# Spanish translation of initdb.
# This file is put in the public domain.
-# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
+# Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2004, 2005
+# Mario Gonzalez <gonzalemario@gmail.com>, 2005
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
+"Project-Id-Version: initdb 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
-"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-19 01:11-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 12:55-0300\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: initdb.c:251 initdb.c:265
+#: initdb.c:252 initdb.c:266
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: initdb.c:372 initdb.c:1406
+#: initdb.c:375 initdb.c:1457
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
+#: initdb.c:436 initdb.c:1043 initdb.c:1070
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
+#: initdb.c:444 initdb.c:452 initdb.c:1050 initdb.c:1076
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:468
+#: initdb.c:471
#, c-format
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:590
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n"
-#: initdb.c:594
+#: initdb.c:593
#, c-format
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:600
+#: initdb.c:599
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n"
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:602
#, c-format
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
-#: initdb.c:612
+#: initdb.c:611
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n"
-#: initdb.c:638
+#: initdb.c:637
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n"
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:687
+#: initdb.c:685
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n"
-#: initdb.c:842
+#: initdb.c:841
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n"
-#: initdb.c:844
+#: initdb.c:843
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n"
"adecuada.\n"
-#: initdb.c:974
+#: initdb.c:984
#, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:1012
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
"Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n"
-#: initdb.c:1084
-#, c-format
+#: initdb.c:1094
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:1120
-#, c-format
+#: initdb.c:1130
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1153
+#: initdb.c:1163
msgid "creating configuration files ... "
-msgstr "creando archivos de configuracion ... "
+msgstr "creando archivos de configuración ... "
-#: initdb.c:1254
+#: initdb.c:1302
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
-#: initdb.c:1270
+#: initdb.c:1318
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
msgstr ""
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n"
-"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -"
-"L.\n"
+"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n"
-#: initdb.c:1345
-msgid "initializing pg_shadow ... "
-msgstr "inicializando pg_shadow ... "
+#: initdb.c:1396
+msgid "initializing pg_authid ... "
+msgstr "inicializando pg_authid ... "
-#: initdb.c:1381
+#: initdb.c:1432
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: "
-#: initdb.c:1382
+#: initdb.c:1433
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrésela nuevamente: "
-#: initdb.c:1385
-#, c-format
+#: initdb.c:1436
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1412
+#: initdb.c:1463
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:1425
-#, c-format
+#: initdb.c:1476
msgid "setting password ... "
msgstr "estableciendo contraseña ... "
-#: initdb.c:1446
+#: initdb.c:1497
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n"
"Por favor reporte este problema.\n"
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1524
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
-#: initdb.c:1547
-msgid "initializing pg_depend ... "
-msgstr "inicializando pg_depend ... "
+#: initdb.c:1604
+msgid "initializing dependencies ... "
+msgstr "inicializando dependencias ... "
-#: initdb.c:1575
+#: initdb.c:1632
msgid "creating system views ... "
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
-#: initdb.c:1611
+#: initdb.c:1668
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "cargando pg_description ... "
-#: initdb.c:1650
+#: initdb.c:1707
msgid "creating conversions ... "
msgstr "creando conversiones ... "
-#: initdb.c:1704
+#: initdb.c:1758
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
-#: initdb.c:1762
+#: initdb.c:1816
msgid "creating information schema ... "
msgstr "creando el esquema de información ... "
-#: initdb.c:1819
+#: initdb.c:1872
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
-#: initdb.c:1873
+#: initdb.c:1926
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
-#: initdb.c:1930
-#, c-format
+#: initdb.c:1957
+msgid "copying template1 to postgres ... "
+msgstr "copiando template1 a postgres ... "
+
+#: initdb.c:2014
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una señal\n"
-#: initdb.c:1936
+#: initdb.c:2020
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:1944
-#, c-format
+#: initdb.c:2028
msgid "ok\n"
msgstr "ok\n"
-#: initdb.c:1992
+#: initdb.c:2077
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n"
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2143
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2060
-#, c-format
+#: initdb.c:2144
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2061
+#: initdb.c:2145
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2062
-#, c-format
+#: initdb.c:2146
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2063
-#, c-format
+#: initdb.c:2147
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr ""
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2064
-#, c-format
+#: initdb.c:2148
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr ""
-" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de "
-"datos\n"
+" -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n"
+" codificación por omisión para nuevas bases de datos\n"
-#: initdb.c:2065
-#, c-format
+#: initdb.c:2149
msgid ""
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
-msgstr ""
-" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n"
+msgstr " --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n"
-#: initdb.c:2066
-#, c-format
+#: initdb.c:2150
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
" inicializar usando esta configuración local\n"
-" en la categoría respectiva (el valor por "
-"omisión\n"
+" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2071
-#, c-format
+#: initdb.c:2155
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2072
-#, c-format
+#: initdb.c:2156
msgid ""
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
"connections\n"
msgstr ""
-" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n"
+" -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2073
-#, c-format
+#: initdb.c:2157
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2074
-#, c-format
+#: initdb.c:2158
msgid ""
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
-msgstr ""
-" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
+msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2075
-#, c-format
+#: initdb.c:2159
msgid ""
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
-msgstr ""
-" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del "
-"archivo\n"
+msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n"
-#: initdb.c:2076
-#, c-format
+#: initdb.c:2160
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2077
-#, c-format
+#: initdb.c:2161
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
+msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: initdb.c:2078
-#, c-format
+#: initdb.c:2162
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2079
-#, c-format
+#: initdb.c:2163
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n"
-#: initdb.c:2080
-#, c-format
+#: initdb.c:2164
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2081
-#, c-format
+#: initdb.c:2165
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2082
-#, c-format
+#: initdb.c:2166
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n"
-#: initdb.c:2083
-#, c-format
+#: initdb.c:2167
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2085
-#, c-format
+#: initdb.c:2169
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
"\n"
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: initdb.c:2178
-#, c-format
+#: initdb.c:2265
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n"
-#: initdb.c:2182
-#, c-format
+#: initdb.c:2269
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n"
-#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
+#: initdb.c:2306 initdb.c:2323 initdb.c:2542
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n"
-#: initdb.c:2234
+#: initdb.c:2321
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n"
-#: initdb.c:2242
+#: initdb.c:2329
#, c-format
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr ""
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n"
"ser especificados simultáneamente\n"
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2335
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n"
"la próxima vez que ejecute initdb.\n"
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2358
#, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2368
#, c-format
msgid ""
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n"
"autentificación %s\n"
-#: initdb.c:2297
+#: initdb.c:2383
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n"
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2329
+#: initdb.c:2415
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2336
+#: initdb.c:2422
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
-"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n"
-"de la misma versión que «%s».\n"
+"El programa «postgres» fue encontrado por %s,\n"
+"pero no es de la misma versión que «%s».\n"
"Verifique su instalación.\n"
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2441
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2449
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n"
-#: initdb.c:2416
+#: initdb.c:2502
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n"
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:2426
+#: initdb.c:2512
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2515
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2454
+#: initdb.c:2540
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n"
"la configuración local «%s».\n"
-#: initdb.c:2455
+#: initdb.c:2541
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n"
-#: initdb.c:2462
+#: initdb.c:2548
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
-#: initdb.c:2503
+#: initdb.c:2588
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2602
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2608
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2621
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
"el directorio «%s», o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de «%s».\n"
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2630
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
-#: initdb.c:2554
+#: initdb.c:2639
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
-#: initdb.c:2622
+#: initdb.c:2708
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Success. You can now start the database server using:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
"or\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
"\n"
-" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
+" %s%s%spostmaster%s -D %s%s%s\n"
"o\n"
-" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
+" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l archivo_de_registro start\n"
"\n"
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
-#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
+#: ../../port/dirmod.c:145
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:155
+#, c-format
+msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
+msgstr "completado el cambio de nombre del archivo «%s» a «%s»\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:185
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s», se sigue intentando\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:195
+#, c-format
+msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
+msgstr "completada la eliminación del archivo «%s»\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:293
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:337
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:374
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:472
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
-#: ../../port/exec.c:213
+#: ../../port/exec.c:212
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binario «%s» no es válido"
-#: ../../port/exec.c:262
+#: ../../port/exec.c:261
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario «%s»"
-#: ../../port/exec.c:269
+#: ../../port/exec.c:268
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
-#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
+#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»"
-#: ../../port/exec.c:339
+#: ../../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»"
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d"
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d"
-#: ../../port/exec.c:593
+#: ../../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
# Spanish message translation file for libpq
# Karim <karim@mribti.com>, 2002.
-# Updated on 2003, 2004 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
+# Updated on 2003-2005 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
+# Mario González <gonzalemario@gmail.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-03 01:10-0300\n"
-"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 01:13-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 09:14-0300\n"
+"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: fe-auth.c:232
-#, c-format
-msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
-msgstr "error de Kerberos 4: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:394
+#: fe-auth.c:227
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %s\n"
-#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415
+#: fe-auth.c:244 fe-auth.c:248
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n"
-#: fe-auth.c:441
+#: fe-auth.c:274
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n"
-#: fe-auth.c:508
+#: fe-auth.c:343
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:530 fe-connect.c:1410 fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2634
-#: fe-connect.c:3213 fe-lobj.c:556 fe-protocol2.c:1007 fe-protocol3.c:958
+#: fe-auth.c:366 fe-connect.c:1258 fe-connect.c:2503 fe-connect.c:2512
+#: fe-connect.c:2649 fe-connect.c:2689 fe-connect.c:2707 fe-lobj.c:602
+#: fe-protocol2.c:1029 fe-protocol3.c:977
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth.c:600
-msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
-msgstr "autentificación Kerberos 4 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:608
+#: fe-auth.c:429
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:619
-msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
-msgstr "autentificación Kerberos 5 fallida\n"
-
-#: fe-auth.c:627
+#: fe-auth.c:446
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:655
+#: fe-auth.c:474
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n"
-#: fe-auth.c:692
-#, c-format
-msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
-msgstr "nombre de servicio de autentificación «%s» no válido, ignorado\n"
-
-#: fe-auth.c:764
-#, c-format
-msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
-msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
-
-#: fe-connect.c:463
+#: fe-connect.c:479
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "modo ssl no reconocido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:483
+#: fe-connect.c:499
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
-msgstr ""
-"el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
+msgstr "el modo ssl «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:799
+#: fe-connect.c:658
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:830
+#: fe-connect.c:688
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
-#: fe-connect.c:842
+#: fe-connect.c:698
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:926
+#: fe-connect.c:785
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:930
+#: fe-connect.c:789
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:1134
+#: fe-connect.c:990
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:1177
+#: fe-connect.c:1033
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1200
+#: fe-connect.c:1056
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:1212
+#: fe-connect.c:1068
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo cerrar-en-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:1304
+#: fe-connect.c:1155
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1343
+#: fe-connect.c:1193
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1236
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:1423
+#: fe-connect.c:1271
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:1463
-#, c-format
-msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
-msgstr ""
-"no se pudo recibir la respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: %"
-"s\n"
-
-#: fe-connect.c:1482 fe-connect.c:1499
+#: fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1353
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:1515
+#: fe-connect.c:1369
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:1572 fe-connect.c:1604
+#: fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1458
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
-msgstr ""
-"se esperaba una petición de autentificación desde servidor, pero se ha "
-"recibido %c\n"
+msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:1840
+#: fe-connect.c:1690
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:1910
+#: fe-connect.c:1758
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"el estado de conexión %c no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+msgstr "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de memoria\n"
+
+#: fe-connect.c:2370
+#, c-format
+msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "ERROR: archivo de servicio «%s» no encontrado\n"
+
+#: fe-connect.c:2383
+#, c-format
+msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "ERROR: línea %d demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
+
+#: fe-connect.c:2434 fe-connect.c:2461
+#, c-format
+msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "ERROR: error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:2673
+#: fe-connect.c:2551
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2600
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr ""
-"hay cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de "
-"información de conexión\n"
+msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
-#: fe-connect.c:2756
+#: fe-connect.c:2633
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2978
+#: fe-connect.c:2876
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:3235
+#: fe-connect.c:3122
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
+
+#: fe-connect.c:3132
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
-"be u=rw (0600)\n"
+"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission "
+"should be u=rw (0600)\n"
msgstr ""
-"ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
-"otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
+"ATENCIÓN: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos"
+"deberían ser u=rw (0600)\n"
-#: fe-exec.c:479
+#: fe-exec.c:482
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTICE"
-#: fe-exec.c:648 fe-exec.c:700 fe-exec.c:740
+#: fe-exec.c:655 fe-exec.c:706 fe-exec.c:746
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:733 fe-exec.c:823
+#: fe-exec.c:739 fe-exec.c:828
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:748 fe-exec.c:897 fe-exec.c:1572
+#: fe-exec.c:754 fe-exec.c:902 fe-exec.c:1582
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-#: fe-exec.c:854
+#: fe-exec.c:859
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:861
+#: fe-exec.c:866
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otro comando en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:1199
+#: fe-exec.c:973
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n"
+
+#: fe-exec.c:1211
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:1326
+#: fe-exec.c:1337
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:1334
+#: fe-exec.c:1345
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1354
+#: fe-exec.c:1365
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-#: fe-exec.c:1464 fe-exec.c:1529 fe-exec.c:1614 fe-protocol2.c:1153
-#: fe-protocol3.c:1115
+#: fe-exec.c:1474 fe-exec.c:1539 fe-exec.c:1624 fe-protocol2.c:1174
+#: fe-protocol3.c:1133
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
-#: fe-exec.c:1806
+#: fe-exec.c:1816
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:1837
+#: fe-exec.c:1847
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el código de ExecStatusType no es válido"
-#: fe-exec.c:1901 fe-exec.c:1924
+#: fe-exec.c:1911 fe-exec.c:1934
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:1917
+#: fe-exec.c:1927
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:2199
+#: fe-exec.c:2208
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-lobj.c:410 fe-lobj.c:495
+#: fe-lobj.c:331
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:456 fe-lobj.c:541
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n"
-#: fe-lobj.c:422
+#: fe-lobj.c:468
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo crear un objeto grande para el archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:432 fe-lobj.c:482
+#: fe-lobj.c:478 fe-lobj.c:528
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u\n"
-#: fe-lobj.c:447
+#: fe-lobj.c:493
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:510 fe-lobj.c:523
+#: fe-lobj.c:556 fe-lobj.c:569
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo «%s»\n"
-#: fe-lobj.c:601
+#: fe-lobj.c:648
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr ""
"la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
"datos\n"
-#: fe-lobj.c:639
+#: fe-lobj.c:688
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_open\n"
-#: fe-lobj.c:646
+#: fe-lobj.c:695
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_close\n"
-#: fe-lobj.c:653
+#: fe-lobj.c:702
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_creat\n"
-#: fe-lobj.c:660
+#: fe-lobj.c:709
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_unlink\n"
-#: fe-lobj.c:667
+#: fe-lobj.c:716
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_lseek\n"
-#: fe-lobj.c:674
+#: fe-lobj.c:723
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lo_tell\n"
-#: fe-lobj.c:681
+#: fe-lobj.c:730
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función loread\n"
-#: fe-lobj.c:688
+#: fe-lobj.c:737
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se pudo determinar el OID de la función lowrite\n"
-#: fe-misc.c:228
+#: fe-misc.c:229
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt"
-#: fe-misc.c:264
+#: fe-misc.c:265
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:545 fe-misc.c:747
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexión no está abierta\n"
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:700
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:717 fe-misc.c:785
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:802
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
-#: fe-misc.c:923
+#: fe-misc.c:921
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:968
+#: fe-misc.c:966
msgid "socket not open\n"
msgstr "el socket no está abierto\n"
-#: fe-misc.c:991
+#: fe-misc.c:989
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"
#: fe-protocol2.c:91
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de "
-"memoria\n"
+msgstr "el estado de setenv %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-protocol2.c:333
+#: fe-protocol2.c:332
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-protocol2.c:423 fe-protocol3.c:183
+#: fe-protocol2.c:421 fe-protocol3.c:183
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo"
-#: fe-protocol2.c:462
+#: fe-protocol2.c:464
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-msgstr ""
-"carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje "
-"«I»)"
+msgstr "carácter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacía (mensaje «I»)"
-#: fe-protocol2.c:517
+#: fe-protocol2.c:518
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-msgstr ""
-"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
-"tupla (mensaje «T»)"
+msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)"
-#: fe-protocol2.c:533
+#: fe-protocol2.c:534
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)"
-msgstr ""
-"el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una "
-"description de tupla (mensaje «T»)"
+msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)"
-#: fe-protocol2.c:548 fe-protocol3.c:344
+#: fe-protocol2.c:549 fe-protocol3.c:355
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
-msgstr ""
-"se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter "
-"recibido fue «%c»\n"
+msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n"
-#: fe-protocol2.c:760 fe-protocol3.c:577
+#: fe-protocol2.c:770 fe-protocol3.c:594
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta\n"
-#: fe-protocol2.c:1196 fe-protocol3.c:1184
+#: fe-protocol2.c:1217 fe-protocol3.c:1201
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-protocol2.c:1208
+#: fe-protocol2.c:1229
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión"
-#: fe-protocol2.c:1343 fe-protocol2.c:1375 fe-protocol3.c:1387
+#: fe-protocol2.c:1363 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1403
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
-#: fe-protocol3.c:306
+#: fe-protocol3.c:317
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
-msgstr ""
-"el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de "
-"tupla (mensaje «T»)\n"
+msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)\n"
-#: fe-protocol3.c:365
+#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
-msgstr ""
-"el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
+msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo «%c»\n"
-#: fe-protocol3.c:386
+#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
-msgstr ""
-"se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», "
-"largo %d\n"
+msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n"
-#: fe-protocol3.c:522
+#: fe-protocol3.c:539
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:651 fe-protocol3.c:659
+#: fe-protocol3.c:670 fe-protocol3.c:678
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el carácter %s"
-#: fe-protocol3.c:668
+#: fe-protocol3.c:687
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:671
+#: fe-protocol3.c:690
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:674
+#: fe-protocol3.c:693
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "QUERY: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:677
+#: fe-protocol3.c:696
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:689
+#: fe-protocol3.c:708
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCATION: "
-#: fe-protocol3.c:691
+#: fe-protocol3.c:710
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:693
+#: fe-protocol3.c:712
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1019
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-secure.c:271
+#: fe-secure.c:277
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:342 fe-secure.c:437 fe-secure.c:1057
+#: fe-secure.c:348 fe-secure.c:444 fe-secure.c:1054
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:347 fe-secure.c:443 fe-secure.c:1061
+#: fe-secure.c:353 fe-secure.c:450 fe-secure.c:1058
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure.c:359 fe-secure.c:454 fe-secure.c:1080
+#: fe-secure.c:365 fe-secure.c:461 fe-secure.c:1077
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:464 fe-secure.c:1090
+#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:471 fe-secure.c:1087
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n"
-#: fe-secure.c:533
+#: fe-secure.c:541
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "error consultado el socket: %s\n"
-#: fe-secure.c:561
+#: fe-secure.c:568
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener información sobre el servidor «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:580
+#: fe-secure.c:587
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocolo no soportado\n"
-#: fe-secure.c:602
+#: fe-secure.c:609
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#: fe-secure.c:609
+#: fe-secure.c:616
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
-msgstr ""
-"el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
+msgstr "el nombre de servidor «%s» no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
-#: fe-secure.c:791
+#: fe-secure.c:789
msgid "could not get user information\n"
msgstr "no se pudo obtener información del usuario\n"
-#: fe-secure.c:801
+#: fe-secure.c:798
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:810
+#: fe-secure.c:807
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:824
+#: fe-secure.c:820
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n"
-#: fe-secure.c:832
+#: fe-secure.c:829
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permisos incorrectos\n"
-#: fe-secure.c:839
+#: fe-secure.c:837
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de la llave privada «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:847
+#: fe-secure.c:846
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "el archivo de la llave privada «%s» cambió durante la ejecución\n"
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:951
+#: fe-secure.c:955
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure.c:996
+#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n"
-#: fe-secure.c:1110
+#: fe-secure.c:1107
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
-#: fe-secure.c:1124
+#: fe-secure.c:1121
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"