]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
Updated French translation.
authorVincent Lefevre <vincent@vinc17.net>
Wed, 28 Nov 2018 11:27:44 +0000 (12:27 +0100)
committerVincent Lefevre <vincent@vinc17.net>
Wed, 28 Nov 2018 11:27:44 +0000 (12:27 +0100)
po/fr.po

index 49cb970aa0d008d833d3b7a49f028930cfa8be42..2e37df70c03742a540c568251266c4742f69467d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-25 09:46-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr ""
 msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string"
 msgstr "mutt_account_getoauthbearer: La commande a renvoyé une chaîne vide"
 
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1546 postpone.c:41
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1560 postpone.c:41
 #: query.c:48 recvattach.c:57
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:533 pager.c:1553 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:533 pager.c:1567 postpone.c:42
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:125 crypt-gpgme.c:4103 curs_main.c:539
-#: history.c:78 mutt_ssl.c:1264 mutt_ssl_gnutls.c:1012 pager.c:1952
+#: history.c:78 mutt_ssl.c:1264 mutt_ssl_gnutls.c:1012 pager.c:1966
 #: pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:61 smime.c:440
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Sauver"
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:537 pager.c:1554
+#: curs_main.c:537 pager.c:1568
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:958 curs_main.c:2130 pager.c:2525
+#: curs_main.c:958 curs_main.c:2130 pager.c:2539
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)"
 
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1037 pager.c:2048
+#: curs_main.c:1037 pager.c:2062
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2481 pager.c:2779
+#: curs_main.c:1137 curs_main.c:2481 pager.c:2793
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)"
 
@@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1703 menu.c:874 pager.c:2166 pattern.c:1693
+#: curs_main.c:1703 menu.c:874 pager.c:2180 pattern.c:1693
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1712 pager.c:2188 pattern.c:1704
+#: curs_main.c:1712 pager.c:2202 pattern.c:1704
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Impossible de marquer le message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1821 pager.c:2742
+#: curs_main.c:1821 pager.c:2756
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
 
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2086 pager.c:2492
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2506
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Impossible d'effacer le message"
 
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Impossible d'éditer le message"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2213 pager.c:2830
+#: curs_main.c:2213 pager.c:2844
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d labels ont changé."
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "%d labels ont changé."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2219 pager.c:2833
+#: curs_main.c:2219 pager.c:2847
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Aucun label n'a changé."
 
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Pas de Message-ID pour la macro."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2451 pager.c:2762
+#: curs_main.c:2451 pager.c:2776
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Impossible de récupérer le message"
 
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Error opening mailbox"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:883 imap/imap.c:2274 imap/message.c:1351 muttlib.c:1730
+#: imap/imap.c:883 imap/imap.c:2274 imap/message.c:1363 muttlib.c:1730
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Désabonné de %s"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:2259 imap/message.c:1315
+#: imap/imap.c:2259 imap/message.c:1327
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
 msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
@@ -2715,37 +2715,37 @@ msgstr "Évaluation du cache..."
 msgid "Fetching flag updates..."
 msgstr "Récupération de la mise à jour des indicateurs..."
 
-#: imap/message.c:695
+#: imap/message.c:707
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
 "IMAP."
 
-#: imap/message.c:705
+#: imap/message.c:717
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:711 pop.c:304
+#: imap/message.c:723 pop.c:304
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages..."
 
-#: imap/message.c:913 imap/message.c:973 pop.c:596
+#: imap/message.c:925 imap/message.c:985 pop.c:596
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Récupération du message..."
 
-#: imap/message.c:960 pop.c:591
+#: imap/message.c:972 pop.c:591
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
 
-#: imap/message.c:1134
+#: imap/message.c:1146
 msgid "Uploading message..."
 msgstr "Chargement du message..."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:1319
+#: imap/message.c:1331
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
@@ -3356,15 +3356,15 @@ msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:848 pager.c:2210 pattern.c:1631
+#: menu.c:848 pager.c:2224 pattern.c:1631
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:848 pager.c:2210 pattern.c:1631
+#: menu.c:848 pager.c:2224 pattern.c:1631
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:892 pager.c:2163 pager.c:2185 pager.c:2305 pattern.c:1747
+#: menu.c:892 pager.c:2177 pager.c:2199 pager.c:2319 pattern.c:1747
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
@@ -3894,39 +3894,39 @@ msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
-#: pager.c:1547
+#: pager.c:1561
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1548
+#: pager.c:1562
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1552
+#: pager.c:1566
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1555
+#: pager.c:1569
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: pager.c:2064 pager.c:2095 pager.c:2127 pager.c:2419
+#: pager.c:2078 pager.c:2109 pager.c:2141 pager.c:2433
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:2080 pager.c:2102 pager.c:2109 pager.c:2116
+#: pager.c:2094 pager.c:2116 pager.c:2123 pager.c:2130
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:2352
+#: pager.c:2366
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2386
+#: pager.c:2400
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2399
+#: pager.c:2413
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
@@ -4064,8 +4064,8 @@ msgstr ""
 #. message does not mean "You failed to encrypt the message."
 #.
 #: pgp.c:669
-msgid "PGP message was not encrypted."
-msgstr "Le message PGP n'était pas chiffré."
+msgid "PGP message is not encrypted."
+msgstr "Le message PGP n'est pas chiffré."
 
 #: pgp.c:895
 msgid "Internal error.  Please submit a bug report."