]> granicus.if.org Git - transmission/commitdiff
(trunk gtk) update translations from launchpad
authorCharles Kerr <charles@transmissionbt.com>
Thu, 26 Feb 2009 19:07:22 +0000 (19:07 +0000)
committerCharles Kerr <charles@transmissionbt.com>
Thu, 26 Feb 2009 19:07:22 +0000 (19:07 +0000)
61 files changed:
po/af.po
po/ar.po
po/ast.po
po/bg.po
po/br.po
po/bs.po
po/ca.po
po/ckb.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_AU.po
po/en_CA.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fa.po
po/fi.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/is.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kk.po
po/ko.po
po/ku.po
po/li.po
po/lt.po
po/lv.po
po/mk.po
po/ml.po
po/ms.po
po/mt.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sq.po
po/sr.po
po/sv.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 5efb011410625be520be45d17115315732ccc111..b2cefd0595cdca0bdbd3626e5a463972dbec8d55 100644 (file)
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-26 17:46+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 83f615f56e398359338b29f93767cf618d163e3e..b812ad0efbdfce7c3433f0254237cca885d93dc1 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 10:11+0000\n"
 "Last-Translator: صقر بن عبدالله <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "أزل التورنت"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "أزل و ا_حذف الملفات"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_جديد..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "أنشئ تورنت"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "ا_خرج"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختر ال_كل"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "ألغِ اخت_يار الكل"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "ا_فتح الدليل"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "اطلب مزيدا من الأنداد من المتتبع"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "أضف تورنت"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "اعرض حوار الخيارات"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "يجري جلب القائمة السوداء…"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "تعذّر جلب القائمة السوداء: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "تعذّر جلب القائمة السوداء."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "يجري استخراج القائمة السوداء…"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "يجري تحليل القائمة السوداء…"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "تم تحديث القائمة السوداء بمدخلات عددها %'d"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "تعذّر إنشاء \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "تعذّر فتح \"%1$s\": %2$s"
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% من الأجزاء المختارة)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
@@ -686,67 +695,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "ابدأ بكل التورنتات الملبثة"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "ابدأ مصغّرًا في لوحة النظام"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "موضع ملفات التضبيطات"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "ترانزميشن"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[ملفات تورنت]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>يجري غلق الاتصالات</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "يجري إرسال إجماليات الرفع و التنزيل إلى المتتبع…"
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "مغ_ادرة الآن"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "عميل «بت تورنت» سريع وسهل الاستخدام"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -786,7 +795,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "تم إلغاء إنشاء التورنت"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "تعذّرت قراءة \"%1$s\": ‏%2$s"
@@ -848,7 +857,7 @@ msgstr "ال_تعليق:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -951,7 +960,7 @@ msgstr "%1$s من %2$s‏ (%3$.2f%%)، تم رفع %4$s (النسبة: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s، تم رفع %2$s (النسبة: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -992,7 +1001,7 @@ msgstr "أُلبِث"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "في انتظار التحقق من البيانات المحلية"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "يتحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)"
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr[3] "يجري التنزيل من %1$'d من بين %2$'d أنداد مت
 msgstr[4] "يجري التنزيل من %1$'d من بين %2$'d ندّا متصلا"
 msgstr[5] "يجري التنزيل من %1$'d من بين %2$'d ند متصل"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1151,6 +1160,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1273,28 +1286,18 @@ msgstr "عرض النطاق"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "الملف « %s » ليس تورنتا صالحا"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "الملف « %s » مفتوح بالفعل"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "بانتظار التحقق من البيانات المحلية (تم اختبار %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "متوقّف"
 
@@ -1375,7 +1378,7 @@ msgstr[5] "%'d تورنتات"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "منزَّل: %1$s، مرفوع: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1386,46 +1389,46 @@ msgstr[3] "بايتات"
 msgstr[4] "بايتًا"
 msgstr[5] "بايت"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f ك.بايت"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f م.بايت"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ج.بايت"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f ك.بايت/ث."
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f م.بايت/ث."
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f م.بايت/ث."
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f ج.بايت/ث."
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr[3] "%'d أيام"
 msgstr[4] "%'d يومًا"
 msgstr[5] "%'d يوم"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1447,7 +1450,7 @@ msgstr[3] "%'d ساعات"
 msgstr[4] "%'d ساعة"
 msgstr[5] "%'d ساعة"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr[3] "%'d دقائق"
 msgstr[4] "%'d دقيقة"
 msgstr[5] "%'d دقيقة"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1469,27 +1472,27 @@ msgstr[3] "%'d ثوان"
 msgstr[4] "%'d ثانية"
 msgstr[5] "%'d ثانية"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "البيانات الشارحة غير صالحة"
 
@@ -1504,16 +1507,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "تعذّر قراءة ملف الاستئناف"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء المقبس: ‏%s"
@@ -1552,12 +1560,12 @@ msgstr "انتهى إعادة توجيه المنفذ رقم %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "نجح إعادة توجيه المنفذ رقم %d"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "تعذّر وصل المقبس رقم %d ب%s على المنفذ رقم %d ‏(errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1590,7 @@ msgstr "جارٍ الإيقاف"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "لم تتم إعادة توجيهه"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "تغيرت الحالة من « %1$s » إلى « %2$s »"
@@ -1606,12 +1614,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "تم تشغيل %s ‏%s"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "عدد التورنتت المحملة: %d"
@@ -1631,15 +1639,15 @@ msgstr "تحذير من المتتبع: « %s »"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "خطأ من المتتبع: « %s »"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "تمّ"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "مكتمل"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "غير كامل"
 
@@ -1672,24 +1680,24 @@ msgstr "إعادة توجيه المنافذ ب« %s » على خدمة « %s »
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "نجحت إعادة توجيه المنافذ"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ليس ملفا عاديا"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "تغذّر تخصيص الذاكرة"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "الملف « %s » يعترض السبيل"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "يجري التحقق من التورنت"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "في طابور التحقق"
index c84590c1d44dd82f1986c9a350e86a3ed5b2259c..967ea1c4cea232a24d3547a2861121340e1d855f 100644 (file)
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 16:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Posar tolos torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Desaniciar torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Esborrar Ficheros y Desaniciar"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevu..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Crear un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zarrar"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleicion_ar too"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Deseleicionar too"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Propiedaes de Torrents"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Abrir Carpeta"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteníos"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Entrugar al Rastreador por _Más Peers"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Amestar un Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Amosar diálogu _opciones"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Obteniendo llista bloqueos..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nun puede algamase llista bloqueos: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nun puede algamase llista bloqueos."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Descomprimiendo llista bloqueos..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analizando llista bloqueos..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Llista bloqueos actualizada con %'d entraes"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nun puede crease \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nun puede abrise \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleicionao)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verificáu en %3$d partes)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nengún"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr "Ficheru"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresu"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Entamar con tolos torrents pausaos"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Amosar númberu versión y salir"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Entamar minimizáo nel sistema tray"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Au guetar los ficheros de configuración"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[ficheros torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Aniciar l'usu previstu de los llímites d'anchu de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Finar l'usu previstu de los llímites d'anchu de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Zarrando Conesiones</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Unviando xubes/descargues totales al rastreador..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Zarrar Agora"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nun puede amestase torrent corruptu"
 msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents corruptos"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Nun puede amestase torrent duplicáu"
 msgstr[1] "Nun pueden amestase torrents duplicaos"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un cliente BitTorrent rápidu y cenciellu"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Cancelada creación Torrent"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nun puede lleese \"%1$s\": %2$s"
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "Comen_tariu:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _priváu"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subio %4$s (Ratiu: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, subio %2$s (Ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Tiempu restante desconocíu"
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Pausáu"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Esperando pa verificar datos llocales"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verificando datos llocales (%.1f%% testeao)"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Baxando dende %1$'d de %2$'d peer conectada"
 msgstr[1] "Baxando dende %1$'d de %2$'d peers conectaes"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1120,6 +1129,10 @@ msgstr "Interface Web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Activar Interface Web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Puertu d'escucha:"
@@ -1242,28 +1255,18 @@ msgstr "Anchor de banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Ficheru \"%s\" nun ye un torrent válidu"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Ficheru \"%s\" ya ta abiertu"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Esperando pola verificación de los datos llocales (%.1f%% testeao)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "Queden %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Paráu"
 
@@ -1336,101 +1339,101 @@ msgstr[1] "%'d  Torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "tamañu|Baxada: %1$s, Xubida: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u  byte"
 msgstr[1] "%'u  bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d día"
 msgstr[1] "%'d díes"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d hores"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minutu"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundu"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "El ficheru torrent \"%s\" nun tien datos válidos"
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "El ficheru torrent \"%s\" ya ta en usu."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "El ficheru torrent \"%s\" tien un fallu desconocíu."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Error abriendo torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadatos nun válidos"
 
@@ -1445,16 +1448,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Llista de bloquéu \"%1$s\" actualizada con %2$'d entraes"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Nun puede lleese ficheru de resume"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Ficheru preallugáu «%s»"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Nun pudó crease socket: %s"
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr "yá nun se reunvía'l el puertu %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Puertu %d reunviáu exitosamente"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Nun puede conectase socket %d a %s, puertu %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Nun puede coneutase col puertu %d en %s: %s"
@@ -1521,9 +1529,9 @@ msgstr "Parando"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
 msgid "Not forwarded"
-msgstr "Non reenviáu"
+msgstr "Non reunviáu"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Camudáu estáu dende \"%1$s\" a \"%2$s\""
@@ -1549,12 +1557,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s Entamáu"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Cargaos %d torrents"
@@ -1574,15 +1582,15 @@ msgstr "Avisu de tracker: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Fallu tracker: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Fecho"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Completáu"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
@@ -1617,24 +1625,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "¡Reunvíu de puertos exitosu!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nun ye un ficheru normal"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Falló la llocalización de memoria"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Ficheru \"%s\" ta nel camín"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificando torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "En cola pa verificación"
index 8bc09ebafa81dffc8c872201a76ab301e7ad8a7a..ed0d1c34779f0daa7c4a14289d54e6d5f483ae1b 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 15:51+0000\n"
-"Last-Translator: Emil Pavlov <emil.p.pavlov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:25+0000\n"
+"Last-Translator: Lachezar Dobrev <Unknown>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Подреждане по _име"
 
 #: ../gtk/actions.c:51
 msgid "Sort by _Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Подреждане по _напредък"
 
 #: ../gtk/actions.c:53
 msgid "Sort by _Ratio"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Подреждане по _тракер"
 
 #: ../gtk/actions.c:59
 msgid "Sort by A_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Подреждане по _дата"
 
 #: ../gtk/actions.c:78
 msgid "_Main Window"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "_Главен прозорец"
 
 #: ../gtk/actions.c:80
 msgid "Message _Log"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник със _съобщения"
 
 #: ../gtk/actions.c:96
 msgid "_Minimal View"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "_Обратен ред на подреждане"
 
 #: ../gtk/actions.c:102
 msgid "_Filterbar"
-msgstr ""
+msgstr "Лента за _филтриране"
 
 #: ../gtk/actions.c:104
 msgid "_Statusbar"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Лента с _инструменти"
 
 #: ../gtk/actions.c:111
 msgid "_Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Торент"
 
 #: ../gtk/actions.c:112
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Изглед"
 
 #: ../gtk/actions.c:113
 msgid "_Sort Torrents By"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Добавяне..."
 
 #: ../gtk/actions.c:118
 msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Начало"
 
 #: ../gtk/actions.c:118
 msgid "Start torrent"
@@ -129,53 +129,61 @@ msgstr "Прекъсване на торента"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Всички на пауза"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "Pause all torrents"
+msgstr "Пауза на всички торенти"
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Премахване на торента"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Изтриване на файлове и премахване"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Създаване на нов..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Излизане"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Избиране на _всички"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Пре_махване на избор на всички"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Отваряне на папка"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Съдържание"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Питане на тракер за _повече постове"
 
@@ -189,11 +197,11 @@ msgstr "Всички файлове"
 
 #: ../gtk/add-dialog.c:274
 msgid "Torrent Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции на торент"
 
 #: ../gtk/add-dialog.c:298
 msgid "_Move source file to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_Преместване на файла източник в кошчето"
 
 #: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316
 msgid "_Start when added"
@@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "_Стартиране при добавяне"
 
 #: ../gtk/add-dialog.c:311
 msgid "_Torrent file:"
-msgstr ""
+msgstr "_Торент файл:"
 
 #: ../gtk/add-dialog.c:317
 msgid "Select Source File"
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Добавяне на торент"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Показване на диалог с _настройки"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Получаване на списък за блокиране..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се получи списък за блокиране: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се получи списък за блокиране."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Извличане на списък за блокиране..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Анализиране на списък за блокиране..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
-msgstr ""
+msgstr "Списъка за блокиране е обновен с %'d записа"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" не може да бъде създаден: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" не може да бъде отворен: %2$s"
@@ -264,11 +273,11 @@ msgstr "\"%1$s\" не може да бъде отворен: %2$s"
 #: ../gtk/conf.c:93
 #, c-format
 msgid "%s is already running."
-msgstr ""
+msgstr "%s вече се изпълнява."
 
 #: ../gtk/details.c:274
 msgid "Web Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб посявки"
 
 #. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
 #: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
@@ -295,35 +304,35 @@ msgstr "%"
 
 #: ../gtk/details.c:325
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние"
 
 #: ../gtk/details.c:619
 msgid "Optimistic unchoke"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимистично потискане"
 
 #: ../gtk/details.c:622
 msgid "Downloading from this peer"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне от този пиър"
 
 #: ../gtk/details.c:626
 msgid "We would download from this peer if they would let us"
-msgstr ""
+msgstr "Бихме теглили от този пиър, ако ни позволят"
 
 #: ../gtk/details.c:630
 msgid "Uploading to peer"
-msgstr ""
+msgstr "Качване на пиър"
 
 #: ../gtk/details.c:633
 msgid "We would upload to this peer if they asked"
-msgstr ""
+msgstr "Бихме качвали към този пиър, ако ни помолят"
 
 #: ../gtk/details.c:638
 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
-msgstr ""
+msgstr "Пиъря спра дани потиска, но не сме заинтересувани"
 
 #: ../gtk/details.c:643
 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
-msgstr ""
+msgstr "Спряхме да потискаме този пиър, но той вече не е заинтересуван"
 
 #: ../gtk/details.c:647
 msgid "Encrypted connection"
@@ -331,23 +340,23 @@ msgstr "Криптирана връзка"
 
 #: ../gtk/details.c:651
 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Беше разкрит пиър през размяна на пиър (PEX)"
 
 #: ../gtk/details.c:655
 msgid "Peer is an incoming connection"
-msgstr ""
+msgstr "Пиъра е входяща връзка"
 
 #: ../gtk/details.c:846
 msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сийдъри:</b>"
 
 #: ../gtk/details.c:854
 msgid "<b>Leechers:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Личъри:</b>"
 
 #: ../gtk/details.c:862
 msgid "<b>Times Completed:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пъти завършен:</b>"
 
 #: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
 msgid "Never"
@@ -361,15 +370,15 @@ msgstr "Подробности"
 #, c-format
 msgid "%'d Piece"
 msgid_plural "%'d Pieces"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d парче"
+msgstr[1] "%'d парчета"
 
 #. %1$s is number of pieces;
 #. %2$s is how big each piece is
 #: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
 #, c-format
 msgid "%1$s @ %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s @ %2$s"
 
 #: ../gtk/details.c:922
 msgid "Pieces:"
@@ -377,7 +386,7 @@ msgstr "Части:"
 
 #: ../gtk/details.c:930
 msgid "Hash:"
-msgstr ""
+msgstr "Хаш:"
 
 #: ../gtk/details.c:933
 msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
@@ -393,7 +402,7 @@ msgstr "Достъпност:"
 
 #: ../gtk/details.c:948
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар:"
 
 #: ../gtk/details.c:952
 msgid "Origins"
@@ -405,7 +414,7 @@ msgstr "Неизвестен"
 
 #: ../gtk/details.c:956
 msgid "Creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Създател:"
 
 #: ../gtk/details.c:960
 msgid "Date:"
@@ -421,12 +430,12 @@ msgstr "Папка на записване:"
 
 #: ../gtk/details.c:976
 msgid "Torrent file:"
-msgstr ""
+msgstr "Торент файл:"
 
 #: ../gtk/details.c:1024
 #, c-format
 msgid "%.1f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f%%"
 
 #: ../gtk/details.c:1030
 #, c-format
@@ -439,23 +448,23 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% избрани)"
 #: ../gtk/details.c:1042
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s проверен в %3$d части)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
 #: ../gtk/details.c:1084
 msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Прехвърляне"
 
 #: ../gtk/details.c:1087
 msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние:"
 
 #: ../gtk/details.c:1090
 msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Напредък:"
 
 #. "Have" refers to how much of the torrent we have
 #: ../gtk/details.c:1094
@@ -484,11 +493,11 @@ msgstr "Съотношение на рояка:"
 
 #: ../gtk/details.c:1113
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка:"
 
 #: ../gtk/details.c:1117
 msgid "Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Завърване"
 
 #: ../gtk/details.c:1129
 msgid "Dates"
@@ -496,7 +505,7 @@ msgstr "Дати"
 
 #: ../gtk/details.c:1132
 msgid "Started at:"
-msgstr ""
+msgstr "Започнал на:"
 
 #: ../gtk/details.c:1135
 msgid "Last activity at:"
@@ -508,11 +517,11 @@ msgstr "Ограничения"
 
 #: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109
 msgid "Limit _download speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване на скорост за _изтегляне (КБ/с):"
 
 #: ../gtk/details.c:1249 ../gtk/tr-prefs.c:1116
 msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):"
 
 #: ../gtk/details.c:1267
 msgid "Peer Connections"
@@ -520,11 +529,11 @@ msgstr "Връзки с постове"
 
 #: ../gtk/details.c:1272
 msgid "_Maximum peers:"
-msgstr ""
+msgstr "_Максимално пиъри:"
 
 #: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363
 msgid "Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Тракери"
 
 #: ../gtk/details.c:1333
 msgid "Scrape"
@@ -536,7 +545,7 @@ msgstr "Последен scrape:"
 
 #: ../gtk/details.c:1340 ../gtk/details.c:1362
 msgid "Tracker responded:"
-msgstr ""
+msgstr "Тракерът отговори:"
 
 #: ../gtk/details.c:1345
 msgid "Next scrape in:"
@@ -544,7 +553,7 @@ msgstr "Следващ scrape след:"
 
 #: ../gtk/details.c:1351
 msgid "Announce"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщаване"
 
 #: ../gtk/details.c:1355
 msgid "Tracker:"
@@ -552,11 +561,11 @@ msgstr "Тракер:"
 
 #: ../gtk/details.c:1357
 msgid "Last announce at:"
-msgstr ""
+msgstr "Последно съобщаване на:"
 
 #: ../gtk/details.c:1367
 msgid "Next announce in:"
-msgstr ""
+msgstr "Следващо съобщаване:"
 
 #. how long until the tracker will honor user
 #. * pressing the "ask for more peers" button
@@ -566,17 +575,17 @@ msgstr "Ръчно обявяване позволено след:"
 
 #: ../gtk/details.c:1393
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Обработва се"
 
 #: ../gtk/details.c:1438
 msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сега"
 
 #. create the dialog
 #: ../gtk/details.c:1489
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на %s"
 
 #: ../gtk/details.c:1507
 msgid "Activity"
@@ -584,11 +593,11 @@ msgstr "Дейност"
 
 #: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348
 msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Пиъри"
 
 #: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525
 msgid "Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Тракер"
 
 #: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193
 msgid "Information"
@@ -613,38 +622,38 @@ msgstr "_Без повторно питане"
 #: ../gtk/dialogs.c:235
 msgid "Remove torrent?"
 msgid_plural "Remove torrents?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Премахване на торент?"
+msgstr[1] "Премахване на торенти?"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:241
 msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
 msgid_plural "Delete these torrents' downloaded files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Изтриване на изтеглените файлове от този торент?"
+msgstr[1] "Изтриване на изтеглените файлове от тези торенти?"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:254
 msgid "This torrent has not finished downloading."
 msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Този торент не е завършил изтеглянето."
+msgstr[1] "Тези торенти не са завършили изтеглянето."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:260
 msgid "This torrent is connected to peers."
 msgid_plural "These torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Този торент е свързан към пиъри."
+msgstr[1] "Тези торенти са свързани към пиъри."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:267
 msgid "One of these torrents is connected to peers."
 msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Един от тези торенти е свързан към пиъри."
+msgstr[1] "Някои от тези торенти е свързан към пиъри."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:274
 msgid "One of these torrents has not finished downloading."
 msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Един от тези торенти не е завършил изтеглянето."
+msgstr[1] "Някои от тези торенти не са завършили изтеглянето."
 
 #: ../gtk/file-list.c:622
 msgid "High"
@@ -660,99 +669,101 @@ msgstr "Нисък"
 
 #: ../gtk/file-list.c:634
 msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "Смесен"
 
 #: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне"
 
 #: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
 
 #: ../gtk/file-list.c:793
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 #: ../gtk/file-list.c:807
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрес"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Стартиране с всички потоци в паузирано състояние"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на номер на версията при затваряне на програмата"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Стартиране в минимизирано състояние в системния поднос"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Къде да се търсят конфигурационни файлове"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
+msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
-msgstr ""
+msgstr "[торент файлове]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Започване на употреба на планирани ограничения на трафик"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране на употреба на планирани ограничения на трафик"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Затваряне на връзки</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Изпращане не сумите по изтегляне и качване към тракера..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
-msgstr ""
+msgstr "_Затваряне"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Не може да се добави повреден торент"
+msgstr[1] "Не могат да се добавят повредени торенти"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Не може да со добави дублиран торент"
+msgstr[1] "Не могат да се добавят дублирани торенти"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Бърз и лесен BitTorrent клиент"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
-msgstr ""
+msgstr "Авторски права 2005-2009 The Transmission Project"
 
 #. Translators: translate "translator-credits" as
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Любомир Маринов\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n"
+"  Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n"
+"  Lachezar Dobrev https://launchpad.net/~lachezar\n"
 "  Lubomir Marinov https://launchpad.net/~lubomir-marinov\n"
 "  Sabry https://launchpad.net/~sabryhomeit\n"
 "  Siyan Panayotov https://launchpad.net/~xsisqox\n"
@@ -760,7 +771,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:111
 msgid "Torrent created!"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът е създаден!"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
 #, c-format
@@ -777,14 +788,14 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Прекратено създаване на поток"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" не може да бъде прочетено: %2$s"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:258 ../gtk/makemeta-ui.c:495
 msgid "No source selected"
-msgstr ""
+msgstr "Не е избран източник"
 
 #. %1$s is the torrent size
 #. %2$'d is its number of files
@@ -797,45 +808,45 @@ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d файла</i>"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:354
 msgid "Choose Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на директория"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:363
 msgid "Choose File"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на файл"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:379
 msgid "New Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Нов торент"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:394
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Източник"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:405
 msgid "<i>No source selected</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Не е избран източник</i>"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:415
 msgid "F_older"
-msgstr ""
+msgstr "П_апка"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:420
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:463
 msgid "<b>E_xtras</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Е_кстри</b>"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:471
 msgid "Commen_t:"
-msgstr ""
+msgstr "Комента_р:"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:474
 msgid "_Private torrent"
-msgstr ""
+msgstr "_Частен торент"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -847,7 +858,7 @@ msgstr "Записване в дневник"
 
 #: ../gtk/msgwin.c:192
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
 
 #: ../gtk/msgwin.c:194
 msgid "Debug"
@@ -867,7 +878,7 @@ msgstr "Съобщение"
 
 #: ../gtk/msgwin.c:452
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Дневник със съобщения"
 
 #: ../gtk/msgwin.c:487
 msgid "Level"
@@ -875,11 +886,11 @@ msgstr "Ниво"
 
 #: ../gtk/notify.c:70
 msgid "Torrent Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Торентът е завършен"
 
 #: ../gtk/notify.c:76
 msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на файл"
 
 #: ../gtk/notify.c:81
 msgid "Open Folder"
@@ -906,7 +917,7 @@ msgstr "Продължителност:"
 
 #: ../gtk/stats.c:155
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Общо"
 
 #. %1$s is how much we've got,
 #. %2$s is how much we'll have when done,
@@ -934,21 +945,21 @@ msgstr "%1$s от %2$s (%3$.2f%%), качени %4$s (Съотношение: %5
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, качени %2$s (Съотношение: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Оставащото време е неизвестно"
 
 #. time remaining
 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "остава %s"
 
 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
 #, c-format
 msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
-msgstr "speed|Изтегляне: %1$s, Качване: %2$s"
+msgstr "Изтегляне: %1$s, Качване: %2$s"
 
 #. download speed
 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
@@ -975,7 +986,7 @@ msgstr "Паузиран"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Изчакване на проверката на локалните данни"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Проверяване на локалните данни (%.1f%% проверени)"
@@ -984,33 +995,33 @@ msgstr "Проверяване на локалните данни (%.1f%% про
 #: ../gtk/tr-window.c:775
 #, c-format
 msgid "Ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Коефициент: %s"
 
 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
 #, c-format
 msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Изтегляне от %1$'d с %2$'d свързан пиър"
+msgstr[1] "Изтегляне от %1$'d с %2$'d свързани пиъри"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Изпращане на %1$'d с %2$'d свързан пиър"
+msgstr[1] "Изпращане на %1$'d с %2$'d свързани пиъри"
 
 #: ../gtk/tracker-list.c:327
 msgid "Tier"
-msgstr ""
+msgstr "Редица"
 
 #: ../gtk/tracker-list.c:339
 msgid "Announce URL"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес на съобщаване"
 
 #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
 msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent клиент"
 
 #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
 msgid "Download and share files over BitTorrent"
@@ -1018,28 +1029,28 @@ msgstr "Изтегляне и споделяне на файлове чрез Bi
 
 #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3
 msgid "Transmission BitTorrent Client"
-msgstr "Transmission BitTorrent Клиент"
+msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1124
 msgid "Transmission Bittorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent клиент (Transmission)"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1125
 msgid "BitTorrent Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Дейност на BitTorrent"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1133
 msgid "Disallowing desktop hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Забраняване на хибернация"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1137
 #, c-format
 msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се забрани хибернация: %s"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1161
 msgid "Allowing desktop hibernation"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяване на хибернация"
 
 #. %1$'d is the number of torrents we're seeding,
 #. %2$'d is the number of torrents we're downloading,
@@ -1051,8 +1062,8 @@ msgid ""
 "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
 "Down: %3$s, Up: %4$s"
 msgstr ""
-"%1$'d качвани, %2$'d сваляни\n"
-"Ð\9aаÑ\87ване: %3$s, Ð¡Ð²Ð°Ð»Ñ\8fне: %4$s"
+"%2$'d изтегляни, %1$'d качвани\n"
+"Ð\98зÑ\82еглÑ\8fне: %3$s, Ð\9aаÑ\87ване: %4$s"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:300
 msgid "Adding Torrents"
@@ -1060,46 +1071,46 @@ msgstr "Добавяне на торенти"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:303
 msgid "Automatically _add torrents from:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично _добавяне на торенти от:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:320
 msgid "Mo_ve source files to Trash"
-msgstr "Изхръвляне на изходните файлове в кошчето"
+msgstr "_Изхвърляне на изходните файлове в кошчето"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:346
 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
-msgstr ""
+msgstr "Забраняване на _хиберниране докато има активни торенти"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:350
 msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _икона в областта за уведомяване"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
 msgid "Show desktop _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на _уведомявания"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:384
 #, c-format
 msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
 msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Разрешаване на _списък за блокиране (съдържа %'d правило)"
+msgstr[1] "Разрешаване на _списък за блокиране (съдържа %'d правила)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
 msgid "Updating Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Обновяване на списък за блокиране"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:481
 msgid "Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Списък за блокиране"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:487
 msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Обновяване"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:497
 msgid "Enable _automatic updates"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешаване на _автоматично обновяване"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:507
 msgid "Maximum peers _overall:"
@@ -1115,92 +1126,96 @@ msgstr "_Незачитане на некриптирани постове"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:522
 msgid "Use peer e_xchange"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на _размяна на пиър"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:731
 msgid "Web Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб интерфейс"
 
 #. "enabled" checkbutton
 #: ../gtk/tr-prefs.c:734
 msgid "_Enable web interface"
+msgstr "_Разрешаване на уеб интерфейс"
+
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
-msgstr ""
+msgstr "Подслушване на _порт:"
 
 #. require authentication
 #: ../gtk/tr-prefs.c:753
 msgid "_Require username"
-msgstr ""
+msgstr "_Изискване на потребителско име"
 
 #. username
 #: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Потребителско име:"
 
 #. password
 #: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985
 msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Пар_ола:"
 
 #. require authentication
 #: ../gtk/tr-prefs.c:776
 msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяване само на следните IP _адреси да се свързват:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:803
 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
-msgstr ""
+msgstr "IP адресите могат да използват специални знаци, като 192.168.*.*"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:826
 msgid "Addresses:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:942
 msgid "Tracker Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси на тракер"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:944
 msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
-msgstr ""
+msgstr "Свързване към тракер чрез пр_окси"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:949
 msgid "Proxy _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси _сървър:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:957
 msgid "Proxy _port:"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси _порт:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:960
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип про_кси:"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:973
 msgid "_Authentication is required"
-msgstr ""
+msgstr "_Изисква се упълномощаване"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1124
 msgid "Scheduled Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Планирани ограничения"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1130
 msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " и "
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1137
 msgid "_Limit bandwidth between"
-msgstr ""
+msgstr "_Ограничаване на трафик мужду"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1144
 msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване на скорост за _изтегляне (КБ/с):"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1149
 msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничаване на скорост за _качване (КБ/с):"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1200
 #, c-format
@@ -1218,11 +1233,12 @@ msgstr "<i>Тестване на порта...</i>"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1291
 msgid "Incoming Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Входящи пиъри"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1308
 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
 msgstr ""
+"Използване на UPnP или NAT-PMP порт за _пренасочване от маршрутизатор"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1330
 msgid "Transmission Preferences"
@@ -1230,7 +1246,7 @@ msgstr "Настройки"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1345
 msgid "Torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Торенти"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1351
 msgid "Network"
@@ -1238,7 +1254,7 @@ msgstr "Мрежа"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1354
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Плот"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1357
 msgid "Bandwidth"
@@ -1246,40 +1262,30 @@ msgstr "Широчина на линията"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:1360
 msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
+msgstr "Уеб"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Изчакване на проверката на локалните данни (%.1f%% проверени)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Остават %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Спрян"
 
 #: ../gtk/tr-window.c:155
 msgid "Torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Торент"
 
 #: ../gtk/tr-window.c:253
 msgid "Total Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Общ коефициент"
 
 #: ../gtk/tr-window.c:254
 msgid "Session Ratio"
@@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr "_Активни"
 #. show only torrents that are trying to download
 #: ../gtk/tr-window.c:518
 msgid "_Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "_Изтегляни"
 
 #. show only torrents that are trying to upload
 #: ../gtk/tr-window.c:520
@@ -1334,136 +1340,141 @@ msgstr[1] "%1$'d от %2$'d потока"
 #, c-format
 msgid "%'d Torrent"
 msgid_plural "%'d Torrents"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d торент"
+msgstr[1] "%'d торенти"
 
 #: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769
 #, c-format
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Качени: %1$s, Изтеглени: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u байт"
 msgstr[1] "%'u байта"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KБ"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MБ"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ГБ"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KБ/сек"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MБ/сек"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MБ/сек"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f ГБ/сек"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d ден"
+msgstr[1] "%'d дни"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d час"
+msgstr[1] "%'d часа"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d минута"
+msgstr[1] "%'d минути"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d секунда"
+msgstr[1] "%'d секунди"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
-msgstr ""
+msgstr "Торент файлът \"%s\" съдържа невалидни данни."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Торент файлът \"%s\" вече се използва."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "Торент файлът \"%s\" срещна неизвестна грешка."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при отваряне на торент"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Невалидни метаданни"
 
 #: ../libtransmission/blocklist.c:110
 #, c-format
 msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът за блокиране \"%s\" съдържа %'zu записа"
 
 #: ../libtransmission/blocklist.c:303
 #, c-format
 msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
-msgstr ""
+msgstr "Списъкът за блокиране \"%1$s\" е качен с %2$'d записа"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
+msgstr "Не може да се продължи файла"
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Предварително заделяне за файла  \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се създаде сокет: %s"
 
 #: ../libtransmission/makemeta.c:60
 #, c-format
@@ -1497,17 +1508,17 @@ msgstr "вече не се пренасочва порт %d"
 #: ../libtransmission/natpmp.c:218
 #, c-format
 msgid "Port %d forwarded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Портът %d е пренасочен успешно"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се свърже сокет %d с %s, порт %d (грешка номер %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да се обвърже порт %d на %s: %s"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
 msgid "Port Forwarding"
@@ -1515,34 +1526,34 @@ msgstr "Пренасочване на портове"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:64
 msgid "Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Започване"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:68
 msgid "Forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасочен"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
 msgid "Stopping"
-msgstr ""
+msgstr "Спиране"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Не е пренасочен"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Състоянието е променено от \"%1$s\" на \"%2$s\""
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
 #, c-format
 msgid "Closing port %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на порт %d на %s"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
 #, c-format
 msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
-msgstr ""
+msgstr "Отворен порт %d на %s за подслушване на входяща пиър връзка"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
 #, c-format
@@ -1550,23 +1561,25 @@ msgid ""
 "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
 "%d - %s)"
 msgstr ""
+"Не може да се отвори порт %d на %s за подслушване на входящи пиър връзки "
+"(грешка номер %d - %s)"
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s е стартирана"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Заредени %d торента"
 
 #: ../libtransmission/torrent.c:202
 #, c-format
 msgid "Got %d peers from tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Взети са %d пиъра от тракет"
 
 #: ../libtransmission/torrent.c:216
 #, c-format
@@ -1578,17 +1591,17 @@ msgstr "Предупреждение от тракера: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Грешка на тракера: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Приключен"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Завършен"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Незавършен"
 
 #: ../libtransmission/upnp.c:26
 msgid "Port Forwarding (UPnP)"
@@ -1620,25 +1633,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Успешно пренасочване на потове!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Файлът не е обикновен"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Файлът \"%s\" пречи"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Проверяване на поток"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Нареден за проверка"
 
index 7c0562eb6ffa8caf522b3c35697e91d1d8d3b917..f0d46dcc2f75460187d097910cbdb2f87ac4982f 100644 (file)
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-26 20:19+0000\n"
 "Last-Translator: Ronan Le Déroff <rldmv@laposte.net>\n"
 "Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nevez..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kuitaat"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% diuzet)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 80dc3a91c92e7fa2ccde8a6f03e2aa5c53410af1..987b5c9e0ccb3c80304528615c35ce72b264ba1a 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-09 18:49+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -678,67 +687,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1118,6 +1127,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1240,28 +1253,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1334,101 +1337,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1443,16 +1446,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1491,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1570,15 +1578,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1611,24 +1619,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 87d970d65a4fb3ef93a1a52e1e8d69c6ceb429a2..a1e1b4b3fee8ec6cdfcd1366aefb973dde453426 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 17:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -142,46 +142,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Fes una pausa a tots els torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Suprimeix un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Esborra els fitxers i suprimeix-los"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Crea un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecciona-ho _tot"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "No se_leccionis res"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Propietats del torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Obre una carpeta"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Demaneu _més clients al rastrejador"
 
@@ -229,40 +237,41 @@ msgstr "Afegeix un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg d'_opcions"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "S'està recuperant la llista de bloquejats..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de bloquejats: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de bloquejats."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "S'està descomprimint la llista de bloquejats..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "S'està analitzant la llista de bloquejats..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "S'ha actualitzat la llista de bloquejats amb %'d entrades"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No s'ha pogut crear \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir \"%1$s\": %2$s"
@@ -448,7 +457,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionat)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verificat de %3$d peces)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Res"
 
@@ -685,69 +694,69 @@ msgstr "Fitxer"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progrés"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Inicia amb tots els torrents en pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Mostra el número de versió i surt"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Inicia minimitzat a l'àrea de notificació"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "On buscar els fitxers de configuració"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[fitxers torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 "S'està començant a utilitzar els límits planificats d'amplada de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 "S'està finalitzant la utilització dels límits planificats d'amplada de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>S'estan tancant les connexions</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "S'estan enviant els totals de pujada/baixada al rastrejador..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Surt ara"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent malmès"
 msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents malmesos"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "No s'ha pogut afegir un torrent duplicat"
 msgstr[1] "No s'han pogut afegir torrents duplicats"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un client de BitTorrent ràpid i senzill"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 el projecte Transmission"
 
@@ -755,7 +764,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 el projecte Transmission"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008\n"
@@ -785,7 +794,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "S'ha cancel·lat la creació del torrent"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No s'ha pogut llegir \"%1$s\": %2$s"
@@ -843,7 +852,7 @@ msgstr "Comen_tari:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _particular"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -942,7 +951,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), pujat %4$s (Relació: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, pujat %2$s (relació: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Temps restant desconegut"
@@ -983,7 +992,7 @@ msgstr "En pausa"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "S'està esperant a verificar les dades locals"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)"
@@ -1001,7 +1010,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d client connectat"
 msgstr[1] "S'està baixant des de %1$'d de %2$'d clients connectats"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1134,6 +1143,10 @@ msgstr "Interfície web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Habilita la interfície web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Escolta el _port:"
@@ -1257,28 +1270,18 @@ msgstr "Amplada de banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "El fitxer «%s» no és un torrent vàlid"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "El fitxer «%s» ja està obert"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "S'estan verificant les dades locals (%.1f%% verificat)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s restant"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Aturat"
 
@@ -1351,101 +1354,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Baixada: %1$s, Pujada: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dia"
 msgstr[1] "%'d dies"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d hores"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuts"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segon"
 msgstr[1] "%'d segons"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "El fitxer torrent «%s» conté dades invàlides."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "El fitxer torrent «%s» ja s'està utilitzant."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "S'ha produït un error desconegut en el fitxer torrent «%s»."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadades invàlides"
 
@@ -1460,16 +1463,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "La llista de bloquejats «%1$s» s'ha actualitzat amb %2$'d entrades"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'historial"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Fitxer preubicat «%s»"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol: %s"
@@ -1508,12 +1516,12 @@ msgstr "Ja no es redirecciona més el port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d traslladat satisfactòriament"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "No s'ha pogut connectar el sòcol %d a %s, port %d (error %d -%s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "No s'ha pogut vincular el port %d a %s: %s"
@@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr "S'està aturant"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "No redireccionat"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "L'estat ha canviat de \"%1$s\" a \"%2$s\""
@@ -1565,12 +1573,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s iniciat"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "S'han carregat %d torrents"
@@ -1590,15 +1598,15 @@ msgstr "Avís del rastrejador: «%s»"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Error del rastrejador: «%s»"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Completat"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "No s'ha completat"
 
@@ -1632,25 +1640,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Redireccionament del port completat"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No és un fitxer normal"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Ha fallat l'assignació de memòria"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "El fitxer «%s» està en camí"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "S'està verificant el torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "S'està encuant per a verificar-lo"
 
@@ -1832,6 +1840,14 @@ msgstr "S'està encuant per a verificar-lo"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferències"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "El fitxer «%s» no és un torrent vàlid"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "El fitxer «%s» ja està obert"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Encallat (%.1f%%)"
index 23a2b92ea438812a091c368765749967ffba7607..07d6571bf912bec55a64345160c5de81ca3d2b8d 100644 (file)
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:12+0000\n"
 "Last-Translator: Ara Bextiyar <arastein@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <ckb@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "لابردنی تۆرێنت"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "په‌ڕگه‌کان _بسڕه‌وه‌ و لایانبده‌"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_نوێ..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "تۆرێنتێک دروست بکه‌"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ده‌رچوون"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_هه‌مووی دیاری بکه‌"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_لابردنی دیاریکردنی هه‌موو"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_کردنه‌وه‌ی بوخچه‌"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ناوه‌ڕۆکه‌کان"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "تۆرێنتێک زیادبکه‌"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "گفتوگۆی _هه‌ڵبژاردنه‌کان پیشانبده‌"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" دروستبکرێت: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "نه‌توانرا \"%1$s\" بکرێته‌وه‌: %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% دیاریکرا)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "ده‌ستپێبکه‌ له‌گه‌ڵ هه‌موو تۆرێنته‌ ڕاگیراوه‌کان"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "له‌ کوێ بگه‌ڕێ بۆ په‌ڕگه‌ی شێوه‌پێدان"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>داخستنی په‌یوه‌ندییه‌کان</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_ئێستا ده‌ربچۆ"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت"
 msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی تێکچوو زیادبکرێت"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت"
 msgstr[1] "نه‌توانرا تۆرێنتی دووباره‌ زیادبکرێت"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "وازهێنرا له‌ دروستکردنی تۆرێنت"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "_لێدوان:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "تۆرێنتی _تایبه‌تی"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s، بارکراو %2$s (ڕێژه‌: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "ڕاگیرا"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی  په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌"
 msgstr[1] "داگرتن له‌ %1$'d له‌ %2$'d هاوه‌ڵی  په‌یوه‌ندی به‌ستراوه‌وه‌"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1119,6 +1128,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1241,28 +1254,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1335,101 +1338,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1444,16 +1447,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1492,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1546,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1571,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1612,24 +1620,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 61ef03232ec77933ad281e6d38feb82a3ffa53a4..70e963464e3ea015294175333dfe6f7e38c96687 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pozastavit všechny torrenty"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr "_Spustit vše"
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr "Spustit všechny torrenty"
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Odstranit torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "S_mazat soubory a odstranit"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Vytvořit torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Z_rušit vše"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Vlastnosti torrentu"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Otevřít složku"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Požádat tracker o ví_ce protějšků"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Přidat torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Zobrazit dial_og nastavení"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Získává se seznam blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nelze získat seznam blokovaných: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nelze získat seznam blokovaných."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Rozbalování seznamu blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analyzování seznamu blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Seznam blokovaných aktualizován o %'d údajů"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nelze otevřít \"%1$s\": %2$s"
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybráno)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s ověřeno v %3$d částech)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -684,69 +693,69 @@ msgstr "Soubor"
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Spustit se všemi torrenty pozastavenými"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Zobrazit číslo verze a ukončit"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Spustit minimalizovaně v oznamovací oblasti"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kde hledat konfigurační soubory"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[soubory torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Začátek platnosti plánovaných omezení šířky pásma"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Konec platnosti plánovaných omezení šířky pásma"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Ukončování spojení</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Zasílání součtů odesílání/stahování trackeru..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "U_končit hned"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nelze přidat poškozený torrent"
 msgstr[1] "Nelze přidat poškozené torrenty"
 msgstr[2] "Nelze přidat poškozené torrenty"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Nelze přidat duplicitní torrent"
 msgstr[1] "Nelze přidat duplicitní torrenty"
 msgstr[2] "Nelze přidat duplicitní torrenty"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Rychlý a jednoduchý BitTorrent klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -781,7 +790,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Vytváření torrentu zrušeno"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nelze přečíst \"%1$s\": %2$s"
@@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "P_oznámka:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Soukromý torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odesláno %4$s (Poměr: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, odesláno %2$s (Poměr: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Neznámý zbývající čas"
@@ -981,7 +990,7 @@ msgstr "Pozastaveno"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Čekání na ověření místních dat"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Ověřování místních dat (%.1f%% ověřeno)"
@@ -1000,7 +1009,7 @@ msgstr[0] "Stahování od %1$'d z %2$'d připojeného protějšku"
 msgstr[1] "Stahování od %1$'d ze %2$'d připojených protějšků"
 msgstr[2] "Stahování od %1$'d z %2$'d připojených protějšků"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1135,6 +1144,10 @@ msgstr "Webové rozhraní"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Povolit w_ebové rozhraní"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr "_Otevřít webové rozhraní"
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Naslouchání na _portu:"
@@ -1257,28 +1270,18 @@ msgstr "Šířka pásma"
 msgid "Web"
 msgstr "WWW"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Soubor \"%s\" není platný torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Soubor \"%s\" je už otevřen"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Čekání na ověření místních dat (%.1f%% ověřeno)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "zbývá %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastaveno"
 
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr[2] "%'d torrentů"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Staženo: %1$s, Odesláno: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1361,46 +1364,46 @@ msgstr[0] "%'u bajt"
 msgstr[1] "%'u bajty"
 msgstr[2] "%'u bajtů"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1408,7 +1411,7 @@ msgstr[0] "%'d den"
 msgstr[1] "%'d dny"
 msgstr[2] "%'d dnů"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr[0] "%'d hodina"
 msgstr[1] "%'d hodiny"
 msgstr[2] "%'d hodin"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1424,7 +1427,7 @@ msgstr[0] "%'d minuta"
 msgstr[1] "%'d minuty"
 msgstr[2] "%'d minut"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1432,27 +1435,27 @@ msgstr[0] "%'d sekunda"
 msgstr[1] "%'d sekundy"
 msgstr[2] "%'d sekund"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Soubor torrent \"%s\" obsahuje neplatná data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Soubor torrent \"%s\" je už používán."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "V souboru torrent \"%s\" se vyskytla neznámá chyba."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Chyba při otevírání torrentu"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Neplatná metadata"
 
@@ -1467,16 +1470,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Seznam blokovaných \"%1$s\" aktualizován o %2$'d údajů"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Nelze číst soubor obnovení"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr "Nelze vytvořit \"%1$s\": rodičovská složka \"%2$s\" neexistuje"
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Předvytvořený soubor \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Nelze vytvořit soket: %s"
@@ -1515,12 +1523,12 @@ msgstr "dále nepoužívám přesměrování portu %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d úspěšně přesměrován"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Nelze spojit soket %d s %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Nelze získat port %d na %s: %s"
@@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr "Zastavuje se"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nepřesměrováno"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Stav změněn z \"%1$s\" na \"%2$s\""
@@ -1571,12 +1579,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s spuštěn"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Načteno %d torrentů"
@@ -1596,15 +1604,15 @@ msgstr "Varování trackeru: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Chyba trackeru: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplné"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Neúplné"
 
@@ -1638,24 +1646,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Přesměrování portu úspěšné!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Není běžný soubor"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Přidělení paměti selhalo"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Soubor \"%s\" je na cestě"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Ověřování torrentu"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Zařazeno do fronty k ověření"
index 0c655315c07cb3c905eb29f8890a77e7f50a3e01..253ce2eb75903a0f7f5b5c1399419d4c0d203e2f 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 23:39+0000\n"
 "Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Fjern torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Slet Filer og Fjern"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Opret en torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markér _Alle"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Fjern A_lle Markeringer"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Å_bn mappe"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Efterspørg _Flere Peers fra Trackeren"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Tilføj en Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Vis _indstillinger"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Henter blokeringsliste"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Kunne ikke hente blokeringsliste: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Kunne ikke hente blokeringsliste"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Udpakker blokeringsliste"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analyserer blokeringsliste"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokeringsliste opdateret med %'d indførsler"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valgt)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Start med alle torrents på pause"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Start minimeret i statusfeltet"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Hvor skal der kigges efter konfigurationsfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent filer]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Lukker Forbindelser</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sender totalt antal uploads og downloads til tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Afslut Nu"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikke tilføje korrupt torrent"
 msgstr[1] "Kunne ikke tilføje korrupte torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikke tilføje kopi af torrent"
 msgstr[1] "Kunne ikke tilføje kopier af torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "En hurtigt og nemt BitTorrent klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -775,7 +784,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrent oprettelse afbrudt"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikke læse \"%1$s\": %2$s"
@@ -833,7 +842,7 @@ msgstr "Kommen_tar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privat torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -932,7 +941,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%), uploadet %4$s (Forhold: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, uploadet %2$s (Forhold: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -973,7 +982,7 @@ msgstr "På pause"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Venter på at kontrollere lokale data"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Kontrollerer lokale data (%.1f%% testet)"
@@ -991,7 +1000,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peer"
 msgstr[1] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peers"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1124,6 +1133,10 @@ msgstr "Webgrænseflade"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Aktiver webgrænseflade"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Lyttende _port:"
@@ -1246,28 +1259,18 @@ msgstr "Båndbredde"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Filen \"%s\" er ikke en gyldig torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Filen \"%s\" er allerede åbnet"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Venter på at kontrollere lokale data (%.1f%% testet)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
@@ -1340,101 +1343,101 @@ msgstr[1] "%'d Torrent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Ned: %1$s, Op: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dag"
 msgstr[1] "%'d dage"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d time"
 msgstr[1] "%'d timer"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minutter"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekunder"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" indeholder ugyldig data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" er allerede i brug."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl"
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Fejl i åbning af torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ugyldigt metadata"
 
@@ -1449,16 +1452,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blokeringsliste \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Kunne ikke læse fortsættelsesfil"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s"
@@ -1497,12 +1505,12 @@ msgstr "forwarder ikke længere port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d forwarding lykkedes"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "Stopper"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ikke videresendt"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1551,12 +1559,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s startet"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Indlæste %d torrents"
@@ -1576,15 +1584,15 @@ msgstr "Tracker advarsel: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Tracker fejl: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Udført"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Fuldendt"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Ufuldstændig"
 
@@ -1618,24 +1626,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port forwarding lykkedes!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en regulær fil"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Hukommelsestildeling fejlede"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificerer torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Venter på verification"
index 3017c6a7107d19adf0396333c97d99056c958c27..40fcc1e5a89d4c7e9e7feaf4147d8c8efad307cd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission 0.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
 "Language-Team: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -130,46 +130,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrent entfernen"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Dateien _löschen und entfernen"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Neuen Torrent erstellen"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alle auswählen"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Alle abwäh_len"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Ordner öffnen"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalte"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Tracker nach _mehr Peers fragen"
 
@@ -217,40 +225,41 @@ msgstr "Einen Torrent hinzufügen"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Optionen-Dialog anzeigen"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Blockierliste wird empfangen ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Blockierliste konnte nicht empfangen werden: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Blockierliste konnte nicht empfangen werden."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Blockierliste wird dekomprimiert ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Blockierliste wird analysiert ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blockierliste aktualisiert mit %'d Einträgen"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht erstellen: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht öffnen: %2$s"
@@ -437,7 +446,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% ausgewählt)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -674,67 +683,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Mit allen Torrents pausiert starten"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Die Versionsnummer anzeigen und beenden"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Minimiert im Benachrichtigungsfeld starten"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Wo nach Konfigurationsdateien gesucht werden soll"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[Torrent-Dateien]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Aufteilen der begrenzten Bandbreite beginnen"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Aufteilen der begrenzten Bandbreite beenden"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Beende Verbindungen</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Upload-/Download-Statistik zum Tracker senden ..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Jetzt beenden"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Defekte Torrent-Datei konnte nicht hinzufügen werden"
 msgstr[1] "Defekte Torrent-Dateien konnten nicht hinzufügen werden"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Doppelte Torrent-Datei konnte nicht hinzufügen werden"
 msgstr[1] "Doppelte Torrent-Dateien konnten nicht hinzufügen werden"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Ein schneller und einfacher BitTorrent-Client"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -742,7 +751,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michael Färber, Daniel Dorau\n"
@@ -754,6 +763,7 @@ msgstr ""
 "  Dennis Austmann https://launchpad.net/~daustmann\n"
 "  Dieter Smorra https://launchpad.net/~dieda\n"
 "  F. Krenn https://launchpad.net/~f-krenn\n"
+"  Felix Arndt https://launchpad.net/~silentshadow\n"
 "  Fligor https://launchpad.net/~fligor\n"
 "  Helmi https://launchpad.net/~helmreich002\n"
 "  Jochen Schäfer https://launchpad.net/~lemecje83\n"
@@ -763,9 +773,10 @@ msgstr ""
 "  Leonard Michlmayr https://launchpad.net/~leonard-michlmayr\n"
 "  M. Bonath https://launchpad.net/~ella-b\n"
 "  Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n"
-"  Maximilian Reininghaus https://launchpad.net/~max-reininghaus\n"
+"  Maximilian R. https://launchpad.net/~max-r.\n"
 "  Michael Färber https://launchpad.net/~0102-gmx\n"
 "  Michael Kuhn https://launchpad.net/~suraia\n"
+"  Patrick Kolesa https://launchpad.net/~pkol.\n"
 "  Perdix https://launchpad.net/~opitz-paul\n"
 "  Philipp Körner https://launchpad.net/~intey\n"
 "  Philipp Rustemeier https://launchpad.net/~12foo\n"
@@ -795,7 +806,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrent-Erstellung abgebrochen"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Konnte \"%1$s\" nicht lesen: %2$s"
@@ -853,7 +864,7 @@ msgstr "Kommen_tar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privater Torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -952,7 +963,7 @@ msgstr "%1$s von %2$s (%3$.2f%%), hochgeladen %4$s (Verhältnis: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, hochgeladen %2$s (Verhältnis: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Verbleibende Zeit unbekannt"
@@ -993,7 +1004,7 @@ msgstr "Angehalten"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Warte um vorhandene Dateien zu prüfen"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Lokale Dateien überprüfen (%.1f%% getestet)"
@@ -1011,7 +1022,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Bei %1$'d von %2$'d verbundenem Peers wird heruntergeladen"
 msgstr[1] "Bei %1$'d von %2$'d verbundenem Peers wird heruntergeladen"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1144,6 +1155,10 @@ msgstr "Weboberfläche"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Weboberfläche _aktivieren"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Lauschender _Port:"
@@ -1266,28 +1281,18 @@ msgstr "Bandbreite"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Die Datei \"%s\" ist kein gültiger Torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Die Datei \"%s\" ist bereits geöffnet"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Warte um vorhandene Daten zu prüfen (%.1f%% geprüft)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s verbleibend"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
@@ -1360,101 +1365,101 @@ msgstr[1] "Torrent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Runter: %1$s, Hoch: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u Byte"
 msgstr[1] "%'u Byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d Tag"
 msgstr[1] "%'d Tage"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d Stunde"
 msgstr[1] "%'d Stunden"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d Minute"
 msgstr[1] "%'d Minuten"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d Sekunde"
 msgstr[1] "%'d Sekunden"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Die Torrent-Datei \"%s\" beinhaltet ungültige Daten."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Die Torrent-Datei \"%s\" wird bereits verwendet."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Die Torrent-Datei \"%s\" stieß auf einen unbekannten Fehler."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Torrents"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ungültige Metadaten"
 
@@ -1469,16 +1474,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blockierliste »%1$s« mit %2$'d Einträgen aktualisiert"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Konnte Resume-Datei nicht lesen"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Vorbelegte Datei »%s«"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Konnte Socket nicht erstellen: %s"
@@ -1517,12 +1527,12 @@ msgstr "Port %d wird nicht länger weitergeleitet"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d erfolgreich weitergeleitet"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Konnte Socket %d nicht zu %s verbinden, Port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1547,7 +1557,7 @@ msgstr "Stoppe"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nicht weitergeleitet"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Status von \"%1$s\" nach \"%2$s\" geändert"
@@ -1571,12 +1581,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s gestarted"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d Torrents geladen"
@@ -1596,15 +1606,15 @@ msgstr "Tracker-Warnung: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Tracker-Fehler: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Unvollständig"
 
@@ -1638,25 +1648,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port-Weiterleitung erfolgreich!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Speicherzuordnung fehlgeschlagen"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Datei \"%s\" ist im Weg"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Überprüfe Torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Wartet auf Überprüfung"
 
@@ -1895,6 +1905,11 @@ msgstr "Wartet auf Überprüfung"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "Konnte Socket nicht einrichten: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Datei"
+#~ msgstr[1] "Dateien"
+
 #~ msgid "Piece"
 #~ msgid_plural "Pieces"
 #~ msgstr[0] "Stück"
index 55887fbfcc95c64d0d30c81e2c332c5a21abaf5a..aeebe15cc14a34f7cfb81bc43c54a4442ca010a8 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-19 18:10+0000\n"
 "Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -134,46 +134,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Παύση όλων των λήψεων"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Αφαίρεση torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Διαγραφή αρχείων και αφαίρεση από την λίστα"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Νέο..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Δημιουργία torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Αποεπι_λογή όλων"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Ιδιότητες torrents"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Ερώτηση ανιχνευτή για _περισσότερους ομότιμους χρήστες"
 
@@ -221,40 +229,41 @@ msgstr "Προσθήκη torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Προβολή του _διαλόγου επιλογών"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Ανάκτηση της μαύρης λίστας..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της μαύρης λίστας: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της μαύρης λίστας."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση της μαύρης λίστας..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Ανάλυση της μαύρης λίστας..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Η μαύρη λίστα ενημερώθηκε με %'d καταχωρήσεις"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί το \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Δεν μπορεί να ανοιχτεί το \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% επιλέχθηκαν)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -678,68 +687,68 @@ msgstr "Αρχείο"
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Έναρξη με όλα τα torrents σε παύση"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Εμφάνισε τον αριθμό έκδοσης και πραγματοποίησε έξοδο"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Εκκίνηση με την εφαρμογή ελαχιστοποιημένη"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Που υπάρχουν τα αρχεία ρυθμίσεων"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
 #
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[αρχεία torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Έναρξη της χρήσης ορίων του εύρους ζώνης"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Τερματισμός της χρήσης ορίων του εύρους ζώνης"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Τερματισμός συνδέσεων</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Αποστολή συνόλων κίνησης στον ανιχνευτή..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Τερματισμός τώρα"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένου torrent"
 msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη κατεστραμμένων torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπου torrent"
 msgstr[1] "Αδύνατη η προσθήκη διπλότυπων torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Ένα γρήγορο κι εύχρηστο πρόγραμμα για το πρωτόκολλο BitTorrent"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Το έργο Transmission Copyright 2005-2009"
 
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "Το έργο Transmission Copyright 2005-2009"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Λίστα ελληνοποίησης προγραμμάτων ανοιχτού λογισμικού <i18ngr@hellug.gr>\n"
@@ -761,7 +770,8 @@ msgstr ""
 "  Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n"
 "  j0hn https://launchpad.net/~j0hn-07-\n"
 "  msrowley https://launchpad.net/~msrowley\n"
-"  tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92"
+"  tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92\n"
+"  Νιάνιος Ρωμανός https://launchpad.net/~romanos-nianios"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:111
 msgid "Torrent created!"
@@ -782,7 +792,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Η δημιουργία του torrent ακυρώθηκε"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του \"%1$s\": %2$s"
@@ -840,7 +850,7 @@ msgstr "_Σχόλιο:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Απόρρητο torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -939,7 +949,7 @@ msgstr "%1$s από %2$s (%3$.2f%%), απεστάλησαν %4$s (Λόγος: %5
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, απεστάλησαν %2$s (Αναλογία: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Άγνωστος χρόνος απομένει"
@@ -980,7 +990,7 @@ msgstr "Σε παύση"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Αναμονή για την επαλήθευση των τοπικών δεδομένων"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)"
@@ -998,7 +1008,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Γίνεται λήψη από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένο ομότιμο χρήστη."
 msgstr[1] "Γίνεται λήψη από %1$'d από %2$'d συνδεδεμένους ομότιμους χρήστες."
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1133,6 +1143,10 @@ msgstr "Περιβάλλον ιστοσελίδας"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Ενεργοποίηση του περιβάλλοντος ιστοσελίδας"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Ανοικτή _θύρα"
@@ -1257,28 +1271,18 @@ msgstr "Εύρος ζώνης"
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν είναι ένα έγκυρο torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοιχτό"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Αναμονή για επαλήθευση τοπικών δεδομένων (%.1f%% ελέγχθηκαν)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s υπολείπονται"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Διακόπηκε"
 
@@ -1351,101 +1355,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "μέγεθος|Λήψη:%1$s, Αποστολή: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d ημέρα"
 msgstr[1] "%'d ημέρες"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ώρα"
 msgstr[1] "%'d ώρες"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d λεπτό"
 msgstr[1] "%'d λεπτά"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "%'d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" περιλαμβάνει άκυρα δεδομένα."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" είναι ήδη σε χρήση."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Το αρχείο torrent \"%s\" αντιμετώπισε ένα άγνωστο πρόβλημα."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Μη έγκυρα μεταδεδομένα"
 
@@ -1460,16 +1464,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Η μαύρη λίστα \"%1$s\" ενημερώθηκε με %2$'d καταχωρήσεις"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου επαναφοράς"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Προδιατιθέμενο αρχείο \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής: %s"
@@ -1508,12 +1517,12 @@ msgstr "η θύρα %d δεν προωθείται πλέον"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Η προώθηση της  θύρας %d έγινε επιτυχώς"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής %d στο %s, θύρα %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Δεν συνδέθηκε η θύρα %d στο %s: %s"
@@ -1538,7 +1547,7 @@ msgstr "Διακόπτεται"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Δεν έγινε προώθηση"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Η κατάσταση άλλαξε από \"%1$s\" σε \"%2$s\""
@@ -1566,12 +1575,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "Η εφαρμογή %s %s ξεκίνησε"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Φορτωμένα %d torrents"
@@ -1591,15 +1600,15 @@ msgstr "Προειδοποίηση ανιχνευτή: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Σφάλμα ανιχνευτή: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Ολοκληρωμένο"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Μη ολοκληρωμένο"
 
@@ -1633,25 +1642,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Η προώθηση της θύρας έγινε επιτυχώς!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Η έρευνα διαθεσιμότητα της μνήμης απέτυχε"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" εμποδίζει"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Γίνεται επαλήθευση του torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Σε αναμονή για επαλήθευση"
 
index bc01552e0d1016d96970cb5932a498f5e3e2f4ef..761fa899e166fdce178447b5cbbed800d216a226 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 04:29+0000\n"
 "Last-Translator: Hew McLachlan <hew.mclachlan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pause all torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Remove torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Delete Files and Remove"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_New..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Create a torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quit"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Dese_lect All"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Torrent properties"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Open Folder"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contents"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Ask Tracker for _More Peers"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Add a Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Display _options dialog"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Retrieving blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Unable to get blocklist: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Unable to get blocklist."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Uncompressing blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Parsing blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blocklist updated with %'d entries"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr "File"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Start with all torrents paused"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Show version number and exit"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Start minimised in system tray"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Where to look for configuration files"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent files]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Closing Connections</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sending upload/download totals to tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Quit Now"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent"
 msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent"
 msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "A fast and easy BitTorrent client"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrent creation cancelled"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "Commen_t:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Private torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Remaining time unknown"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "Paused"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Waiting to verify local data"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)"
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1119,6 +1128,10 @@ msgstr "Web Interface"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Enable web interface"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Listening _port:"
@@ -1241,28 +1254,18 @@ msgstr "Bandwidth"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "File \"%s\" is already open"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s remaining"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stopped"
 
@@ -1335,101 +1338,101 @@ msgstr[1] "%'d Torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d day"
 msgstr[1] "%'d days"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hour"
 msgstr[1] "%'d hours"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minute"
 msgstr[1] "%'d minutes"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d second"
 msgstr[1] "%'d seconds"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Error opening torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Invalid metadata"
 
@@ -1444,16 +1447,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Couldn't read resume file"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Preallocated file \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Couldn't create socket: %s"
@@ -1492,12 +1500,12 @@ msgstr "no longer forwarding port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d forwarded successfully"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s"
@@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "Stopping"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Not forwarded"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
@@ -1548,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s started"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Loaded %d torrents"
@@ -1573,15 +1581,15 @@ msgstr "Tracker warning: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Tracker error: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Done"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Complete"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incomplete"
 
@@ -1615,24 +1623,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port forwarding successful!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Not a regular file"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Memory allocation failed"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "File \"%s\" is in the way"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verifying torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Queued for verification"
index 6b59dea9e53de01f35056f132bf61bae74ee7c98..c1ba3625607c8190880de8a00fdaf5f408ad4553 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 19:46+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 4c927b6017fb63946ec9a60d7a8de1f85b656c31..5def437d37336eff03b3320aa798dfd2c9157581 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 22:05+0000\n"
 "Last-Translator: Christopher Swift <Chris.R.Swift@Googlemail.Com>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -772,7 +781,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -830,7 +839,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -929,7 +938,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -988,7 +997,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1119,6 +1128,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1241,28 +1254,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1335,101 +1338,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1444,16 +1447,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1492,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1546,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1571,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1612,24 +1620,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index d15d72cf852bfa991bd66e00f7d4b271077b2183..4e740619807f88e5ea6a524fb7e08e558d1ebb1e 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-01 03:47+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Croom <Unknown>\n"
 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Forigi torenton"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Viŝi dosierojn kaj forigi"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Krei torenton"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Eliri"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Elekti _Ĉion"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Malelekti Ĉion"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Mal_fermi Dosierujon"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "_Peti Kunordigan Servilon pri pli Kundividantoj"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Aldoni Torenton"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Vidigi _agordan dialogon"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Ricevas la malpermesliston..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "No povis akiri la malpermesliston: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "No povis akiri la malpermesliston."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Malkompaktigas la malpermesliston..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analizas la malpermesliston..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "La malpermeslisto estas ĝisdatigita kun %'d eroj"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ne povis krei \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ne povis malfermi \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% elektita)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Neniom"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Starti kun ĉiuj torentoj paŭzigitaj"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Starti minimumigita en taskopleto"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kie serĉi agordan dosieron"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torentdosierojn]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Fermas Konektojn</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sendas al/elŝuta statistikon al la kunordiga servilo..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Tuj _Eliri"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Rapida kaj facila BitTorrent-kliento"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -772,7 +781,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Kreado de torento rezignita"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ne povis legi \"%1$s\": %2$s"
@@ -830,7 +839,7 @@ msgstr "Komen_to:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privata torento"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "%1$s el %2$s (%3$.2f%%), alŝutis %4$s (Rilatumo: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, elŝutis %2$s (Rilatumo: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "Paŭzas"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Kontrolas lokajn datumojn (%.1f%% testita)"
@@ -988,7 +997,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Elŝatas el %1$'d el %2$'d konektita samtavolano"
 msgstr[1] "Elŝatas el %1$'d el %2$'d konektitaj samtavolanoj"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1121,6 +1130,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Aŭskulta pordo:"
@@ -1243,28 +1256,18 @@ msgstr "Kapacito"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Dosiero \"%s\" ne estas valida torento"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Dosiero \"%s\" estas jam malfermita"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Atendas kontroli lokajn datumojn (%.1f%% testita)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Haltita"
 
@@ -1337,101 +1340,101 @@ msgstr[1] "%'d Torentoj"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "El: %1$s, Al: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u bitoko"
 msgstr[1] "%'u bitokoj"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d tago"
 msgstr[1] "%'d tagoj"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d horo"
 msgstr[1] "%'d horoj"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutoj"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekundo"
 msgstr[1] "%'d sekundoj"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Malvalidaj metadatumojn"
 
@@ -1446,16 +1449,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "No povis legi rekomencdosieron"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Ne povis krei ŝtopilingon: %s"
@@ -1494,12 +1502,12 @@ msgstr "ne plu plusendas pordon %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Pordo %d sukcese plusendita"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "No povis konekti ŝtopilingvon %d al %s, pordo %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1524,7 +1532,7 @@ msgstr "Haltigas"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ne plusendita"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Ŝanĝis staton de \"%1$s\" al \"%2$s\""
@@ -1548,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s lanĉita"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Ŝargis %d torentojn"
@@ -1573,15 +1581,15 @@ msgstr "Kunordiga servila averto: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Kunordiga servila eraro: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Farita"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Kompleta"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Nekompleta"
 
@@ -1615,24 +1623,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Aliporda plusendado sukcesas!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ne estas regula dosiero"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Memorgenerado fiaskis"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Dosiero \"%s\" blokas"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Kontrolas torenton"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Envicigita por kontrolo"
index e071fb26f253765a21db1e4dce06f976eb544078..3f2916b7d6e367eecd35dda96af69ae5e8750e79 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-11 17:50+0000\n"
 "Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
@@ -141,46 +141,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pausar todos los torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Eliminar torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Borrar archivos y eliminar"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevo..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Crear un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _Todo"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Dese_leccionar Todo"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Propiedades del torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Abrir carpeta"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Solicitar _más pares al rastreador"
 
@@ -228,40 +236,41 @@ msgstr "Añadir un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Mostrar ventana de _opciones"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Obteniendo lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Incapaz de conseguir lista de bloqueo: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Incapaz de conseguir lista de bloqueo."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Descomprimiendo lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analizando lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Lista de bloqueo actualizada con %'d entradas"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No se pudo crear \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No se pudo abrir \"%1$s\": %2$s"
@@ -446,7 +455,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionado)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verificado(s) en %3$d partes)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -683,67 +692,67 @@ msgstr "Archivo"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Comenzar con todos los torrents pausados"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Mostrar número de versión y salir"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Iniciar minimizado en el área de notificación"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Dónde buscar los archivos de configuración"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[archivos torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Iniciar el uso previsto de límites de ancho de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Finalizar el uso previsto de límites de ancho de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Cerrando conexiones</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Enviando subidas/descargas totales al rastreador..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Salir inmediatamente"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "No podía agregar el torrente corrupto"
 msgstr[1] "No podía agrega los torrentes corruptos"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "No podía agregar el torrente duplicado"
 msgstr[1] "No podía agregar los torrentes duplicado"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un cliente de BitTorrent rápido y sencillo"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -751,7 +760,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vicente Carro Fernandez <vicentecarro@andaluciajunta.es>, 2006\n"
@@ -806,6 +815,7 @@ msgstr ""
 "  Ramón Calderón https://launchpad.net/~rcalderon\n"
 "  Raúl Pedroche https://launchpad.net/~pedroche\n"
 "  Roberto C. R. M. https://launchpad.net/~roberrm\n"
+"  Takmadeus https://launchpad.net/~takmadeus\n"
 "  Xoan Sampaiño https://launchpad.net/~xoan\n"
 "  abasfe https://launchpad.net/~abasfe\n"
 "  fosk https://launchpad.net/~oscarrdg\n"
@@ -832,7 +842,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Creación del torrent cancelada"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "No se pudo leer \"%1$s\": %2$s"
@@ -890,7 +900,7 @@ msgstr "Comen_tario:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _privado"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -989,7 +999,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), subido %4$s (Ratio: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, subido %2$s (Ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Tiempo restante desconocido"
@@ -1030,7 +1040,7 @@ msgstr "Pausado"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "A la espera de verificar datos descargados"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verificando datos locales (%.1f%% comprobado)"
@@ -1048,7 +1058,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Descargando desde %1$'d de %2$'d par conectado"
 msgstr[1] "Descargando desde %1$'d de %2$'d pares conectados"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1181,6 +1191,10 @@ msgstr "Interfaz web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Activar interfaz  web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Puerto de escucha:"
@@ -1303,28 +1317,18 @@ msgstr "Ancho de banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "El archivo \"%s\" no es un torrent válido"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "El archivo \"%s\" ya está abierto"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "A la espera de verificar datos descargados (%.1f%% verificado)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "Faltan %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
@@ -1397,101 +1401,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Descarga: %1$s, Subida: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KiB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MiB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GiB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KiB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MiB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MiB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GiB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d día"
 msgstr[1] "%'d días"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" contiene datos inválidos."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" ya esta funcionando"
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "El archivo del torrente \"%s\" encontró un error desconocido."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Error al abrir el torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadatos inválidos"
 
@@ -1506,16 +1510,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Lista de bloqueo «%1$s» actualizada con %2$'d entradas"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo de reanudación"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Archivo reservado para «%s»"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "No se ha podido crear el socket: %s"
@@ -1554,13 +1563,13 @@ msgstr "ya no se reenvía el puerto %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Puerto %d reenviado exitosamente"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 "No se ha podido conectar el socket %d a %s, puerto %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "No se pudo enlazar el puerto %d en %s: %s"
@@ -1585,7 +1594,7 @@ msgstr "Parando"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "No reenviado"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "El estado cambió de \"%1$s\" a \"%2$s\""
@@ -1612,12 +1621,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s iniciado"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Cargados %d torrents"
@@ -1637,15 +1646,15 @@ msgstr "Aviso del rastreador: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Error del rastreador: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
@@ -1680,25 +1689,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "¡Reenvío de puertos exitoso!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No es un archivo regular"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Falló la asignación de memoria"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "El archivo \"%s\" estorba"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificando torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "En cola para verificación"
 
@@ -1863,6 +1872,14 @@ msgstr "En cola para verificación"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "El archivo \"%s\" no es un torrent válido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "El archivo \"%s\" ya está abierto"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Estancado (%.1f%%)"
index 867e2610d39fa9c0f3ed4695870dc32fec304746..22ae1d8bda5ef99a528e2d93b4fce5056866306e 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Taavi S. <Unknown>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrenti eemaldamine"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Failide ja torrenti _kustutamine"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Uus..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Torrenti loomine"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Välju"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali _kõik"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Tühista valik"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Ava kataloog"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisukord"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "_Küsi järjepidajalt veel partnereid"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Torrenti lisamine"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Sätete dialoogi näitamine"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Blokilisti allalaadimine.."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Blokilisti allalaadimine ebaõnnestus: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Blokilisti allalaadimine ebaõnnestus."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Blokilisti lahtipakkimine..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Blokilisti parsimine..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokilisti uuendati %'d sissekandega"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" ei saa luua: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" ei saa avada: %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valitud)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Käivitamisel on kõik torrentid peatatud"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Näita versiooninumbrit ja välju"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Käivitatakse teatealasse minimeerituna"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kust otsida sättefaile"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrentfailid]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Ajastatud kiirusepiirangud kasutusele võetud"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Ajastatud kiirusepiirangute kasutamine lõpetatud"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Ühenduste sulgemine</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Üles/allalaadimise kokkuvõtete saatmine järjepidajale..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Lõpeta kohe"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Vigast torrentit ei saa lisada"
 msgstr[1] "Vigaseid torrenteid ei saa lisada"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Torrenti duplikaati ei saa lisada"
 msgstr[1] "Torrentite duplikaate ei saa lisada"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Kiire ja lihtne BitTorrenti klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -772,7 +781,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrenti loomine katkestatud"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" ei saa lugeda: %2$s"
@@ -830,7 +839,7 @@ msgstr "_Kommentaar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Eratorrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), üles laaditud %4$s (suhe: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, üles laaditud %2$s (suhe: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Järelejäänud aeg teadmata"
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "Peatatud"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Andmete kontrolli järel ootamine"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Andmete kontroll (%.1f%% kontrollitud)"
@@ -988,7 +997,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Allalaadimine %1$'d / %2$'d ühendatud masinast"
 msgstr[1] "Allalaadimine %1$'d / %2$'d ühendatud masinast"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1121,6 +1130,10 @@ msgstr "Veebiliides"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Luba veebiliides"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Kuulamine _pordil:"
@@ -1243,28 +1256,18 @@ msgstr "Läbilaskevõime"
 msgid "Web"
 msgstr "Veeb"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Fail \"%s\" pole sobiv torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Fail \"%s\" on juba avatud"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Andmete kontrolli ootamine (%.1f%% kontrollitud)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s jäänud"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Peatatud"
 
@@ -1337,101 +1340,101 @@ msgstr[1] "%'d torrentit"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Alla: %1$s, üles: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u bait"
 msgstr[1] "%'u baiti"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d päev"
 msgstr[1] "%'d päeva"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d tund"
 msgstr[1] "%'d tundi"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minutit"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekundit"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrentifail \"%s\" sisaldab vigaseid andmeid."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrenti fail \"%s\" on juba kasutusel."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torrentifailiga \"%s\" tekkis tundmatu veaolukord."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Viga torrenti avamisel"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Vigased metaandmed"
 
@@ -1446,16 +1449,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Keelunimistu \"%1$s\" uuendati %2$'d kirjega"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Jätkamise faili ei saa lugeda"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Eelmääratud fail \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Pesa ei saa luua: %s"
@@ -1494,12 +1502,12 @@ msgstr "Porti %d enam ei edastata"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Pordi %d edastamine edukas"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Sokli %d %s ühendamine ebaõnnestus, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1524,7 +1532,7 @@ msgstr "Peatamine"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Pole edastatud"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Olek muutus \"%1$s\"-st \"%2$s\"-ks"
@@ -1548,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s alustatud"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Laaditi %d torrentit"
@@ -1573,15 +1581,15 @@ msgstr "Järjepidaja hoiatus: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Järjepidaja veateade: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Ebatäielik"
 
@@ -1615,24 +1623,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Pordi edastamine on edukas!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Pole tavaline fail"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Mälu eraldamine nurjus"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Fail \"%s\" on teel"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Torrenti kontrollimine"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Kontrollimise järejekorras"
index 94e373a64d6043b773b9dcd63cb47103b297403d..8b6174d1a3b45d65086a911b72afb2822a2736d6 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:10+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
@@ -768,7 +777,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -826,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -925,7 +934,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -966,7 +975,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -984,7 +993,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1115,6 +1124,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1237,28 +1250,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1331,101 +1334,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1440,16 +1443,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1488,12 +1496,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1542,12 +1550,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1567,15 +1575,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1608,24 +1616,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index e9369784479e889a35ac0f7b7adfece641bb772a..d46b642be9863cfe0b4e401d3f2012c75de58e29 100644 (file)
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-14 10:24+0000\n"
 "Last-Translator: Mohammad Reza Boozary <mohammad.boozary@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "حذف تورنت"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_جدید"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "ساختن تورنت"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "انتخاب _همه"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "ـگشودن پوشه"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "افزودن یک تورنت"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1118,6 +1127,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1240,28 +1253,18 @@ msgstr "پهنای باند"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1334,101 +1337,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1443,16 +1446,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1491,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1570,15 +1578,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1611,24 +1619,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 0f3d26d60f8f84ae3df5d2bcca21cb8c8d4891b4..a1cd1e9b78da94fb1fba1e9dc87b0c7ec1cf4299 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-25 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -134,46 +134,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Poista torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Poista tiedostoineen"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Uusi..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Luo uusi torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Poista va_linnat"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Avaa kansio"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Pyydä seurantapalveli_melta lisää lähteitä"
 
@@ -221,40 +229,41 @@ msgstr "Lisää torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Näytä asetukset-valintaikkuna"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Haetaan estolistaa..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Estolistaa ei voitu hakea: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Estolistaa ei voitu hakea."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Puretaan estolistaa..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Kootaan estolista..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Estolista päivitettiin: %'d kohtaa päivittyi"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ei voitu luoda \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ei voitu avata \"%1$s\": %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valittu)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -676,67 +685,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Käynnistä kaikki torrentit pysäytettyinä"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Näytä versionumero ja poistu"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle."
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Mistä etsitään asetustiedostoja?"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent-tiedostot]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Aloitetaan ajoitetun kaistan käytön rajoitus"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Lopetetaan ajoitetun kaistan käytön rajoitus"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Suljetaan yhteyksiä</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Lähetetään lähetys/latausmääriä seurantapalvelimelle..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Lopeta nyt"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Vioittunutta torrentia ei voi lisätä"
 msgstr[1] "Vioittuneita torrenteja ei voi lisätä"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Samaa torrentia ei voi lisätä toista kertaa"
 msgstr[1] "Samoja torrenteja ei voi lisätä toista kertaa"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Nopea ja helppokäyttöinen BitTorrent-asiakas"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -777,7 +786,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrentin luonti peruutettiin"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ei voi lukea \"%1$s\": %2$s"
@@ -835,7 +844,7 @@ msgstr "_Kommentti:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Yksityinen torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -934,7 +943,7 @@ msgstr "%1$s/%2$s (%3$.2f%%), lähetetty %4$s (suhde: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, lähetetty %2$s (suhde: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Jäljellä oleva aika tuntematon"
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Pysäytetty"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Odotetaan paikallisen datan varmistusta"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Tarkistetaan paikallista dataa ((%.1f%% testattu)"
@@ -993,7 +1002,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Ladataan %1$'d / %2$'d yhdistetyltä vertaiselta"
 msgstr[1] "Ladataan %1$'d / %2$'d yhdistetyltä vertaiselta"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1126,6 +1135,10 @@ msgstr "WWW-käyttöliittymä"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Ota WWW-käyttöliittymä käyttöön"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Kuunneltava _portti:"
@@ -1249,28 +1262,18 @@ msgstr "Kaistanleveys"
 msgid "Web"
 msgstr "WWW"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" ei ole kelvollinen torrent-tiedosto"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo auki"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Odotetaan paikallisen datan tarkistusta (%.1f%% testattu)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s jäljellä"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Pysäytetty"
 
@@ -1343,101 +1346,101 @@ msgstr[1] "%'d torrenttia"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Latausmäärä: %1$s, lähetysmäärä: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u tavu"
 msgstr[1] "%'u tavua"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f Kt"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f Mt"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f Gt"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f Kt/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f Mt/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f Mt/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f Gt/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d päivä"
 msgstr[1] "%'d päivää"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d tunti"
 msgstr[1] "%'d tuntia"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuutti"
 msgstr[1] "%'d minuuttia"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekunti"
 msgstr[1] "%'d sekuntia"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" sisältää epäkelpoja tietoja."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrent-tiedosto \"%s\" on jo käytössä."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torrent-tiedoston \"%s\" kohdalla tapahtui tuntematon virhe."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Virhe avattaessa torrentia"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Virheellinen metatieto"
 
@@ -1452,16 +1455,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Estolista \"%1$s\" päivitettiin %2$'d kohteella"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Palautustiedostoa ei voitu lukea"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Socketin luominen epäonnistui: %s"
@@ -1500,12 +1508,12 @@ msgstr "ei enää välitetä porttia %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Portti %d välitettiin onnistuneesti"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1530,7 +1538,7 @@ msgstr "Pysäytetään"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ei välitetty"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Tila muuttui tilasta %1$s tilaan %2$s"
@@ -1554,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s käynnistettiin"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Ladattiin %d torrentttia"
@@ -1579,15 +1587,15 @@ msgstr "Seurantapalvelimen varoitus:\"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Seurantapalvelimen virhe:\"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Keskeneräinen"
 
@@ -1620,25 +1628,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Portin välitys onnistui."
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Muistin varaus epäonnistui"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Tiedosto %s on tiellä"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Tarkistetaan torrentia"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Laitettiin jonoon tarkistusta varten"
 
index 67e5f8906d8dd3e0be2201b6e9ecebb354e6894a..224c7e77e5de488af632685cda2484fab6830692 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-23 07:08+0000\n"
 "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -141,46 +141,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Supprimer le torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Supprimer les fichiers et enlever"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nouveau..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Créer un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Tout désé_lectionner"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Ouvrir le dossier"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommaire"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Demander _plus de pairs au tracker"
 
@@ -228,40 +236,41 @@ msgstr "Ajouter un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'_options"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Récupération du filtre d'exclusion..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le filtre d'exclusion : %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Impossible d'obtenir le filtre d'exclusion."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Décompression du filtre d'exclusion..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analyse du filtre d'exclusion..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Filtre d'exclusion mis à jour avec %'d entrées"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossible de créer « %1$s » : %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir « %1$s » : %2$s"
@@ -448,7 +457,7 @@ msgstr "%1$.1f %% (%2$.1f %% sélectionné)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
@@ -685,67 +694,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "Avancement"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Démarrer avec tous les torrents suspendus"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Démarrer minimisé dans la zone de notification"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Emplacement où rechercher les fichiers de configuration"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[fichiers torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Début d'utilisation des limites planifiées de bande passante"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Fin d'utilisation des limites planifiées de bande passante"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Fermeture des connexions</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Envoi au tracker des totaux d'émission et de réception..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Quitter maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent corrompu"
 msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents corrompus"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Impossible d'ajouter un torrent dupliqué"
 msgstr[1] "Impossible d'ajouter des torrents dupliqués"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un client BitTorrent simple et rapide"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Pierre-Henri Quelen <pierrehenri.quelen@gmail.com>, 2006.\n"
@@ -770,9 +779,11 @@ msgstr ""
 "  BeN https://launchpad.net/~benjamin-pousse-member\n"
 "  BobMauchin https://launchpad.net/~zebob.m\n"
 "  Claude Gagné https://launchpad.net/~miltiad\n"
+"  Clément DREHER https://launchpad.net/~cdreher\n"
 "  Cyril GRAGEON https://launchpad.net/~cyril-g\n"
 "  Eric https://launchpad.net/~1eric\n"
 "  Francis Careau https://launchpad.net/~francis-careau\n"
+"  Francois Magimel https://launchpad.net/~linkid\n"
 "  Guillaume Lemaître https://launchpad.net/~guillaume-lemaitre\n"
 "  Jochen Schäfer https://launchpad.net/~lemecje83\n"
 "  Johan Serre https://launchpad.net/~serre-johan\n"
@@ -785,10 +796,11 @@ msgstr ""
 "  Stéphane Loeuillet https://launchpad.net/~leroutier\n"
 "  Thomas Grim https://launchpad.net/~thomas-grim\n"
 "  TuniX12 https://launchpad.net/~tunix12\n"
+"  Ulrich Etile https://launchpad.net/~chets\n"
 "  Vincent Batoufflet https://launchpad.net/~santx\n"
 "  Vincent Garibal https://launchpad.net/~vincent-garibal\n"
 "  billux13 https://launchpad.net/~romain-dessort\n"
-"  hey_popey https://launchpad.net/~damien-haikal\n"
+"  damien-haikal https://launchpad.net/~damien-haikal\n"
 "  lp.descamps https://launchpad.net/~lp-descamps\n"
 "  ooliver27 https://launchpad.net/~ooliver27\n"
 "  royto https://launchpad.net/~royto\n"
@@ -813,7 +825,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "La création du torrent a été annulée"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossible de lire « %1$s » : %2$s"
@@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "Commen_taire :"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Torrent privé"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -971,7 +983,7 @@ msgstr "%1$s sur %2$s (%3$.2f %%), envoyé %4$s (Ratio : %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Temps restant inconnu"
@@ -1012,7 +1024,7 @@ msgstr "Suspendu"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Attente de la vérification des données locales"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Vérification des données locales (%.1f %% testé)"
@@ -1030,7 +1042,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Réception depuis %1$'d de %2$'d pair connecté"
 msgstr[1] "Réception depuis %1$'d de %2$'d pairs connectés"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1163,6 +1175,10 @@ msgstr "Interface web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Activer l'interface web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Port d'écoute :"
@@ -1286,28 +1302,18 @@ msgstr "Bande passante"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier torrent valide"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Attente de vérification des données locales (%.1f %% testé)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Arrêté"
 
@@ -1380,101 +1386,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Réception : %1$s, Émission : %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u octet"
 msgstr[1] "%'u octets"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f Kio"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f Mio"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f Gio"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f Kio/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f Mio/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f Mio/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f Gio/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d jour"
 msgstr[1] "%'d jours"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d heure"
 msgstr[1] "%'d heures"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minute"
 msgstr[1] "%'d minutes"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d seconde"
 msgstr[1] "%'d secondes"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Le fichier torrent « %s » contient des données invalides."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Le fichier torrent « %s » est déjà en cours d'utilisation."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Le fichier torrent « %s » a rencontré une erreur inconnue."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Métadonnées non valides"
 
@@ -1489,16 +1495,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Le filtre d'exclusion « %1$s » a été mis à jour avec %2$'d règles"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier de reprise"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Impossible de créer un connecteur : %s"
@@ -1537,13 +1548,13 @@ msgstr "plus de redirection pour le port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d redirigé avec succès"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 "Impossible de connecter le connecteur %d à %s, port %d (n° d'erreur %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1568,7 +1579,7 @@ msgstr "Arrêt"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Non redirigé"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "État modifié de « %1$s » en « %2$s »"
@@ -1592,12 +1603,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s démarré"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d torrents chargés"
@@ -1617,15 +1628,15 @@ msgstr "Avertissement du tracker : « %s »"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Erreur du tracker : « %s »"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Effectué"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incomplet"
 
@@ -1659,25 +1670,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "La redirection de port a réussi !"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier normal"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "L'allocation de mémoire a échoué."
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Le fichier « %s » est en chemin"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Vérification du torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "En attente de vérification"
 
@@ -1712,6 +1723,14 @@ msgstr "En attente de vérification"
 #~ msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
 #~ msgstr "Copyright 2005-2008 le projet Transmission"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier torrent valide"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Couldn't bind port %d: %s"
 #~ msgstr "Impossible le lier le port %d : %s"
index 0966ab3f10838b6aa05ecc3a20d51845d36dafdf..d4e992d031c8c3ff1cef98c400c727e6a9e68dfc 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-03 16:28+0000\n"
 "Last-Translator: Seanan <Unknown>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nua..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Cruthaigh torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Scoir"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Roghnaigh _Uile"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Cuir Torrent Leis"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 9ce4e7bf7edf9b8cdf6fc658b51fff7bf8c1322f..53a3dd8d506e96a3de0b9e4a4821a76e1064e671 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 19:17+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
@@ -140,46 +140,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Por en pausa todolos torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Eliminar torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Eliminar ficheiros e limpar"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Crear un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Dese_leccionar todo"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Propiedades do torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Abrir cartafol"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Pedirlle ao localizador máis parceiros"
 
@@ -227,40 +235,41 @@ msgstr "Engadir un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Amosar dialogo de _opcións"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Recuperando a lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueo: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Non se pode obter a lista de bloqueo"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Extraendo a lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analisando a lista de bloqueo..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Lista de bloqueo actualizada con %'d entradas"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Non se pode crear «%1$s»: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Non se pode abrir «%1$s»: %2$s"
@@ -445,7 +454,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seleccionado)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verificado en %3$d partes)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
@@ -682,67 +691,67 @@ msgstr "Ficheiro"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Comezar con todos os torrents pausados"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Amosar o número de versión e saír"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Iniciar minimizado na bandexa do sistema"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Onde buscar ficheiros de configuración"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[ficheiros torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Iniciar o uso previsto dos límites de ancho de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Rematar o uso previsto dos límites de ancho de banda"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Pechando conexións</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Enviando subidas/baixadas totais ao localizador"
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Saír agora"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Non se puido engadir torrent defectuoso"
 msgstr[1] "Non se puideronengadir torrents defectuosos"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Non se puido engadir torrent duplicado"
 msgstr[1] "Non se puideron engadir torrents duplicados"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un cliente do BitTorrent rápido e sinxelo"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -750,12 +759,13 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Festor Wailon Dacoba <festor90@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
+"  Emiliano Goday Caneda https://launchpad.net/~egoday\n"
 "  Kevin https://launchpad.net/~kevin64-deactivatedaccount\n"
 "  Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada"
 
@@ -778,7 +788,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Creación do torrent cancelada"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Non se pode ler «%1$s»: %2$s"
@@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "Co_mentario:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Torrent privado"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Ratio: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, enviado %2$s (Ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Tempo restante descoñecido"
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr "Pausado"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Agardando a comprobar os datos descargados"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verificando datos descargados (%.1f%% verificado)"
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Baixando desde %1$'d de %2$'d peer conectado"
 msgstr[1] "Baixando desde %1$'d de %2$'d peer conectados"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1127,6 +1137,10 @@ msgstr "Interface web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Activar interface web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Porto á escoita:"
@@ -1249,30 +1263,20 @@ msgstr "Ancho de banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "O ficheiro «%s» no é un torrent válido"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "O ficheiro «%s» xa está aberto"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Agardando para verificar datos locais (verificado %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 "Faltan %1$s\r\n"
 "%1$s remaining"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detido"
 
@@ -1345,101 +1349,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Baixada: %1$s, Subida: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d día"
 msgstr[1] "%'d días"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "O ficheiro «%s» conten datos non válidos"
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "O ficheiro torrent «%s» xa esta en uso."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "O ficheiro torrent «%s» atopou un erro descoñecido"
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Atopouse un erro abrindo o torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadatos non válidos"
 
@@ -1454,16 +1458,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "A lista de bloquo «%1$s» foi actualizada con %2$'d entradas"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Non se pode ler o ficheiro de resumo"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Ficheiro preasignado \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "No se puido crear o socket: %s"
@@ -1502,12 +1511,12 @@ msgstr "non reenviar o porto %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "O porto %d foi reenviado doadamente"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "No se puido conectar o socket %d a %s, porto %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Non se pode conectar ao porto %d en %s: %s"
@@ -1532,7 +1541,7 @@ msgstr "Dentendo"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Non reenviado"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "O estado cambiou de«%1$s» a «%2$s»"
@@ -1558,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s comezado"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Cargados %d torrents"
@@ -1583,15 +1592,15 @@ msgstr "Aviso do localizador: «%s»"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Erro do localizador: «%s»"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Rematado"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
@@ -1624,25 +1633,25 @@ msgstr "Reenviando porto vía «%s», servizo «%s».  (enderezo local: %s:%d)"
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "¡Portos reenviados doadamente!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "No é un ficheiro normal"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Erro na asignación da memoria"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "O ficheiro «%s» está en camiño"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificando torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Listando para verificación"
 
index bac9b7b208baa2f47d00264e78f533352b75b374..b7d5004c49935ea4e97ecca8f1f6c51975bc22ad 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: Eyal Levin <eyalev@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
@@ -131,46 +131,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "השהה את כל הטורנטים"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "הסר טורנט"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_מחק קבצים והסר"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_חדש..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "יצירת טורנט"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחר _הכל"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "בטל בחי_רה"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "מאפייני הטורנט"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_פתח תיקייה"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "בקש מהטראקר מקורות _נוספים"
 
@@ -218,40 +226,41 @@ msgstr "הוסף טורנט"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "הצג חלון _אפשרויות"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "מוריד רשימת חסומים"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "לא ניתן לאחזר את רשימת החסימה: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "לא ניתן להשיג רשימת חסומים."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "מחלץ את רשימת החסימה..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "עובר על רשימת חסומים..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "רשימת חסומים התעדכנה עם %'d רשומות"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "לא ניתן ליצור \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח \"%1$s\": %2$s"
@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% נבחרו)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -673,67 +682,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "התחל עם כל הטורנטים מושהים"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "התחל ממוזער במגש המערכת"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent files]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>סוגר חיבורים</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "שולח את נתוני ההעלאה/הורדה לטראקר..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_לצאת עכשיו"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "תוכנת ביטורנט קלה ופשוטה"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -741,14 +750,14 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125\n"
-"  Shachar Or https://launchpad.net/~dawnlight\n"
+"  Shahar Or https://launchpad.net/~dawnlight\n"
 "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:111
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "יצירת טורנט בוטלה"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "הער_ה:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "טורנט _פרטי"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "%1$s מתוך %2$s (%3$.2f%%), הועלה %4$s (יחס שיתוף: %5$s)
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, הועלה %2$s (יחס שיתוף: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "מושהה"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "ממתין לבדיקת נתונים מקומיים"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "בודק נתונים מקומיים (%.1f%% נבדקו)"
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "מוריד מ %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים"
 msgstr[1] "מוריד מ %1$'d מתוך %2$'d מקורות מחוברים"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1119,6 +1128,10 @@ msgstr "מנשק דפדפן"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_הפעל מנשק דפדפן"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1241,28 +1254,18 @@ msgstr "תעבורה"
 msgid "Web"
 msgstr "רשת"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "הקובץ \"%s\" אינו טורנט תקין"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פץוח"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "ממתין לבדיקת הנתונים המקומיים (%.1f%% נבדקו)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "נעצר"
 
@@ -1335,101 +1338,101 @@ msgstr[1] "%'d טורנטים"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "ירד: %1$s, הועלה: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f ק\"ב"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f מ\"ב"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ג\"ב"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f ק\"ב/ש"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f מ\"ב/ש"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f מ\"ב/ש"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f ג\"ב/ש"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "יום אחד"
 msgstr[1] "%'d ימים"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "שעה אחת"
 msgstr[1] "%'d שעות"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "דקה אחת"
 msgstr[1] "%'d דקות"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "שניה אחת"
 msgstr[1] "%'d שניות"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" מכיל נתונים לא תקינים."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" כבר בשימוש."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "קובץ הטורנט \"%s\" ניתקע בשגיאה לא ידועה."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "שגיאה בפתיחת טורנט"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1444,16 +1447,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1492,12 +1500,12 @@ msgstr "לא מעביר יותר את הפורט %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "הפורט %d הועבר בהצלחה"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr "עוצר"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "לא מועבר"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1546,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s התחיל"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "ניטענו %d טורנטים"
@@ -1571,15 +1579,15 @@ msgstr "אזהרת טראקר: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "שגיאת טראקר: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "הושלם"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "הסתיים"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "לא שלם"
 
@@ -1612,25 +1620,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "העברת פורטים הצליחה!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "לא קובץ רגיל"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "הקצאת זיכרון נכשלה"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1767,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "העדפות"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פץוח"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "מעוכב (%.1f%%)"
index 4a641fcc0a08d61f8797be73bacd153507561d34..2707c5059fc593ed0d3e00b87e00afc0637106e9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: <hu@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrent eltávolítása"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Fájlok törlése és eltávolítása"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "Ú_j..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Új torrent létrehozása"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Összes _kijelölése"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Kije_lölések megszüntetése"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Kö_nyvtár megnyitása"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalmak"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "_Több partner kérése a követőtől"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Torrent hozzáadása"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Beállítások párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Blokkolási lista lekérése..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nem lehet lekérni a blokkolási listát."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Blokkolási lista kibontása..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Blokkolási lista elemzése..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "A blokkolási lista %'d bejegyzéssel frissült"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s"
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "%1$.1f %% (%2$.1f %% kiválasztva)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
@@ -678,67 +687,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "Folyamat"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Indítás kis méretben"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrentfájlok]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának megkezdése"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Ütemezett sávszélesség-korlátozások használatának befejezése"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Kapcsolatok lezárása</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Az összesített le/feltöltési adat elküldése a követőnek..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Kilépés most"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen"
 msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen"
 msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Gyors és egyszerű  BitTorrent kliens"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kéménczy Kálmán <kkemenczy@openscope.org>\n"
@@ -756,6 +765,7 @@ msgstr ""
 "  Ferenc Karsany https://launchpad.net/~fkarsany\n"
 "  G. U. https://launchpad.net/~gergo86\n"
 "  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
+"  Gergely J. https://launchpad.net/~marcabru\n"
 "  Incze GASPAR https://launchpad.net/~inczegaspar\n"
 "  Messó https://launchpad.net/~redhat24\n"
 "  Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
@@ -780,7 +790,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "A torrent létrehozása megszakítva"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s"
@@ -838,7 +848,7 @@ msgstr "M_egjegyzés:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privát torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -937,7 +947,7 @@ msgstr "%1$s, összesen %2$s (%3$.2f %%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Hátralévő idő ismeretlen"
@@ -978,7 +988,7 @@ msgstr "Felfüggesztett"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Várakozás helyi adatok ellenőrzésére"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)"
@@ -996,7 +1006,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Letöltés %1$'d / %2$'d csatlakozott partnertől"
 msgstr[1] "Letöltés %1$'d / %2$'d csatlakozott partnertől"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1129,6 +1139,10 @@ msgstr "Webes felület"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Webes felület engedélyezése"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Figyelő_port:"
@@ -1252,28 +1266,18 @@ msgstr "Sávszélesség"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "A fájl („%s”) már meg van nyitva"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Várakozás a helyi adat ellenőrzésére (%.1f%% ellenőrizve)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s van hátra"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Leállítva"
 
@@ -1346,101 +1350,101 @@ msgstr[1] "%'d torrent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u bájt"
 msgstr[1] "%'u bájt"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d nap"
 msgstr[1] "%'d nap"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d óra"
 msgstr[1] "%'d óra"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d perc"
 msgstr[1] "%'d perc"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d mp."
 msgstr[1] "%'d mp."
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "A torrentfájl („%s”) már használatban van."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Érvénytelen metaadat"
 
@@ -1455,16 +1459,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "A blokkolási lista („%1$s”) %2$'d bejegyzéssel frissítve"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "A folytatáshoz szükséges adatok nem olvashatók"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "A fájl előzetesen lefoglalva: „%s”"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s"
@@ -1503,14 +1512,14 @@ msgstr "a port (%d) már nincs átirányítva"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 "A foglalat (%d) nem csatlakoztatható a következőhöz: %s, port: %d (hibaszám: "
 "%d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1544,7 @@ msgstr "Leállítás"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nincs átirányítva"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”"
@@ -1559,12 +1568,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s elindítva"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d torrent betöltve"
@@ -1584,15 +1593,15 @@ msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Követőhiba: „%s”"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Befejezve"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Hiányos"
 
@@ -1626,25 +1635,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port átirányítás sikeres!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nem szabályos fájl"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "A(z) „%s” fájl útban van"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Torrent ellenőrzése"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva"
 
@@ -1801,6 +1810,11 @@ msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "A socket beállítása sikertelen: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Fájl"
+#~ msgstr[1] "Fájl"
+
 #~ msgid "Piece"
 #~ msgid_plural "Pieces"
 #~ msgstr[0] "Egység"
index 95c609107f015142af2b28a7f2c85d191059dff7..c5f0144aee54f2833712fa80d8764d8129023cb7 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-09 22:59+0000\n"
 "Last-Translator: Fajran Iman Rusadi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Hapus torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Hapus dan Hilangkan Berkas"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "Baru..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Buat torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Kosongkan pilihan"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Buka Direktori"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Masukkan Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Tampilkan jendela pengaturan"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Tidak dapat membuat \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Tidak dapat membuka \"%1$s\": %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Tidak ada"
 
@@ -674,66 +683,66 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Lokasi berkas konfigurasi"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Menutup Koneksi</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Keluar Sekarang"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Tidak dapat memasukkan torrent yang rusak"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Aplikasi BitTorrent yang cepat dan mudah"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -741,7 +750,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -767,7 +776,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Pembuatan torrent dibatalkan"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Tidak dapat membaca \"%1$s\": %2$s"
@@ -824,7 +833,7 @@ msgstr "Komen_tar"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _privat"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -922,7 +931,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, terunggah %2$s (Rasio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -963,7 +972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Menunggu untuk memeriksa data lokal"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Memeriksa data lokal (%.1f%% teruji)"
@@ -981,7 +990,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1112,6 +1121,10 @@ msgstr "Antarmuka Web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Aktifkan antarmuka w_eb"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Port:"
@@ -1234,28 +1247,18 @@ msgstr "Kecepatan"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "File \"%s\" bukan berkas torrent yang valid"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "File \"%s\" sudah dibuka"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Menunggu pemeriksaan data lokal (%.1f%% teruji)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1328,96 +1331,96 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Unduh: %1$s, Unggah: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u Byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d hari"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d jam"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d menit"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d detik"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Berkas torrent \"%s\" mengandung data yang tidak valid."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Berkas torrent \"%s\" telah digunakan."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Gagal membuka torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1432,16 +1435,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1480,12 +1488,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1534,12 +1542,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1559,15 +1567,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Komplit"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Belum komplit"
 
@@ -1600,24 +1608,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Bukan berkas biasa"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Alokasi memori gagal"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 9bf6eafe795a556f98265acc88e9ecd24a35708b..ea5a9180d04a6d3df9dab603455688ff6d8f10e5 100644 (file)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 00:31+0000\n"
 "Last-Translator: Baldur <baldurpet@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Setja öll torrent á bið"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Fjarlægja straum"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Eyða skrám og fjarlægja"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nýtt..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Skapa straum"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Hætta"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velja _allt"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Velja _ekkert"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Eiginleikar torrents"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Opna möppu"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Biðja rekjara um _fleiri jafningja"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Bæta við straum"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Sýna _valkostaglugga"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Gat ekki skapað \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Gat ekki opnað \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valið)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s staðfest í %3$d hlutum)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Byrja með alla strauma í hléi"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Ræsa minnkað í kerfisbakka"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Hvar skal leita að stillingaskrám"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Flutningur"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent files]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Loka tengingum</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sendi heildarupp- og niðurhal til rekjara..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Hætta núna"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Gat ekki bætt við skemmdum straum"
 msgstr[1] "Gat ekki bætt við skemmdum straumum"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Gat ekki bætt við tvítækum straum"
 msgstr[1] "Gat ekki bætt við tvítækum straumum"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Hraður og auðveldur BitTorrent biðlari"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -773,7 +782,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Hætt við straumsköpun"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Gat ekki lesið \"%1$s\": %2$s"
@@ -831,7 +840,7 @@ msgstr "A_thugasemd:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Einkastraumur"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "%1$s af %2$s (%3$.2f%%), hlaðið upp %4$s (Hlutfall: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -971,7 +980,7 @@ msgstr "Hlé"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -989,7 +998,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1120,6 +1129,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1242,28 +1255,18 @@ msgstr "Bandbreidd"
 msgid "Web"
 msgstr "Vefur"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1336,101 +1339,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1445,16 +1448,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1547,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1572,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1613,24 +1621,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 1c25999c582e907b5e036fd87f0a8dd5e866625d..24c3973360e4a5cf505a7431acfce64b3f448401 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-29 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@ubuntu-it.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-19 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -140,54 +140,62 @@ msgstr "Mette in pausa il torrent"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "_Pausa tutti"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "Pause all torrents"
+msgstr "Mette in pausa tutti i torrent"
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Rimuove il torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Eli_mina file e rimuovi"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuovo..."
 
 # (ndt) suggerimento
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Crea un torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Deseleziona tutto"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Apri cartella"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "C_hiedi più nodi al server traccia"
 
@@ -236,40 +244,41 @@ msgstr "Aggiungi un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Visualizzare il dialogo delle _opzioni"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Ricezione della blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere la blocklist: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Impossibile ottenere la blocklist."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Decompressione della blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analisi della blocklist..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blocklist aggiornata con %'d voci"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossibile creare «%1$s»: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossibile aprire «%1$s»: %2$s"
@@ -321,7 +330,7 @@ msgstr "In ricezione da questo nodo"
 
 #: ../gtk/details.c:626
 msgid "We would download from this peer if they would let us"
-msgstr "Riceveremmo da questo nodo se fosse consentito"
+msgstr "Sarà possibile scaricare da questo nodo quando sarà concesso"
 
 #: ../gtk/details.c:630
 msgid "Uploading to peer"
@@ -329,7 +338,7 @@ msgstr "Invio al nodo"
 
 #: ../gtk/details.c:633
 msgid "We would upload to this peer if they asked"
-msgstr "Invieremmo al nodo se ci fosse richiesto"
+msgstr "Sarà possibile inviare a questo nodo quando sarà richiesto"
 
 #: ../gtk/details.c:638
 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
@@ -454,9 +463,9 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selezionato)"
 #: ../gtk/details.c:1042
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s verificati in %3$d parti)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -487,7 +496,7 @@ msgstr "Inviati:"
 
 #: ../gtk/details.c:1104
 msgid "Failed DL:"
-msgstr "Ricezione fallita:"
+msgstr "Ricezione non riuscita:"
 
 #: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
 msgid "Ratio:"
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr "Adesso"
 #: ../gtk/details.c:1489
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà di %s"
 
 #: ../gtk/details.c:1507
 msgid "Activity"
@@ -640,26 +649,26 @@ msgstr[1] "Eliminare i file scaricati da questi torrent?"
 #: ../gtk/dialogs.c:254
 msgid "This torrent has not finished downloading."
 msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Questo torrent non è stato completamente scaricato."
+msgstr[1] "Questi torrent non sono stati completamente scaricati."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:260
 msgid "This torrent is connected to peers."
 msgid_plural "These torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Questo torrent è connesso ai nodi."
+msgstr[1] "Questi torrent sono connessi ai nodi."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:267
 msgid "One of these torrents is connected to peers."
 msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uno di questi torrent è connesso ai nodi."
+msgstr[1] "Alcuni di questi torrent sono connessi ai nodi."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:274
 msgid "One of these torrents has not finished downloading."
 msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uno di questi torrent non è stato completamente scaricato."
+msgstr[1] "Alcuni di questi torrent non sono stati completamente scaricati."
 
 #: ../gtk/file-list.c:622
 msgid "High"
@@ -679,7 +688,7 @@ msgstr "Misto"
 
 #: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento"
 
 #: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
 msgid "Priority"
@@ -687,82 +696,82 @@ msgstr "Priorità"
 
 #: ../gtk/file-list.c:793
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 #: ../gtk/file-list.c:807
 msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Avvia con tutti i torrent in pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Mostra il numero di versione ed esce"
 
 # (ndt) descrizione a riga di comando
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Avvia minimizzato nell'area di notifica"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Posizione del file di configurazione"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[FILE_TORRENT...]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Inizio dell'uso dei limiti di banda pianificati"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Fine dell'uso dei limiti di banda pianificati"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Chiusura delle connessioni</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Invio totali di caricamento/ricezione al server traccia..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Esci subito"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Impossibile aggiungere un torrent danneggiato"
 msgstr[1] "Impossibile aggiungere torrent danneggiati"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Impossbile aggiungere un torrent duplicato"
 msgstr[1] "Impossbile aggiungere torrent duplicati"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un client BitTorrent semplice e veloce"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
 #. Translators: translate "translator-credits" as
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo_casagrande@yahoo.it>\n"
@@ -802,7 +811,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Creazione del torrent annullata"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Impossibile leggere «%1$s»: %2$s"
@@ -861,7 +870,7 @@ msgstr "Co_mmento:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _privato"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -960,7 +969,7 @@ msgstr "%1$s di %2$s (%3$.2f%%), inviati %4$s (rapporto: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Tempo restante sconosciuto"
@@ -1001,7 +1010,7 @@ msgstr "In pausa"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "In attesa di verificare i dati locali"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)"
@@ -1019,7 +1028,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Ricezione da %1$'d su %2$'d nodo connesso"
 msgstr[1] "Ricezione da %1$'d su %2$'d nodi connessi"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr "_Mostrare l'icona nell'area di notifica"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
 msgid "Show desktop _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare le _notifiche"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:384
 #, c-format
@@ -1156,6 +1165,10 @@ msgstr "Interfaccia web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "A_bilitare l'interfaccia web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Porta in ascolto:"
@@ -1282,28 +1295,18 @@ msgstr "Banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Il file «%s» non è un file torrent valido"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Il file «%s» è già aperto"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "In attesa della verifica dei dati locali (%.1f%% verificato)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "Ancora %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Fermato"
 
@@ -1378,101 +1381,101 @@ msgstr[1] "%'d torrent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Ric: %1$s, Inv: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f kB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f kB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d giorno"
 msgstr[1] "%'d giorni"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ora"
 msgstr[1] "%'d ore"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minuti"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d secondo"
 msgstr[1] "%'d secondi"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Il file torrent  «%s» contiene dati non validi."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Il file torrent «%s» è già in uso"
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Il file torrent «%s» ha riscontrato un errore sconosciuto."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Errore nell'aprire il torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Meta-dati non validi"
 
@@ -1488,16 +1491,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "La blocklist «%1$s» è stata aggiornata con %2$'d voci"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Impossibile leggere il file di ripristino"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "File «%s» pre-allocato"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Impossibile creare il socket: %s"
@@ -1537,15 +1545,15 @@ msgstr "forwarding della porta %d non più applicato"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Forwarding della porta %d riuscito"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Impossibile connettere il socket %d a %s, porta %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile legare al porta %d su %s: %s"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
 msgid "Port Forwarding"
@@ -1567,7 +1575,7 @@ msgstr "In arresto"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Forwarding non applicato"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»"
@@ -1575,12 +1583,14 @@ msgstr "Stato cambiato da «%1$s» a «%2$s»"
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
 #, c-format
 msgid "Closing port %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Chiusura porta %d su %s"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
 #, c-format
 msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
 msgstr ""
+"Aperta la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni in entrata "
+"dai nodi"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
 #, c-format
@@ -1588,15 +1598,17 @@ msgid ""
 "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
 "%d - %s)"
 msgstr ""
+"Impossibile aprire la porta %d su %s per restare in ascolto di connessioni "
+"in entrata dai nodi (errno %d - %s)"
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s avviato"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Caricati %d torrent"
@@ -1616,15 +1628,15 @@ msgstr "Avviso server traccia: «%s»"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Errore server traccia: «%s»"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
@@ -1659,25 +1671,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Forwarding della porta riuscito."
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Non è un file normale"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
-msgstr "Allocazione memoria fallita"
+msgstr "Allocazione memoria non riuscita"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Il file «%s» è in arrivo"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verifica torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "In coda per essere verificato"
 
@@ -1761,6 +1773,14 @@ msgstr "In coda per essere verificato"
 #~ msgid "Incoming _port:"
 #~ msgstr "_Porta di ricezione:"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Il file «%s» non è un file torrent valido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Il file «%s» è già aperto"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "In stallo (%.1f%%)"
index 22f6732c44f8e44c5f7316294cae262c2a99c0d9..0c6c268b84b4e2ba9c52787c3e24a42b055973e9 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 11:46+0000\n"
 "Last-Translator: Kentaro Kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "トレントを削除"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "ファイルの削除(_D)"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "新規(_N)..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "torrentを作成"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "すべて選択(_A)"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "すべて選択解除(_L)"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "フォルダを開く(_O)"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "コンテンツ(_C)"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "トラッカーに他のピアを要求(_M)"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "トレントを追加"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "オプションダイアログを表示(_O)"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "ブラックリスト取得中..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "ブラックリスト取得失敗: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "ブラックリスト取得失敗"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "ブラックリスト展開中..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "ブラックリストパース中..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "ブラックリストを %'d 件更新"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" 作成失敗: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" オープン失敗: %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選択済)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "無し"
 
@@ -674,65 +683,65 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "すべてのtorrentを一時停止して開始"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "システムトレイに最小化して開始"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "探している設定ファイルの場所"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[トレントのファイル]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>コネクション切断中</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "トラッカーへアップロード/ダウンロード数の合計を送信しています..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "今すぐ終了(_Q)"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "破損したtorrntは追加できません"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "重複したtorrntは追加できません"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "速くて簡単なBitTorrentクライアント"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -740,7 +749,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -769,7 +778,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "トレント作成中止"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\" 読み込み失敗: %2$s"
@@ -826,7 +835,7 @@ msgstr "コメント(_T):"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "プライベート torrent(_P)"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -924,7 +933,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%), アップロード %4$s (アップロード率:
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, アップロード %2$s (アップロード率: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -965,7 +974,7 @@ msgstr "一時停止"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "ローカルデータ検証中"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "ローカルデータ検証中 (%.1f%% 完了)"
@@ -982,7 +991,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "%1$'d ピアからダウンロード (全 %2$'d ピア)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1114,6 +1123,10 @@ msgstr "Webインターフェース"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Webインターフェースを有効にする (_E)"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "待機ポート(_P):"
@@ -1236,28 +1249,18 @@ msgstr "帯域幅"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1330,96 +1333,96 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d 日"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 時間"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1434,16 +1437,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "ソケット作成失敗: %s"
@@ -1482,12 +1490,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1512,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1536,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1561,15 +1569,15 @@ msgstr "トラッカー警告: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "トラッカーエラー: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1602,24 +1610,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "ポートフォワーディングは成功しました!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 85d07191e35b29e16baa28a2ee354a599861a8cf..a1b4c47002ad03994cae4dc72c616e6e7ab55a9d 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: David Machakhelidze <david.machakhelidze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "ტორენტის ამოგდება"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_ფაილების წაშლა და ამოგდება"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_ახალი..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "ტორენტის შქმნა"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "ყ_ველას მონიშვნა"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "ყველა _მონიშვნის მოხსნა"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_გახსენი საქაღალდე"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "შინაარსი"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "გამოითხოვე მეთვალყურისგან დამატებითი პირები"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "ტორენტის დამატება"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "პარამეტრების დიალოგის ჩვენება"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ვერ შევქმენი \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ვერ გავხსენი \"%1$s\": %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "არაფერი"
 
@@ -674,66 +683,66 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "ყველა ტორენტის შეჩერება დაწყებისას"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>კავშირების გაწყვეტა</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "მეთვალყურეს მიეწოდება ჩამოტვირთვა/ატვირთვის სტატისტიკა..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_დახურვა"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "ვერ ვამატებ ტორენტის დუბლიკატს"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "სწრაფი და მარტივი ბიტტორენტ კლიენტი"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -741,7 +750,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -766,7 +775,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -824,7 +833,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -923,7 +932,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -964,7 +973,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -982,7 +991,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1113,6 +1122,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1235,28 +1248,18 @@ msgstr "გამტარუნარიანობა"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1329,101 +1332,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1438,16 +1441,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1486,12 +1494,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1540,12 +1548,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1565,15 +1573,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1606,24 +1614,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index bdc51766fafbd4e3ee7f18aa6b5a4ec883186d78..92358f65118493d7b6b11f687656b75aa56fd3f4 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 18:27+0000\n"
 "Last-Translator: arruah <Unknown>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 4b47e3459ff07e776a211fe579a875be880bc2a3..439d8f02d36a48d0bd6548429423d637320a9fee 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:39+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 281cfa527c417093d531ded77f22874fce2ac532..3468c5ef559112675386e3973d945e76281e79c6 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:29+0000\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
 msgid "Sort by _Activity"
-msgstr "Li gor çal_akiyê rêz bike"
+msgstr "Li gor çala_kiyê rêz bike"
 
 #: ../gtk/actions.c:49
 msgid "Sort by _Name"
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrentê rake"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Pelan jê bibe û rake"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nû..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Torrentek biafirîne"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "Der_ketin"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Hemûyan Hilbijêre"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "He_mû Hilbijartinan Rake"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Peldank Veke"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Naverok"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Torrentek Têxe"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Diyaloga _Vebijêrkan Nîşan Bide"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê afirandin"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "\"%1$s\": %2$s nayê vekirin"
@@ -368,7 +377,7 @@ msgstr[1] ""
 #: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
 #, c-format
 msgid "%1$s @ %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s @ %2$s"
 
 #: ../gtk/details.c:922
 msgid "Pieces:"
@@ -384,7 +393,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/details.c:934
 msgid "Public torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Torrenta Gelemperî"
 
 #: ../gtk/details.c:936
 msgid "Privacy:"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ne yek jî"
 
@@ -487,7 +496,7 @@ msgstr "Çewtî:"
 
 #: ../gtk/details.c:1117
 msgid "Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Qedandin"
 
 #: ../gtk/details.c:1129
 msgid "Dates"
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "Temaşeker bersiv da:"
 
 #: ../gtk/details.c:1345
 msgid "Next scrape in:"
-msgstr ""
+msgstr "Scrape a pê re li:"
 
 #: ../gtk/details.c:1351
 msgid "Announce"
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
-msgstr ""
+msgstr "Hemû torrent rawestiyayî destpê bike"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Cihê ji bo lêgerîna pelên mîhengan"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[pelên torrentê]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Girêdanan Digire</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Giştiya daxistin/barkirinê dişîne temaşeker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Niha_Derkeve"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Torrenta xerabe nehat barkirin"
 msgstr[1] "Torrentên xerabe nehatin barkirin"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Daxwazkerek lez û hêsan a Bitorrent"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Afirandina torrentê hat betalkirin"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nehat xwendin \"%1$s\": %2$s"
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "Şî_rove:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrenta_ taybet"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "%1$s ji %2$s (%3$.2f%%), hat barkirin %4$s (Rêje: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, %2$s hat barkirin  (Rêje: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Rawestiyayî"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Li benda piştrastkirina daneya heremî ye"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Daneya heremî piştrast dike (%.1f%% hat venihêrtin)"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1118,6 +1127,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1240,28 +1253,18 @@ msgstr "Firehiya Bandê"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1334,101 +1337,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1443,16 +1446,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1491,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Rewş hat guhertin ji \"%1$s\" li \"%2$s\""
@@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s destpê kir"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1568,19 +1576,19 @@ msgstr ""
 #: ../libtransmission/torrent.c:223
 #, c-format
 msgid "Tracker error: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Çewtiya Temaşeker: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Qediya"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Qediya"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Neqediya"
 
 #: ../libtransmission/upnp.c:26
 msgid "Port Forwarding (UPnP)"
@@ -1611,24 +1619,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Torrentê piştrast dike"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index be67ba93117dc9ce9bcfe1b06b58d0c28849db36..66c57f3147b43a76af67c840ca08b0b7584dc51c 100644 (file)
--- a/po/li.po
+++ b/po/li.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 12:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:34+0000\n"
 "Last-Translator: snoepjesniek <Unknown>\n"
 "Language-Team: Limburgian <li@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -128,53 +128,61 @@ msgstr "stortvload tiedelijk stilzette"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "_Pause All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles _eve loate wachtte"
 
 #: ../gtk/actions.c:122
 msgid "Pause all torrents"
+msgstr "alle stortvloaden eve loate wachtte"
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "stortvlood weghoalen"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "alles weghoalen"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "neie"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "enne stortvloed maken"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Aafsjloete"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_alles keezen"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "nichts keezen"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "stortvloadgegevens"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_map oapenen"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_inhalt"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "tracker vroagen vuar _mier minsen"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "eine stortvlood bievoegen"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "instellingescherm bekieken"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "blokkenliest ontvange"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "kan geine blokliest kriegen %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "kan geine blokliest kriegen"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "blokliest oetpakken"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "blokliest ontleden"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "blokliest biegewerkt met %'d meugelijkheden"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet maken"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "kan \"%1$s\": %2$s neet openen"
@@ -438,9 +447,9 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% geselectierd)"
 #: ../gtk/details.c:1042
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s geverifieerd in %3$d deilen)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "gein"
 
@@ -575,7 +584,7 @@ msgstr "Noe"
 #: ../gtk/details.c:1489
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%s-eigenschappen"
 
 #: ../gtk/details.c:1507
 msgid "Activity"
@@ -624,14 +633,14 @@ msgstr[1] "de binnegehoalde bestenj van deze stortvloaden verwiederen?"
 #: ../gtk/dialogs.c:254
 msgid "This torrent has not finished downloading."
 msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deze stortvload is nog neet kloar met binnehoalen"
+msgstr[1] "deze stortvloaden zien nog neet kloar met binnehoalen"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:260
 msgid "This torrent is connected to peers."
 msgid_plural "These torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "deze stortvload is nog verbonje met minse"
+msgstr[1] "deze stortvloaden zien nog verbonje met minse"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:267
 msgid "One of these torrents is connected to peers."
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "starte met alle stortvloaden op pauze"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "versienummer bekieken en aafsloeten"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "kleingemak in taakbalk starte"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "zeukplekke veur instellingebestanje"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[stortvload bestanje)"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "starte met t gebroek van bandbreidtelimieten"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "stoppe mit t gebroek van bandbreidtelimieten"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>verbinjinge weren aafgesloten</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "verzenje van binnehoal/versteur totalen noa tracker"
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_metein aafsloete"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "kon incomplete stortvload neet bievoegen"
 msgstr[1] "kon corrupte stortvloaden neet bievoegen"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "kon dubbele stortvload neet bievoegen"
 msgstr[1] "kon dubbele stortvloaden neet bievoegen"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "eine mekkelijke en snelle BitTorrent-downloader"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "maken van stortvload aafgebroke"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ken \"%1$s\" neet leze: %2$s"
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "Commen_taar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privé-stortvload"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), %4$s verzonje (ratio: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, %2$s verzonje (ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "tied te goan onbekendj"
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr "op pauze"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Wachte um lokale bestanje te controlere"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Controlere van lokale bestanje (%.1f%% gecontroleerd)"
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "binnehoalen van %1$'d van de %2$'d verbonden mins"
 msgstr[1] "binnehoalen van %1$'d van de %2$'d verbonden minse"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1119,6 +1128,10 @@ msgstr "Webinterface"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Web-interface aanzette"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Loestere op _poort:"
@@ -1241,28 +1254,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1335,101 +1338,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1444,16 +1447,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1492,12 +1500,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1522,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1546,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1571,15 +1579,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1612,24 +1620,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 170e4d03990d0232e8b84ef8e294f0c0d94b08a5..3494f225928c1aa96ed5b58b93fe26cfe72c45aa 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 10:19+0000\n"
 "Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Pašalinti torentą"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Ištrinti failus ir pašalinti"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Sukurti torentą"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pasirinkti _visus"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Nepasirinkti _jokio"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Atverti aplanką"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Turinys"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Paprašyti sekiklio _daugiau siuntėjų"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Pridėti torentą"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Parodyti _nustatymų dialogą"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Gaunamas blokavimo sąrašas"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti blokavimo sąrašo: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nepavyko gauti blokavimo sąrašo."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Išglaudinamas blokavimo sąrašas..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Apdorojamas blokavimo sąrašas..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokavimo sąrašas papildytas %'d įrašais"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nepavyko sukurti „%1$s“: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nepavyko atverti „%1$s“: %2$s"
@@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (pasirinkta %2$.1f%%)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -681,69 +690,69 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Paleisti pristabdžius visus torentus"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Paleisti sumažinus pranešimų skydelyje"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kur ieškoti konfigūracijos failų"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent failai]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Užveriamos jungtys</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Siunčiamos išsiuntimo / atsiuntimo sumos sekikliui..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Išjungti dabar"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nepavyko pridėti sugadinto torento"
 msgstr[1] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų"
 msgstr[2] "Nepavyko pridėti sugadintų torentų"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Nepavyko pridėti sudvigubinto torento"
 msgstr[1] "Nepavyko pridėti sudvigubintų torentų"
 msgstr[2] "Nepavyko pridėti sudvigubintų torentų"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Spartus ir lengvas naudoti BitTorrent klientas"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -751,7 +760,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Žygimantas Beručka\n"
@@ -785,7 +794,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torento kūrimas atšauktas"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti „%1$s“: %2$s"
@@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "_Komentaras:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Asmeninis torentas"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -944,7 +953,7 @@ msgstr "%1$s iš %2$s (%3$.2f%%), išsiųsta %4$s (santykis: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Likęs laikas nežinomas"
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr "Pristabdytas"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Ruošiamasi patikrinti vietinius duomenis"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Tikrinami vietiniai duomenys (patikrinta %.1f%%)"
@@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr[0] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusio siuntėjo"
 msgstr[1] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų"
 msgstr[2] "Atsiunčiama iš %1$'d iš %2$'d prisijungusių siuntėjų"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1138,6 +1147,10 @@ msgstr "Žiniatinklio sąsaja"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Įj_ungti žiniatinklio sąsają"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Tikrinimo _prievadas:"
@@ -1261,28 +1274,18 @@ msgstr "Pralaidumas"
 msgid "Web"
 msgstr "Žiniatinklis"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas torentas"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Failas „%s“ jau atvertas"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Ruošiamasi patikrinti vietinius duomenis (patikrinta %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Sustabdyta"
 
@@ -1357,7 +1360,7 @@ msgstr[2] "%'d torentų"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Ats.: %1$s, Išs.: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1365,46 +1368,46 @@ msgstr[0] "%'u baitas"
 msgstr[1] "%'u baitai"
 msgstr[2] "%'u baitų"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgstr[0] "%'d diena"
 msgstr[1] "%'d dienos"
 msgstr[2] "%'d dienų"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr[0] "%'d valanda"
 msgstr[1] "%'d valandos"
 msgstr[2] "%'d valandų"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr[0] "%'d minutė"
 msgstr[1] "%'d minutės"
 msgstr[2] "%'d minučių"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1436,27 +1439,27 @@ msgstr[0] "%'d sekundė"
 msgstr[1] "%'d sekundės"
 msgstr[2] "%'d sekundžių"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torento faile „%s“ yra netinkamų duomenų."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torento failas „%s“ jau naudojamas."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torento faile „%s“ yra nežinoma klaida."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Klaida atveriant torentą"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Netinkami metaduomenys"
 
@@ -1471,16 +1474,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blokavimo sąrašas „%1$s“ papildytas %2$'d įrašais"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Nepavyko perskaityti tęsties failo"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
@@ -1519,12 +1527,12 @@ msgstr "nebepersiunčiamas prievadas %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Prievadas %d persiųstas sėkmingai"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Nepavyko prijungti lizdo %d prie %s, prievadas %d (errno %d – %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1549,7 +1557,7 @@ msgstr "Stabdoma"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nepersiųsta"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Būsena patiko iš „%1$s“ į „%2$s“"
@@ -1573,12 +1581,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s paleista"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Įkelti %d torentai"
@@ -1598,15 +1606,15 @@ msgstr "Sekiklio perspėjimas: „%s“"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Sekiklio klaida: „%s“"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Baigta"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Nebaigta"
 
@@ -1640,25 +1648,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Prievadas sėkmingai persiųstas!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nėra įprastas failas"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Nepavyko paskirstyti atmintinės"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Failas „%s“ trukdo"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Tikrinamas torrentas"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Eilėje patikrinimui"
 
@@ -1697,6 +1705,14 @@ msgstr "Eilėje patikrinimui"
 #~ msgid "Stalled"
 #~ msgstr "Sustojęs"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas torentas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Failas „%s“ jau atvertas"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Sustojęs (%.1f%%)"
index 471c4e1ab74d513a6f12a34a8043a946a3eb2b59..ac2037e82c9dd82ea8ec671543a49801741fcac7 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 09:00+0000\n"
 "Last-Translator: vestel <Unknown>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Aizvākt torrentu"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Iz_dzēst failus un aizvākt"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "Jau_ns..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Izveidot torrentu"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Noņemt izvē_le"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Atvērt mapi"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Jautāt trakeri pēc papildus devēja_m"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Pievienot torrentu"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Sākot apturēt visus torrentus"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Startēt minimizētu sistēmas joslā"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent faili]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sūta augšuplādes/lejuplādes kopsummas uz trakeri..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Ātrs un vienkāršs BitTorrent klients"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,10 +754,11 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
+"  Kristaps https://launchpad.net/~retail\n"
 "  vestel https://launchpad.net/~aleksandrs-zdancuks"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:111
@@ -770,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +978,7 @@ msgstr "Apturēts"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Pārbauda lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)"
@@ -986,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1127,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1253,18 @@ msgstr "Caurlaidība"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Gaida, lai pārbaudītu lokālos datus (%.1f%% pārbaudīti)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Apturēts"
 
@@ -1333,60 +1337,60 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1394,7 +1398,7 @@ msgstr[0] "%'d stunda"
 msgstr[1] "%'d stundas"
 msgstr[2] "%'d stundas"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1402,7 +1406,7 @@ msgstr[0] "%'d minūte"
 msgstr[1] "%'d minūtes"
 msgstr[2] "%'d minūtes"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1410,27 +1414,27 @@ msgstr[0] "%'d sekunde"
 msgstr[1] "%'d sekundes"
 msgstr[2] "%'d sekundes"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1445,16 +1449,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1493,12 +1502,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1532,7 @@ msgstr "Aptur"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1547,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1572,15 +1581,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīts"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Pabeigts"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Nepabeigts"
 
@@ -1613,24 +1622,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Neparasts fails"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 791793b4e30887489356618add58b01bf06929ea..cb06e9a387ac54769d6439fa209f6dd37ab14908 100644 (file)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
+msgid "Remove torrent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Избриши и отстрани"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Нов..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Креирај торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Излез"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Избери _сѐ"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Пони_шти избрано"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Побарај од тракерот _повеќе пријатели"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Прикажи _опции за дијалог"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% избрани)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Нема"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Подигни со сите торенти паузирани"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Пушти минимизирано во системската лента"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[торент датотеки]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Затворам врски</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Испраќам информации за качување/преземање на тракерот..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Брз и едноставен клиент за BitTorrent"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Креирањето на торентот е откажано"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "Комента_р:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%), качени %4$s (Однос: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, качени %2$s (Однос: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Паузирано"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Чекам проверка на локалните податоци"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Проверувам локални податоци (тестирани се %.1f%%)"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Преземам %1$'d од %2$'d врзан пријател"
 msgstr[1] "Преземам %1$'d од %2$'d врзани пријатели"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1120,6 +1129,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1242,28 +1255,18 @@ msgstr "Бендвит"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Датотеката %s не е валиден торент"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Датотеката %s е веќе отворена"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Чекам проверка на локалните податоци (тестирани %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Запрено"
 
@@ -1336,101 +1339,101 @@ msgstr[1] "%'d торенти"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Надолу: %1$s, Нагоре: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u бајт"
 msgstr[1] "%'u бајти"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d ден"
 msgstr[1] "%'d дена"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d час"
 msgstr[1] "%'d часа"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d минута"
 msgstr[1] "%'d минути"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d секунда"
 msgstr[1] "%'d секунди"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Невалидни мета податоци"
 
@@ -1445,16 +1448,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Не можам да креирам socket: %s"
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr "повеќе не ја пренасочувам портата %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Не можев да го врзам socket-от %d за %s, портата %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Запирам"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Не е пренасочена"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1547,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s се подигна"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Вчитав %d торенти"
@@ -1572,15 +1580,15 @@ msgstr "Предупредување од тракерот: %s"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Грешка со тракерот: %s"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Завршено"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Завршено"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Незавршено"
 
@@ -1614,24 +1622,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Пренасочувањето за портата е успешно!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не е обична датотека"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Распределувањето на меморијата не успеа"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Датотеката %s смета"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Го проверувам торентот"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Чека на проверка"
index e53ed6ec27a03dbd5e504bf2b8294e9a4ddd9b83..7b8e959497c4067eade75749be0b0843dfe2b44d 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 15:47+0000\n"
 "Last-Translator: പ്രതീഷ് പ്രകാശ് <Unknown>\n"
 "Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "പുതിയ... (_N)"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടാതാക്കുക"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുക (_O)"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index f2888466e64fa7f51ef1f6453600301b403c0426..e5344e80fb3e8c8b0ac5805fca1be87ba329a8fa 100644 (file)
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:35+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 2c5df8fbaf4d97b0f23b590b41cc4159000931fa..c37cdeb32a6f66d89179e38668fabc3473a2c517 100644 (file)
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-02 21:53+0000\n"
 "Last-Translator: David <borg.db@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
 "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Oħloq torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Oħroġ"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -678,67 +687,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1118,6 +1127,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1240,28 +1253,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1334,101 +1337,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1443,16 +1446,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1491,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1521,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1570,15 +1578,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1611,24 +1619,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index 3a449542c5c1fa4c6476c876f22f39f7c1255c1d..e09389823b625090fc2729e7e7e9f6b0b61a596d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission 1.06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 20:37+0000\n"
 "Last-Translator: Geir Hauge <Unknown>\n"
 "Language-Team: Norwegian <en@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Stopp alle torrentene"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Fjern torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Slett filene og _fjern"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Opprett ny torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alle"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Ve_lg bort alle"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Torrent-egenskaper"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Åpne mappe"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Be stifinner om å få flere _tilkoblinger"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Legg til en torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Vis _valgvindu"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Henter blokkeringsliste ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Klarte ikke å hente blokkeringsliste: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Klarte ikke å hente blokkeringsliste."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Dekomprimerer blokkeringsliste ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Tolker blokkeringsliste ..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokkeringsliste er oppdatert med %'d oppføringer"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette «%1$s»: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Klarte ikke å åpne «%1$s»: %2$s"
@@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% valgt)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verifisert i %3$d bruddstykker)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -679,67 +688,67 @@ msgstr "Fil"
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremdrift"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Start med alle torrentene stoppet"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Vis versjonsnummer og avslutt"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Start minimert (med ikon i varslingsområdet)"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Plassering av konfigurasjonsfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent-filer]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Begynner å ta i bruk planlagte båndbreddebegrensninger"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Avslutter bruk av planlagte båndbreddebegrensninger"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Lukker tilkoblinger</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sender opplasting- og nedlastingsmengde til stifinner ..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Avslutt nå"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikke legge til korrupt torrent"
 msgstr[1] "Kunne ikke legge til korrupte torrenter"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikke legge til torrent som var lagt til fra før"
 msgstr[1] "Kunne ikke legge til torrenter som var lagt til fra før"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "En rask og enkel BitTorrent-klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission-prosjektet"
 
@@ -747,7 +756,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Transmission-prosjektet"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "oversettere\n"
@@ -777,7 +786,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Opprettelse av torrent avbrutt"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Klarte ikke å lese «%1$s»: %2$s"
@@ -835,7 +844,7 @@ msgstr "Kommen_tar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privat torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -934,7 +943,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), %4$s opplastet (delingsrate: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, %2$s opplastet (delingsrate: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Gjenstående tid er ukjent"
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Stoppet"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Venter på å få verifisert lokal data"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verifiserer lokal data (%.1f%% sjekket)"
@@ -993,7 +1002,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblet nedlaster"
 msgstr[1] "Laster ned fra %1$'d av %2$'d tilkoblede nedlastere"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1126,6 +1135,10 @@ msgstr "Vevgrensesnitt"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Aktiver vevgrensesnitt"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Lytte_port"
@@ -1248,28 +1261,18 @@ msgstr "Båndbredde"
 msgid "Web"
 msgstr "Vev"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Filen «%s» er ikke en gyldig torrent-fil"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Filen «%s» er allerede åpnet"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Venter på å få verifisert lokal data (%.1f%% sjekket)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s gjenstår"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppet"
 
@@ -1342,101 +1345,101 @@ msgstr[1] "%'d torrenter"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Ned: %1$s, Opp: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d døgn"
 msgstr[1] "%'d døgn"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d time"
 msgstr[1] "%'d timer"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minutt"
 msgstr[1] "%'d minutt"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekund"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrentfila «%s» inneholder ugyldig data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrentfila «%s» er allerede i bruk."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Støtte på en ukjent feil med torrentfila «%s»"
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Feil under åpning av torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ugyldig metadata"
 
@@ -1451,16 +1454,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blokkeringsliste «%1$s» oppdatert med %2$'d oppføringer"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Klarte ikke å lese gjennopptakingsfila"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Forhåndsallokert fil «%s»"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Klarte ikke å opprette socket: %s"
@@ -1499,12 +1507,12 @@ msgstr "viderefører ikke lengre port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d videreført uten problem"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Klarte ikke å koble socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s"
@@ -1529,7 +1537,7 @@ msgstr "Stopper"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ikke videreført"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Tilstanden endret seg fra «%1$s» til «%2$s»"
@@ -1555,12 +1563,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s startet"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d torrenter lastet inn"
@@ -1580,15 +1588,15 @@ msgstr "Stifinneradvarsel: «%s»"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Stifinnerfeil: «%s»"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Utført"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Uferdig"
 
@@ -1622,25 +1630,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Videreføring av porter fungerte feilfritt!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Minnetildeling feilet."
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Fil «%s» er i veien"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verifiserer torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Køet for verifisering"
 
@@ -1752,6 +1760,14 @@ msgstr "Køet for verifisering"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Brukervalg"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Filen «%s» er ikke en gyldig torrent-fil"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Filen «%s» er allerede åpnet"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Stoppet opp (%.1f%%)"
index 8e67f32d4330c16bd4c9339c3caf4d6847b786a5..f840a97529a051fca5c52e3be90cc5f80d655d5d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission 1.40b1 (7032)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 20:34+0000\n"
 "Last-Translator: Arnout Lok <Unknown>\n"
 "Language-Team: vertaling@vrijschrift.org\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -142,46 +142,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Alle torrents pauzeren"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrent verwijderen"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Ver_wijderen en bestanden wissen"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nieuw…"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Torrent aanmaken"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Niets selecteren"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Torrenteigenschappen"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Map _openen"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "In_houd"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Tracker om _meer peers vragen"
 
@@ -229,40 +237,41 @@ msgstr "Torrent toevoegen"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Optievenster tonen"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Ophalen van blokkadelijst…"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Kan blokkadelijst niet ophalen: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Kan blokkadelijst niet ophalen."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Bezig met het uitpakken van de blokkadelijst..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Lezen van blokkadelijst…"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokkadelijst bijgewerkt met %'d items"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kon ‘%1$s’ niet aanmaken: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kon ‘%1$s’ niet openen: %2$s"
@@ -449,7 +458,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% geselecteerd)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s geverifieerd in %3$d delen)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -688,67 +697,67 @@ msgstr "Bestand"
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Starten met alle torrents gepauzeerd"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Versienummer tonen en afsluiten"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Geminimaliseerd in het mededelingengebied starten"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Zoeklocaties voor configuratiebestanden"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrentbestanden]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Starten met het gebruik van bandbreedtelimieten"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Beëindigen van het gebruik van bandbreedtelimieten"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Verbindingen worden afgesloten</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Up- en download-totalen naar tracker versturen…"
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Direct afsluiten"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Kon corrupte torrent niet toevoegen"
 msgstr[1] "Kon corrupte torrents niet toevoegen"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Kon dubbele torrent niet toevoegen"
 msgstr[1] "Kon dubbele torrents niet toevoegen"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Een simpele en snelle BitTorrent-client"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005­–2009 Het Transmission-project"
 
@@ -756,7 +765,7 @@ msgstr "Copyright 2005­–2009 Het Transmission-project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jan Geboers\n"
@@ -798,7 +807,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Aanmaken van torrent afgebroken"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kan ‘%1$s’ niet lezen: %2$s"
@@ -856,7 +865,7 @@ msgstr "Commen_taar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privé-torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "%1$s van %2$s (%3$.2f%%), %4$s geüpload (ratio: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, %2$s geüpload (ratio: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Resterende tijd onbekend"
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "Gepauzeerd"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Wachten om lokale data te verifiëren"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verifiëren van lokale data (%.1f%% gecontroleerd)"
@@ -1014,7 +1023,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Downloaden van %1$'d van de %2$'d verbonden peer"
 msgstr[1] "Downloaden van %1$'d van de %2$'d verbonden peers"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1147,6 +1156,10 @@ msgstr "Web-interface"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Web-interface _inschakelen"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Luisteren op _poort:"
@@ -1271,28 +1284,18 @@ msgstr "Bandbreedte"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Bestand ‘%s’ is geen geldige torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Bestand ‘%s’ is al open"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Wachten om lokale data te verifiëren (%.1f%% getest)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s resterend"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestopt"
 
@@ -1365,101 +1368,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dag"
 msgstr[1] "%'d dagen"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d uur"
 msgstr[1] "%'d uren"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuut"
 msgstr[1] "%'d minuten"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d seconde"
 msgstr[1] "%'d seconden"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Het torrentbestand ‘%s’ bevat ongeldige data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Het torrentbestand ‘%s’ is al in gebruik."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Het torrentbestand ‘%s’ heeft een onbekende fout."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Fout bij openen torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ongeldige metadata"
 
@@ -1474,16 +1477,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blokkadelijst ‘%1$s’ bijgewerkt met %2$'d items"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Kon hervattingsbestand niet lezen"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Vooraf ruimte toegewezen voor bestand ‘%s’"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Aanmaken van socket mislukt: %s"
@@ -1522,12 +1530,12 @@ msgstr "poort %d wordt niet langer geforward"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Poort %d succesvol geforward"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Kon socket %d niet verbinden met %s, poort %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Kon poort %d niet koppelen op %s: %s"
@@ -1552,7 +1560,7 @@ msgstr "Stoppen"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Niet geforward"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Status gewijzigd van ‘%1$s’ naar ‘%2$s’"
@@ -1579,12 +1587,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s gestart"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d torrents geladen"
@@ -1604,15 +1612,15 @@ msgstr "Trackerwaarschuwing: ‘%s’"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Trackerfout: ‘%s’"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleet"
 
@@ -1645,25 +1653,25 @@ msgstr "Port forwarding via ‘%s’, service ‘%s’ (lokaal adres: %s:%d)"
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port forwarding succesvol!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Geen normaal bestand"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Geheugentoewijzing mislukt"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Bestand ‘%s’ staat in de weg"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Torrent verifiëren"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "In de wachtrij voor verificatie"
 
index 9f56e8aab5b9241f20cf66b6b7b0990a6338ed85..218e88fd47906191dc7ae4879aa88713c9685140 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 22:36+0000\n"
 "Last-Translator: JoNNeMaNN <jonstodle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Fjern torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Slett filer og fjern"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Lag ein torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avslutt"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vel _alle"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Avve_l alle"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Opne mappe"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhald"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Spør tracker etter _fleire kjelder"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Legg til torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "syn _valdialog"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Hentar blokkliste..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Kunne ikkje hente blokklista: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Kunne ikkje hente blokklista."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Pakkar ut blokklista..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analyserer blokkliste..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blokkliste oppdatert med %'d oppføringar"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikkje lage \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikkje opne \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% veld)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Start med alle torrentar pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Syn versjonnummer og avslutt"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Start minimert i systemkorga"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kor ein skal sjå etter konfigurasjonsfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent filer]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Startar å bruke planlagd bandbreiddeavgrensing"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Sluttar bruk av planlagd bandbreiddeavgrensing"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Lukkar tilkoplingar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Sender opplastings-/nedlastingstotalar til tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Avslutt no"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til korrupt torrent"
 msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til korrupte torrentar"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Kunne ikkje leggje til dobbel torrent"
 msgstr[1] "Kunne ikkje leggje til doble torrentar"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Ein rask og enkel BitTorrent-klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrentlaging avbrote"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunne ikkje lese \"%1$s\": %2$s"
@@ -829,7 +838,7 @@ msgstr "_Kommentar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privat torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -928,7 +937,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), opplasta %4$s (Tilhøve: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, opplasta %2$s (Tilhøve: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Gjenverande tid ukjend"
@@ -969,7 +978,7 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Venter på å bekrefte lokale data"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Bekrefter lokale data (%.1f%% testa)"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Lastar ned frå %1$'d av %2$'d tilkopla delar"
 msgstr[1] "Lastar ned frå %1$'d av %2$'d tilkopla delarar"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1120,6 +1129,10 @@ msgstr "Vevgrensesnitt"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Skru på vevgrensesnitt"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Lytteport"
@@ -1242,28 +1255,18 @@ msgstr "Bandvidde"
 msgid "Web"
 msgstr "Vev"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Fila \"%s\" er ikkje ein gyldig torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Fila \"%s\" er allereie open"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Venter på å verifisere lokale data (%.1f%% testa)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s gjenstår"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppa"
 
@@ -1336,101 +1339,101 @@ msgstr[1] "%'d torrentar"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dag"
 msgstr[1] "%'d dagar"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d time"
 msgstr[1] "%'d timar"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minutt"
 msgstr[1] "%'d minutt"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekund"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrentfila \"%s\" inneheld ugyldige data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrentfila \"%s\" er allereie i bruk."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torrentfila \"%s\" kom over ein ukjend feil."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Feil under opning"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ugyldig metadata"
 
@@ -1445,16 +1448,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Kunne ikkje lese framhaldsfila"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Førtildelt fil \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Kunne ikkje lage socket: %s"
@@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr "vidaresender ikkje lenger port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d vidaresendte med suksess"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Kunne ikkje kople til socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Stoppar"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ikkje vidaresendt"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Status endra frå \"%1$s\" til \"%2$s\""
@@ -1547,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s starta"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Lasta %d torrentar"
@@ -1572,15 +1580,15 @@ msgstr "Trackeråtvaring: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Trackerfeil: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Uferdig"
 
@@ -1613,24 +1621,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Portvidaresending fullført!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikkje ei vanleg fil"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Minnetildeling feila"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Fila \"%s\" er i vegen"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verifiserer torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Satt i kø for verifisering"
index fd036d72c36bcbc753ea987d4fc7c0f79a3ba23a..89a6b099f504d2f5d76b388ef231baa6f8692d1c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 18:38+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Makowski (Aviary.pl) <pmakowski@aviary.pl>\n"
 "Language-Team: Piotr Zaryk (Aviary.pl) <pzaryk@aviary.pl>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 "X-Poedit-Language: POLISH\n"
@@ -142,46 +142,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Usuń torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Usuń pliki i torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nowy..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Utwórz torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zakończ"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Zazn_acz wszystko"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Odz_nacz wszystko"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Otwórz katalog"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Zawartość"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Wyślij zapyta_nie o więcej partnerów"
 
@@ -229,40 +237,41 @@ msgstr "Dodaj torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Wyświetlanie _opcji"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Pobieranie listy zablokowanych..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nie można pobrać listy zablokowanych: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nie można pobrać listy zablokowanych."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Rozpakowywanie listy zablokowanych..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Sprawdzanie listy zablokowanych..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Lista zablokowanych ukaktualniona %'d wpisami"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nie można stworzyć \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%1$s\": %2$s"
@@ -449,7 +458,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% zaznaczenia)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -688,68 +697,68 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Uruchamianie z zatrzymanym pobieraniem"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Uruchamianie zminimalizowanego w obszarze powiadamiania"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Gdzie szukać plików konfiguracyjnych"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[pliki torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Zamykanie połączeń</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Wysyłanie informacji o pobranych/wysłanych do trakera..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Zakończ teraz"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nie udało się dodać uszkodzonego pliku torrent"
 msgstr[1] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent"
 msgstr[2] "Nie udało się dodać uszkodzonych plików torrent"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Szybki i prosty w użyciu klient BitTorrent"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -765,15 +774,18 @@ msgstr ""
 "  Inox https://launchpad.net/~inox\n"
 "  Krzysztof Janowski https://launchpad.net/~n00bystance-gmail\n"
 "  Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111\n"
+"  Marek https://launchpad.net/~marek-sa2121\n"
 "  Mateusz Marecki https://launchpad.net/~maderat\n"
 "  Piotr Makowski (Aviary.pl) https://launchpad.net/~zaryk\n"
 "  Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n"
 "  Rafał Barański https://launchpad.net/~kazislav\n"
+"  Saifer https://launchpad.net/~sawicki-lukasz\n"
 "  Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n"
 "  Vilk https://launchpad.net/~vilkh3m\n"
 "  Wacław Jacek https://launchpad.net/~waclawjacek\n"
 "  roffik https://launchpad.net/~roffik\n"
-"  Łukasz Stasica https://launchpad.net/~sthoo-pl"
+"  Łukasz Stasica https://launchpad.net/~sthoo-pl\n"
+"  Łukasz Wyszyński https://launchpad.net/~darzki"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:111
 msgid "Torrent created!"
@@ -794,7 +806,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Tworzenie torrenta anulowane"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%1$s\": %2$s"
@@ -853,7 +865,7 @@ msgstr "Komen_tarz:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _prywatny"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -953,7 +965,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), wysłano %4$s (udział: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, wysłano %2$s (udział: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -994,7 +1006,7 @@ msgstr "Wstrzymany"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Czekam by sprawdzić spójność danych"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Sprawdzanie pobranych danych (%.1f%% przetestowano)"
@@ -1013,7 +1025,7 @@ msgstr[0] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonego partnera"
 msgstr[1] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonych partnerów"
 msgstr[2] "Pobieranie od %1$'d z %2$'d połączonych partnerów"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1147,6 +1159,10 @@ msgstr "Interfejs sieciowy"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Włącz int_erfejs sieciowy"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Port nasłuchu:"
@@ -1269,28 +1285,18 @@ msgstr "Przepustowość"
 msgid "Web"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "%s nie jest poprawnym plikiem torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Plik %s jest już otwarty"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Oczekiwanie na ukończenie sprawdzania danych (%.1f%% przetestowano)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zatrzymany"
 
@@ -1365,7 +1371,7 @@ msgstr[2] "%'d torrentów"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Pobrano: %1$s, Wysłano: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1373,46 +1379,46 @@ msgstr[0] "%'u bajt"
 msgstr[1] "%'u bajty"
 msgstr[2] "%'u bajtów"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr[0] "%'d dzień"
 msgstr[1] "%'d dni"
 msgstr[2] "%'d dni"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1428,7 +1434,7 @@ msgstr[0] "%'d godzina"
 msgstr[1] "%'d godziny"
 msgstr[2] "%'d godzin"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr[0] "%'d minuta"
 msgstr[1] "%'d minuty"
 msgstr[2] "%'d minut"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1444,27 +1450,27 @@ msgstr[0] "%'d sekunda"
 msgstr[1] "%'d sekundy"
 msgstr[2] "%'d sekund"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Plik torrent \"%s\" zawiera niepoprawne dane."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Plik torrent \"%s\" jest już w użyciu."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Plik torrent \\\"%s\\” napotkał na nieznany błąd."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Błąd podczas otwierania pliku torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Nieprawidłowe metadane"
 
@@ -1479,16 +1485,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Niemożna otworzyć pliku wznawiania"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Utworzenie gniazda nieudane: %s"
@@ -1527,12 +1538,12 @@ msgstr "zaprzestano przekierowywania portu %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Udane przekierowanie portu %d"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Nie można połączyć gniazda %d do %s, port %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1557,7 +1568,7 @@ msgstr "Zatrzymywanie"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Port nie został przekierowany"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Stan zmienił się z \"%1$s\" na \"%2$s\""
@@ -1581,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s włączony"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Liczba załadowanych torrentów: %d"
@@ -1606,15 +1617,15 @@ msgstr "Ostrzeżenie trackera: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Błąd trackera: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Ukończono"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Niepełny"
 
@@ -1648,25 +1659,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Przekierowywanie portów udane!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "To nie jest zwykły plik"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Alokacja pamięci nieudana"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Plik \"%s\" jest w drodze"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Sprawdzanie torrenta"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "W kolejce do sprawdzania"
 
index c8e39cf8f63f8bacace4e7e16aed4dfb75e48eb2..84687c426dfbcc9d87207c8e7b47feea1fab22cf 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission-gtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 08:43+0000\n"
 "Last-Translator: João Santos <jmcs@jsantos.eu>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -134,46 +134,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Remover torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Criar um torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Abrir Pasta"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdos"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -221,40 +229,41 @@ msgstr "Adicionar um Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -676,67 +685,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Luis Medinas <lmedinas@gmail.com>\n"
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "  Filipe Gomes https://launchpad.net/~filipefgomes\n"
 "  Filipe Roque https://launchpad.net/~flip-roque\n"
 "  Fábio Domingos https://launchpad.net/~fabioandre-domingos\n"
-"  João Santos https://launchpad.net/~twocool-pt\n"
+"  João Santos https://launchpad.net/~jmcs\n"
 "  Luís Neto https://launchpad.net/~luisneto3\n"
 "  Pedro Saraiva https://launchpad.net/~pdro-saraiva\n"
 "  Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n"
@@ -781,7 +790,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -839,7 +848,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -938,7 +947,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -979,7 +988,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -997,7 +1006,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1128,6 +1137,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1250,28 +1263,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1344,100 +1347,100 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dia"
 msgstr[1] "%'d dias"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1452,16 +1455,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1500,12 +1508,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1530,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1554,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1579,15 +1587,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1620,25 +1628,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
 
index 45fed3bbc25c0081b0dc739fd8631737b731abbd..d06dc578243fc73b6a2d3e209d80acb4d86c8f3a 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Estatísticas"
 
 #: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
 msgid "_Verify Local Data"
-msgstr "_Verificar dados locais"
+msgstr "_Verificar Dados Locais"
 
 #: ../gtk/actions.c:121
 msgid "_Pause"
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pausar todos os torrents"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Remover torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Remover e excluir arquivos"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Criar um torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _todos"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Des_marcar todos"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Propriedades dos torrents"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Abrir pasta"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umário"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Perguntar tracker por _mais peers"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Adicionar um Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Exibir diálogo de _opções"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Recuperando lista de bloqueios..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
-msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueios: %s"
+msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueados: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
-msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueios."
+msgstr "Não foi possível obter lista de bloqueado."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
-msgstr "Descomprimindo lista de bloqueios..."
+msgstr "Descompactando lista de bloqueados..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
-msgstr "Analisando lista de bloqueios..."
+msgstr "Analisando lista de bloqueados..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
-msgstr "Lista de bloqueios atualizada com %'d itens."
+msgstr "Lista de bloqueados atualizada com %'d entradas"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Não foi possível criar \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Não foi possível abrir \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selecionado)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verificado em %3$d pedaços)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -603,7 +612,7 @@ msgstr "Opções"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:120
 msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
-msgstr "Sair do Transmission?"
+msgstr "<big><b>Sair do Transmission?</b></big>"
 
 #: ../gtk/dialogs.c:133
 msgid "_Don't ask me again"
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresso"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Iniciar com todos os torrents pausados"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Exibir o número da versão e sair"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Iniciar minimizado na bandeja do sistema"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Onde procurar por arquivos de configuração."
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[arquivos torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Iniciando uso dos limites agendados de largura de banda."
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Terminando uso dos limites agendados de largura de banda."
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Fechando conexões</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Enviando totais de upload/download para tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Sair _agora"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent corrompido"
 msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents corrompidos"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Não foi possível adicionar torrent duplicado"
 msgstr[1] "Não foi possível adicionar torrents duplicados"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Um cliente BitTorrent rápido e fácil"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 Projeto Transmission"
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Projeto Transmission"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <phhigino@gmail.com>\n"
@@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "Torrent criado!"
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:116 ../gtk/makemeta-ui.c:132 ../gtk/makemeta-ui.c:146
 #, c-format
 msgid "Torrent creation failed: %s"
-msgstr "A criação do torrent falhou: %s"
+msgstr "A criação de torrent falhou: %s"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:117
 msgid "Invalid URL"
@@ -788,7 +797,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Criação de torrent cancelada"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Não foi possível ler \"%1$s\": %2$s"
@@ -846,7 +855,7 @@ msgstr "Comen_tário:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _privado"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr "%1$s de %2$s (%3$.2f%%), enviado %4$s (Proporção: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, enviado %2$s (Proporção: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Tempo restante desconhecido."
@@ -986,7 +995,7 @@ msgstr "Pausado"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Aguardando para verificar dados locais"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verificando dados locais (%.1f%% testado)"
@@ -1004,7 +1013,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Baixando de %1$'d de %2$'d peer conectado"
 msgstr[1] "Baixando de %1$'d de %2$'d peers conectados"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1033,7 +1042,7 @@ msgstr "Cliente BitTorrent Transmission"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1124
 msgid "Transmission Bittorrent Client"
-msgstr "Cliente de Bittorrent Transmission"
+msgstr "Cliente BitTorrent Transmission"
 
 #: ../gtk/tr-core.c:1125
 msgid "BitTorrent Activity"
@@ -1067,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:300
 msgid "Adding Torrents"
-msgstr "Adicionando Torrents"
+msgstr "Adicionando torrents"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:303
 msgid "Automatically _add torrents from:"
@@ -1098,7 +1107,7 @@ msgstr[1] "Habilitar lista de _bloquados (contém %'d regras)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:434
 msgid "Updating Blocklist"
-msgstr "Atualizando lista de bloqueios."
+msgstr "Atualizando lista de bloqueados"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:481
 msgid "Blocklist"
@@ -1137,6 +1146,10 @@ msgstr "Interface web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Hab_ilitar a interface web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Ouvindo _porta:"
@@ -1259,28 +1272,18 @@ msgstr "Largura de banda"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "O arquivo \"%s\" não é um torrent válido"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "O arquivo \"%s\" já está aberto"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Aguardando para verificar arquivos locais (%.1f%% testado)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s restantes"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Parado"
 
@@ -1353,101 +1356,101 @@ msgstr[1] "%'d torrents"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dia"
 msgstr[1] "%'d dias"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d hora"
 msgstr[1] "%'d horas"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minuto"
 msgstr[1] "%'d minutos"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d segundo"
 msgstr[1] "%'d segundos"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "O arquivo torrent \"%s\" contém dados inválidos."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "O arquivo torrent \"%s\" já está em uso."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido no arquivo de torrent \"%s\"."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Erro ao abrir torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadados inválidos"
 
@@ -1462,16 +1465,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Lista de bloqueados \"%1$s\" atualizada com %2$'d entradas"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo de reinício"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Arquivo \"%s\" prealocado"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Não foi possível criar socket: %s"
@@ -1510,13 +1518,13 @@ msgstr "Sem mais encaminhamento de porta %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Porta %d encaminhada com sucesso"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 "Não foi possível conectar socket %d para %s, porta %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Não foi possível vincular porta %d em %s: %s"
@@ -1541,7 +1549,7 @@ msgstr "Parando"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Não encaminhado"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Estado alterado de \"%1$s\" para \"%2$s\""
@@ -1567,12 +1575,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s iniciado"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Carregados %d torrents"
@@ -1592,15 +1600,15 @@ msgstr "Aviso do tracker: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Erro do tracker: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incompleto"
 
@@ -1635,25 +1643,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Encaminhamento de porta realizado com sucesso!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Não é um arquivo normal"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "A alocação de memória falhou"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "O arquivo \"%s\" está no caminho"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificando torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Aguardando para verificação"
 
@@ -1783,6 +1791,11 @@ msgstr "Aguardando para verificação"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "Falha ao configurar socket: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Arquivo"
+#~ msgstr[1] "Arquivos"
+
 #~ msgid "Piece"
 #~ msgid_plural "Pieces"
 #~ msgstr[0] "Parte"
index 1d348db5544bbcafee7956b38536e50c5dbc3ba4..3d840c84e8f9e1f199a66a15a28ebc42bc4ffde1 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: Manuel R. Ciosici <manuelciosici@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -138,46 +138,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pauză toate torrentele"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Elimină torrent-ul"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Şterge_ fişierele şi elimină"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nou..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Creează un torrent nou"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieşire"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Dese_lectează tot"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Proprietăți torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Deschide d_osar"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Cere tracker-ului mai _mulţi parteneri"
 
@@ -225,40 +233,41 @@ msgstr "Adaugă un torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Afișează dialogul cu _opțiuni"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Se obține lista celor blocaţi..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nu s-a putut obține lista de blocare: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nu s-a putut obține lista de blocare"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Se dezarhivez lista celor blocați..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Se analizează lista celor blocaţi..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Lista celor blocaţi a fost actualizată cu %'d de intrări"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nu s-a putut crea „%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide „%1$s\": %2$s"
@@ -444,7 +453,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% selectat)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nici unul"
 
@@ -687,69 +696,69 @@ msgstr "Fișier"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progres"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Porneşte cu toate torentele în pauză"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Arată numărul versiunii și ieși"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Pornește minimizat în bara de sistem"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Unde să caut fişier de setare"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[fișiere torent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Încep utilizarea limitelor planificate pentru lățimea de bandă"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Opresc utilizarea limitelor planificate pentru lățimea de bandă"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Se închid conexiunile</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Se trimit totalurile încărcare/descărcare către tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Închide _acum"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torrent corupt"
 msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torrenți corupți"
 msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torrenți corupți"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Nu s-a putut adăuga torrentul de două ori"
 msgstr[1] "Nu s-au putut adăuga torrenții de două ori"
 msgstr[2] "Nu s-au putut adăuga torrenții de două ori"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Un client BitTorrent simplu și rapid"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 Proiectul Transmission"
 
@@ -757,14 +766,14 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Proiectul Transmission"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
+"  Adrian Harabulă https://launchpad.net/~opensoft\n"
 "  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n"
 "  Cris G https://launchpad.net/~krig-tiscali\n"
-"  Harabulă Adrian https://launchpad.net/~opensoft\n"
 "  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
 "  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
 "  MBogdan https://launchpad.net/~m-for-mike\n"
@@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Creare torrent anulată"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nu s-a putut citi „%1$s\": %2$s"
@@ -849,7 +858,7 @@ msgstr "Comen_tariu:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _privat"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -949,7 +958,7 @@ msgstr "%1$s din %2$s (%3$.2f%%), a fost trimis %4$s (Raport: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, a fost trimis %2$s (Raport: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Timp rămas necunoscut"
@@ -990,7 +999,7 @@ msgstr "Pauză"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Se așteaptă verificarea datelor locale"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Se verifică datele locale (%.1f%% testate)"
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr[0] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d partener conectat"
 msgstr[1] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d parteneri conectaţi"
 msgstr[2] "Se descarcă de la %1$'d din %2$'d parteneri conectaţi"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1144,6 +1153,10 @@ msgstr "Interfață web"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Activează interfața web"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Port conectare:"
@@ -1267,28 +1280,18 @@ msgstr "Lărgime bandă"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Fişierul „%s” nu este un torrent valid"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Fişierul „%s” este deja deschis"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Se aşteaptă verificarea datelor locale (%.1f%% testat)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s rămase"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Oprit"
 
@@ -1363,7 +1366,7 @@ msgstr[2] "%'d de torrente"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Descărcare: %1$s, Încărcare: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1371,46 +1374,46 @@ msgstr[0] "%'u octet"
 msgstr[1] "%'u octeți"
 msgstr[2] "%'u de octeți"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KO"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MO"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GO"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KO/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MO/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MO/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GO/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr[0] "%'d zi"
 msgstr[1] "%'d zile"
 msgstr[2] "%'d de zile"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1426,7 +1429,7 @@ msgstr[0] "%'d oră"
 msgstr[1] "%'d ore"
 msgstr[2] "%'d de ore"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1434,7 +1437,7 @@ msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minute"
 msgstr[2] "%'d de minute"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1442,27 +1445,27 @@ msgstr[0] "%'d secundă"
 msgstr[1] "%'d secunde"
 msgstr[2] "%'d de secunde"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Fișierul torrent „%s” nu conține date valide"
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Fișierul torrent „%s” este deja utilizat."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Fișierul torrent „%s” a detectat o eroare necunoscută."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Eroare la deschiderea torrentului"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadate nevalide"
 
@@ -1477,16 +1480,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Lista celor blocaţi „%1$s” a fost acutalizată cu %2$'d de intrări"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Nu s-a putut citi fișierul de reluare"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Fișier prealocat \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s"
@@ -1525,13 +1533,13 @@ msgstr "nu se mai înaintează portul %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Portul %d a fost înaintat cu succes"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut conecta socketul %d la %s, portul %d (eroare nr %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut lega la portul %d pe %s: %s"
@@ -1556,7 +1564,7 @@ msgstr "În curs de oprire"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nu s-a înaintat"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Starea s-a schimbat de la „%1$s\" la „%2$s\""
@@ -1580,12 +1588,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s pornit"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "S-au incărcat %d torrente"
@@ -1605,15 +1613,15 @@ msgstr "Avertisment tracker: „%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Eroare tracker: „%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Terminat"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Incomplet"
 
@@ -1647,25 +1655,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Înaintarea portului s-a efectuat cu succes!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nu este un fişier obişnuit"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Alocarea memoriei a eşuat"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Fişierul „%s” stă în cale"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verificare torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Pus în coadă pentru verificare"
 
index 0fe259b55e1814451a2617a56b0f37320a668c65..bf98d59c9c6699a28ed2be6d9d342a444b61eb46 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 04:43+0000\n"
 "Last-Translator: Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -141,46 +141,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Приостановить все торренты"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Удалить торрент"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "Удалить _файлы и торрент"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Создать..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Создать торрент"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "В_ыйти"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Выделить вс_ё"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Снять выделение"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Свойства торрента"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Открыть папку"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Зап_росить у трекера больше узлов"
 
@@ -228,40 +236,41 @@ msgstr "Добавить торрент"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Открыть диалог настройки"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Получение чёрного списка..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Не удалось получить чёрный список: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Не удалось получить чёрный список."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Распаковка чёрного списка..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Обработка чёрного списка..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "В чёрный список добавлено %'d записей"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не удалось создать «%1$s»: %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не удалось открыть «%1$s»: %2$s"
@@ -447,7 +456,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (выбрано %2$.1f%%)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (проверено %2$s в %3$d частях)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -690,69 +699,69 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Начать с приостановленными торрентами"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Вывести номер версии и завершить работу"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Запускать свёрнутым в значок в области уведомлений"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Где искать файлы конфигурации"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[торренты]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Начало использования расписания ограничений полосы"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Окончание использования расписания ограничений полосы"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Завершение соединений</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Отправление статистики о переданных данных трекеру..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Выйти сейчас"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Не удалось добавить испорченный торрент"
 msgstr[1] "Не удалось добавить испорченные торренты"
 msgstr[2] "Не удалось добавить испорченные торренты"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Не удалось добавить дублирующийся торрент"
 msgstr[1] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты"
 msgstr[2] "Не удалось добавить дублирующиеся торренты"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Быстрый и простой BitTorrent-клиент"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -760,7 +769,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
@@ -811,7 +820,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Создание торрента отменено"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не удалось прочитать «%1$s»: %2$s"
@@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "_Комментарий:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Закрытый торрент"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -970,7 +979,7 @@ msgstr "%1$s из %2$s (%3$.2f%%), роздано %4$s (Рейтинг: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, роздано %2$s (Рейтинг: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Оставшееся время неизвестно"
@@ -1011,7 +1020,7 @@ msgstr "Приостановлен"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Ожидается проверка локальных данных"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Проверка локальных данных (%.1f%% проверено)"
@@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr[0] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённого узла"
 msgstr[1] "Приём от %1$'d из %2$'d подключенных узлов"
 msgstr[2] "Приём от %1$'d из %2$'d подключённых узлов"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1168,6 +1177,10 @@ msgstr "Веб-интерфейс"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Включить веб-интерфейс"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Порт входящих соединений:"
@@ -1290,28 +1303,18 @@ msgstr "Пропускная способность"
 msgid "Web"
 msgstr "Веб-интерфейс"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Файл «%s» не является корректным торрентом"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Файл «%s» уже открыт"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Ожидается проверка локальных данных (%.1f%% проверено)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "Осталось %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлен"
 
@@ -1386,7 +1389,7 @@ msgstr[2] "%'d торрентов"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Принято: %1$s, Роздано: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1394,46 +1397,46 @@ msgstr[0] "%'u байт"
 msgstr[1] "%'u байта"
 msgstr[2] "%'u байт"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f КБ"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f МБ"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f ГБ"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f КБ/с"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f МБ/с"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f МБ/с"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f ГБ/с"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr[0] "%'d день"
 msgstr[1] "%'d дня"
 msgstr[2] "%'d дней"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr[0] "%'d час"
 msgstr[1] "%'d часа"
 msgstr[2] "%'d часов"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1457,7 +1460,7 @@ msgstr[0] "%'d минута"
 msgstr[1] "%'d минуты"
 msgstr[2] "%'d минут"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1465,27 +1468,27 @@ msgstr[0] "%'d секунда"
 msgstr[1] "%'d секунды"
 msgstr[2] "%'d секунд"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Торрент-файл «%s» содержит повреждённые данные."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Торрент-файл «%s» уже используется."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Торрент-файл «%s» содержит неизвестную ошибку."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Ошибка при открытии торрента"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Некорректные метаданные"
 
@@ -1500,16 +1503,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "В чёрный список «%1$s» добавлено %2$'d записей"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Выделенный файл \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Не удалось создать сокет: %s"
@@ -1548,12 +1556,12 @@ msgstr "перенаправление порта %d прекращено"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Порт %d успешно перенаправлен"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Не удалось подключить сокет %d к %s на порт %d (код ошибки %d — %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Не удалось открыть порт %d на %s: %s"
@@ -1578,7 +1586,7 @@ msgstr "Сбрасывается"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Не перенаправляется"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Состояние изменилось с «%1$s» на «%2$s»"
@@ -1604,12 +1612,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s запущен"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Загружено %d торрентов"
@@ -1629,15 +1637,15 @@ msgstr "Предупреждение трекера: «%s»"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Ошибка трекера: «%s»"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Все задачи завершены"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Не завершено"
 
@@ -1671,25 +1679,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Перенаправление портов удалось!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не является обычным файлом"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Файл «%s» в пути"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Проверка торрента"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "В очереди на проверку"
 
@@ -1857,6 +1865,14 @@ msgstr "В очереди на проверку"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Параметры"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Файл «%s» не является корректным торрентом"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Файл «%s» уже открыт"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Ожидание (%.1f%%)"
@@ -2231,6 +2247,12 @@ msgstr "В очереди на проверку"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "Не удалось установить сокет: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Файл"
+#~ msgstr[1] "Файла"
+#~ msgstr[2] "Файлов"
+
 #~ msgid "Piece"
 #~ msgid_plural "Pieces"
 #~ msgstr[0] "Часть"
index a64b7960e27d6eef83edb51732a2ea306eaf6327..7ea811e08050b78c624b0041e9c0736c0dc64cf3 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:09+0000\n"
 "Last-Translator: mirek <Unknown>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
@@ -138,46 +138,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pozastaviť všetky torrenty"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Zmazať torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Zmazať a odstrániť súbory"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nový..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Vytvoriť torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Odznačiť všetko"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Vlastnosti torrentu"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Otvoriť priečinok"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Požiadať tracker o viac klientov"
 
@@ -225,40 +233,41 @@ msgstr "Pridať torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Zobraziť dialóg _možností"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Získava sa zoznam blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam blokovaných."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Rozbaľuje sa zoznam blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Analyzuje sa zoznam blokovaných..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Zoznam blokovaných bol aktualizovaný o %'d položiek"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť \"%1$s\": %2$s"
@@ -444,7 +453,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% vybraných)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s overených z %3$d častí)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Nič"
 
@@ -687,69 +696,69 @@ msgstr "Súbor"
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Spustiť s pozastavenými všetkými torrentmi"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Zobraziť číslo verzie a skončiť"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Spustiť minimalizovaný v oblasti upozornení"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kde hľadať konfiguračné súbory"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[súbory torrentu]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Začiatok používania plánovaného obmedzenia šírky pásma"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Koniec používania plánovaného obmedzenia šírky pásma"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Ukončovanie spojení</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Odosielanie súčtu odosielania/sťahovania trackeru..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Ukončiť"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Nie je možné pridať poškodené torrenty"
 msgstr[1] "Nie je možné pridať poškodený torrent"
 msgstr[2] "Nie je možné pridať poškodené torrenty"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Nedajú sa pridať rovnaké torrenty"
 msgstr[1] "Nedá sa pridať rovnaký torrent"
 msgstr[2] "Nedajú sa pridať rovnaké torrenty"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Rýchly a jednoduchý BitTorrent klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission"
 
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 Projekt Transmission"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -787,7 +796,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Vytvorenie torrentu bolo zrušené"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať \"%1$s\": %2$s"
@@ -846,7 +855,7 @@ msgstr "Komen_tár:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Súkromný torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -946,7 +955,7 @@ msgstr "%1$s z %2$s (%3$.2f%%), odoslaných %4$s (Pomer: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, odoslaných %2$s (Pomer: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Zostávajúci čas je neznámy"
@@ -987,7 +996,7 @@ msgstr "Pozastavený"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Čaká sa na kontrolu lokálnych dát"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Kontrolujú sa lokálne dáta (%.1f%% skontrolovaných)"
@@ -1006,7 +1015,7 @@ msgstr[0] "Sťahuje sa od %1$'d z celkového počtu %2$'d pripojených klientov"
 msgstr[1] "Sťahuje sa od %1$'d z celkovo %2$'d pripojeného klienta"
 msgstr[2] "Sťahuje sa od %1$'d z celkového počtu %2$'d pripojených klientov"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1141,6 +1150,10 @@ msgstr "Webové rozhranie"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Povoliť webové rozhranie"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "_Port pre prichádzajúce spojenie:"
@@ -1263,28 +1276,18 @@ msgstr "Šírka pásma"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Súbor \"%s\" nie je platný torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Súbor \"%s\" je už otvorený"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Čakanie na skontrolovanie lokálnych dát (%.1f%% skontrolovaných)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "Zostáva %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastavený"
 
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr[2] "%'d torrenty"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1367,46 +1370,46 @@ msgstr[0] "%'u bytov"
 msgstr[1] "%'u byte"
 msgstr[2] "%'u byty"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f kB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f kB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr[0] "%'d dní"
 msgstr[1] "%'d deň"
 msgstr[2] "%'d dni"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr[0] "%'d hodín"
 msgstr[1] "%'d hodina"
 msgstr[2] "%'d hodiny"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1430,7 +1433,7 @@ msgstr[0] "%'d minút"
 msgstr[1] "%'d minúta"
 msgstr[2] "%'d minúty"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1438,27 +1441,27 @@ msgstr[0] "%'d sekúnd"
 msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundy"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" obsahuje neplatné dáta."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Súbor s torrentom \"%s\" sa už používa."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "V súbore s torrentom \"%s\" došlo k neznámej chybe."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Chyba pri otváraní torrentu."
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Nesprávne metadáta"
 
@@ -1473,16 +1476,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Zoznam blokovaných \"%1$s\" bol aktualizovaný o %2$'d položiek"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor obnovenia"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": rodičovský priečinok %2$s neexistuje"
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie soketu: %s"
@@ -1521,12 +1529,12 @@ msgstr "port %d sa už viac nepresmerúva"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Port %d bol úspešne presmerovaný"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Nie je možné pripojiť soket %d na %s, port %d (chyba č. %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa naviazať port %d na %s: %s"
@@ -1551,7 +1559,7 @@ msgstr "Zastavovanie"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Nepresmerovaný"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Stav sa zmenil zo stavu \"%1$s\" na \"%2$s\""
@@ -1577,12 +1585,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s spustený"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Počet načítaných torrentov je %d"
@@ -1602,15 +1610,15 @@ msgstr "Varovanie trackera: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Chyba trackera: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončený"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Úplne kompletný"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Nedokončený"
 
@@ -1644,25 +1652,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Port forwarding úspešný!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Nie je platný súbor"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Alokácia pamäte zlyhala"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Súbor \"%s\" je na ceste"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Kontrola torrentu"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Zaradený do fronty na kontrolu"
 
@@ -1694,6 +1702,14 @@ msgstr "Zaradený do fronty na kontrolu"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Nastavenia"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "Súbor \"%s\" nie je platný torrent"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "Súbor \"%s\" je už otvorený"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "Preťaženie (%.1f%%)"
@@ -2245,6 +2261,3 @@ msgstr "Zaradený do fronty na kontrolu"
 
 #~ msgid "_Ignore"
 #~ msgstr "_Ignorovať"
-
-#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
-#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť \"%1$s\": rodičovský priečinok %2$s neexistuje"
index d58eb0b8dd437e069848204ca4620d14fdb39792..5aca7b3e10ec65ca435e14af5c3374645d76faad 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 05:55+0000\n"
 "Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Odstrani torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Izbriši in odstrani datoteke"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Ustvari torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Izberi vse"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Odizberi vse"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Odpri _mapo"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Prosi sledilnik za več soležnikov"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Dodaj torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Prikaz _možnosti"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Pridobivam seznam..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Seznama %s ni bilo mogoče pridobiti."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Seznama ni bilo mogoče pridobiti."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Razširjanje seznam..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Obdelovanje seznama..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Seznam posodobljen z %'d vnosi"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Ustvaritev \"%1$s\": %2$s ni uspela"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Odpiranje \"%1$s\": %2$s ni uspelo"
@@ -443,7 +452,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% izbrano)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
@@ -684,51 +693,51 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Začni z vsemi ustavljenimi torrenti"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Pokaži številko različice in zapri"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Začni minimirano v sistemski vrstici"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Kje iskati konfiguracijske datoteke"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent datoteke]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Zapiranje povezav</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Pošiljanje seštevkov nalagnja/prenosa sledilniku..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Zapri takoj"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov"
@@ -736,7 +745,7 @@ msgstr[1] "Ne morem dodati okvarjenega torrenta"
 msgstr[2] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov"
 msgstr[3] "Ne morem dodati okvarjenih torrentov"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Ne morem podvojiti torrentov"
@@ -744,11 +753,11 @@ msgstr[1] "Ne morem podvojiti torrenta"
 msgstr[2] "Ne morem podvojiti torrentov"
 msgstr[3] "Ne morem podvojiti torrentov"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Hiter in preprost BitTorrent odjemalec"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -756,7 +765,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -784,7 +793,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Ustvarjanje torrenta prekinjeno"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Nezmožnost branja \"%1$s\": %2$s"
@@ -844,7 +853,7 @@ msgstr "_Komentar"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Zasebni torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -945,7 +954,7 @@ msgstr "%1$s od %2$s (%3$.2f%%), naloženo %4$s (razmerje: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, naloženo %2$s (razmerje: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Čas do konca prenosa neznan"
@@ -986,7 +995,7 @@ msgstr "Premor"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Čakanje za preverjanje lokalnih podatkov"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Preverjanje lokalnih podatkov (preverjeno %.1f%%)"
@@ -1006,7 +1015,7 @@ msgstr[1] "Prenašanje od %1$'d od %2$'d povezanega soležnika"
 msgstr[2] "Prenašanje od %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov"
 msgstr[3] "Prenašanje od %1$'d od %2$'d povezanih soležnikov"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1143,6 +1152,10 @@ msgstr "Spletni vmesnik"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Omogoči spletni vmesnik"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Zaznavanje na _vratih:"
@@ -1265,28 +1278,18 @@ msgstr "Pasovna širina"
 msgid "Web"
 msgstr "Splet"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Datoteka \"%s\" ni veljaven torrent"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Datoteka \"%s\" je že odprta"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Čakanje za preverjanje lokalnih podatkov (preverjeno %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Ustavljen"
 
@@ -1363,7 +1366,7 @@ msgstr[3] "%'d torrenti"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|Dol: %1$s, Gor: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1372,46 +1375,46 @@ msgstr[1] "%'u bit"
 msgstr[2] "%'u bita"
 msgstr[3] "%'u biti"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgstr[1] "%'d dan"
 msgstr[2] "%'d dneva"
 msgstr[3] "%'d dni"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1429,7 +1432,7 @@ msgstr[1] "%'d ura"
 msgstr[2] "%'d uri"
 msgstr[3] "%'d ure"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1438,7 +1441,7 @@ msgstr[1] "%'d minuta"
 msgstr[2] "%'d minuti"
 msgstr[3] "%'d minute"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1447,27 +1450,27 @@ msgstr[1] "%'d sekunda"
 msgstr[2] "%'d sekundi"
 msgstr[3] "%'d sekunde"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrent \"%s\" vsebuje neveljavne podatke"
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrent \"%s\" je že v uporabi."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Pri torrentu \"%s\" je prišlo do neznane napake."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Napaka pri odpiranju torrenta"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Neveljavni metapodatki"
 
@@ -1482,16 +1485,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Seznam \"%1$s\" posodobljen s %2$'d vnosi"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Branje nadaljevalne datoteke ni uspelo"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Ustvaritev vtičnice %s ni uspela"
@@ -1530,12 +1538,12 @@ msgstr "posredovanje vrat %d končano"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Vrata %d uspešno posredovana"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Povezava vtičnice %d v %s, vrat %d (št. napake %d - %s) ni uspela"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1560,7 +1568,7 @@ msgstr "Zaustavljanje"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Ni posredovano"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Spremenjeno stanje s \"%1$s\" na \"%2$s\""
@@ -1584,12 +1592,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s začet"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Naloženi %d torrenti"
@@ -1609,15 +1617,15 @@ msgstr "Opozorilo sledilnika: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Napaka v sledilnika: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Nedokončano"
 
@@ -1651,24 +1659,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Posredovanje vrat uspešno!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni običajna datoteka"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Dodeljevanje spomina ni uspelo"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Datoteka \"%s\" je v napoto"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Preverjanje torrenta"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "V vrsti za preverjanje"
index 9255709149d1661be45d529eff27e0e4a0c34866..226c57ba63cc82bd70a7c84f68ac1b1f11ef337c 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-02 05:58+0000\n"
 "Last-Translator: Flakerim Ismani <Unknown>\n"
 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Largo Torrentin"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Fshij skedaret dhe largoj"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_I Ri..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Krijo nje torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Dil"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Përzgjidhi të _Të gjitha"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Dese_leksiono Gjithçka"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Hap kartelën"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Përmbajtja"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Kerkoj Gjurmuesit per _me shume shoke"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Shto nje Torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Shfaq dialogun e _opcioneve"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Duke rimarr listen e te bllokuarve"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "E pamundur te merr listen e te bllokuarve : %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "E pamundur te merr listen e te bllokuarve"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Duke dekompresuar listen e te bllokuarve"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Duke bere listen e te bllokuarve"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "S'mund te krijoj \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "S'mund te hape \"%1$s\": %2$s"
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% zgjedhur)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Asnje"
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr ""
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index a5e4c48011711657c29a170c2d97cb2d5d4f5226..fb49ba421196fce9f1d289a68bf525926aefad95 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-07 22:03+0000\n"
 "Last-Translator: Vladimir Lazic <vlazic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Уклони торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "У_клони и торент и датотеке"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "Направи _нови торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Направи торент"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери св_е"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Пони_шти изабрано"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Отвори директоријум"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Затражи од пратиоца _више даваоца"
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Додај торент"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Прикажи прозор поде_шавања"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Преузимам листу забрањених рачунара..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Не могу да дођем до листе забрањених рачунара: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Не могу да дођем до листе забрањених рачунара."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Распакивање листе забрањених рачунара је у току..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Анализирам листу забрањених рачунара..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Листа забрањених рачунара је проширена са %'d новим уносом"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не могу да направим \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не могу да отворим \"%1$s\": %2$s"
@@ -443,7 +452,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% од изабраних за преузимање)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "нема"
 
@@ -684,69 +693,69 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Паузирај торенте при покретању"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Прикажи број верзије па изађи"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Покрени у обавештанјој зони панела"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Где да тражим датотеке подешавања"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[торент датотеке]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Постављање заказаних ограничења протока"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Прекид заказаних ограничења протока"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Слање података пратиоцу о укупном слању/преузимању.."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "Иза_ђи"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Не могу да додам неисправан торент"
 msgstr[1] "Не могу да додам неисправане торенте"
 msgstr[2] "Не могу да додам неисправан торент"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Не могу да додам већ постојећи торент"
 msgstr[1] "Не могу да додам већ постојеће торенте"
 msgstr[2] "Не могу да додам већ постојеће торенте"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Брз и једноставан торент клијент"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -754,7 +763,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -779,7 +788,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Прављење торента је прекинуто"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Не могу да учитам \"%1$s\": %2$s"
@@ -838,7 +847,7 @@ msgstr "На_помена:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "При_ватан торент"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -938,7 +947,7 @@ msgstr "%1$s од %2$s (%3$.2f%%), послато %4$s (Однос: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, послато %2$s (Однос: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Није познато колико времена преостаје"
@@ -979,7 +988,7 @@ msgstr "Паузиран"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Чекам да се провере преузете датотеке"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Проверавам преузете датотеке торента (%.1f%% је проверено)"
@@ -998,7 +1007,7 @@ msgstr[0] "Преузимате податаке са %1$'d од %2$'d пове
 msgstr[1] "Преузимате податаке са %1$'d од %2$'d повезаних рачунара"
 msgstr[2] "Преузимате податаке са %1$'d од %2$'d повезаних рачунара"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1133,6 +1142,10 @@ msgstr "Веб интерфејс"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Дозволи веб интерфејс"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Долазни _порт:"
@@ -1255,28 +1268,18 @@ msgstr "Пропусни опсег"
 msgid "Web"
 msgstr "Веб"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Датотека \"%s\" није исправан торент"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Датотека \"%s\" је већ отворена"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Проверавам преузете датотеке торента (%.1f%% је проверено)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "преостаје %1$s"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Заустављено"
 
@@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr[2] "%'d преноса"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Преузимање: %1$s, Слање: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
@@ -1359,46 +1362,46 @@ msgstr[0] "%'u бајт"
 msgstr[1] "%'u бајта"
 msgstr[2] "%'u бајтова"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr[0] "%'d дан"
 msgstr[1] "%'d дана"
 msgstr[2] "%'d дана"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -1414,7 +1417,7 @@ msgstr[0] "%'d сат"
 msgstr[1] "%'d сата"
 msgstr[2] "%'d сати"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr[0] "%'d минут"
 msgstr[1] "%'d минута"
 msgstr[2] "%'d минута"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1430,27 +1433,27 @@ msgstr[0] "%'d секунда"
 msgstr[1] "%'d секунде"
 msgstr[2] "%'d секунди"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Торент датотека \"%s\" садржи неправилне податке."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Торент датотека \"%s\" је већ у употреби."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Торент датотека \"%s\" пријављује непознату грешку."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Грешка при отварању торента"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Неправилни метаподаци"
 
@@ -1465,16 +1468,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Листа забрањених рачунара \"%1$s\" је допуњена са %2$'d уноса"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку са информацијама о брзом покретању"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим прикључак: %s"
@@ -1513,12 +1521,12 @@ msgstr "порт не прослеђује %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Порт %d успешно прослеђује"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Неуспешно повезивање прикључка %d на %s, порт %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1543,7 +1551,7 @@ msgstr "Прекидање"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Неуспешно прослеђивање"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Стање је промењено из \"%1$s\" у \"%2$s\""
@@ -1567,12 +1575,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s је покренут"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Учитано је %d торената"
@@ -1592,15 +1600,15 @@ msgstr "Упозорење пратиоца: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Грешка пратиоца: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Жељене датотеке су пренете"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Комплетно пренето"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Непотпуно"
 
@@ -1634,24 +1642,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Прослеђивање порта је успело!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Није исправана датотека"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Расподела меморије није успела"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Датотека \"%s\" је на путу"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Проверавам торент"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Заказано за проверу"
index f5ff73d491831440c3e79df5e124de11bc09bfaa..0341a83c3d4905c731ffdf00c261248c83d68475 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Pausa alla torrentfiler"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Ta bort torrentfil"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Radera filer och ta bort"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Skapa en torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "Avma_rkera allt"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Egenskaper för torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Öppna mapp"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Fråga bevakare efter f_ler klienter"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Lägg till en torrentfil"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Visa a_lternativdialogrutan"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Hämtar blockeringslista..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Kunde inte få blockeringslista: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Kunde inte få blockeringslista."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Packar upp blockeringslista..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Tolkar blockeringslista..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Blockeringslista uppdaterad med %'d poster"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunde inte skapa \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%1$s\": %2$s"
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% markerat)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s verifierat i %3$d delar)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -678,67 +687,67 @@ msgstr "Fil"
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Starta med alla torrentfiler pausade"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Starta minimerad i meddelandefält"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Plats för konfigurationsfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrentfiler]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Börja använda schemalagda bandbreddsbegränsningar"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Sluta använda schemalagda bandbreddsbegränsningar"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Stänger anslutningar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Skickar information om sändning/hämtning till bevakare..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "A_vsluta nu"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrentfil"
 msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrentfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrentfil"
 msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrentfiler"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "En snabb och enkel BitTorrent-klient"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 
@@ -746,7 +755,7 @@ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
@@ -779,7 +788,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Skapandet av torrentfil avbröts"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Kunde inte läsa \"%1$s\": %2$s"
@@ -837,7 +846,7 @@ msgstr "Kommen_tar:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Privat torrentfil"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -936,7 +945,7 @@ msgstr "%1$s av %2$s (%3$.2f%%), skickat upp %4$s (Förhållande: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, skickat upp %2$s (Förhållande: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Återstående tid är okänd"
@@ -977,7 +986,7 @@ msgstr "Pausad"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Verifierar lokalt data (%.1f%% testat)"
@@ -995,7 +1004,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Hämtar från %1$'d av %2$'d ansluten klient"
 msgstr[1] "Hämtar från %1$'d av %2$'d anslutna klienter"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1128,6 +1137,10 @@ msgstr "Webbgränssnitt"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "_Aktivera webbgränssnitt"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Lyssnings_port:"
@@ -1251,28 +1264,18 @@ msgstr "Bandbredd"
 msgid "Web"
 msgstr "Webb"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig torrentfil"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Filen \"%s\" är redan öppnad"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Väntar på att verifiera lokalt data (%.1f%% testade)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s återstår"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
@@ -1345,101 +1348,101 @@ msgstr[1] "%'d torrentfiler"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "Ner: %1$s, Upp: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 msgstr[1] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d dygn"
 msgstr[1] "%'d dygn"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d timme"
 msgstr[1] "%'d timmar"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d minut"
 msgstr[1] "%'d minuter"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d sekund"
 msgstr[1] "%'d sekunder"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" innehåller ogiltigt data."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" används redan."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Torrentfilen \"%s\" påträffade ett okänt fel."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Fel vid öppning av torrentfil"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Ogiltigt metadata"
 
@@ -1454,16 +1457,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Blockeringslistan \"%1$s\" uppdaterad med %2$'d poster"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Kunde inte läsa återupptagningsfil"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "Förallokerade filen \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s"
@@ -1502,12 +1510,12 @@ msgstr "vidarebefordrar inte längre port %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Vidarebefordring av port %d lyckades"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Kunde inte ansluta uttag %d till %s, port %d (felkod %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr "Kunde inte binda port %d på %s: %s"
@@ -1532,7 +1540,7 @@ msgstr "Stoppar"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Inte vidarebefordrad"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Tillstånd ändrades från \"%1$s\" till \"%2$s\""
@@ -1559,12 +1567,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s startad"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Läste in %d torrentfiler"
@@ -1584,15 +1592,15 @@ msgstr "Varning från bevakare: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Fel i bevakare: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Ofärdig"
 
@@ -1627,25 +1635,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Vidarebefordring av portar lyckades!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Inte en vanlig fil"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Minnesallokering misslyckades"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "Filen \"%s\" är i vägen"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Verifierar torrentfil"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Köad för verifiering"
 
@@ -1864,6 +1872,11 @@ msgstr "Köad för verifiering"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "Misslyckades med att konfigurera uttag: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Fil"
+#~ msgstr[1] "Filer"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "Katalog"
 
index f1a7075064d615ef47653c89d7e148f691f00fcf..38c50b6aa9eecbf7f37c4e6d36de400a45a3eb8e 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-22 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: వీవెన్ (Veeven) <Unknown>\n"
 "Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
-msgid "Remove torrent"
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:124
-msgid "_Delete Files and Remove"
+msgid "Remove torrent"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:125
+msgid "_Delete Files and Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr ""
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -440,7 +449,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -677,67 +686,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +754,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,7 +779,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr ""
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "వ్యాఖ్య:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr ""
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +977,7 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
@@ -986,7 +995,7 @@ msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1126,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1252,18 @@ msgstr ""
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1333,101 +1336,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u బైటు"
 msgstr[1] "%'u బైట్లు"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f కిబై"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f మెబై"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f గిబై"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr ""
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr ""
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d రోజు"
 msgstr[1] "%'d రోజులు"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d గంట"
 msgstr[1] "%'d గంటలు"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d నిమిషం"
 msgstr[1] "%'d నిమిషాలు"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d క్షణం"
 msgstr[1] "%'d క్షణాలు"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1442,16 +1445,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1490,12 +1498,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1520,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1569,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1610,24 +1618,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index de1e4187d8fd3da17c950573aa0ac88c1a28d1bb..13f60003ddbb2d7d9e254f26dbafb06cca8bc719 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-06 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Tharawut Paripaiboon <Unknown>\n"
 "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -130,46 +130,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "ลบทอร์เรนท์"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "ลบแฟ้มและเอาออก"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "สร้าง..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "สร้างแฟ้มทอร์เรนท์ใหม่"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "ขอ Tracker ให้เพิ่ม Peer"
 
@@ -217,40 +225,41 @@ msgstr "เพิ่มแฟ้มทอร์เรนท์"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "แสดงหน้าต่างตัวเลือก"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "กำลังรับรายการบล็อค..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงรายการบล็อค: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงรายการบล็อค"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "ยกเลิกการบีบอัดรายการบล็อค..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "วิเคราะห์รายการบล็อค..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "รายการบล็อคถูกปรับปรุง %'d รายการ"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%1$s\": %2$s"
@@ -435,7 +444,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (ถูกเลือก %2$.1f%%)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
@@ -670,67 +679,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "เริ่มโดยหยุดทอร์เรนท์ทั้งหมดชั่วคราว"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "เริ่มต้นโดยย่อไว้ที่ถาดระบบ"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[แฟ้มทอร์เรนท์]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>กำลังปิดการเชื่อมต่อ</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "ส่งค่าอัพโหลด/ดาวน์โหลดทั้งหมดไปที่ Tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "ออกเดี๋ยวนี้"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "โปรแกรม BitTorrent ที่ใช้ง่ายและสะดวก"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -738,7 +747,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -764,7 +773,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "การสร้างทอร์เรนท์ถูกยกเลิก"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่าน \"%1$s\": %2$s"
@@ -821,7 +830,7 @@ msgstr "หมายเหตุ:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "ทอร์เรนส่วนตัว"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -919,7 +928,7 @@ msgstr "%1$s ของ %2$s (%3$.2f%%), อัพโหลดแล้ว %4$s (
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, อัพโหลดแล้ว %2$s (อัตราส่วน: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -960,7 +969,7 @@ msgstr "หยุดพัก"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "รอตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "กำลังตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)"
@@ -977,7 +986,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลดจาก %1$'d ของ %2$'d Peer ที่เชื่อมต่ออยู่"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1109,6 +1118,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1231,28 +1244,18 @@ msgstr "แบนด์วิธ:"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "\"%s\" ไม่ใช่แฟ้มทอร์เรนท์ที่ถูกต้อง"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "แฟ้ม \"%s\" ถูกเปิดอยู่แล้ว"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "รอการตรวจสอบข้อมูลในเครื่อง (ตรวจสอบแล้ว %.1f%%)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "หยุดแล้ว"
 
@@ -1323,96 +1326,96 @@ msgstr[0] "%'d ทอร์เรนท์"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "size|ดาวน์: %1$s, อัพ: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u bytes"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/วินาที"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/วินาที"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/วินาที"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/วินาที"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d วัน"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d ชั่วโมง"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d นาที"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d วินาที"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Metadata ไม่ถูกต้อง"
 
@@ -1427,16 +1430,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต: %s"
@@ -1475,12 +1483,12 @@ msgstr "ไม่ได้ทำการส่งต่อพอร์ต %d 
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "พอร์ต %d ถูกส่งต่อเรียบร้อยแล้ว"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ต %d ถึง %s, พอร์ต %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1505,7 +1513,7 @@ msgstr "กำลังหยุด"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "ยังไม่ได้ส่งต่อ"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "เปลี่ยนสถานะจาก \"%1$s\" เป็น \"%2$s\""
@@ -1529,12 +1537,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s เริ่มแล้ว"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "แฟ้มทอร์เรนท์ %d ถูกโหลดแล้ว"
@@ -1554,15 +1562,15 @@ msgstr "คำเตือนจาก Tracker: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Tracker ผิดพลาด: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "เสร็จสมบูรณ์"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "เสร็จแล้ว"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "ยังไม่เสร็จ"
 
@@ -1596,24 +1604,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "การส่งต่อพอร์ตเสร็จสมบูรณ์"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "การจองพื้นที่หน่วยความจำล้มเหลว"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "กำลังตรวจสอบทอร์เรนท์"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "อยู่ในคิวรอการยืนยัน"
index 0df50a3652402bdcc23477016c104210ffee0d8f..23811556a67075b3be32f625db29073688929972 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-27 16:07+0000\n"
 "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Torrenti kaldır"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "D_osyaları Sil ve Kaldır"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Yeni..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Bir torent oluştur"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Hepsini Seç"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Tüm Seçimleri Kaldır"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Klasör Aç"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "İçinde_kiler"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "İzleyiciye Daha Çok _Eş Sor"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Torrent Ekle"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "_Seçenekler penceresini göster"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Engelli listesine erişiliyor..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Engelli listesi alınamıyor: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Engelli listesi alınamıyor."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Engelli listesi açılıyor..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Engelli listesi ayrıştırılıyor..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Engelli listesi %'d giriş ile güncellendi"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Yaratılamadı \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Açılamadı \"%1$s\": %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% seçili)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
@@ -674,65 +683,65 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr "İlerleme"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Tüm torrentler durdurulmuş olarak başla"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Sistem çekmecesine küçülterek başlat"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Yapılandırma dosyalarının bakılacağı yer"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Tranmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[torrent dosyaları]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Bağlantılar Kapanıyor</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "İzleyiciye yükleme/indirme toplamları gönderiliyor..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Şimdi Çık"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Bozuk torentler eklenemiyor"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Çoğaltılmış torent eklenemiyor"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Hızlı ve kolay bir BitTorrent istemcisi"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -740,7 +749,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Can Duruk\n"
@@ -749,6 +758,7 @@ msgstr ""
 "  Hasan Yılmaz https://launchpad.net/~hasanyilmaz\n"
 "  Mert Bozkurt https://launchpad.net/~pasaboku\n"
 "  Ramazan AYYILDIZ https://launchpad.net/~rayyildiz\n"
+"  Yigit Güneli https://launchpad.net/~yiit\n"
 "  charles https://launchpad.net/~charles-rebelbase\n"
 "  webdr https://launchpad.net/~drumut\n"
 "  Özgür BASKIN https://launchpad.net/~ozgur-baskin"
@@ -772,7 +782,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torent oluşturmadan vazgeçildi"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Okunamadı \"%1$s\": %2$s"
@@ -829,7 +839,7 @@ msgstr "Y_orum:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Özel torent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -927,7 +937,7 @@ msgstr "%1$s / %2$s (%3$.2f%%); Gönderilen: %4$s (Oran: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, gönderilen %2$s (Oran: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -968,7 +978,7 @@ msgstr "Durdurulmuş"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Yerel veri doğrulanıyor (%.1f%% doğrulandı)"
@@ -985,7 +995,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "%1$'d / %2$'d bağlı eşten indiriliyor"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1117,6 +1127,10 @@ msgstr "Web Arayüzü"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "Web arayüzünü _etkinleştir"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1239,28 +1253,18 @@ msgstr "Bant Genişliği"
 msgid "Web"
 msgstr "Ağ"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bir torent değil"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "\"%s\" dosyası zaten açık"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Yerel verinin doğrulanması bekleniyor (%.1f%% doğrulandı)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durdu"
 
@@ -1331,96 +1335,96 @@ msgstr[0] "%'d Torent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "İnd: %1$s, Gön: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d gün"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d saat"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d dakika"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d saniye"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torent dosyası \"%s\" geçersiz veri içeriyor."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Torent dosyası \"%s\" zaten kullanımda."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "\"%s\" torent dosyasında bilinmeyen bir hata ile karşılaşıldı."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Torenti açmada hata"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Geçersiz üstveri"
 
@@ -1435,16 +1439,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "\"%1$s\" engelli listesi %2$'d giriş ile güncellendi"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Sürdürme dosyası okunamadı"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Soket oluşturulamadı: %s"
@@ -1483,12 +1492,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "%d kapısı başarıyla yönlendirildi"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1513,7 +1522,7 @@ msgstr "Durduruluyor"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "Yönlendirilmedi"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Durum \"%1$s\" 'den \"%2$s\" 'ye değiştirildi"
@@ -1537,12 +1546,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s başlatıldı"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "%d torent yüklendi"
@@ -1562,15 +1571,15 @@ msgstr "İzleyici uyarısı: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "İzleyici hatası: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Tamamlanmadı"
 
@@ -1603,25 +1612,25 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Düzenli bir dosya değil"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Torent doğrulanıyor"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Doğrulama için kuyrukta"
 
@@ -1744,6 +1753,10 @@ msgstr "Doğrulama için kuyrukta"
 #~ msgid "Failed to set up socket: %s"
 #~ msgstr "Soket ayarlanamadı: %s"
 
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Dosya"
+
 #~ msgid "Piece"
 #~ msgid_plural "Pieces"
 #~ msgstr[0] "Parça"
index c49862a69887738b32f66733296d8893b771a4e1..072c284d6a889bd0ca1f1544f16ac5d182555fc2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 07:02+0000\n"
 "Last-Translator: Ailandar <ailandar@poshta.te.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -136,46 +136,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Видалити торрент"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Видалити файли і усунути"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Новий..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Створити торрент"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Вихід"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Виді_лити все"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Зняти виділення"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "Відкрити _теку"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr ""
 
@@ -223,40 +231,41 @@ msgstr "Додати торрент"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Показати _діалог налаштування"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Неможливо створити \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Неможливо відкрити \"%1$s\": %2$s"
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% обрано)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
@@ -680,67 +689,67 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Запускати з призупиненими усіма торентами"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Запускати мінімізовано в системному лотку"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Коли шукати файли налаштувань"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[файли торренту]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Зупиняю з'єднання</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Надсилання підсумків вивантаження/звантаження до доглядача..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Вийти негайно"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Швидкий і простий BitTorrent клієнт"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -748,7 +757,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -775,7 +784,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Створення торренту відмінено"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Неможливо прочитати \"%1$s\": %2$s"
@@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "Ком_ентар:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "_Приватний торрент"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -934,7 +943,7 @@ msgstr "%1$s з %2$s (%3$.2f%%), вивантажено %4$s (Рейтинг: %5
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (Рейтинг: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -975,7 +984,7 @@ msgstr "Призупинено"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Очікування на перевірку локальних даних"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Перевірка локальних даних (%.1f%% перевірено)"
@@ -994,7 +1003,7 @@ msgstr[0] "Звантаження від %1$'d з %2$'d підключеного
 msgstr[1] "Звантаження від %1$'d з %2$'d підключених вузлів"
 msgstr[2] "Звантаження від %1$'d з %2$'d підключених вузлів"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1128,6 +1137,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "Прослуховування _порту:"
@@ -1250,28 +1263,18 @@ msgstr "Смуга пропускання"
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Файл \"%s\" не є дійсним торрентом"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Файл \"%s\" уже відкрито"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr ""
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr ""
 
@@ -1344,101 +1347,101 @@ msgstr[1] ""
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr ""
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr ""
 
@@ -1453,16 +1456,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr ""
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr ""
@@ -1501,12 +1509,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1531,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr ""
@@ -1555,12 +1563,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr ""
@@ -1580,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr ""
 
@@ -1621,24 +1629,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr ""
index f397ad5575599c3d235d4897c23f026662d8bd8c..b5f0c5b68ead7cd05600afd34884f9fbe15744c6 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-23 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: khanh_coltech <phantrongkhanh87@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr "Dừng tất cả torrent"
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "Gỡ bỏ torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "_Gỡ bỏ và xóa các tệp"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "_Mới..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "Tạo một torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Thoát"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Chọn tất _cả"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "_Bỏ chọn tất cả"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr "Thuộc tính torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_Mở thư mục"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Nội dung"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "Hỏi Tracker để thê_m Peer"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "Thêm một torrent"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "Hiển thị hộp th_oại tùy chọn"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "Lấy về danh sách chặn..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "Không thể lấy danh sách chặn: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "Không thể lấy danh sách chặn."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "Không thể mở nén danh sách chặn..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "Phân tích danh sách chặn..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "Cập nhật danh sách chặn với %'d mục"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Không thể tạo \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Không thể mở \"%1$s\": %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% được chọn)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr "%1$s (%2$s xác thực trong %3$d phần)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
@@ -670,65 +679,65 @@ msgstr "Tệp"
 msgid "Progress"
 msgstr "Tiến trình"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "Bắt đầu với tất cả torrent đã tạm dừng"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "Hiển thị số phiên bản và thoát"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "Thu nhỏ ở khay hệ thống khi khởi động"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "Vị trí tìm các tệp cấu hình"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[tệp torrent]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Bắt đầu sử dụng kế hoạch giới hạn băng thông"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "Kết thúc sử dụng kế hoạch giới hạn băng thông"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>Đang ngắt các kết nối</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "Đang gửi tổng tải lên/tải xuống tới tracker..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "_Thoát bây giờ"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "Không thể thêm torrent lỗi"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "Không thể thêm torrent giống hệt nhau"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "Trình khách BitTorrent nhanh và dễ sử dụng"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr "Bản quyền 2005-2009 Dự án The Transmission"
 
@@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "Bản quyền 2005-2009 Dự án The Transmission"
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -761,7 +770,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Đã hủy tạo torrent"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "Không thể đọc \"%1$s\": %2$s"
@@ -818,7 +827,7 @@ msgstr "Chú _thích:"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "Torrent _riêng tư"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), đã tải lên %4$s (Tỷ lệ: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, đã tải lên %2$s (Tỷ lệ: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "Không xác định được thời gian còn lại"
@@ -957,7 +966,7 @@ msgstr "Tạm dừng"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "Đang chờ xác thực dữ liệu cục bộ"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Đang kiểm tra dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)"
@@ -974,7 +983,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "Đang tải về từ %1$'d of %2$'d peer đã kết nối"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1106,6 +1115,10 @@ msgstr ""
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr ""
@@ -1228,28 +1241,18 @@ msgstr "Băng thông"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "Tệp \"%s\" không phải là một torrent hợp lệ"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "Tệp \"%s\" vừa được mở"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "Đang đợi để xác minh dữ liệu đã tải (%.1f%% đã kiểm tra)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "%1$s còn lại"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "Đã dừng"
 
@@ -1320,96 +1323,96 @@ msgstr[0] "%'d Torrent"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "cỡ|Xuống: %1$s, Lên: %2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u byte"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d ngày"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d giờ"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d phút"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d giây"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Tệp torrent \"%s\" chứa dữ liệu không hợp lệ."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "Tệp torrent \"%s\" đã được sử dụng."
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "Tệp torrent \"%s\" gặp lỗi không xác định."
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "Lỗi khi mở torrent"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "Siêu dữ liệu không hợp lệ"
 
@@ -1424,16 +1427,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "Danh sách chặn \"%1$s\" đã cập nhật với %2$'d mục"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "Không thể đọc để tiếp tục tệp"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "Không thể tạo socket: %s"
@@ -1472,12 +1480,12 @@ msgstr ""
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "Cổng %d được mở thành công"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "Không thể kết nối socket %d tới %s, cổng %d (errno %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1502,7 +1510,7 @@ msgstr "Đang ngừng"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "Trạng thái thay đổi từ \"%1$s\" tới \"%2$s\""
@@ -1526,12 +1534,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s đã chạy"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "Tải %d torrents"
@@ -1551,15 +1559,15 @@ msgstr ""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "Xong"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "Hoàn thành"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "Chưa hoàn thành"
 
@@ -1592,24 +1600,24 @@ msgstr ""
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "Mở cổng thành công!"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Không phải là một tập tin chuẩn"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr ""
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "Đang xác thực torrent"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "Đợi để xác thực"
index 1edd7e643e7f5eda7bfa7e9a6cee35323c8f2d2c..1be14ae58d185b351a48abd125422d53c0e0b3a8 100644 (file)
@@ -4,15 +4,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-17 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 15:58+0000\n"
+"Last-Translator: rainofchaos <rainofchaos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:33+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "迷你视图(_M)"
 
 #: ../gtk/actions.c:99
 msgid "_Reverse Sort Order"
-msgstr "逆序排列(_R)"
+msgstr "反向排序(_R)"
 
 #: ../gtk/actions.c:102
 msgid "_Filterbar"
@@ -132,46 +132,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "删除种子"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "删除任务并移除文件(_D)"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "新建(_N)..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "创建新的 Torrent"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "选中全部(_A)"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "反向选择(_l)"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "Torrent 属性"
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "打开文件夹(_O)"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "向 Traker 要求更多的连接(_M)"
 
@@ -219,40 +227,41 @@ msgstr "添加一个种子"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "显示选项对话框(_o)"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "正在获取屏蔽列表..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "无法获得屏蔽列表: %s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "无法获得屏蔽列表。"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "正在解压缩屏蔽列表..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "正在分析屏蔽列表..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "屏蔽列表更新了 %'d 个条目"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "无法创建 \"%1$s\": %2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "无法打开 \"%1$s\": %2$s"
@@ -434,9 +443,9 @@ msgstr "%1$.1f%% (已选择 %2$.1f%%)"
 #: ../gtk/details.c:1042
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%3$d 个数据块中的 %2$s 已验证)"
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
@@ -618,26 +627,22 @@ msgstr[0] "删除这个种子对应的已下载文件?"
 #: ../gtk/dialogs.c:254
 msgid "This torrent has not finished downloading."
 msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Torrent 尚未完成下载."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:260
 msgid "This torrent is connected to peers."
 msgid_plural "These torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Torrent 已经连接到用户."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:267
 msgid "One of these torrents is connected to peers."
 msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "部分 Torrent 已经连接到用户."
 
 #: ../gtk/dialogs.c:274
 msgid "One of these torrents has not finished downloading."
 msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "部分 Torrent 尚未完成下载."
 
 #: ../gtk/file-list.c:622
 msgid "High"
@@ -665,79 +670,79 @@ msgstr "优先级"
 
 #: ../gtk/file-list.c:793
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
 
 #: ../gtk/file-list.c:807
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "启动时暂停所有任务"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr "显示版本并退出"
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "启动时最小化到系统托盘"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "配置文件位置"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "[种子文件]"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr "开始使用定时带宽限制"
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr "停止使用定时带宽限制"
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>关闭连接</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "向 tracker 发送上传/下载总量"
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "立即退出(_Q)"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "无法添加已损坏的种子"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "无法重复添加种子"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "一个快速简单的 BitTorrent 客户端"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
-msgstr ""
+msgstr "版权所有 2005-2009 The Transmission Project"
 
 #. Translators: translate "translator-credits" as
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -750,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "  weiyh2006 https://launchpad.net/~weiyh2006\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor\n"
+"  Aron https://launchpad.net/~cnfavor\n"
 "  Peng Huang https://launchpad.net/~shawn-p-huang\n"
 "  Tiger Soldier https://launchpad.net/~tiger-soldier\n"
 "  Xiaojun Deng https://launchpad.net/~hktang\n"
@@ -781,7 +786,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "已终止创建种子"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "无法读取 \"%1$s\": %2$s"
@@ -838,7 +843,7 @@ msgstr "注释(_t):"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "私有种子(_P)"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -936,7 +941,7 @@ msgstr "%1$s, 共 %2$s (%3$.2f%%), 已上传 %4$s (分享比率: %5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s, 已上传 %2$s (分享比率: %3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr "剩余时间未知"
@@ -977,7 +982,7 @@ msgstr "已暂停"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "等待校验本地数据"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "校验本地数据 ( %.1f%% 完成 )"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "从 %1$'d 个,共 %2$'d 个已连接的 peer 下载"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1068,7 +1073,7 @@ msgstr "移动源文件到回收站(_v)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:346
 msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
-msgstr ""
+msgstr "种子活跃的时候阻止计算机进入休眠状态(_H)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:350
 msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
@@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "在桌面通知区域显示图标(_I)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:354
 msgid "Show desktop _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "显示桌面通知(_N)"
 
 #: ../gtk/tr-prefs.c:384
 #, c-format
@@ -1125,6 +1130,10 @@ msgstr "网络界面"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "开启网络界面 (_E)"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "监听端口(_p):"
@@ -1247,28 +1256,18 @@ msgstr "带宽"
 msgid "Web"
 msgstr "网络"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "%s 不是有效的种子文件"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "文件 %s 已经打开"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "等待校验本地数据 (%.1f%% 已完成)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr "剩余 %1$s 分钟"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
@@ -1339,96 +1338,96 @@ msgstr[0] "%'d 个种子"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "下载: %s 上传: %s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u 字节"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d 天"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 小时"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "种子文件 \"%s\" 包含无效数据。"
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "种子文件 \"%s\" 已在使用中。"
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "种子文件 \"%s\" 出现未知错误。"
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "打开种子文件时出错。"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "无效元数据"
 
@@ -1443,16 +1442,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "屏蔽列表 \"%1$s\" 已更新,本次更新 %2$'d 条记录"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "无法读取恢复文件"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr "预分配的文件 \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "接口创建失败: %s"
@@ -1491,15 +1495,15 @@ msgstr "不再转发端口 %d"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "端口 %d 成功转发"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "无法连接 socket %d 到 %s, 端口 %d (错误号 %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法绑定端口 %d[%s]: %s"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
 msgid "Port Forwarding"
@@ -1521,7 +1525,7 @@ msgstr "正在停止"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "未转发"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "状态从 \"%1$s\" 转换到 \"%2$s\""
@@ -1529,28 +1533,28 @@ msgstr "状态从 \"%1$s\" 转换到 \"%2$s\""
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
 #, c-format
 msgid "Closing port %d on %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在关闭 %d 端口[%s]"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
 #, c-format
 msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
-msgstr ""
+msgstr "已打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接"
 
 #: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
 "%d - %s)"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开 %d 端口[%s]用以监听传入的连接(错误号 %d - %s)"
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s 已开始"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "载入了 %d 个种子"
@@ -1570,15 +1574,15 @@ msgstr "Tracker 警告: \"%s\""
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "Tracker 错误: \"%s\""
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "未完成"
 
@@ -1611,25 +1615,25 @@ msgstr "通过端口\"%s\",服务\"%s\"转发。(本地地址:%s:%d)"
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "端口转发成功"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "非常规文件"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "内存分配失败"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "文件\"%s\"正常"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "验证种子"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "加入验证队列"
 
@@ -1675,6 +1679,14 @@ msgstr "加入验证队列"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "参数"
 
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
+#~ msgstr "%s 不是有效的种子文件"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" is already open"
+#~ msgstr "文件 %s 已经打开"
+
 #, c-format
 #~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
 #~ msgstr "停滞(%.1f%%)"
index 1b10fde60329d3ab38af3366b60cd852f0ae7cf6..ddf1c79204bd277bb34e541dfb135c594fbf43ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: transmission\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:33-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 07:42+0000\n"
 "Last-Translator: Neil Lin <Unknown>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-11 20:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: ../gtk/actions.c:47
@@ -135,46 +135,54 @@ msgid "Pause all torrents"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/actions.c:123
+msgid "_Start All"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:123
+msgid "Start all torrents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/actions.c:124
 msgid "Remove torrent"
 msgstr "移除種子"
 
-#: ../gtk/actions.c:124
+#: ../gtk/actions.c:125
 msgid "_Delete Files and Remove"
 msgstr "移除種子和檔案(_D)"
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "_New..."
 msgstr "新增(_N)..."
 
-#: ../gtk/actions.c:125
+#: ../gtk/actions.c:126
 msgid "Create a torrent"
 msgstr "創造種子"
 
-#: ../gtk/actions.c:126
+#: ../gtk/actions.c:127
 msgid "_Quit"
 msgstr "結束(_Q)"
 
-#: ../gtk/actions.c:127
+#: ../gtk/actions.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "全部選取(_A)"
 
-#: ../gtk/actions.c:128
+#: ../gtk/actions.c:129
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "全部不選(_l)"
 
-#: ../gtk/actions.c:130
+#: ../gtk/actions.c:131
 msgid "Torrent properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/actions.c:131
+#: ../gtk/actions.c:132
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "開啟資料夾(_O)"
 
-#: ../gtk/actions.c:133
+#: ../gtk/actions.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "內容(_C)"
 
-#: ../gtk/actions.c:134
+#: ../gtk/actions.c:135
 msgid "Ask Tracker for _More Peers"
 msgstr "向追蹤伺服器要求更多連接點"
 
@@ -222,40 +230,41 @@ msgstr "新增種子"
 msgid "Display _options dialog"
 msgstr "顯示選項對話"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:89
+#: ../gtk/blocklist.c:90
 msgid "Retrieving blocklist..."
 msgstr "下載組塞名單..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:99
+#: ../gtk/blocklist.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to get blocklist: %s"
 msgstr "不能取得組塞名單:%s"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:125
+#: ../gtk/blocklist.c:126
 msgid "Unable to get blocklist."
 msgstr "不能取得組塞名單。"
 
-#: ../gtk/blocklist.c:131
+#: ../gtk/blocklist.c:132
 msgid "Uncompressing blocklist..."
 msgstr "解壓縮組塞名單..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:141
+#: ../gtk/blocklist.c:142
 msgid "Parsing blocklist..."
 msgstr "解析組塞名單..."
 
-#: ../gtk/blocklist.c:148
+#: ../gtk/blocklist.c:149
 #, c-format
 msgid "Blocklist updated with %'d entries"
 msgstr "已更新 %'d 個封鎖名單紀錄"
 
-#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/metainfo.c:98
-#: ../libtransmission/utils.c:564 ../libtransmission/utils.c:575
+#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
+#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
+#: ../libtransmission/utils.c:600
 #, c-format
 msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "不能建立「%1$s」:%2$s"
 
-#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1423
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:239
+#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 #, c-format
 msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "不能開啟「%1$s」: %2$s"
@@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% 選取的)"
 msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:56 ../gtk/util.c:78
+#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
@@ -674,65 +683,65 @@ msgstr ""
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:359
+#: ../gtk/main.c:361
 msgid "Start with all torrents paused"
 msgstr "啟動時暫停所有種子"
 
-#: ../gtk/main.c:361
+#: ../gtk/main.c:363
 msgid "Show version number and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:365
+#: ../gtk/main.c:367
 msgid "Start minimized in system tray"
 msgstr "啟動時縮小到系統列中"
 
-#: ../gtk/main.c:368
+#: ../gtk/main.c:370
 msgid "Where to look for configuration files"
 msgstr "在哪裡找設定檔"
 
-#: ../gtk/main.c:381
+#: ../gtk/main.c:383
 msgid "Transmission"
 msgstr "Transmission"
 
-#: ../gtk/main.c:388
+#: ../gtk/main.c:390
 msgid "[torrent files]"
 msgstr "「種子檔」"
 
-#: ../gtk/main.c:508
+#: ../gtk/main.c:510
 msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:522
+#: ../gtk/main.c:524
 msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:776
+#: ../gtk/main.c:778
 msgid "<b>Closing Connections</b>"
 msgstr "<b>關閉連線</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:780
+#: ../gtk/main.c:782
 msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
 msgstr "傳送上傳/下載總數到追蹤者..."
 
-#: ../gtk/main.c:785
+#: ../gtk/main.c:787
 msgid "_Quit Now"
 msgstr "現在離開(_Q)"
 
-#: ../gtk/main.c:944
+#: ../gtk/main.c:946
 msgid "Couldn't add corrupt torrent"
 msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
 msgstr[0] "無法新增已損壞的Torrent"
 
-#: ../gtk/main.c:951
+#: ../gtk/main.c:953
 msgid "Couldn't add duplicate torrent"
 msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
 msgstr[0] "無法新增重複的種子"
 
-#: ../gtk/main.c:1220
+#: ../gtk/main.c:1222
 msgid "A fast and easy BitTorrent client"
 msgstr "一個快速簡單的 BitTorrent 用戶端"
 
-#: ../gtk/main.c:1225
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
 msgstr ""
 
@@ -740,7 +749,7 @@ msgstr ""
 #. your name
 #. to have it appear in the credits in the "About"
 #. dialog
-#: ../gtk/main.c:1236
+#: ../gtk/main.c:1238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -771,7 +780,7 @@ msgid "Torrent creation cancelled"
 msgstr "Torrent建立取消"
 
 #: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
-#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:446
+#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:471
 #, c-format
 msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
 msgstr "沒辦法讀取「%1$s」:%2$s"
@@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "注釋(_T):"
 msgid "_Private torrent"
 msgstr "私人的Torrent"
 
-#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1429
+#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 #: ../libtransmission/blocklist.c:293
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "%2$s之%1$s(%3$.2f%%),上傳%4$s(比率:%5$s)"
 msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
 msgstr "%1$s,上傳%2$s(比率:%3$s)"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:280
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 #, c-format
 msgid "Remaining time unknown"
 msgstr ""
@@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "已暫停"
 msgid "Waiting to verify local data"
 msgstr "等待本地數據校驗"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:273
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 #, c-format
 msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "校驗本地數據 (%.1f%%完成)"
@@ -984,7 +993,7 @@ msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
 msgstr[0] "從 %2$'d 連接用戶中的 %1$'d 用戶下載"
 
-#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:292
+#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 #, c-format
 msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
 msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
@@ -1116,6 +1125,10 @@ msgstr "網頁介面"
 msgid "_Enable web interface"
 msgstr "啟用網頁介面 (_E)"
 
+#: ../gtk/tr-prefs.c:740
+msgid "_Open web interface"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 msgid "Listening _port:"
 msgstr "監聽通訊埠: (_p)"
@@ -1238,28 +1251,18 @@ msgstr "頻寬"
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:229
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" isn't a valid torrent"
-msgstr "「%s」不是有效的種子檔"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:235
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is already open"
-msgstr "%s torrent 已經打開"
-
-#: ../gtk/tr-torrent.c:266
+#: ../gtk/tr-torrent.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
 msgstr "等待本地數據校驗 (%.1f%% 完成)"
 
 #. %s is # of minutes
-#: ../gtk/tr-torrent.c:286
+#: ../gtk/tr-torrent.c:253
 #, c-format
 msgid "%1$s remaining"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/tr-torrent.c:299 ../libtransmission/port-forwarding.c:206
+#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停止"
 
@@ -1330,96 +1333,96 @@ msgstr[0] "%'d 種子"
 msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
 msgstr "下載:%1$s,上傳:%2$s"
 
-#: ../gtk/util.c:89
+#: ../gtk/util.c:90
 #, c-format
 msgid "%'u byte"
 msgid_plural "%'u bytes"
 msgstr[0] "%'u 位元組"
 
-#: ../gtk/util.c:97
+#: ../gtk/util.c:98
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB"
 msgstr "%'.1f KB"
 
-#: ../gtk/util.c:102
+#: ../gtk/util.c:103
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB"
 msgstr "%'.1f MB"
 
-#: ../gtk/util.c:107
+#: ../gtk/util.c:108
 #, c-format
 msgid "%'.1f GB"
 msgstr "%'.1f GB"
 
 #. 0.0 KB to 999.9 KB
-#: ../gtk/util.c:122
+#: ../gtk/util.c:123
 #, c-format
 msgid "%'.1f KB/s"
 msgstr "%'.1f KB/s"
 
 #. 0.98 MB to 99.99 MB
-#: ../gtk/util.c:124
+#: ../gtk/util.c:125
 #, c-format
 msgid "%'.2f MB/s"
 msgstr "%'.2f MB/s"
 
 #. 100.0 MB to 999.9 MB
-#: ../gtk/util.c:126
+#: ../gtk/util.c:127
 #, c-format
 msgid "%'.1f MB/s"
 msgstr "%'.1f MB/s"
 
 #. insane speeds
-#: ../gtk/util.c:128
+#: ../gtk/util.c:129
 #, c-format
 msgid "%'.2f GB/s"
 msgstr "%'.2f GB/s"
 
-#: ../gtk/util.c:149
+#: ../gtk/util.c:150
 #, c-format
 msgid "%'d day"
 msgid_plural "%'d days"
 msgstr[0] "%'d 日"
 
-#: ../gtk/util.c:151
+#: ../gtk/util.c:152
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 小時"
 
-#: ../gtk/util.c:154
+#: ../gtk/util.c:155
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分鐘"
 
-#: ../gtk/util.c:156
+#: ../gtk/util.c:157
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../gtk/util.c:377
+#: ../gtk/util.c:378
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
 msgstr "Torrent檔 \"%s\" 含有無效資料."
 
-#: ../gtk/util.c:381
+#: ../gtk/util.c:382
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
 msgstr "種子檔 \"%s\" 已在使用中。"
 
-#: ../gtk/util.c:385
+#: ../gtk/util.c:386
 #, c-format
 msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
 msgstr "種子檔\"%s\"出現未知錯誤。"
 
-#: ../gtk/util.c:397
+#: ../gtk/util.c:398
 msgid "Error opening torrent"
 msgstr "打開種子檔時出錯。"
 
 #. did caller give us an uninitialized val?
-#: ../libtransmission/bencode.c:982
+#: ../libtransmission/bencode.c:986
 msgid "Invalid metadata"
 msgstr "無效的來源資訊"
 
@@ -1434,16 +1437,21 @@ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
 msgstr "「%1$s」封鎖名單已更新 %2$'d 個條目"
 
 #. %s is the torrent name
-#: ../libtransmission/fastresume.c:542 ../libtransmission/fastresume.c:555
+#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
 msgid "Couldn't read resume file"
 msgstr "無法讀取續傳檔"
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:225
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
+#, c-format
+msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 #, c-format
 msgid "Preallocated file \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libtransmission/fdlimit.c:484 ../libtransmission/net.c:403
+#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't create socket: %s"
 msgstr "不能建立端口:%s"
@@ -1482,12 +1490,12 @@ msgstr "端口 %d 以不再轉寄"
 msgid "Port %d forwarded successfully"
 msgstr "連接埠 %d 轉寄成功"
 
-#: ../libtransmission/net.c:501
+#: ../libtransmission/net.c:519
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
 msgstr "無法連接接口 %d to %s,連接埠 %d (錯誤 %d - %s)"
 
-#: ../libtransmission/net.c:544
+#: ../libtransmission/net.c:572
 #, c-format
 msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1512,7 +1520,7 @@ msgstr "停止中"
 msgid "Not forwarded"
 msgstr "沒有轉寄"
 
-#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1277
+#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 #, c-format
 msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
 msgstr "狀態從\"%1$s\"轉換到\"%2$s\""
@@ -1536,12 +1544,12 @@ msgstr ""
 
 #. first %s is the application name
 #. second %s is the version number
-#: ../libtransmission/session.c:522
+#: ../libtransmission/session.c:575
 #, c-format
 msgid "%s %s started"
 msgstr "%s %s以啟動"
 
-#: ../libtransmission/session.c:921
+#: ../libtransmission/session.c:997
 #, c-format
 msgid "Loaded %d torrents"
 msgstr "載入 %d 個種子"
@@ -1561,15 +1569,15 @@ msgstr "伺服器警告:「%s」"
 msgid "Tracker error: \"%s\""
 msgstr "伺服器錯誤:「%s」"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1223
+#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 msgid "Done"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1226
+#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 msgid "Complete"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../libtransmission/torrent.c:1229
+#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 msgid "Incomplete"
 msgstr "未完成"
 
@@ -1602,24 +1610,24 @@ msgstr "連接埠轉接經過「%s」,伺服「%s」(本機IP: %s:%d)"
 msgid "Port forwarding successful!"
 msgstr "端口轉寄成功"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:460
+#: ../libtransmission/utils.c:485
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "不是正規的檔案"
 
-#: ../libtransmission/utils.c:478
+#: ../libtransmission/utils.c:503
 msgid "Memory allocation failed"
 msgstr "創建 Torrent 失敗"
 
 #. Node exists but isn't a folder
-#: ../libtransmission/utils.c:574
+#: ../libtransmission/utils.c:599
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is in the way"
 msgstr "檔案「%s」已存在"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:146
+#: ../libtransmission/verify.c:144
 msgid "Verifying torrent"
 msgstr "檢驗種子"
 
-#: ../libtransmission/verify.c:181
+#: ../libtransmission/verify.c:183
 msgid "Queued for verification"
 msgstr "檢驗序列"