
+ applied to both mutt 1.3/1.4 and 1.5 branches.
+
+ > Date: Thu, 11 Apr 2002 16:24:00 -0500
+ > Subject: mutt 1.3.x / pop
+ > From: "Ryan O'Hara" <rohara@isis.visi.com>
+ > To: bcully@users.sourceforge.net
+ > User-Agent: Mutt/1.3.27i
+
+ > Hi. My apologies if this has nothing to do with you. If it does not,
+ > maybe you could forward it on to someone.
+
+ > In mutt 1.3.x I have noticed that if I uses POP to retrieve mail, and
+ > I enter an incorrect password whem prompted, it will *save* that
+ > password and keep trying to use it. However, in the 1.2.x versions it
+ > worked like this: type in wrong POP password, try to connect to POP
+ > server again and it will ask you (again) for the password. mutt 1.3.x
+ > does not, it just tries to connect with the wrongs password (which
+ > just failed).
+
+ > This is kinda annoying. Just thought I'd point out this regression.
+
+ > Thanks.
+ > R
+
+ * doc/manual.sgml.head: From: Wouter Verheijen <wv@xs2mail.com>
+
+ Someone in news:comp.mail.mutt noted that the list of command-line
+ options in the manual is not up-to-date.
+
+ Included a small patch that includes all options that 'mutt -h' shows.
+
+ * doc/manual.sgml.tail, init.h, OPS, pattern.c:
+ From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+ attached are fixes for some little mistakes :
+
+ * history-down -> scroll _down_, not up
+ * functions decode-(save|copy) do not exist in the attach menu.
+ * gettext oversight in pattern.c
+ * inconsistency between "printf-like sequences" used all over the place
+ and "escape sequences" for the description of $attribution.
+
+ * doc/manual.sgml.tail, pattern.c, init.h, OPS:
+ From: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>
+
+ attached are fixes for some little mistakes :
+
+ * history-down -> scroll _down_, not up
+ * functions decode-(save|copy) do not exist in the attach menu.
+ * gettext oversight in pattern.c
+ * inconsistency between "printf-like sequences" used all over the
+ place and "escape sequences" for the description of $attribution.
+
+ * recvattach.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Also fix this for the S/MIME case.
+
+ * recvattach.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fiy handling of multiparts which have encrypted sub-parts, at least
+ for PGP.
+
+ * sendlib.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Force 7bit encoding for application/pgp-keys.
+
+Sat Apr 20 21:38:47 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * m4/Attic/lib-ld.m4, m4/Attic/lib-link.m4, m4/Attic/lib-prefix.m4, m4/codeset.m4, m4/gettext.m4, m4/glibc21.m4, m4/iconv.m4, m4/lcmessage.m4, m4/progtest.m4, intl/Attic/eval-plural.h, intl/Attic/gmo.h, intl/Attic/localename.c, intl/Attic/os2compat.c, intl/Attic/os2compat.h, intl/Attic/osdep.c, intl/Attic/plural-exp.c, intl/Attic/plural-exp.h, intl/bindtextdom.c, intl/ChangeLog, intl/config.charset, intl/dcigettext.c, intl/gettextP.h, intl/hash-string.h, intl/l10nflist.c, intl/libgnuintl.h, intl/loadinfo.h, intl/loadmsgcat.c, intl/localcharset.c, intl/localealias.c, intl/Makefile.in, intl/plural.c, intl/plural.y, ABOUT-NLS, Attic/config.rpath, configure.in, INSTALL:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Backing out the latest iconv-related changes from the
+ mutt-1-4-stable branch.
+
+ * m4/Attic/lib-ld.m4, m4/Attic/lib-link.m4, m4/Attic/lib-prefix.m4, m4/codeset.m4, m4/gettext.m4, m4/glibc21.m4, m4/iconv.m4, m4/lcmessage.m4, m4/progtest.m4:
+ same as above.
+
+ * intl/Attic/eval-plural.h, intl/Attic/gmo.h, intl/Attic/localename.c, intl/Attic/os2compat.c, intl/Attic/os2compat.h, intl/Attic/osdep.c, intl/Attic/plural-exp.c, intl/Attic/plural-exp.h, intl/gettextP.h, intl/hash-string.h, intl/l10nflist.c, intl/libgnuintl.h, intl/loadinfo.h, intl/loadmsgcat.c, intl/localcharset.c, intl/localealias.c, intl/plural.c, intl/plural.y, intl/bindtextdom.c, intl/ChangeLog, intl/config.charset, intl/dcigettext.c, intl/Makefile.in:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Committing the new iconv patches into a separate branch.
+
+ * ABOUT-NLS, Attic/config.rpath, configure.in, INSTALL:
+ From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Committing the new noiconv patches into a separate branch.
+
+ * sendlib.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Generate the resent-message-id ourselves, and add it in the top of
+ the header.
+
+ * copy.c, mutt.h, sendlib.c: From: Wouter Verheijen <wv@xs2mail.com>
+
+ Bug #571 "mutt should not replicate ">From " headers while bounding",
+ has a patch attached.
+ Will that patch get in?
+
+ Although these lines are not generated by mutt, I would strongly
+ suggest
+ to prevent it, because by boucing a mail the MUA should ensure
+ that the message header is according to the specification.
+ A ">From " line is not, because of the spaces before a colon.
+
+ Because this has such serious consequences (totally unreadable mail)
+ when a MTA interpretes this line as the beginning of the body (not
+ unreasonable), I think Mutt should prevent sending this invalid
+ headerline.
+
+ Because the other patch to the bugreport is not really correct IMHO
+ (because the fieldnames are not limited to alphanumeric chars, RFC2822
+ 3.6.8), I propose another one.
+
+ This patch also appends Resent-* to the header, instead of
+ prepending it. The Resent-Message-Id is however still appended,
+ because I could not find it; is it added by the MTA instead of by
+ Mutt?
+
+ * m4/codeset.m4, m4/gettext.m4, m4/glibc21.m4, m4/iconv.m4, m4/lcmessage.m4, m4/progtest.m4:
+ Try to get the noiconv patch to work.
+
+ * configure.in: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Try to get the noiconv patch to work with my development environment.
+
+ * INSTALL: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix a typo.
+
+ * init.h, rfc2047.c, sendlib.c, charset.c, charset.h, configure.in, gnupgparse.c, INSTALL:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ patch.1.3.28.lh.noiconv
+ =======================
+
+ This is the new version of my noiconv patch. It _requires_ the previous
+ patch! If applied without, you'll have to resolve a couple of conflicts
+ manually.
+
+ Notes:
+ - it's a lot cleaner than the old noiconv patch because no m4 files are
+ modified
+ - new configure option --disable-iconv; INSTALL updated accordingly
+ [I am guessing here, but the background for the --without-iconv option
+ mentioned in INSTALL was that mutt had a without-iconv option before
+ gettext included iconv support. When mutt's intl/* files were updated
+ to a newer gettext, there suddenly were two iconv options, which then
+ got merged, that is, mutt's was removed. That was probably when
+ --without-iconv stopped working, but I'm not sure, it may well be that
+ it never worked since iconv support was introduced.]
+ - all changes in *.[ch] files should be identical to the old patch
+
+ * intl/Attic/localename.c:
+ file localename.c was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/localename.c: From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ This one seems to have been missing, too.
+
+ * Attic/config.rpath:
+ file config.rpath was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * Attic/config.rpath: From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ Another file from the gettext patch.
+
+ * m4/Attic/lib-ld.m4:
+ file lib-ld.m4 was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * m4/Attic/lib-link.m4:
+ file lib-link.m4 was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * m4/Attic/lib-prefix.m4:
+ file lib-prefix.m4 was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * m4/Attic/lib-ld.m4, m4/Attic/lib-link.m4, m4/Attic/lib-prefix.m4:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ Add new m4 files from patch.1.3.28.lh.gettext-0.11.1.
+
+ * m4/codeset.m4, m4/gettext.m4, m4/glibc21.m4, m4/iconv.m4, m4/lcmessage.m4, m4/progtest.m4:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ patch.1.3.28.lh.gettext-0.11.1
+ ==============================
+
+ This one updates the gettext stuff in mutt to gettext-0.11.1. I started
+ doing this in the hope that the new gettext version would simplify the
+ noiconv patch, but unfortunately, this turned out not to be the case
+ (the new iconv m4 macros still don't allow for switching iconv support off).
+
+ However, as a few hours of merging and testing were spent, I'd suggest to
+ adopt it for 1.4. The actual changes to intl/* are part cosmetic, part code
+ reorganisation. Ok, a bit more, I'm no gettext expert :)
+
+ Notes:
+ - after applying the patch, you need to chmod 755 config.rpath
+ - a couple of new files for m4/*, too
+ - I have broken with the tradition of renaming gettext's AM_* macros
+ to MUTT_AM_*! I don't think it's necessary anymore to customise these
+ macros, but you (I really mean "you, tlr" :) want to have a look at
+ the new gettext.m4. The others should be ok as they are.
+ - previous gettext updates were also updating po/Makefile.in.in, which
+ I didn't; someone who has a clue about gettext should check whether
+ this might be necessary, and also whether any other files in po/ need
+ updating
+
+ I will provide the same patch for the 1.5 branch at some stage, ideally
+ after getting some F E E D B A C K for this one.
+
+ * intl/Attic/eval-plural.h:
+ file eval-plural.h was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/gmo.h:
+ file gmo.h was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/os2compat.c:
+ file os2compat.c was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/os2compat.h:
+ file os2compat.h was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/osdep.c:
+ file osdep.c was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/plural-exp.c:
+ file plural-exp.c was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/plural-exp.h:
+ file plural-exp.h was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * intl/Attic/eval-plural.h, intl/Attic/gmo.h, intl/Attic/os2compat.c, intl/Attic/os2compat.h, intl/Attic/osdep.c, intl/Attic/plural-exp.c, intl/Attic/plural-exp.h, intl/bindtextdom.c, intl/ChangeLog, intl/config.charset, intl/dcigettext.c, intl/gettextP.h, intl/hash-string.h, intl/l10nflist.c, intl/libgnuintl.h, intl/loadinfo.h, intl/loadmsgcat.c, intl/localcharset.c, intl/localealias.c, intl/Makefile.in, intl/plural.c, intl/plural.y, ABOUT-NLS, charset.c, charset.h, configure.in, gnupgparse.c, init.h, rfc2047.c, sendlib.c:
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+ patch.1.3.28.lh.gettext-0.11.1
+ ==============================
+
+ This one updates the gettext stuff in mutt to gettext-0.11.1. I started
+ doing this in the hope that the new gettext version would simplify the
+ noiconv patch, but unfortunately, this turned out not to be the case
+ (the new iconv m4 macros still don't allow for switching iconv support off).
+
+ However, as a few hours of merging and testing were spent, I'd suggest to
+ adopt it for 1.4. The actual changes to intl/* are part cosmetic, part code
+ reorganisation. Ok, a bit more, I'm no gettext expert :)
+
+ Notes:
+ - after applying the patch, you need to chmod 755 config.rpath
+ - a couple of new files for m4/*, too
+ - I have broken with the tradition of renaming gettext's AM_* macros
+ to MUTT_AM_*! I don't think it's necessary anymore to customise these
+ macros, but you (I really mean "you, tlr" :) want to have a look at
+ the new gettext.m4. The others should be ok as they are.
+ - previous gettext updates were also updating po/Makefile.in.in, which
+ I didn't; someone who has a clue about gettext should check whether
+ this might be necessary, and also whether any other files in po/ need
+ updating
+
+ I will provide the same patch for the 1.5 branch at some stage, ideally
+ after getting some F E E D B A C K for this one.
+
+Wed Apr 17 17:05:54 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/fr.po: From: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+
+ Update.
+
+ * m4/gssapi.m4: From: David Champion <dgc@uchicago.edu>
+
+ MIT krb5 1.2.4 has krb5-config, so it's no longer sufficient to say
+ that possession of krb5-config indicates Heimdal. Patch attached. This
+ assumes that Heimdal's "kreb5-config --vendor" begins with "Heimdal".
+ I cannot verify that this is correct, so patch might be wrong on this
+ point.
+
+Sun Apr 7 21:19:57 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * imap/command.c, imap/imap.c, imap/message.c:
+ From: Brendan Cully <brendan@kublai.com>
+
+ The attached patch cleans up some bugs in switching IMAP mailboxes:
+ * free current flags on mailbox close
+ * reset reopen state
+ * don't parse the same untagged SELECT response for multiple options
+ * call mx_update_context after reading the whole mailbox, not after
+ each message
+ * reset new mail flag if mail arrives in the middle of opening the
+ mailbox. This should close 1139
+
+ 939 is most likely unaffected. I discovered these problems while
+ investigating 939.
+
+Fri Apr 5 10:42:54 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/ja.po: From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+ update.
+
+Thu Apr 4 20:49:46 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/ko.po: From: Im Eunjea <eunjea@koru.org>
+
+ Update.
+
+ * po/ja.po: From: "TAKAHASHI, Tamotsu" <arms405@jade.dti.ne.jp>
+
+ Update.
+
+ * pgp.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix a typo noted by Tamotsu Takahashi.
+
+Wed Apr 3 15:22:27 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * handler.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix printing of format=flowed text parts.
+
+ * commands.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix #1144 in stable.
+
+ * commands.c: From: Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ Fix a file descriptor leak in the display filter code. Noted by
+ Chr. v. Stuckrad.
+
+ fixes: #1144
+
+Tue Apr 2 18:49:37 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * m4/iconv.m4: From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+ The noiconv patch.
+
+ * charset.c, charset.h, configure.in, gnupgparse.c, init.h, rfc2047.c, sendlib.c:
+ The noiconv patch.
+
+ From: Lars Hecking <lhecking@nmrc.ie>
+
+Sat Mar 30 08:26:31 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/pl.po: update. From Pawel Dzienkonski.
+
+ * po/fr.po: Update; From Vincent Lefevre.
+
+ * postpone.c, sendlib.c:
+ The attached patch allows the user to override the user-agent field
+ with my_hdr. It also removes the stripping of the x-mailer field
+ when recalling a postponed message.
+
+Thu Mar 28 13:25:23 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * mx.c, mx.h, mailbox.h, main.c, mbox.c, mh.c:
+ patch-1.3.28-me.emptycheck.1
+
+Wed Mar 27 08:50:42 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * pgp.c: There was some output missing.
+
+ * po/POTFILES.in: update.
+
+ * pgp.c:
+ More fixes. Note to self: The code which controls character set
+ selection for attachments is far too complicated.
+
+ * pgp.c:
+ Don't include temporary file names in the Content-Disposition header.
+
+ * pgp.c:
+ Use text/plain; format=... when we are asked to detect inline PGP
+ material in in text/plain body parts.
+
+ * pgp.c, sendlib.c: Fix encoder mode for text/plain; action=pgp-*.
+
+ * pgp.c:
+ Fix "noconv" handling for the message body when we generate inline
+ PGP.
+
+ * charset.c, charset.h, handler.c, muttlib.c, pgp.c:
+ Some hackisch charset handling for text/plain; x-action=pgp-*. I
+ don't like this stuff, but it's better than nothing.
+
+Tue Mar 26 22:25:48 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * pgp.c: Change x-action values to "pgp-encrypted", "pgp-signed".
+
+ * contrib/gpg.rc, commands.c, compose.c, crypt.c, handler.c, muttlib.c, pgp.c, protos.h, recvattach.c, sendlib.c:
+ More inline PGP changes.
+
+ * pgp.c:
+ Also permit for "action" and "x-action" on the receiving end, just
+ in case we can settle on a joint standard with other MUA developers.
+
+ * commands.c, crypt.c, handler.c, pgp.c, pgpinvoke.c, sendlib.c:
+ OK, I'm giving up: pgp_create_traditional now creates text/plain;
+ x-mutt-action={pgp-encrypt,pgp-sign}.
+
+ * pgpinvoke.c: Fix application/pgp signatures.
+
+ * charset.c, charset.h, gnupgparse.c, handler.c, mbyte.c, rfc2047.c, sendlib.c:
+ Fix iconv warnings; from Edmund Grimley Evans.
+
+ * smime.c:
+ Please use ascii_strcasecmp() if you want to compare ASCII parameter
+ strings. mutt_strcasecmp() depends on the locale, and detects "i"
+ and "I" as _different_ in Turkish locales.
+
+Mon Mar 25 11:34:40 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * crypt.c:
+ Fix S/MIME signature type. Noted by Dan Ohnesorg <Dan@ohnesorg.cz>.
+
+ * buffy.c: close 1103; from Brendan Cully
+
+ * doc/manual.sgml.tail: close 1122; from Brendan Cully
+
+ * hdrline.c, muttlib.c: Fix #87s; from Brendan Cully.
+
+ * hdrline.c, muttlib.c: Fix #872, from Brendan Cully.
+
+ * contrib/smime_keys_test.pl, contrib/Makefile.in:
+ Include a test script by Mike Schiraldi. It's perl > the one I have
+ installed, so I'm just putting it into contrib for now.
+
+Wed Mar 20 09:53:42 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * editmsg.c, mailbox.h, mx.c: Rename M_NEW to M_NEWFOLDER.
+
+ * editmsg.c, mailbox.h, mx.c:
+ Rename the new M_NEW by M_NEWFOLDER. There was another constant of
+ the same name. Problem noted by Will Yardley's compiler.
+
+Tue Mar 19 09:54:05 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * browser.c: Fix #1115.
+
+ * editmsg.c, mailbox.h, mx.c:
+ Fix a temporary file race problem when using the edit-message
+ function. Backported from unstable.
+
+ * po/pl.po: update
+
+Mon Mar 18 18:54:56 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * browser.c: Should fix #1115. BACKPORT!
+
+Fri Mar 15 09:11:05 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/ja.po: update from oota toshiya.
+
+ * po/ja.po: update, from oota toshiya.
+
+Wed Mar 13 23:43:41 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * attach.c:
+ Undoing the previous patch. It was junk, and may ruin files.
+
+ * attach.c, editmsg.c, mailbox.h, mx.c:
+ Don't fopen mail folders in append mode where we should safe_fopen()
+ them in write mode. Debian bug #138200, noted by Colin Philipps
+ <cph@cph.demon.co.uk>.
+
+ NEEDS BACKPORTING.
+
+ * po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/Attic/ChangeLog, po/ca.po, po/cs.po:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.28
+
+ * po/Attic/ChangeLog:
+ file ChangeLog was initially added on branch mutt-1-4-stable.
+
+ * ChangeLog, reldate.h, VERSION:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.28
+
+ * doc/smime-notes.txt, smime.c: Assorted patches from Mike Schiraldi.
+
+Sat Mar 2 12:11:35 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * contrib/smime.rc, compose.c, init.h, mutt.h, sendlib.c, smime.c, smime.h:
+ Introduce smime_default_key. From Oliver Ehli.
+
+ * contrib/smime.rc, smime.c, smime.h, smime_keys.pl, init.h, mutt.h:
+ smime.c:
+ - the getkeys() function was broken and deleted the last char
+ of the certfilename
+ - it now lets me use more than one key for the same mailbox
+ ie select these.
+ - some display output was garbled when the email didn't match.
+ i posted some fix to mutt-users, but i don't like that sleep()
+ so i dropped the first error message, which basically repeated
+ the from/sender field only. so now there's just the message: they
+ don't match.
+
+ smime_keys:
+ - i modified the add_chain to continue even if no roo-cert
+ is present (david collantes received som chain that got
+ exported from outlook. obiously they don't (always ?)
+ include the root cert) it will now abort if neither root
+ nor intermediate certs are present.
+ - add_cert created index entries with '-' as issuer cert, when
+ it should have been '?'. thus verify would fail. (obviously
+ nobody ever used that command (add_cert, that is) :)
+
+ the feature above obsoletes the hash_cert and fingerprint_cert commands,
+ adds import_cert command and ask_cert_label bool. i modified the output
+ of smime_keys (a little) so it doesn't look too garbled when supplying
+ the label (it is actually interactive :) furthermore, i do a verify
+ after the cert was added and modified the verify routine to make the
+ cerificate trusted in case of success. (we discussed this in another
+ message) that is ok so far, but perhaps this requires some better root
+ certificate handling, ie the trust should be somehow connected to the
+ root certificate, that maybe added (if the user trusts it and its not
+ present already) to the ca-file. i'll think about that some more ... but
+ then, there already is the add_root command. hmmm... (btw, you'll now
+ never get asked to trust a certificate)
+
+ i have not yet deleted the email handling from the import key stuff (in
+ smime.c/crypt.c), for i'm thinking about smime_keys using it as an
+ additional arg. otoh i don't think users would press ^k if verification
+ failed...hmmm... but still, smime_keys does extract the email from the
+ certificate either way and does verify it by itself, so the only thing
+ that would happen is to have some invalid certificates, that mutt'll
+ refuse to use anyways, left in the database....
+
+ (From Oliver Ehli.)
+
+Thu Feb 28 23:28:51 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * sort.c: Turn on incremental threading again.
+
+ * smime_keys.pl:
+ The script will try to pick out the end-user cert and pass that to
+ openssl. The code which tells the difference may not be perfect. It
+ works with all the certs in my collection, though. I won't be at all
+ surprised if someone comes across a cert chain which confuses it,
+ but it should print out an error in that case. Hopefully they will
+ send us the chain so we can adjust our code.
+
+ (From Mike Schiraldi.)
+
+ * init.h, mutt.h, thread.c:
+ Threading enhancements from Daniel Eisenbud.
+
+ * curs_main.c, init.c, init.h, mutt.h, thread.c:
+ $narrow_tree; fater redrawing when changing tree options. From
+ Daniel Eisenbud.
+
+ * imap/message.c, mbox.c, mx.c, thread.c:
+ A possible work-around for #939. From Daniel Eisenbud.
+
+ * init.h, mutt.h, thread.c:
+ Threading enhancements from Daniel Eisenbud.
+
+Tue Feb 26 10:58:56 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/ru.po: update
+
+ * init.h: Fix a typo.
+
+ * init.h: Fix a typo. #1069.
+
+ * imap/browse.c, imap/message.c, configure.in, mutt_sasl.c:
+ Brendan Cully sent a patch.
+
+ * install-sh: Fix a typo. From Edmund Grimley Evans.
+
+ * po/ru.po: ru.po update.
+
+ * pop_lib.c:
+ CAPA response tags are case-insensitive. Noted by Michael Vore,
+ patch from Vsevolod Volkov.
+
+Mon Feb 18 14:55:31 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * alias.c, send.c: Fix for #1047. From Michael Elkins.
+
+Thu Feb 14 11:22:51 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * charset.c, gnupgparse.c, init.h, rfc2047.c:
+ Iconv patch from Lars Hecking. MAY NEED TO BE BACKPORTED.
+
+Wed Feb 13 12:04:52 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c: mutt_any_key() shouldn't be used in curses mode.
+
+ * hdrline.c, init.h, parse.c:
+ Change the default format to be more friendly to "0-line messages",
+ and fix optional expansion for %l - it was the wrong way around.
+ Also, add a hack to parse.c so we ignore negative values in Lines
+ headers.
+
+ * hdrline.c, muttlib.c, protos.h: Undo the %l fix. It broke things.
+
+ * menu.c:
+ Fix mutt_pad_string; from Edmund Grimley Evans. (MAY NEED TO BE
+ BACKPORTED.)
+
+ * main.c: Report libiconv version.
+
+Tue Feb 12 21:54:41 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * hdrline.c, muttlib.c, protos.h: Improve %l's behaviour.
+
+ * extlib.c, main.c, pattern.c, smime_keys.pl:
+ Mike Schiraldi's daily S/MIME patch.
+
+Mon Feb 11 17:31:53 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c:
+ This patch gets rid of an ugly static variable in smime.c. (From
+ Mike Schiraldi.)
+
+ * smime_keys.pl:
+ This patch lets smime_keys.pl automagically handle both formats of
+ x509 certificate -- PEM (text) and DER (binary). This lets Outlook
+ users (and probably others) directly import the certs without first
+ converting them manually. (From Mike Schiraldi.)
+
+ * configure.in:
+ Honor current values of $LIBS and $CPPFLAGS. From Thomas Dickey.
+
+ * configure.in: Honor $LIBS and $CPPFLAGS. From Thomas Dickey.
+
+ * init.c: patch-1.3.27.me.initsort.1
+
+Thu Feb 7 21:48:42 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime_keys.pl: Another S/MIME patch from Mike Schiraldi.
+
+ * smime_keys.pl: Fix smime_keys.
+
+ * smime.c: S/MIME fixes from Mike Schiraldi.
+
+ * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/POTFILES.in, Makefile.am:
+ Make S/MIME messages translatable.
+
+Wed Feb 6 19:14:47 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * lib.h: Avoid a warning on some machines.
+
+ * lib.h, smime.c: Make some scanf formats safe.
+
+Tue Feb 5 22:01:06 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * ascii.c: The previous fix was complete nonsense. What a day. :-(
+
+ * ascii.c: The previous fix was complete nonsense.
+
+ * browser.c, lib.c, lib.h:
+ Use strcoll for the file browser. From David Champion.
+
+ * hook.c: Fix crypt-hook. From Dale Woolridge
+ <dale-list-mutt-dev@woolridge.org>.
+
+ * smime_keys.pl: Clean-up from Mike Schiraldi.
+
+ * imap/browse.c: Fix.
+
+ * imap/browse.c: Fix another IMAP browsing bug.
+
+ * po/ru.po, po/fr.po, po/ko.po: update
+
+ * smime.c:
+ Don't put garbage onto the screen when trying to decrypt messages.
+
+ * contrib/smime.rc, init.h, smime.c, smime.h, smime_keys.pl:
+ S/MIME fixes from Oliver Ehli:
+
+ - smime_keys.pl:
+
+ support for multiple email adrresses in cert: will add one entry
+ to {keys, cetrificates}/.index now (for each mailbox)
+
+ support for certificates without intermediate certs (e.g. for
+ people who are their own CA: use root as intermediate, for it
+ probably wouldn't be known to anyone...)
+
+ bugfix in handle_pem: the checks if some type of cert is present;
+ die() could never be reached, as the variables checked wouldn't
+ have been set in that case, so it would break because of undefined
+ value or some such thing.... (so it has to check $iter instead)
+
+ - smime.c (init.h, ....)
+
+ support for importing certificates issued for multiple addresses.
+
+ introduced smime_fingerprint_cert_command, so finally certs can
+ get compared ... (so the above works..)
+
+ cleaned up some error messages, that would mess up the terminal.
+
+ fixed typos (init.h)
+
+ * ascii.c: Fix.
+
+ * ascii.c: Fix ascii_*cmp functions. Problem noted by Brad Thompson.
+
+Mon Feb 4 09:59:02 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c, crypt.c: Some S/MIME fixes from Oliver Ehli <elmy@acm.org>.
+
+Sun Feb 3 09:58:45 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, init.h:
+ Add unauto_view. From Jeremy Blosser.
+
+ * Makefile.am, pgplib.h, pgppubring.c:
+ Add a "-f" flag which helps to dump fingerprints. Contributed by
+ Jason Harris <jharris@widomaker.com>, and not strictly needed for
+ mutt.
+
+ * pgppubring.c:
+ Correctly calculate fingerprints for type 20 ElGamal keys. Noted by
+ Jason Harris <jharris@widomaker.com>.
+
+ * pgppubring.c:
+ Fix calculation of fingerprints (and key IDs) for type 20 ElGamal
+ keys. Noted by Jason Harris <jharris@widowmaker.com>.
+
+Sat Feb 2 16:52:27 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/ca.po: update
+
+ * po/ca.po: update.
+
+ * mh.c: Don't forget deletions when a folder is changed. Ups.
+
+Fri Feb 1 17:23:20 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime_keys.pl:
+ Fix some possible leaks of the private key (encrypted, but
+ still...). (yow_security_holes.patch from Mike Schiraldi.)
+
+Thu Jan 31 22:05:58 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * doc/smime-notes.txt:
+ Document %C, and other updates. From Mike Schiraldi.
+
+ * smime.c: Remove some unnecessary quotation marks.
+
+ * contrib/smime.rc, init.h, smime.c, smime.h, smime_keys.pl:
+ Use mutt -Q from smime_keys.
+
+ * po/zh_TW.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/ca.po, po/cs.po:
+ update-po
+
+ * main.c: fix a string.
+
+ * doc/mutt.man: Document -Q.
+
+ * init.c, main.c, protos.h:
+ Add a -Q option to query configuration variables. This is needed to
+ avoid a separate mutt configuration parser in smime_keys.pl.
+
+Wed Jan 30 22:51:12 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * send.c: patch-1.3.27.me.postpone_date.2
+
+ * smime.c: Mike Schiraldi's daily S/MIME patch, as he puts it.
+
+Tue Jan 29 21:08:10 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c: Improved certificate handling. Suggested by Oliver Ehli,
+ implemented by Mike Schiraldi.
+
+ * smime.c:
+ Properly handle certain signatures generated by Outlook. From Mike
+ Schiraldi.
+
+ * parse.c:
+ Fix a segmentation fault in debugging code. From Daniel Eisenbud.
+
+Mon Jan 28 23:29:05 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * crypt.c, init.h, mutt.h:
+ Add a new crypt_timestamp option. The timestamps aren't really
+ needed any more.
+
+ * commands.c, menu.c, mutt_curses.h, mutt.h, pattern.c:
+ Add ~V to match successfully verified messages.
+
+ * contrib/smime.rc: Add a comment. From Mike Schiraldi.
+
+ * init.h: Fix list-from documentation. From Michael Elkins.
+
+ * doc/smime-notes.txt:
+ Add more information on S/MIME. Adapted from Oliver Ehli's notes by
+ Mike Schiraldi.
+
+ * send.c: Avoid C99 comments. Noted by Vincent Lefevre.
+
+ * po/ja.po, po/sv.po: updates
+
+ * menu.c: Wide character fix from TAKIZAWA Takashi.
+
+ * hook.c, Makefile.am: S/MIME-related bug fixes from Brendan Cully.
+
+Fri Jan 25 00:08:30 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * smime.c: ups
+
+ * commands.c, recvattach.c, smime.c, smime.h:
+ More decryption key detection fixes.
+
+ * commands.c, smime.c:
+ Make some prompts look nicer, and add sensible selection of the
+ decryption key.
+
+Thu Jan 24 23:53:19 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * commands.c, crypt.c, smime.c, smime.h: More S/MIME nit-picking.
+
+ * mh.c: Fix.
+
+ * mh.c: Still more code clean-up.
+
+ * doc/smime-notes.txt: Update.
+
+ * mx.c: little fix.
+
+ * mh.c: Ups, don't use the wrong check function...
+
+ * mh.c: Clean up the mh code, too.
+
+ * mh.c: indentation
+
+ * mh.c, mx.c, mx.h:
+ Maildir efficiency improvements, from Michael Elkins and Thomas
+ Roessler.
+
+ * crypt.c, curs_lib.c, smime.c: S/MIME nits.
+
+ * Attic/reap.pl: We don't need this any more.
+
+ * imap/message.c, doc/Makefile.in, doc/smime-notes.txt, contrib/ca-bundle.crt, contrib/Makefile.in, contrib/smime.rc, attach.c, commands.c, compose.c, configure.in, copy.c, copy.h, crypt.c, crypt.h, curs_main.c, functions.h, globals.h, handler.c, hdrline.c, headers.c, hook.c, init.c, init.h, keymap.c, keymap.h, main.c, Makefile.am, mutt.h, muttlib.c, mx.c, OPS.CRYPT, OPS.PGP, OPS.SMIME, pager.c, parse.c, pattern.c, pgp.c, pgp.h, pgplib.h, pop.c, postpone.c, protos.h, recvattach.c, send.c, sendlib.c, smime.c, smime.h, smime_keys.pl:
+ S/MIME support. From Oliver Ehli <elmy@acm.org> and Mike Schiraldi
+ <raldi@research.netsol.com>.
+
+ * po/pt_BR.po: update
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, attach.c, globals.h, init.h, protos.h, rfc1524.c, sendlib.c:
+ Introduce mime_lookup. From Brian Foley and Ulf Erikson.
+
+ * po/ru.po: update
+
+ * mh.c: Make reading maildirs more efficient.
+
+ * VERSION: Pseudo-revision for mutt-1.5.
+
+ * m4/glibc21.m4, m4/gssapi.m4, m4/iconv.m4, m4/lcmessage.m4, m4/progtest.m4, m4/funcdecl.m4, m4/gettext.m4, m4/codeset.m4, m4/curslib.m4, m4/README, m4/.cvsignore, m4/Makefile.am.in:
+ version bump
+
+ * po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/ca.po, po/cs.po, po/.cvsignore, po/da.po, po/de.po, po/Makefile.in.in, po/POTFILES.in, imap/auth_anon.c, imap/auth.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/auth.h, imap/auth_login.c, imap/auth_sasl.c, imap/browse.c, imap/BUGS, imap/command.c, imap/.cvsignore, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/imap_private.h, imap/Makefile.am, imap/message.c, imap/message.h, imap/README, imap/TODO, imap/utf7.c, imap/util.c:
+ more version bumps.
+
+ * intl/bindtextdom.c, intl/cat-compat.c, intl/ChangeLog, intl/config.charset, intl/COPYING.LIB-2.1, intl/COPYING.LIB-2, intl/.cvsignore, intl/dcgettext.c, intl/dcigettext.c, intl/dcngettext.c, intl/dgettext.c, intl/dngettext.c, intl/explodename.c, intl/finddomain.c, intl/gettext.c, intl/gettext.h, intl/gettextP.h, intl/hash-string.h, intl/intl-compat.c, intl/l10nflist.c, intl/libgettext.h, intl/libgnuintl.h, intl/libintl.glibc, intl/linux-msg.sed, intl/loadinfo.h, intl/loadmsgcat.c, intl/localcharset.c, intl/locale.alias, intl/localealias.c, intl/Makefile.in, intl/ngettext.c, intl/plural.c, intl/plural.y, intl/po2tbl.sed.in, intl/ref-add.sin, intl/ref-del.sin, intl/textdomain.c, intl/VERSION, intl/xopen-msg.sed:
+ more version number updates.
+
+ * doc/applying-patches.txt, doc/.cvsignore, doc/devel-notes.txt, doc/dotlock.man, doc/instdoc.sh.in, doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.head, doc/manual.sgml.tail, doc/mbox.man, doc/muttbug.man, doc/mutt.man, doc/muttrc.man.head, doc/muttrc.man.tail, doc/patch-notes.txt, doc/PGP-Notes.txt:
+ more version number updates
+
+ * contrib/iconv/iconv.aix-3.2.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.1.5.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.2.0.rc, contrib/iconv/iconv.aix-4.3.2.rc, contrib/iconv/iconv.freebsd-3.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.3.rc, contrib/iconv/iconv.glibc-2.1.90.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.01.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-10.20.rc, contrib/iconv/iconv.hpux-11.00.rc, contrib/iconv/iconv.irix-6.5.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0a.rc, contrib/iconv/iconv.osf1-4.0d.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.4.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.5.1.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6-cjk.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.6.rc, contrib/iconv/iconv.solaris-2.7.rc, contrib/iconv/make.sh, contrib/iconv/README, contrib/.cvsignore, contrib/gpg.rc, contrib/language50.txt, contrib/language.txt, contrib/Makefile.in, contrib/Mush.rc, contrib/patch.slang-1.2.2.keypad.1, contrib/pgp2.rc, contrib/pgp5.rc, contrib/pgp6.rc, contrib/Pine.rc, contrib/sample.mailcap, contrib/sample.muttrc, contrib/sample.muttrc-tlr, contrib/Tin.rc:
+ Bumping more version numbers.
+
+ * snprintf.c, sort.c, sort.h, stamp-h.in, status.c, strcasecmp.c, strdup.c, system.c, thread.c, url.c, url.h, utf8.c, wcwidth.c, Attic/reap.pl, pgpkey.c, pgplib.c, pgplib.h, pgpmicalg.c, pgppacket.c, pgppacket.h, pgppubring.c, pop_auth.c, pop.c, pop.h, pop_lib.c, postpone.c, prepare, protos.h, query.c, recvattach.c, recvcmd.c, regex.c, reldate.h, remailer.c, remailer.h, resize.c, rfc1524.c, rfc1524.h, rfc2047.c, rfc2047.h, rfc2231.c, rfc2231.h, rfc822.c, rfc822.h, score.c, send.c, sendlib.c, sha1.c, sha1.h, signal.c, md5c.c, md5.h, menu.c, mh.c, mime.h, mime.types, missing, mkinstalldirs, mkjtags.c, muttbug, muttbug.sh.in, mutt_curses.h, mutt.h, muttlib.c, mutt_menu.h, mutt_regex.h, mutt_sasl.c, mutt_sasl.h, mutt_socket.c, mutt_socket.h, mutt_ssl.c, mutt_ssl.h, mutt_ssl_nss.c, mutt_tunnel.c, mutt_tunnel.h, mx.c, mx.h, pager.c, pager.h, parse.c, patchlist.sh, pattern.c, pgp.c, pgpewrap.c, pgp.h, pgpinvoke.c, editmsg.c, enter.c, extlib.c, filter.c, flags.c, from.c, functions.h, gen_defs, getdomain.c, gettext.c, globals.h, gnupgparse.c, handler.c, hash.c, hash.h, hdrline.c, headers.c, help.c, history.c, history.h, hook.c, init.c, init.h, install-sh, keymap.c, keymap.h, lib.c, lib.h, mailbox.h, main.c, makedoc.c, mapping.h, mbox.c, mbyte.c, mbyte.h, attach.c, attach.h, base64.c, browser.c, browser.h, buffy.c, buffy.h, build-release, charset.c, charset.h, check_sec.sh, color.c, commands.c, complete.c, compose.c, config.guess, config.sub, configure.in, copy.c, copy.h, curs_lib.c, curs_main.c, date.c, depcomp, dotlock.c, dotlock.h, edit.c, acconfig.h, account.c, account.h, addrbook.c, alias.c, ascii.c, ascii.h, GPL, INSTALL, Makefile.am, Muttrc.head.in, NEWS, OPS, OPS.MIX, OPS.PGP, PATCHES, README, README.SECURITY, README.SSL, _regex.h, TODO, VERSION, ABOUT-NLS, BEWARE, ChangeLog, COPYRIGHT, .cvsignore:
+ Bumping version numbers to 3.0, for the new unstable branch.
+
+ * send.c: Set default Fcc when resending a message.
+
+ * po/ja.po: update
+
+Wed Jan 23 22:37:12 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/da.po, po/el.po, po/et.po, po/ko.po, po/pl.po: updates
+
+ * po/uk.po, po/id.po: update
+
+ * charset.c: Fix #999. A single missing comma.
+
+Tue Jan 22 12:12:45 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ca.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, ChangeLog, reldate.h, VERSION:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.27
+
+Mon Jan 21 17:43:19 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
+
+ * po/it.po: update
+
+ * po/sv.po, po/de.po, po/eo.po: updates
+
Mon Jan 21 17:43:19 2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
* po/it.po: update
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Hi ha correu nou en «%s»."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "S'està invocant PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Ordre: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirigeix el missatge a: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
# ivb (2001/12/02)
# ivb El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "S'ha redirigit el missatge."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "S'han redirigit els missatges."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "S'ha imprés el missatge."
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "S'han imprés els missatges."
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
# ivb (2001/11/18)
# ivb (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dortsfcyp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Desa%s en la bústia"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Còpia%s en la bústia"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " els marcats"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "S'està copiant en «%s»..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "es farà conversió"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "no es farà conversió"
# ivb (2001/11/19)
# ivb Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
# ivb «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
+"[-- no és conegut! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " («?» llista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al missatge: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aqueix missatge no és visible."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "El número de missatge no és vàlid."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Nooop! Només mostra el límit actual.
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límit: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Obri la bústia"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "«%s» no és una bústia."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recerca ha tornat al final."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "No hi ha cap missatge nou"
# ivb (2001/12/08)
# ivb Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " en aquesta vista limitada."
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "No hi ha més fils."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El fil conté missatges no llegits."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
msgid "Clear flag"
msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr ""
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr ""
"[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
"[-- «%s» --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
"[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr ""
"[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
"[-- "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(amb tamany %s octets) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha estat esborrat --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- amb data %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nom: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
"[-- no es suporta. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "S'ha creat la bústia."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "S'ha tancat la bústia."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "S'està seleccionant la bústia «%s»..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "No s'han pogut eliminar els missatges."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "S'estan guardant els senyaladors d'estat dels missatges... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "S'estan eliminant missatges del servidor..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: Ha fallat «EXPUNGE»."
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Ha fallat «CLOSE»."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "El nom de la bústia no és correcte."
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "S'està subscrivint a «%s»..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "S'està dessubscrivint de «%s»..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: La variable no és coneguda."
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
# ivb (2001/11/24)
# ivb Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "«%s» està activada."
# ivb (2001/11/24)
# ivb Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "«%s» no està activada."
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: El valor no és vàlid."
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: El tipus no és conegut."
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Error en «%s»."
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Sobren arguments."
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "mou el cursor al final de la paraula"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "es desplaça cap amunt en la llista d'historial"
" -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n"
" -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "S'està reobrint la bústia..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "El número d'índex no és vàlid."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "No hi ha cap entrada."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "No podeu baixar més."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "No podeu pujar més."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "La primera entrada ja és visible."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "L'última entrada ja és visible."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "No es pot marcar."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Fitxer a sota del directori: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?"
# ivb (2001/11/27)
# ivb (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "«%s» no és una bústia!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Ix "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: no s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Error intern. Informeu <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: el missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
"Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Selecciona "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP."
# ivb (2001/11/30)
# ivb Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament
# ivb del servidor POP.
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error en escriure en la bústia!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error en connectar amb el servidor: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "S'estan verificant els índexs dels missatges..."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb S'ha perdut la connexió. Voleu reconnectar amb el servidor POP?
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "S'ha perdut la connexió. Reconnectar amb el servidor POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Fitxers adjunts"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "S'està incloent el missatge citat..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges sol·licitats!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s'ha enviat el missatge."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "S'ha posposat el missatge."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "S'està enviant el missatge..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "S'ha enviat el missatge."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "S'està enviant en segon pla."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "«%s» ja no existeix!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eixida del procés de repartiment"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Ix "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "El mes no és vàlid: %s"
# ivb (2001/12/02)
# ivb Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa,
# ivb localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari.
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Desconegut/da"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "S'ha desat el certificat."
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(cap bústia)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat."
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "S'està ordenant la bústia."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció d'ordenació! (informeu d'aquest error)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(cap bústia)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
-#~ "[-- no és conegut! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "S'ha desat el certificat."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
#
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "V %s je nová po¹ta."
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
#
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Pøíkaz: "
#
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
#
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
#
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
#
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
#
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
#
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
#
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
#
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
#
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
#
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Vytisknout zprávu?"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
#
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
#
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
#
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
#
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"kóre?: "
#
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
#
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dojvplnks"
#
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Pøíkaz pro shell: "
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
#
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
#
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "nepøevádím"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "pøevádím"
msgstr "Pøejmenovat na: "
#
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: %c) --]\n"
+
+#
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP heslo zapomenuto"
+
+#
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Zadejte PGP heslo:"
+
+#
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Zadejte PGP heslo:"
+
+#
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n"
+"\n"
+
+#
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Následují podepsaná data --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n"
+"\n"
+
+#
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
+
#
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr " ('?' pro seznam): "
#
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "®ádná schránka není otevøena."
msgstr "Skupinì"
#
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
#
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
#
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
#
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
#
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pøejít na zprávu: "
#
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
#
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tato zpráva není viditelná."
#
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Èíslo zprávy není správné."
#
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Omezení: %s"
#
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
#
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
msgstr "Vypnout pøíznak"
#
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
#
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Pøíloha #%d"
#
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
#
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
#
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
#
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
#
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
#
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
#
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "byla smazána --]\n"
#
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
#
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
#
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- není podporována --]\n"
#
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
#
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
#
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
msgstr "Schránka vytvoøena."
#
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Schránka uzavøena."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
msgstr "Volím %s..."
#
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
#
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
#
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
#
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
#
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
#
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Vytvoøit schránku: "
#
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
#
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
#
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "Promìnná %s není známa."
#
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
#
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
#
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s je nastaveno"
#
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s není nastaveno"
#
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
#
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
#
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
#
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
#
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
#
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Pøíkaz %s není znám."
#
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
#
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
#
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
msgstr "posunout kurzor na konec slova"
#
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolovat nahoru seznamem provedených pøíkazù"
" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
#
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
#
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
msgstr "Otevírám schránku znovu..."
#
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Pøeskoèit na: "
#
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
#
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "®ádné polo¾ky."
#
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
#
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Jste na poslední stránce."
#
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Jste na první stránce."
#
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "První polo¾ka je zobrazena."
#
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena."
#
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
#
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první polo¾ce."
#
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
#
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
#
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
#
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
#
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
#
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
#
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Ètu %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "piz"
#
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
#
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
#
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
msgstr "ot"
#
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Ukonèit "
msgstr "PGP heslo zapomenuto"
#
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
#
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
#
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n"
#
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
#
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
#
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
#
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP nelze spustit."
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!"
#
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Hledám nové zprávy..."
msgstr "POP server není definován."
#
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy."
#
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..."
#
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
#
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
#
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
#
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
msgstr "Chyba pøi pøipojováno k serveru: %s"
#
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Konèím spojení s POP serverem..."
#
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ukládám indexy zpráv..."
#
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
+
+#
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
#
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
#
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
#
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
#
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
#
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
#
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
#
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?"
#
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
#
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
#
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
#
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
#
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Ukonèit "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
#
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mìsíc %s není správný."
#
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Neznámý"
#
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
#
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
#
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
#
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
#
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certifikát ulo¾en"
-
#
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(¾ádná schránka)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
#
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
#
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
#
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
#
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"\n"
#
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"\n"
#
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
#
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
#
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Øadím schránku..."
#
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Øadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]"
msgstr "(¾ádná schránka)"
#
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
#
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
-#
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Zadejte PGP heslo:"
-
-#
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certifikát ulo¾en"
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Ny post i %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift er i orden."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift er i orden."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Gensend brev til: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ugyldig adresse!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Gensend brev til %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Gensend breve til %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Brevet er gensendt."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Brevene er gensendt."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Overfør til kommando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Udskriv brev?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Brevet er udskrevet"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Brevene er udskrevet"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfaeitusc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Gem%s i brevbakke"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " udvalgte"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierer til %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "omdanner ikke"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "omdanner"
msgid "Rename to: "
msgstr "Omdøb til: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Har glemt PGP-løsen."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Anfør PGP-løsen:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Anfør PGP-løsen:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevbakke er åben."
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevbakke ændret udefra."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ingen breve er udvalgt."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hop til brev: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Brevet er ikke synligt."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ugyldigt brevnummer."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Slet breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Afgrænsning: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
msgid "Clear flag"
msgstr "Fjern status-indikator"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Brevdel #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(på %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "er blevet slettet --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- navn %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevbakke oprettet."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevbakke lukket"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vælger %s ..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markerer %d breve slettet"
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Sletning slog fejl"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Sletter breve på server ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE slog fejl"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE slog fejl"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Ugyldigt navn på brevbakke"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ukendt variabel."
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s er sat."
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s er ikke sat."
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ugyldig værdi"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ukendt type"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fejl i %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fejl ved %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: For mange parametre"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Ukendt kommando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "gå op igennem historik-listen"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "gå op igennem historik-listen"
" -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
" -h\t\tdenne hjælpeskærm"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret"
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Genåbner brevbakke ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Hop til: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Ingen listninger"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan ikke komme længere op."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du er på den sidste side."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du er på den første side."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Første listning vises."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Sidste listning vises."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du er på sidste listning."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Læser %s ... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i dette filkatalog: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s er ingen brevbakke"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Føj breve til %s?"
msgid "ro"
msgstr "ag"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glemt PGP-løsen."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan ikke starte PGP"
msgstr "Alle matchende nøgler er markeret udløbet/tilbagekaldt."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Udvælg "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kigger efter nye breve..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Ingen POP-server er defineret."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Slet breve på server?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fejl under forbindelse til server: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til POP-server ..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ingen postlister fundet!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Citér brevet i svar?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Videresend som bilag?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Modtog signal %d... Afslutter.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Afslut "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Ukendt"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certifikat gemt"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(ingen brevbakke)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterer brevbakke ..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapportér denne fejl]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevbakke)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Anfør PGP-løsen:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certifikat gemt"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Neue Nachrichten in %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
"ert?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
"ert?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "danbefugw"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP-Mantra vergessen."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- Name: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox erzeugt."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox geschlossen"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fehlgeschlagen"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Unzulässiger Mailbox Name"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonnement von %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable."
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ist gesetzt."
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lese %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "uab"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ist keine Mailbox!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
msgid "ro"
msgstr "ze"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
msgstr "Alles passenden Schlüssel sind als veraltet/zurückgezogen markiert."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ist keine normale Datei."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Ende "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "unbekannt"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Zertifikat gespeichert"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(keine Mailbox)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Mailbox..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Zertifikat gespeichert"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
#
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
#
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "ÅíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
#
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
#
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
#
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
#
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
#
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
#
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
#
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
#
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
#
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
#
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
#
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
#
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
#
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " óçìåéùìÝíï"
#
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
#
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "ìåôáôñïðÞ"
msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
#
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#
+# pgp.c:207
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
+
+#
+# pgp.c:146
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Ç öñÜóç êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß."
+
+#
+# pgp.c:130
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
+
+#
+# pgp.c:130
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
+
+#
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n"
+"\n"
+
+#
+# handler.c:1378
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n"
+"\n"
+
+#
+# pgp.c:676
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ðñïåéäïðïßóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n"
+"\n"
+
+#
+# pgp.c:682
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
+
#
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
#
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
msgstr "ÏìÜäá"
#
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
#
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
#
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
#
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
#
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
#
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
#
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
#
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "¼ñéï: %s"
#
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
#
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
#
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá áëëÜãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
#
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
#
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
#
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
#
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
#
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
#
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
#
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
#
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
#
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
#
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
#
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
#
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ëÞîåé. --]\n"
#
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
#
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
#
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
#
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
#
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
#
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
#
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å"
#
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
#
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å"
#
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å"
#
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s"
#
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
#
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
#
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
#
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
#
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
#
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
#
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
#
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
#
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
#
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
#
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
#
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
#
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
#
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
#
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
#
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
#
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
#
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
#
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
#
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
#
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
#
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
#
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
#
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
#
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
#
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
#
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "oac"
#
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
#
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
msgstr "ro"
#
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "¸îïäïò "
msgstr "Ç öñÜóç êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß."
#
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
#
# pgp.c:669 pgp.c:894
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:353
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:355
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:357
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:459
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n"
#
# pgp.c:461
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:463
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
#
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:801
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå <roessler@guug.de>."
#
# pgp.c:865
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:958
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:988
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
#
# pgp.c:1070
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
#
# pgp.c:1194
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1200
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
#
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "ÄéáëÝîôå "
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
#
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå."
#
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;"
#
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
#
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
#
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
#
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
+
+#
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
#
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
#
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
#
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
#
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
#
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
#
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
#
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
#
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
#
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "¸îïäïò "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
#
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "¶ãíùóôï"
#
# pgp.c:1200
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
#
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
#
# pgp.c:1194
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
#
# pgp.c:1194
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
#
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
-
#
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
#
# pgp.c:1070
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
#
# pgp.c:669 pgp.c:894
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
#
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
#
# pgp.c:980
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
#
# pgp.c:676
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
#
# pgp.c:988
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
#
# pgp.c:682
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
#
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..."
#
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
#
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#
-# pgp.c:130
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
-
-#
-# pgp.c:207
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#
-# handler.c:1378
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ðñïåéäïðïßóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nova mesaøo en %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaøon al: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Æu presi mesaøon?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaøo presita"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaøoj presitaj"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
"rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
"oentoj?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertafndp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Skribi%s al poþtfako"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopii%s al poþtfako"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type þanøita al %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertas"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "konvertas"
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "jes"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaøo: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaønumero."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Þablono: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviþita --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Poþtfako kreita."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Poþtfako fermita"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Forviþo malsukcesis"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Malbona nomo por poþtfako"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: prefikso ne permesata"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: valoro ne permesata"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s estas þaltita"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malþaltita"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nevalida valoro"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro æe %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: tro da argumentoj"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Unua registro estas montrita."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Lasta registro estas montrita."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poþtfako!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiøintaj/revokitaj."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Eraro dum konektiøo al servilo: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaøindeksojn ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ne estas normala dosiero."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Eliri "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Nekonata"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Atestilo skribita"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(mankas poþtfako)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(mankas poþtfako)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en æi tiu limigita rigardo."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Atestilo skribita"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "La valideco de æi tiu ID ne estas difinita."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "No se pudo crear filtro"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Correo nuevo en %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaje a: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "¿Impimir mensaje?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaje impreso"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensajes impresos"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "aersphnmj"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "dejando sin convertir"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "convirtiendo"
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Contraseña PGP olvidada."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Entre contraseña PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Entre contraseña PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin de datos firmados --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ningún buzón está abierto."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Correo nuevo en este buzón."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Buzón fue modificado externamente."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar a mensaje: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ese mensaje no es visible."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaje erróneo."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "No hay patrón limitante activo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
msgid "Clear flag"
msgstr "Quitar indicador"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha sido suprimido --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- el %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón cerrado"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: varibale desconocida"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefijo es ilegal con reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor es ilegal con reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está activada"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s no está activada"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconocido"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabriendo buzón..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "No hay entradas."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Ya no puede bajar más."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Ya no puede subir más."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está en la última página."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está en la primera página."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "La primera entrada está siendo mostrada."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "La última entrada está siendo mostrada."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está en la última entrada."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "No hay entradas marcadas."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "No puede buscar en este menú."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leyendo %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Archivo bajo directorio: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s no es un buzón!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contraseña PGP olvidada."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Error interno. Informe a <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No se pudo invocar PGP"
msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "El servidor POP no fue definido."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando índice de mensajes..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Señal %d recibida... Saliendo.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Salir "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Desconocido"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "El certificado fue guardado"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(ningún buzón)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando buzón..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡No se pudo encontrar la función para ordenar! [reporte este fallo]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ningún buzón)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Entre contraseña PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "El certificado fue guardado"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Appi"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Uus kiri failis %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Käivitan PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Käsklus: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Peegelda teade aadressile: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Teade on peegeldatud."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Teated on peegeldatud."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Toruga käsule: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Trükin teate?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Trükin märgitud teated?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Teade on trükitud"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Teated on trükitud"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Teadet ei saa trükkida"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Teateid ei saa trükkida"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Käsurea käsk: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salvesta%s postkasti"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopeeri%s postkasti"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " märgitud"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopeerin kausta %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ei teisenda"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "teisendan"
msgid "Rename to: "
msgstr "Uus nimi: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- järgneb PGP väljund (praegune aeg: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP parool on unustatud."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Sisestage PGP parool:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Sisestage PGP parool:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Loon application/pgp teade?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' annab loendi): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Avatud postkaste pole."
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Märgitud teateid pole."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Hüppa teatele: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument peab olema teate number."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "See teate ei ole nähtav."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Vigane teate number."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Kustuta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Piirang: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Väljun Muttist?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märgi teated mustriga: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Taasta teated mustriga: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Avan postkasti"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ei ole postkast."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Te olete viimasel teatel."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kustutamata teateid pole."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Uusi teateid pole"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Lugemata teateid pole"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " selles piiratud vaates"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Rohkem teemasid pole."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Te olete esimesel teemal."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Teemad ei ole lubatud."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
msgid "Clear flag"
msgstr "Eemalda lipp"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lisa #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- See %s/%s lisa "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(maht %s baiti) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "on kustutatud --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postkast on loodud."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postkast on suletud"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Valin %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Kustutamine ebaõnnestus."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kustutan serveril teateid..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Halb nimi postkastile"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Loobun kaustast %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: tundmatu muutuja"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s on seatud"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ei ole seatud"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: vigane väärtus"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tundmatu tüüp"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: vead failis %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: viga kohal %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: liiga palju argumente"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: tundmatu käsk"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ei leia kodukataloogi"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "tõsta kursor sõna lõppu"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "keri ajaloos üles"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "keri ajaloos üles"
" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
" -h\t\tesita see abiinfo"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Avan postkasti uuesti..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Hüppa: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Vigane indeksi number."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Te olete viimasel lehel."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Te olete esimesel lehel."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Esimene kirje on näidatud."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Viimane kirje on näidatud."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Te olete viimasel kirjel."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Te olete esimesel kirjel."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Otsi: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Otsi tagurpidi: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Märgitud kirjeid pole."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Loen %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Fail kataloogis: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "klt"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ei ole postkast!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lisan teated kausta %s?"
msgid "ro"
msgstr "kn"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Välju "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP parool on unustatud."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Vali "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP serverit ei ole määratud."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Kustutan teated serverist?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server sulges ühenduse!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Trükin lisa?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Lisad"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP teadetest ei saa lisasid eemaldada."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Postiloendeid pole!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Kaasan vastuses teate?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Tsiteerin teadet..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Edasta lisadena?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Laen postitusootel teate?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Katkestan muutmata teate?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Kirja ei saadetud."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Teade jäeti postitusootele."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Teema puudub."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Teade on saadetud."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Saadan taustal."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ei ole enam!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ei ole tavaline fail."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Välju "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Vigane kuu: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Tundmatu"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(pole postkast)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Järjestan teateid..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(pole postkast)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Sisestage PGP parool:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- järgneb PGP väljund (praegune aeg: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Loon application/pgp teade?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.0-current-20020426\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-26 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:57+0200\n"
-"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
+"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
+"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
-#: smime.c:1884
+#: smime.c:1887
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n"
-#: smime.c:1886
+#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Novo correo en %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Non podo crea-lo filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Mensaxe impresa"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensaxes impresas"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertpfnau"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Non hai buzóns abertos."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novo correo neste buzón."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Saltar á mensaxe: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Esa mensaxe non é visible."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensaxe inválido."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Límite: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpar indicador"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
"Alternative!--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Adxunto #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi borrado --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón borrado."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable descoñecida"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo ilegal con reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor ilegal con reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está activada"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non está activada"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros en %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro en %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando descoñecido"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move-lo cursor ó final da palabra"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo buzón..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Saltar a: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Non hai entradas."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Está na derradeira páxina."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Está na primeira páxina."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Amosase a primeira entrada."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Amosase a derradeira entrada."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Está na derradeira entrada."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Non hai entradas marcadas."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Ficheiro no directorio: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "sec"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "¡%s non é un buzón!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
msgid "ro"
msgstr "re"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erro interno. Informe a <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Buscando novas mensaxes..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "O servidor POP non está definido"
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Pechando conexión có servidor POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verificando os índices de mensaxes..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
#
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non hai subpartes que amosar."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Remitir como adxunto?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Saír "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Descoñecido"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certificado gardado"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(non hai buzón)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordeando buzón..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "¡Non foi atopada unha función de ordeación! [informe deste fallo]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(non hai buzón)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certificado gardado"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Új levél a(z) %s-ban."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP betöltés..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Parancs: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Hibás cím!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Levél visszaküldve."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Levél kinyomtatva"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
"Pontszám: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfkgctrmp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell parancs: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s postafiókba"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " kijelölt"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
#, fuzzy
msgid "not converting"
msgstr "átalakítások"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
#, fuzzy
msgid "converting"
msgstr "átalakítások"
msgid "Rename to: "
msgstr "Átnevezés: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nem olvasható: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
+
+#: crypt.c:185
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Aláírt adat vége --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Levélre ugrás: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ez a levél nem látható."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Érvénytelen levélszám."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Szûkítés: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Muttból?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ez az utolsó levél."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nincs visszaállított levél."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Nincs új levél"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Nincs olvasatlan levél"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Nincs több téma."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ez az elsõ téma."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "A témázás le van tiltva."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
msgid "Clear flag"
msgstr "Jelzõ törlése"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Melléklet #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s-on --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(mérete %s bájt)"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr " törölve lett --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s-on --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- név: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
"[-- megszûnt. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
"[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postafiók törölve."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr ""
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s olvasása..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr ""
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
#, fuzzy
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
#, fuzzy
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
#, fuzzy
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "mbox_sync_mailbox: fseek() nem sikerült\n"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Postafiók megnyitása"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ismeretlen változó"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s beállítva"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s beállítása törölve"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: érvénytelen érték"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ismeretlen típus"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: hiba a %s fájlban"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: hiba a %s-nál"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: túl sok paraméter"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ismeretlen parancs"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr ""
"kilép)\n"
" -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ugrás: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Érvénytelen indexszám."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Nincsenek bejegyzések."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ez az utolsó oldal."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ez az elsõ oldal."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s olvasása... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "fhm"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "A %s nem postafiók!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
msgid "ro"
msgstr "ve"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Kilép "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP kimenet vége --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@guug.de>-t."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Választ "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Új levelek letöltése..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP szerver nincs megadva."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nincs levelezõlista!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Idézett levél beillesztése..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Továbbítás mellékletként?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "A levél nem lett elküldve."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "A levél el lett halasztva."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nincs címzett megadva!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nem volt címzett megadva."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Levél elküldve."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Küldés a háttérben."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr ""
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s többé nem létezik!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Kilép "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Érvénytelen a korlát vége"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Ismeretlen"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr "%s/új"
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(nincs postafiók)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
#, fuzzy
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "%s: Nincs kimeneti formátum megadva.\n"
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP kimenet vége --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Postafiók rendezése..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nincs meg a rendezõ függvény! [kérlek jelentsd ezt a hibát]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nincs postafiók)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s/.index"
+#~ msgstr "%s/új"
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
-#~ "\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "A tanúsítvány elmentve"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 09:38+0700\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Surat baru di %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Tembuskan surat ke: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Tembuskan surat ke %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
"kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
"(i)lai? "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "gaesktnui"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Buat surat application/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ya"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak surat telah ditutup."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s hidup"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s mati"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan ini"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Membaca %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "File di dalam direktori: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "tab"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
msgstr "Semua kunci yang cocok telah ditandai kadaluwarsa/dicabut."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis pesan ke file sementara!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Memeriksa surat baru..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bukan file biasa."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Keluar "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Tidak diketahui"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Buat surat application/pgp?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nuova posta in %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Stampo il messaggio?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Messaggio stampato"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Messaggi stampati"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
"ore?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Salva nella mailbox%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Copia nella mailbox%s"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "non convertito"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "convertito"
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sì"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nessuna mailbox aperta."
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nessun messaggio segnato."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salta al messaggio: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Questo messaggio non è visibile."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Numero del messaggio non valido."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limita: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
msgid "Clear flag"
msgstr "Cancella il flag"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Allegato #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dimensioni %s byte) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- su %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nome: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox creata."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox chiusa"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Seleziono %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Expunge fallito"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE fallito"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nome della mailbox non valido"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variabile sconosciuta"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix non è consentito con reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "value non è consentito con reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s è attivo"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s non è attivo"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errori in %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errore in %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: troppi argomenti"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando sconosciuto"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "sposta il cursore alla fine della parola"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Riapro la mailbox..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Salta a: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Numero dell'indice non valido."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Nessuna voce."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sei all'ultima pagina."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sei alla prima pagina."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "La prima voce è questa."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "L'ultima voce è questa."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sei all'ultima voce."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nessuna voce segnata."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Leggo %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "File nella directory: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr ""
"Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s non è una mailbox!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Errore interno. Informa <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossibile eseguire PGP"
msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute o revocate."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Seleziona "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "L'host POP non è stato definito."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Errore nella connessione al server: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Includo il messaggio citato..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Inoltro come allegato?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s non è un file regolare."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Esci "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mese non valido: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Sconosciuto"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certificato salvato"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(nessuna mailbox)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordino la mailbox..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nessuna mailbox)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certificato salvato"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-24 20:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-24 17:53+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@kondara.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1469 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "Ìá¤ë"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1476 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "ºï½ü"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1572 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:158
-#: curs_lib.c:391
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1570
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
msgid "Rename to: "
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°Üư) Àè: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:943
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
"\n"
"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: curs_lib.c:167
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:250
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_lib.c:343 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
-#: curs_lib.c:363
+#: curs_lib.c:349
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
-#: curs_lib.c:407
+#: curs_lib.c:393
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
msgid "There are no messages."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: curs_main.c:65 mx.c:1176 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ¡£"
msgid "Mail"
msgstr "¥á¡¼¥ë"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1477
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
msgid "Reply"
msgstr "ÊÖ¿®"
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:552 mx.c:698
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
msgid " in this limited view"
msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2349
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
msgid "Clear flag"
msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
-#: handler.c:1338
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
-#: handler.c:1464
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
-#: handler.c:1476
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
-#: handler.c:1537
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
-#: handler.c:1538
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
-#: handler.c:1592 handler.c:1613
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
-#: handler.c:1650
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
-#: handler.c:1676
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
-#: handler.c:1678
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: handler.c:1683
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
-#: handler.c:1688
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
-#: handler.c:1701 handler.c:1717
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
-#: handler.c:1703
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
-#: handler.c:1721
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
-#: handler.c:1853
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: handler.c:1863
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1917
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1977
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
-#: handler.c:1982
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
-#: handler.c:1984
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
-#: init.c:1089
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
-#: init.c:1114 init.c:1159
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
-#: init.c:1220
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1281
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1282
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß"
-#: init.c:1296
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-#: init.c:1301
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
-#: init.c:1352
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: init.c:1740
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
-#: init.c:1789
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
-#: init.c:1797
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"\n"
-"ja patch:\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 TAKIZAWA Takashi <taki@cyber.email.ne.jp>\n"
-"Copyright (C) 2000 Yukinori YOSHIDA <yyo@pjs.nevt.nec.co.jp>\n"
-"Copyright (C) 2000 Kawaguti Ginga <ginga@athena.club.ne.jp>\n"
-"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:93
+#: main.c:88
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: main.c:154
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
-#: main.c:435
+#: main.c:430
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
-#: main.c:536
+#: main.c:531
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
-#: main.c:538
+#: main.c:533
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
-#: main.c:662
+#: main.c:657
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
-#: main.c:666
+#: main.c:661
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:711
+#: main.c:706
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:797
+#: main.c:792
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:817
+#: main.c:812
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: main.c:826
+#: main.c:821
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: main.c:853
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: menu.c:425
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "°ÜưÀ襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
-#: menu.c:434
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
-#: menu.c:438 menu.c:456 menu.c:492 menu.c:533 menu.c:549 menu.c:560
-#: menu.c:571 menu.c:613 menu.c:624 menu.c:637 menu.c:650 menu.c:1025
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:453
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:469
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:489
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:511
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
-#: menu.c:590
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: menu.c:610
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
-#: menu.c:661
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:672
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:732 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:733
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:743 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:773 pager.c:1962 pager.c:1978 pager.c:2067 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: menu.c:889
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:982
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:987
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:1028
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¡¢(o)¾å½ñ¤ (a)Äɲà (c)Ãæ»ß?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
msgid "Certificate saved"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
-#: mx.c:123
+#: mx.c:122
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
-#: mx.c:135
+#: mx.c:134
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: mx.c:226
+#: mx.c:192
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:232
+#: mx.c:198
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:260
+#: mx.c:226
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:267
+#: mx.c:233
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:635
+#: mx.c:595
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
-#: mx.c:719
+#: mx.c:679
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
-#: mx.c:819
+#: mx.c:779
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: mx.c:852
+#: mx.c:812
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
-#: mx.c:918
+#: mx.c:878
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư?"
-#: mx.c:934 mx.c:1191
+#: mx.c:894 mx.c:1151
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:934 mx.c:1191
+#: mx.c:894 mx.c:1151
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:958
+#: mx.c:918
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: mx.c:1018 mx.c:1182
+#: mx.c:978 mx.c:1142
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mx.c:1054
+#: mx.c:1014
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °Üư¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1057 mx.c:1229
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1167
+#: mx.c:1127
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
-#: mx.c:1169
+#: mx.c:1129
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: mx.c:1171
+#: mx.c:1131
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
-#: mx.c:1226
+#: mx.c:1186
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
-#: mx.c:1545
+#: mx.c:1505
msgid "Can't write message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:1470
+#: pager.c:1440
msgid "PrevPg"
msgstr "Á°ÊÇ"
-#: pager.c:1471
+#: pager.c:1441
msgid "NextPg"
msgstr "¼¡ÊÇ"
-#: pager.c:1475
+#: pager.c:1445
msgid "View Attachm."
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: pager.c:1478
+#: pager.c:1448
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1869 pager.c:1901 pager.c:1933 pager.c:2158
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1885 pager.c:1908 pager.c:1915 pager.c:1922
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
-#: pager.c:1997
+#: pager.c:1951
msgid "Reverse search: "
msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1952
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2096
+#: pager.c:2047
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2125
+#: pager.c:2076
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2138
+#: pager.c:2089
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: parse.c:624
+#: parse.c:607
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
-#: sendlib.c:496
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
-#: sendlib.c:530
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
-#: sendlib.c:949
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: sendlib.c:1121
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: sendlib.c:2111
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
-#: sendlib.c:2117
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-#: smime.c:1884
+#: smime.c:1887
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-#: smime.c:1886
+#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 23:50+300\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "%s¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½À̰¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ¼¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÇÊÅͰúÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼ %s·Î ¹Ù²ñ."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "º¯È¯Áß"
#: compose.c:231
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "S/MIME ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
#: compose.c:232
msgid "ewsabf"
#: compose.c:240
msgid ""
"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
#: compose.c:242
msgid "12345f"
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
+
+#: crypt.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
+
+#: crypt.c:150
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "¿À·ù: multipart/signed´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- S/MIME ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "yes"
msgid " ('?' for list): "
msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "¿¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "À̵¿: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POP ¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿À·ù: multipart/signed´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' Ű: ºÎºÐ º¸±â)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "ÀÌ ¼¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡¼ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ¼³Á¤"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ"
+"> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
+"[...]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
+"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹øÂ° ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "ù¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s Àд Áß... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?"
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "³¡³»±â "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ¼¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@guug.de>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
msgstr "¸ðµç ۰¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò Ç¥½ÃµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "¼±Åà "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP ¼¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "¼¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP ¼¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "¾ÏÈ£ÈµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ "
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr "È®ÀÎµÊ "
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ"
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
msgid "Expired "
msgstr "¸¸±âµÊ "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr "Ãë¼ÒµÊ "
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
msgid "Invalid "
msgstr "¹«È¿ "
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
msgid "Unknown "
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ "
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
msgid "Enter keyID: "
msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
+#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
+#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
+#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Ű³ª °è¼Ó)"
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â %s ¿¼è°¡ ÇÊ¿äÇÔ. (¾Æ¹« Ű³ª °è¼Ó)"
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr "ÁÖÀÇ: ÀÎÁõ¼¿¡ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr "ÁÖÀÇ: ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n"
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr "\"%2$s\"ÀÇ ÀÎÁõ¼ \"%1$s\""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr "\"%2$s\"ÀÇ ÀÎÁõ¼ \"%1$s\"°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Ãß°¡µÊ. "
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ Ãß°¡µÇÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
msgid "no certfile"
msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
msgid "no mbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.."
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..."
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
"[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
"\n"
"[-- S/MIME ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+#~ msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â %s ¿¼è°¡ ÇÊ¿äÇÔ. (¾Æ¹« Ű³ª °è¼Ó)"
+
+#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+#~ msgstr "ÁÖÀÇ: ÀÎÁõ¼¿¡ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
+
+#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+#~ msgstr "ÁÖÀÇ: ÀÎÁõ¼°¡ \"%s\"¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾ÊÀ½.\n"
+
+#~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%2$s\"ÀÇ ÀÎÁõ¼ \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+#~ msgstr "\"%2$s\"ÀÇ ÀÎÁõ¼ \"%1$s\"°¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î Ãß°¡µÊ. "
+
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "ÀÎÁõ¼°¡ Ãß°¡µÇÁö ¾ÊÀ½."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiðkas nukreiptas."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiðkai nukreipti."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtruoti per komandà: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Spausdinti laiðkà?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Laiðkas atspausdintas"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Laiðkai atspausdinti"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "duatkgnyv"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s á dëþutæ"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " paþymëtus"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju á %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas á %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti á:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "taip"
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sàraðà): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ðokti á laiðkà: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiðko numeris."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
msgid "Clear flag"
msgstr "Iðvalyti flagà"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Priedas #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dydis %s baitø)"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Parenku %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s yra ájungtas"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s yra iðjungtas"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: bloga reikðmë"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neþinomas tipas"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: klaidos %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: klaida %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: per daug argumentø"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neþinoma komanda"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
"nëra\n"
" -h\t\tði pagalbos þinutë"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ðokti á: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Blogas indekso numeris."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Nëra áraðø."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Iðeiti "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP hostas nenurodytas."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Nëra jokiø priedø."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Iðeiti "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Neþinoma"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(nëra dëþutës)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nëra dëþutës)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuw bericht in %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Onbekende karakterset %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet lezen."
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
"[-- wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Open mailfolder"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Onbekende variable"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s is gezet"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s is niet gezet"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "Ga omhoog in history list"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Ga omhoog in history list"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signaal %d...\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Einde "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Onbekende vaud"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certificaat wordt bewaard"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(geen mailfolder)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certificaat wordt bewaard"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Wydrukowaæ list?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "List zosta³ wydrukowany"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
"a?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dateowbzg"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Typ \"Content-Type\" zmieniono na %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "bez konwersji"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "konwertowanie"
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (bie¿±ca data i czas: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
msgid "Group"
msgstr "Grupie"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Brak zaznaczonych listów."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skocz do listu: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Ten list nie jest widoczny."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "B³êdny numer listu."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ograniczenie: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "W±tek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
msgid "Clear flag"
msgstr "Wyczy¶æ flagê"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
"[-- nieaktualne. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wybieranie %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Skasowanie nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: skasowanie nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Polecenie CLOSE nie powiod³o siê"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "B³êdna nazwa skrzynki"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nieznana zmienna"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ustawiony"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s nie jest ustawiony"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nieznane polecenie"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Przeskocz do: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Brak pozycji."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "To jest ostatnia strona."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "To jest pierwsza strona."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "To jest ostatnia pozycja."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Czytanie %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Plik w katalogu: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "nda"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
msgid "ro"
msgstr "or"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Wyj¶cie "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
msgstr "Wybrane klucze zosta³y wyprowadzone lub ich wa¿no¶æ wygas³a."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Wybór "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Brak pod-listów!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny zwróci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Wyj¶cie "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Nieznany"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(brak skrzynki)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg³o¶ ten b³±d)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(brak skrzynki)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr ""
"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (bie¿±ca data i czas: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Novas mensagens em %s"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passar por cano ao comando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Imprimir mensagem?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Mensagem impressa"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Mensagens impressas"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrapcste"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando do shell: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " marcada"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Senha do PGP esquecida."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Entre a senha do PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Entre a senha do PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nenhuma caixa aberta."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pular para mensagem: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aquela mensagem não está visível."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensagem inválido."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limitar: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
msgid "Clear flag"
msgstr "Limpa marca"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anexo No.%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamanho %s bytes) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi apagado --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Caixa de correio removida."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Selecionando %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variável desconhecida"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefixo é ilegal com reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "valor é ilegal com reset"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s está atribuída"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s não está atribuída"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo inválido"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros em %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro em %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: muitos argumentos"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconhecido"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "volta uma página no histórico"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "volta uma página no histórico"
" -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
" -h\t\testa mensagem de ajuda"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Pular para: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Você não pode mais descer."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Você não pode mais subir"
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Você está na última página."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Você está na primeira página"
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Você está na última entrada."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Lendo %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Arquivo no diretório: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "sac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Anexa mensagens a %s?"
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Senha do PGP esquecida."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Erro interno. Informe <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Não foi possível executar o PGP"
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Servidor POP não está definido."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Não há anexos."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Enviando mensagem citada..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Sair "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Desconhecido"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certificado salvo"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordenando caixa..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar a função de ordenação! [relate este problema]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Entre a senha do PGP:"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certificado salvo"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 12:38+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ."
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ?"
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
"ËÏÎÔ?"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
+
+#: crypt.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
+
+#: crypt.c:150
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
msgid "Group"
msgstr "ïÔ×. ×ÓÅÍ"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "÷ÙÈÏÄ "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
msgstr "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ."
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÙÊ "
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ "
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ"
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
msgid "Expired "
msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ "
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
msgid "Invalid "
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ "
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
msgid "Unknown "
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
msgid "Enter keyID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr "%s/.index"
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)"
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÒÅÂÕÅÔ ËÌÀÞ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)"
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s."
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕËÁÚÁÎ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ.\n"
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ *îå* ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ \"%s\".\n"
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr "%s/%s.%d"
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ \"%s\" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÌÑ \"%s\"."
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ \"%s\" ÄÌÑ \"%s\". "
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ *îå* ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ."
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
msgid "no certfile"
msgstr "ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
msgid "no mbox"
msgstr "ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL.."
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..."
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "%s/.index"
+#~ msgstr "%s/.index"
+
+#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+#~ msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÒÅÂÕÅÔ ËÌÀÞ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)"
+
+#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+#~ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕËÁÚÁÎ × ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÅ.\n"
+
+#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+#~ msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ *îå* ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ \"%s\".\n"
+
+#~ msgid "%s/%s.%d"
+#~ msgstr "%s/%s.%d"
+
+#~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+#~ msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ \"%s\" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÌÑ \"%s\"."
+
+#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+#~ msgstr "õÓÐÅÛÎÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ \"%s\" ÄÌÑ \"%s\". "
+
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ *îå* ÂÙÌ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nová po¹ta v %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Príkaz: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Presmerova» správu do: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Vytlaèi» správu?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Správa bola vytlaèené"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Správy boli vytlaèené"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
"skóre: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Príkaz shell-u: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "Premenova» na: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#: crypt.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "y-áno"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "®iadne oznaèené správy."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Skoèi» na správu: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Neplatné èíslo správy."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limit: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
msgid "Clear flag"
msgstr "Vymaza» príznak"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Príloha #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "bola zmazaná --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: neznáma premenná"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s je nastavené"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s je nenastavené"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "zdroj: chyby v %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "zdroj: chyba na %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neznámy príkaz"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Znovuotváram schránku..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Skoè do: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Neplatné èíslo indexu."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "®iadne polo¾ky."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Ste na poslednej stránke."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ste na prvej stránke."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
#, fuzzy
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Èítam %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Súbor v adresári: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nie je schránka!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Prida» správy do %s?"
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@guug.de>"
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
msgstr ""
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Oznaèi» "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr ""
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Koniec "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "neznáma chyba"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(¾iadna schránka)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr ""
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Triedim schránku..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(¾iadna schránka)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:33+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
"Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nytt brev i %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunde inte kopiera meddelandet"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande har återsänts."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden har återsänts."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Öppna rör till kommando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Skriv ut meddelande?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfmätrosp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Spara%s i brevlåda"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " märkt"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "konverterar inte"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "konverterar"
msgid "Rename to: "
msgstr "Byt namn till: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är signerat --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' för lista): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Inga märkta meddelanden."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Gå till meddelande: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Radera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Gräns: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte i början."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
msgid "Clear flag"
msgstr "Ta bort flagga"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bilaga #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(storlek %s byte)"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "har raderats --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- på %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- namn: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- och den angivna externa källan är --]\n"
"[-- utgången. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevlådan har skapats."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevlådan har stängts."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Väljer %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel när brevlådan öppnades"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Radering misslyckades"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE misslyckades."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumerera på %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: okänd variabel"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s är satt"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s är inte satt"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ogiltigt värde"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: okänd typ"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fel i %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fel vid %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: för många parametrar"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: okänt kommando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rulla upp genom historielistan"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulla upp genom historielistan"
"omedelbart om inget nytt finns\n"
" -h\t\tvisa den här hjälptexten"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Återöppnar brevlådan..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Hoppa till: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ogiltigt index."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Inga brev."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Du är på sista sidan."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Du är på första sidan."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Första meddelandet visas."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Sista meddelandet visas."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Du är på sista meddelandet."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på första meddelandet."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Leta efter: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Inga märkta brev."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Läser %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Fil i katalog: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "öla"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s är inte en brevlåda!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
msgid "ro"
msgstr "fg"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internt fel. Informera <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan inte starta PGP"
msgstr "Alla passande nycklar är markerade som utgångna/återkallade."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Välj "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva meddelande till den tillfälliga filen!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Söker efter nya brev..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Server för POP är inte angiven."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Ta bort meddelanden från server?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fel när brevlådan skrevs!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Det finns inga delar att visa!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Inga sändlistor hittades!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Citera meddelande i svar?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s finns inte längre!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s är inte en normal fil."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprogrammet"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Avsluta "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Ogiltig månad: %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Okänd"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP-nycklar som passar \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Certifikat sparat"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(ingen brevlåda)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sorterar brevlåda..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Var vänlig rapportera det här felet]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ingen brevlåda)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Certifikat sparat"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "Förtroendenivån för det här ID'et är odefinierat."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "%s'de yeni eposta var."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Komuta: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Iletiyi ilet:"
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Komutaya ver: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "tgakiozbp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Komuta komutasý: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " iþaretli "
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "dönüþtürülmüyor"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "dönüþtürülüyor"
msgid "Rename to: "
msgstr "Adýný deðiþtir: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Stat edemedim : %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "evet"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
msgid "Group"
msgstr "K. Cevap"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Yeni eposta var!"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Iþaretli ileti yok."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Iletiye geç: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Bu ileti görünemez."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Sýnýr : %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Son iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama baþa döndü."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaþtý."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
msgid "Clear flag"
msgstr "Iþareti temizle"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Eklenti #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(boyut %s bayt) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "silinmiþtir --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s'de --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- isim: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
"[-- de bitti. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
msgid "Mailbox created."
msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s'e abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: bilinmeyen veri"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s oturtulmuþtur"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: geçersiz deðer"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s'de hatalar var"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s'de hata var"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: çok fazla argüman"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boþtur."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Geç: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Birim yok."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Son sayfadasýnýz."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "son birim gösteriliyor."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Son birimdesiniz."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ilk birimdesiniz."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s okunuyor... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Çýk "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Seç "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "Eklentiler"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "eposta gönderilmedi."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Ileti kaydedildi."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "eposta gönderildi."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s daha yok!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açýlanamadý"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Çýk "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Bilinmiyor"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Kök iletisi yok."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "Sertifika kaydedildi"
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ Æ¦ÌØÔÒÕ"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ôÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
msgid "Group"
msgstr "÷Ó¦Í"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØÃ¦."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅÎ ÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
msgid "Clear flag"
msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- צÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÕ %s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÉÂ¦Ò %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁÇ¦× ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ"
" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉæ§ ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "ðÅÒÅÈ¦Ä Õ ÃØÏÍÕ Ä¦ÁÌÏÚ¦ ΊЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
msgstr "÷Ó¦ צÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "÷ÉÂ¦Ò "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "÷ ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØÃ¦ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "îÅÍÁ¤ ЦÄÞÁÓÔÉÎ ÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d... ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s ЦÄÐÉÓÉ. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ÄÏ ÃØÏÇÏ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
msgid "Could not copy message"
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Ö¸Á"
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
"Êý:"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell Ö¸Á"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " Òѱê¼Ç"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
msgid "Rename to: "
msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+
# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
msgid "Group"
msgstr "Ⱥ×é"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
msgid "Clear flag"
msgstr "Çå³ýÆì±ê"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s λԪ×é) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÒѾ±»É¾³ýÁË --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿÔʼµµÒÑ --]\n"
"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶж¨¡£"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶж¨²ÎÊý£¡"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡ [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s Òѱ»É趨"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ûÓб»É趨"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
" -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеϰÁ¢¼´À뿪\n"
" -h Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ÖØÐ´ò¿ªÐÅÏäÖС"
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Ìøµ½£º"
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "ËÑѰ£º"
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "·µÏòËÑѰ£º"
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑѰ¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "À뿪 "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Ñ¡Ôñ "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP Ö÷»úûÓб»¶¨Òå¡£"
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡"
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "À뿪 "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr ""
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС"
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
-
#, fuzzy
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "求助"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "在 %s 有新信件。"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "檢查 PGP 簽名?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "啟動 PGP…"
msgid "Could not copy message"
msgstr "無法複制信件"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接傳送郵件到:"
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "無法分析位址!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名稱為:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
+
# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "沒有已開啟信箱。"
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "這個信箱中有新信件。"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "需要一個信件編號的參數。"
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "這封信件無法顯示。"
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "無效的信件編號。"
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已經在最後一封信了。"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗標"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 附件 #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "執行自動顯示指令:%s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s 個位元組) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "已經被刪除了 --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
"[-- 過期。 --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
msgid "Mailbox created."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "郵箱已經關掉"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "正在選擇 %s …"
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "刪除 (expunge) 失敗"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "正在刪除伺服器上的信件…"
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE 失敗"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "取消訂閱 %s…"
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔 %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s:不明的變數"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "重新設置後值仍不合規定"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s 已被設定"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s 沒有被設定"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s:無效的信箱種類"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s:無效的值"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s:不明的種類"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source:太多引數"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s:不明的指令"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "無法決定 home 目錄"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "移動至字的最後"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "向上捲動使用紀錄清單"
" -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
" -h\t\t這個說明訊息"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "重新開啟信箱中…"
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "跳到:"
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "無效的索引編號。"
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "沒有資料。"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "您無法再向下捲動了。"
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "您無法再向上捲動了。"
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "您現在在最後一頁。"
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "您現在在第一頁。"
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "正在顯示第一項。"
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "正在顯示最後一項。"
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "您現在在最後一項。"
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您現在在第一項。"
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜尋:"
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "沒有已標記的記錄。"
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "讀取 %s… %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "在目錄底下的檔案:"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "123"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "無法將信件存到信箱。"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s ?"
msgid "ro"
msgstr "12"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "離開 "
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 信件開始 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 信件結束 --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "內部錯誤。聯絡 <rosessler@guug.de>。"
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "不能執行 PGP"
msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "選擇 "
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "無法把信件寫到暫存檔!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "看看有沒有新信件…"
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP 主機沒有被定義。"
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP 信箱中沒有新的信件"
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…"
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…"
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "正在檢查信件的指引 …"
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要列印附件?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "找不到已標記的訊息"
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "沒有部件!"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
-#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
+#: recvattach.c:1051 recvattach.c:1068
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "只支援刪除多重附件"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "找不到已標記的訊息"
-#: recvcmd.c:706 send.c:699
+#: recvcmd.c:706 send.c:701
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:674
+#: send.c:676
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
-#: send.c:726
+#: send.c:727
msgid "Include message in reply?"
msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?"
-#: send.c:731
+#: send.c:732
msgid "Including quoted message..."
msgstr "正引入引言部分…"
-#: send.c:741
+#: send.c:742
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "無法包含所有要求的信件!"
-#: send.c:755
+#: send.c:756
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "利用附件形式來轉寄?"
-#: send.c:759
+#: send.c:760
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "準備轉寄信件…"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1057
+#: send.c:1058
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "要叫出被延遲的信件?"
-#: send.c:1292
+#: send.c:1306
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1308
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "中斷沒有修改過的信件"
#. abort
-#: send.c:1335
+#: send.c:1349
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件沒有寄出。"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1375
msgid "Message postponed."
msgstr "信件被延遲寄出。"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1384
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "沒有指定接受者!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1389
msgid "No recipients were specified."
msgstr "沒有指定接受者。"
-#: send.c:1381
+#: send.c:1395
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
-#: send.c:1385
+#: send.c:1399
msgid "No subject specified."
msgstr "沒有指定標題。"
-#: send.c:1432
+#: send.c:1446
msgid "Sending message..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: send.c:1569
+#: send.c:1583
msgid "Could not send the message."
msgstr "無法寄出信件。"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Mail sent."
msgstr "信件已經寄出。"
-#: send.c:1574
+#: send.c:1588
msgid "Sending in background."
msgstr "正在背景作業中傳送。"
-#: sendlib.c:463
+#: sendlib.c:469
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
-#: sendlib.c:497
+#: sendlib.c:503
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s 已經不存在!"
-#: sendlib.c:913
+#: sendlib.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: sendlib.c:1082
+#: sendlib.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:2052
+#: sendlib.c:2071
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2058
+#: sendlib.c:2077
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n"
-#: smime.c:127
+#: smime.c:136
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: smime.c:356
+#: smime.c:365
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:359
+#: smime.c:368
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:362
+#: smime.c:371
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:365
+#: smime.c:374
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "離開 "
-#: smime.c:368
+#: smime.c:377
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:371
+#: smime.c:380
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "無效的月份:%s"
-#: smime.c:374
+#: smime.c:383
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "不清楚"
-#: smime.c:403
+#: smime.c:412
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: smime.c:426
+#: smime.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
-#. index-file format:
-#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
-#.
-#. \n is also copied here, serving as delimitation.
-#.
-#. certfile is a hash value generated by openssl.
-#. Note that this was done according to the OpenSSL
-#. specs on their CA-directory.
-#.
-#.
-#: smime.c:543
-#, c-format
-msgid "%s/.index"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#: smime.c:584 smime.c:653 smime.c:674
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:579 smime.c:647
+#: smime.c:588 smime.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: smime.c:582 smime.c:650
+#: smime.c:591 smime.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: smime.c:676
+#: smime.c:686
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:740
-#, c-format
-msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:839
+#: smime.c:852
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
-#: smime.c:1260
+#: smime.c:907 smime.c:935 smime.c:1000 smime.c:1044 smime.c:1109 smime.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
-#: smime.c:922
-msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:928
-#, c-format
-msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s/%s.%d"
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1342
-#, c-format
-msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1366
-#, c-format
-msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-msgstr ""
-
-#: smime.c:1388 smime.c:1413
-#, fuzzy
-msgid "Certificate *NOT* added."
-msgstr "驗証已儲存"
-
-#: smime.c:1467
+#: smime.c:1262
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: smime.c:1470
+#: smime.c:1265
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(沒有信箱)"
#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1613
+#: smime.c:1408
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1651
+#: smime.c:1446
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "警告:未能儲存驗証"
-#: smime.c:1696
+#: smime.c:1491
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
-#: smime.c:1734
+#: smime.c:1529
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#: smime.c:1694 smime.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#: smime.c:1777 smime.c:1787
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
-#: smime.c:2025
+#: smime.c:1820
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2028
+#: smime.c:1823
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
"\n"
-#: smime.c:2089
+#: smime.c:1887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: smime.c:2091
+#: smime.c:1889
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: sort.c:202
+#: sort.c:201
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "信箱排序中…"
-#: sort.c:239
+#: sort.c:238
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(沒有信箱)"
-#: thread.c:1029
+#: thread.c:1079
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
-#: thread.c:1035
+#: thread.c:1085
msgid "Parent message is not available."
msgstr "主信件不存在。"
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
-
-#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-#~ msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Create an application/pgp message?"
-#~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate *NOT* added."
+#~ msgstr "驗証已儲存"
#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
#~ msgstr "這個 ID 的可接受程度不明。"
-const char *ReleaseDate = "2002-01-22";
+const char *ReleaseDate = "2002-05-02";