#
# Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>, 1998-2001
# Maxim Krasilnikov <pseudo@avalon.org.ua>, 2013
-# Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>, 2016-2017
+# Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>, 2016-2018
#
msgid ""
msgstr ""
msgstr "Видалення підтримується лише для скриньок IMAP"
#: browser.c:1662 browser.c:1688
-#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
-msgstr "Поштову скриньку видалено."
+msgstr "Помилка видалення поштової скриньки."
#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
#: compose.c:1865
msgid "No PGP backend configured"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку PGP не налаштовано"
#: compose.c:1873
msgid "S/MIME already selected. Clear and continue ? "
#: compose.c:1899
msgid "No S/MIME backend configured"
-msgstr ""
+msgstr "Підтримку S/MIME не налаштовано"
#: compose.c:1907
msgid "PGP already selected. Clear and continue ? "
msgstr "Поштову скриньку переіменовано."
#: imap/command.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mailbox %s@%s closed"
-msgstr "Поштову скриньку закрито"
+msgstr "Поштову скриньку %s@%s закрито"
#: imap/command.c:1111 imap/command.c:1205
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d read message to %s?"
msgid_plural "Move %d read messages to %s?"
-msgstr[0] "Перенести прочитані листи до %s?"
-msgstr[1] "Перенести прочитані листи до %s?"
-msgstr[2] "Перенести прочитані листи до %s?"
+msgstr[0] "Перенести прочитані листи (кількість: %d) до %s?"
+msgstr[1] "Перенести прочитані листи (кількість: %d) до %s?"
+msgstr[2] "Перенести прочитані листи (кількість: %d) до %s?"
#: mx.c:780 mx.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgstr "Лист не відправлено: неможливо використовувати PGP/текст з додатками."
#: ncrypt/crypt.c:172
-#, fuzzy
msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?"
-msgstr "Неможливо використовувати PGP/текст з додатками. Використати PGP/MIME?"
+msgstr "Неможливо використовувати PGP/текст з format=flowed. Використати PGP/MIME?"
#: ncrypt/crypt.c:176
#, fuzzy