#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е остарял, деактивиран или анулиран. Действително ли "
+"искате да използвате този ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор не не е валиден. Действително ли искате да използвате "
+"този ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е с ограничена валидност. Действително ли искате да "
+"използвате този ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор е с недефинирана валидност. Действително ли искате да "
+"използвате този ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
+msgstr ""
+"Този идентификатор не не е валиден. Действително ли искате да използвате "
+"този ключ?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
"No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
# ivb (2001/12/08)
-# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb ABREUJAT!
+# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat. Voleu realment emprar la clau?"
# ivb (2001/12/08)
-# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb ABREUJAT!
+# ivb Aquest ID no és vàlid.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID no és vàlid. Voleu realment emprar la clau?"
# ivb (2001/12/08)
-# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb ABREUJAT!
+# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID és lleugerament vàlid. Voleu realment emprar la clau?"
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb (2002/02/02)
+# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!)
+# ivb Aquest ID té una validesa indefinida.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID té una validesa indefinida. Voleu realment emprar la clau?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "Certificats S/MIME que concorden amb «%s»."
-# ivb (2001/12/08)
-# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
+# ivb (2015/08/29)
+# ivb ABREUJAT!
+# ivb Aquest ID no és de confiança.
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
+msgstr "L’ID no és de confiança. Voleu realment emprar la clau?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr ""
+"Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či odvoláno. Opravdu chcete "
+"tento klíč použít?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "Toto ID není platné. Opravdu chcete tento klíč použít?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr ""
+"Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná. Opravdu chcete tento klíč použít?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost. Opravdu chcete tento klíč použít?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
+msgstr "ID není důvěryhodné. Opravdu chcete tento klíč použít?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet. Vil du virkelig anvende nøglen?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er ikke bevist ægte. Vil du virkelig anvende nøglen?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte. Vil du virkelig anvende nøglen?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Ægthed af id er ubestemt. Vil du virkelig anvende nøglen?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
+msgstr "Id er ikke betroet. Vil du virkelig anvende nøglen?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen. Soll dieser Schlüssel "
+"wirklich benutzt werden?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr "Diese ID ist ungültig. Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese Gültigkeit dieser ID ist grenzwertig. Soll dieser Schlüssel wirklich "
+"benutzt werden?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert. Soll dieser Schlüssel wirklich "
+"benutzt werden?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
+msgstr ""
+"Diese ID ist nicht vertrauenswürdig. Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt "
+"werden?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID είναι ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το "
+"κλειδί;"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr ""
+"Το ID έχει μη ορισμένη εγκυρότητα. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το "
+"κλειδί;"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
+msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο. Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
msgstr "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
-#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
-#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
-#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
msgstr "S/MIME certificates matching \"%s\"."
#: ncrypt/smime.c:511
-#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
msgstr "invoke a command in a subshell"
#: opcodes.h:221
-#, fuzzy
msgid "show log (and debug) messages"
-msgstr "show messages"
+msgstr "show log (and debug) messages"
#: opcodes.h:222
msgid "sort messages"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr ""
+"ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita. Ĉu vi vere volas uzi la "
+"ŝlosilon?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID ne estas valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID estas nur iomete valida. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID havas nedifinitan validecon. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
+msgstr "ID ne fidatas. Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"Esta clave está expirada/desactivada/revocada. ¿Realmente quiere utilizar la "
+"llave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr "Esta ID no es de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"Esta ID es marginalmente de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr ""
+"El identificador tiene una validez indefinida. ¿Realmente quiere utilizar la "
+"llave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
+msgstr "Esta ID no es de confianza. ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
#: ncrypt/smime.c:795
#, fuzzy
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud. Kas te soovite seda võtit tõesti "
+"kasutada?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr "ID ei ole kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID on ainult osaliselt kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr ""
+"ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud. Kas te soovite seda võtit tõesti "
+"kasutada?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
+msgstr "ID ei ole kehtiv. Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr ""
+"ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago. Zihur zaude gakoa erabili nahi "
+"duzula?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-a ez da baliozkoa. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr ""
+"ID bakarrik marginalki erabilgarria da. Zihur zaude gakoa erabili nahi "
+"duzula?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
+msgstr "ID-a ez da baliozkoa. Zihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr ""
+"L'ID est expiré/désactivé/révoqué. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
# , c-format
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
# , c-format
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est que peu valide. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
# , c-format
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID a une validité indéfinie. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
+msgstr "L'ID n'est pas de confiance. Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
# , c-format
#: ncrypt/smime.c:795
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe. An bhfuil tú cinnte "
+"gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Níl an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair "
+"seo a úsáid?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat "
+"an eochair seo a úsáid?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Aitheantas gan bailíocht chinnte. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an "
+"eochair seo a úsáid?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
+msgstr ""
+"Níl an t-aitheantas bailí. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair "
+"seo a úsáid?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr ""
+"Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado. ¿Está seguro de querer usa-"
+"la chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID non é de confianza. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID é de confianza marxinal. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr ""
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
+msgstr "Este ID non é de confianza. ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
#: ncrypt/smime.c:795
#, fuzzy
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"ID lejárt/letiltott/visszavont. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr "Az ID nem érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"Az ID csak részlegesen érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr ""
+"ID-nek nincs meghatározva az érvényessége. Valóban szeretnéd használni ezt a "
+"kulcsot?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
+msgstr "Az ID nem érvényes. Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr ""
+"ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID tidak valid. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID hanya valid secara marginal. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr ""
+"Validitas ID tidak terdifinisikan. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
+msgstr "ID tidak valid. Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr ""
+"L'ID è scaduto/disabilitato/revocato. Vuoi veramente usare questa chiave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID non è valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID è solo marginalmente valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID ha validità indefinita. Vuoi veramente usare questa chiave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
+msgstr "L'ID non è valido. Vuoi veramente usare questa chiave?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。 本当にこの鍵を使用?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用されていない。 本当にこの鍵を使用?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID はかろうじて信用されている。 本当にこの鍵を使用?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用度が未定義。 本当にこの鍵を使用?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
+msgstr "ID は信用されていない。 本当にこの鍵を使用?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 키는 만기/사용중지/취소됨. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 확실하지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 신용도가 낮음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "ID의 인증자가 정의되지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
+msgstr "이 ID는 확실하지 않음. 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
-#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr ""
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra nepatikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr ""
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
+msgstr "Šis ID yra nepatikimas. Ar tikrai nori jį naudoti?"
#: ncrypt/smime.c:795
#, fuzzy
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr ""
+"Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID is niet geldig. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr ""
+"Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
+msgstr "Dit ID wordt niet vertrouwd. Wilt U deze sleutel gebruiken?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Identyfikator wygasł, został wyłączony lub wyprowadzony. Czy naprawdę chcesz "
+"użyć tego klucza?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr "Nieprawidłowy identyfikator. Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Ten identyfikator jest tylko częściowo ważny. Czy naprawdę chcesz użyć tego "
+"klucza?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr ""
+"Poziom ważności tego identyfikatora nie został określony. Czy naprawdę "
+"chcesz użyć tego klucza?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
+msgstr "Niezaufany identyfikator. Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr ""
+"ID expirada/desabilitada/revogada. Você realmente quer usar esta chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID inválida. Você realmente quer usar esta chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID é valida apenas marginalmente. Você realmente quer usar esta chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "ID tem validade indefinida. Você realmente quer usar esta chave?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Você realmente quer usar esta chave?"
+msgstr "Este ID não é confiável. Você realmente quer usar esta chave?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван. Использовать этот ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID недействителен. Использовать этот ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID действителен только частично. Использовать этот ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "Степень доверия для ID не определена. Использовать этот ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Использовать этот ключ?"
+msgstr "ID недоверенный. Использовать этот ключ?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "ID je expirovaný/zakázaný/odvolaný. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "ID nemá definovanú dôverihodnosť. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné. Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
#: ncrypt/smime.c:795
#, fuzzy
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr ""
+"ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat. Vill du verkligen använda nyckeln?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är inte giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t har odefinierad giltighet. Vill du verkligen använda nyckeln?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
+msgstr "ID:t är inte giltigt. Vill du verkligen använda nyckeln?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID), süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz durumda. Gerçekten bu "
+"anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) geçerli değil. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) çok az güvenilir. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimliğin (ID) geçerliliği belirsiz. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor "
+"musunuz?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
+msgstr ""
+"Kimlik (ID) geçerli değil. Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr ""
+"ID прострочений, заборонений чи відкликаний. Ви справді бажаєте "
+"використовувати ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID недійсний. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID дійсний лише частково. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr ""
+"Ступінь довіри для ID не визначена. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
+msgstr "ID не є довіреним. Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 已经过期/无效/已取消。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 无效。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 仅勉强有效。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 正确性未定义。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
+msgstr "ID 无效。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/smime.c:795
msgid "Enter keyID: "
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4288 ncrypt/pgpkey.c:640 ncrypt/smime.c:505
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4295 ncrypt/pgpkey.c:648
#, fuzzy
msgid "ID is not valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 不可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4298 ncrypt/pgpkey.c:651
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "此 ID 只是勉強可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4305 ncrypt/pgpkey.c:645 ncrypt/smime.c:508
-#, fuzzy
msgid "ID has undefined validity. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr ""
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4364 ncrypt/crypt_gpgme.c:4473 ncrypt/pgpkey.c:867
#: ncrypt/pgpkey.c:990
#: ncrypt/smime.c:511
#, fuzzy
msgid "ID is not trusted. Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
+msgstr "這個 ID 不可接受。 您真的要使用此密钥吗?"
#: ncrypt/smime.c:795
#, fuzzy