]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
I18N: Update po files
authorReis Radomil <reisradomil@fake-box.com>
Sun, 22 Apr 2018 04:15:57 +0000 (04:15 +0000)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Tue, 24 Apr 2018 21:26:00 +0000 (22:26 +0100)
Translations for the strings "s1" and "s2" which are now "s1 s2"  were
concatenated except for the cases where a translation of s1 or s2 was
not present.

30 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 7ce90aec12ee6e409244e98c5f3cf06fb557c093..e192d104214018fc872c6a2a4831afbc17619b0a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3931,22 +3931,30 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е остарял, деактивиран или анулиран. Действително ли "
+"искате да използвате този ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор не не е валиден. Действително ли искате да използвате "
+"този ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е с ограничена валидност. Действително ли искате да "
+"използвате този ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е с недефинирана валидност. Действително ли искате да "
+"използвате този ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4322,7 +4330,9 @@ msgstr "S/MIME сертификати, съвпадащи с \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор не не е валиден. Действително ли искате да използвате "
+"този ключ?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index d3edf341f846a621341b938496aae5b3ac9db38d..13dd7f173f4219d954d8f86fbaa88139cae5d3a2 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4046,32 +4046,36 @@ msgstr ""
 "No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
 
 # ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb  ABREUJAT!
+# ivb  Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat.  Voleu realment emprar la clau?"
 
 # ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb  ABREUJAT!
+# ivb  Aquest ID no és vàlid.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID no és vàlid.  Voleu realment emprar la clau?"
 
 # ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb  ABREUJAT!
+# ivb  Aquest ID només és lleugerament vàlid.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID és lleugerament vàlid.  Voleu realment emprar la clau?"
 
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb (2002/02/02)
+# ivb  ABREUJAT! (Hei!  Hui és 2/2/2!)
+# ivb  Aquest ID té una validesa indefinida.
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID té una validesa indefinida.  Voleu realment emprar la clau?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4465,12 +4469,13 @@ msgstr "Desconegut  "
 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»."
 
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb  Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb (2015/08/29)
+# ivb  ABREUJAT!
+# ivb  Aquest ID no és de confiança.
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s  Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID no és de confiança.  Voleu realment emprar la clau?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index b6ea7d9fabdef74b3c539ad0e14e0a01485e1299..80cda3997f40987963efcba0dd6c5b8de4d8b5a1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3814,22 +3814,25 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr ""
+"Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či odvoláno. Opravdu chcete "
+"tento klíč použít?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "Toto ID není platné. Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr ""
+"Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná. Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost. Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4197,7 +4200,7 @@ msgstr "S/MIME klíče vyhovující \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "ID není důvěryhodné. Opravdu chcete tento klíč použít?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index e37e29a6e68956610c2a1762bff12e76948411a3..08669501c8e1291469818b4e401129aa47f4b32a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3805,22 +3805,22 @@ msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet. Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er ikke bevist ægte. Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte. Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Ægthed af id er ubestemt. Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "S/MIME-certifikater som matcher \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er ikke betroet. Vil du virkelig anvende nøglen?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 79938fab454eb6da5a3634e297fddfac73908670..a8d6fb91aa42563c7263f0a2868be36c9f8c0b3f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3809,22 +3809,28 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen. Soll dieser Schlüssel "
+"wirklich benutzt werden?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr "Diese ID ist ungültig. Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese Gültigkeit dieser ID ist grenzwertig. Soll dieser Schlüssel wirklich "
+"benutzt werden?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert. Soll dieser Schlüssel wirklich "
+"benutzt werden?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4197,7 +4203,9 @@ msgstr "S/MIME-Zertifikate, die zu \"%s\" passen."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese ID ist nicht vertrauenswürdig. Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt "
+"werden?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index e4c167410cb8bf4a5907f76f04984562de9f060a..82b98557e1b4850cbebfa8be5b38d5e9a4bee0c4 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3927,22 +3927,27 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID είναι ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το "
+"κλειδί;"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID έχει μη ορισμένη εγκυρότητα. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το "
+"κλειδί;"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4315,7 +4320,7 @@ msgstr "Όμοια πιστοποιητικά S/MIME \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index a7487e5f2d099dd65eac4e6ddd85d2514f29fd8a..8af35901421c8b2fe407526752e52cbc70ecbabc 100644 (file)
@@ -3780,24 +3780,20 @@ msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
-#, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
-#, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
-#, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4155,9 +4151,8 @@ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 msgstr "S/MIME certificates matching \"%s\"."
 
 #: ncrypt/smime.c:511
-#, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
@@ -5169,9 +5164,8 @@ msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invoke a command in a subshell"
 
 #: opcodes.h:221
-#, fuzzy
 msgid "show log (and debug) messages"
-msgstr "show messages"
+msgstr "show log (and debug) messages"
 
 #: opcodes.h:222
 msgid "sort messages"
index 5ce2372e1cca758cbc3a5f6fac31e75597add701..2d45eb8805a88747eae6a4c3598a56c91c6267cf 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3819,22 +3819,24 @@ msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr ""
+"ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita. Ĉu vi vere volas uzi la "
+"ŝlosilon?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID ne estas valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID estas nur iomete valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID havas nedifinitan validecon. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4211,7 +4213,7 @@ msgstr "S/MIME-atestiloj kiuj kongruas kun \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID ne fidatas. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index f81d549d8f64a898e11174dc6f5bba38054ff4ef..221ff4588875af5bb22b025449e8833601c40a68 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3959,22 +3959,27 @@ msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"Esta clave está expirada/desactivada/revocada. ¿Realmente quiere utilizar la "
+"llave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr "Esta ID no es de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"Esta ID es marginalmente de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"El identificador tiene una validez indefinida. ¿Realmente quiere utilizar la "
+"llave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4344,7 +4349,7 @@ msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr "Esta ID no es de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 #, fuzzy
index a4e5f5e8f0134e1007dad1b0dd3c5ea95e6bf3bf..85082390cbeffd3ecb94f2f5feebb5b3077a8511 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3901,22 +3901,27 @@ msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud. Kas te soovite seda võtit tõesti "
+"kasutada?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr "ID ei ole kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID on ainult osaliselt kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud. Kas te soovite seda võtit tõesti "
+"kasutada?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4294,7 +4299,7 @@ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr "ID ei ole kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 797f15752bfdd91e5dd1bc7508efea2f653331eb..aca36f7f848b9260ccaa32f0e621e802eb251739 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3868,22 +3868,26 @@ msgstr "Gako hau ezin da erabili: iraungita/desgaitua/errebokatuta."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr ""
+"ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago. Zihur zaude gakoa erabili nahi "
+"duzula?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-a ez da baliozkoa. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr ""
+"ID bakarrik marginalki erabilgarria da. Zihur zaude gakoa erabili nahi "
+"duzula?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4256,7 +4260,7 @@ msgstr "S/MIME ziurtagiria aurkiturik \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-a ez da baliozkoa. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 5b9260b79f6ccfa4669df0c1b8b052f214433bac..1f78c2568bb38fce1aa87163ac391671e2c26424 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4007,25 +4007,26 @@ msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoqué
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr ""
+"L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr "Certificats S/MIME correspondant à \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
 
 # , c-format
 #: ncrypt/smime.c:795
index b482db2c7a6d0c48a49f95e254e9e2c67c6bf915..dac611504161431fcfc00fbd0092dd31418b4145 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3934,22 +3934,30 @@ msgstr "Ní féidir an eochair seo a úsáid: as feidhm/díchumasaithe/cúlghair
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe. An bhfuil tú cinnte "
+"gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Níl an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair "
+"seo a úsáid?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat "
+"an eochair seo a úsáid?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Aitheantas gan bailíocht chinnte. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an "
+"eochair seo a úsáid?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4321,7 +4329,9 @@ msgstr "Teastais S/MIME atá comhoiriúnach le \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Níl an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair "
+"seo a úsáid?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 1ffceaefae430dc52068a6fb74c0bb3a03d7716b..f66522abae174cb78bbad7892cbf7dc6c811871c 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3942,22 +3942,23 @@ msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr ""
+"Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado. ¿Está seguro de querer usa-"
+"la chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID non é de confianza. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID é de confianza marxinal. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4337,7 +4338,7 @@ msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID non é de confianza. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 #, fuzzy
index 71f4d2bc9eb4099d5e4a6cd79388fd74b19c0a30..336db0b3538d12f76f0090ef4fa9ebb599630795 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3909,22 +3909,26 @@ msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"ID lejárt/letiltott/visszavont. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr "Az ID nem érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"Az ID csak részlegesen érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"ID-nek nincs meghatározva az érvényessége. Valóban szeretnéd használni ezt a "
+"kulcsot?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr "Az ID nem érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index a47fd157425d87a975a0b7958e3cfd5f954a4173..af8b99181410c8a6c3c98e2cbee77c50a5ada93a 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3853,22 +3853,24 @@ msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr ""
+"ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID tidak valid. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID hanya valid secara marginal. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr ""
+"Validitas ID tidak terdifinisikan. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4257,7 +4259,7 @@ msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID tidak valid. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 1ba2371625349fa4b96789628a398babf8ba1692..2c0918cac785d0c67cbb3e27dd779b2d343d84af 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3861,22 +3861,23 @@ msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr ""
+"L'ID è scaduto/disabilitato/revocato. Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID non è valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID è solo marginalmente valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID ha validità indefinita. Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4247,7 +4248,7 @@ msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID non è valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 904244f4d16a549b030ddbc08050fcd55998f135..404c85dfd4f1cdf6dccadb5ef21ec074dc55bde1 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3827,22 +3827,22 @@ msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使え
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。 本当にこの鍵を使用?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用されていない。 本当にこの鍵を使用?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID はかろうじて信用されている。 本当にこの鍵を使用?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用度が未定義。 本当にこの鍵を使用?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "S/MIME 証明書は \"%s\" に一致。"
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用されていない。 本当にこの鍵を使用?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 04ba2d50fe3fde8201bbd67a34183dcfaeb9837c..6daa97c0d663014464a9b76766425142c4533e48 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3883,22 +3883,22 @@ msgstr "이 키는 사용할 수 없습니다: 만기/사용중지/취소됨."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 키는 만기/사용중지/취소됨. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 확실하지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 신용도가 낮음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "ID의 인증자가 정의되지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "S/MIME 인증서가 \"%s\"와 일치."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 확실하지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index bf255a969105cc96d7bea046e2b6bd933d2b5a45..a1477fb9b4316b8a7d85e5064489673cbdd1ddc2 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3909,24 +3909,22 @@ msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
-#, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra nepatikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4308,7 +4306,7 @@ msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra nepatikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 #, fuzzy
index 829ccd5002180e0b709512164f81a54fed9d3d08..db026a1e4f3f13e696a62031218935efd1834ebd 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3832,22 +3832,24 @@ msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr ""
+"Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID is niet geldig. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr ""
+"Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4218,7 +4220,7 @@ msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID wordt niet vertrouwd. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 11816ca3e8206df880f7098a74ec22ac28b04a09..2ec9f09655aa6101068ef8a29c35f29b264b6e65 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3813,22 +3813,28 @@ msgstr "Nie można użyć tego klucza: wygasł, został wyłączony lub wyprowad
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Identyfikator wygasł, został wyłączony lub wyprowadzony. Czy naprawdę chcesz "
+"użyć tego klucza?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator. Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Ten identyfikator jest tylko częściowo ważny. Czy naprawdę chcesz użyć tego "
+"klucza?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Poziom ważności tego identyfikatora nie został określony. Czy naprawdę "
+"chcesz użyć tego klucza?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4199,7 +4205,7 @@ msgstr "Certyfikat S/MIME dla \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr "Niezaufany identyfikator. Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 4c24576c21725c9add5c8b1ee32760de456b1662..f22e6c765545bba0d2979c6a9ffa2bb14148c046 100644 (file)
@@ -3796,22 +3796,23 @@ msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr ""
+"ID expirada/desabilitada/revogada. Você realmente quer usar esta chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID inválida. Você realmente quer usar esta chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID é valida apenas marginalmente. Você realmente quer usar esta chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID tem validade indefinida. Você realmente quer usar esta chave?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4185,7 +4186,7 @@ msgstr "Certificados S/MIME que coincidem com \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "Este ID não é confiável. Você realmente quer usar esta chave?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 7433fcee03cfceaa3292bc9cab72e10eed1f175e..cc3a045d0048a58755c383e7fe50fd4c0bab7859 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3856,22 +3856,22 @@ msgstr "Этот ключ не может быть использован: пр
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван. Использовать этот ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID недействителен. Использовать этот ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID действителен только частично. Использовать этот ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "Степень доверия для ID не определена. Использовать этот ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "S/MIME-сертификаты, соответствующие \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID недоверенный. Использовать этот ключ?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 9dbe2b21dad23279076f7e9b46a0a8bce7cccc01..10636eb816eebad3a7cac714fc76c45b9578bd09 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3898,22 +3898,22 @@ msgstr "Tento kľúč nemôže byť použitý: je expirovaný/zakázaný/odvolan
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "ID je expirovaný/zakázaný/odvolaný. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "ID nemá definovanú dôverihodnosť. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Kľúče S/MIME zhodujúce sa "
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 #, fuzzy
index d4b28951770a2d9ae9b784a76194d4ec922290e1..00ebb6b1316dbb48d97298d1a02c921825f2f742 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3868,22 +3868,23 @@ msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr ""
+"ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat. Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är inte giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t har odefinierad giltighet. Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4260,7 +4261,7 @@ msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är inte giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 5b160be6a39caf04d409ee790082555f8b9b032f..aee0d2beb824829818fd6179beab0a54e4b6c0e0 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3834,22 +3834,29 @@ msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz."
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID), süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz durumda. Gerçekten bu "
+"anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) geçerli değil. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) çok az güvenilir. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimliğin (ID) geçerliliği belirsiz. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4221,7 +4228,8 @@ msgstr "\"%s\" ile uyuşan S/MIME anahtarları."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) geçerli değil. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index bcad2b28362b376f63939f970b407371e6575f8c..9fa999aca97e723fd93eecbbf3c6f92063cf02f7 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3832,22 +3832,25 @@ msgstr ""
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr ""
+"ID прострочений, заборонений чи відкликаний. Ви справді бажаєте "
+"використовувати ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID недійсний. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID дійсний лише частково. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr ""
+"Ступінь довіри для ID не визначена. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4214,7 +4217,7 @@ msgstr "S/MIME сертифікати, що відповідають \"%s\"."
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID не є довіреним. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 4ef9ba5fc3d50946539736d287da3bba921864aa..7c07c880a78cc7e4cebd99163f405befe424618f 100644 (file)
@@ -3845,22 +3845,22 @@ msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 已经过期/无效/已取消。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 无效。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 仅勉强有效。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
 #, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 正确性未定义。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "S/MIME 证书匹配 \"%s\"。"
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 无效。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 msgid "Enter keyID: "
index 803e9a3946863c8843b222383bdb09adb00b37f7..6e5b75ae371a4bece5e101013999cd1e51fe2f8b 100644 (file)
@@ -3916,22 +3916,21 @@ msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。"
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 不可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "此 ID 只是勉強可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
 msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
 #: ncrypt/pgpkey.c:990
@@ -4309,7 +4308,7 @@ msgstr "S/MIME 鑰匙符合 \"%s\"。"
 #: ncrypt/smime.c:511
 #, fuzzy
 msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 不可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
 
 #: ncrypt/smime.c:795
 #, fuzzy