]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
sv,vi,it po files. fix for some error msgs
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Mon, 23 Jan 2006 04:32:14 +0000 (04:32 +0000)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Mon, 23 Jan 2006 04:32:14 +0000 (04:32 +0000)
ChangeLog
po/it.po
po/sv.po
po/vi.po
src/fuser.c
src/pstree.c

index b8699912ece9c15ca16b8c95ed02f19e6842f951..2797d099eaadfd516aad0beab9b9a38442443958 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,10 @@
 Changes in
 =================
+2006-01-23 Craig Small
+       * Updated Swedish, Vietnamese and Italian PO files
+       * Minor fixes for some error messages, thanks to Benno.
+
+
 2006-01-13 Craig Small
        * Updated Polish and dutch PO files
        * Added Bulgarian PO file
index 04860f094e51aadfc8c07a4d490e8f50d112e4ec..b2972b581bf973150363290991190ca402160d53 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Italian messages for psmisc.
-# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc file.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006.
 # Daniele Pagano <esaurito@users.sourceforge.net>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-31 10:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-20 13:33+0000\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -69,10 +69,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
 
 #: src/killall.c:496
 #, c-format
@@ -101,8 +99,7 @@ msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
 "     killall -V --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
 "  -i,--interactive    chiede conferma prima di terminare\n"
@@ -163,7 +160,7 @@ msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
 #: src/fuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
@@ -201,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "    -c        file system montati\n"
 "    -f        ignorata (per compatibilità POSIX)\n"
 "    -i        conferma prima di terminare (ignorato senza -k)\n"
-"    -k        termina tutti i processi che accedono al file\n"
+"    -k        termina tutti i processi che accedono al file specificato\n"
 "    -l        elenca i nomi dei segnali\n"
 "    -m        mostra tutti i processi che usano il filesystem specificato\n"
 "    -n CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "    -6        cerca solo socket IPv6\n"
 "    -         riazzera le opzioni\n"
 "\n"
-"  nomi udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:109
@@ -227,11 +224,10 @@ msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-# FIXME
 #: src/fuser.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo: %s\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:305
 #, c-format
@@ -248,53 +244,52 @@ msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
 
-# FIXME UPSTREAM: Unknown
 #: src/fuser.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
 
 #: src/fuser.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s"
 
 #: src/fuser.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:695
+#: src/fuser.c:694
 msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "L'opzione namespace richiede un argomento."
+msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
 
-#: src/fuser.c:704
+#: src/fuser.c:703
 msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Namespace non valido"
+msgstr "Nome di contesto non valido"
 
-#: src/fuser.c:760
+# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
+#: src/fuser.c:755
 msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr ""
+msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
-#: src/fuser.c:789
+#: src/fuser.c:784
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
 
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:789
 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile usare le opzioni -c e -m allo stesso tempo"
 
-#: src/fuser.c:801
+#: src/fuser.c:796
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
-#: src/fuser.c:805
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:800
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
-#: src/fuser.c:845
+# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
+#: src/fuser.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,42 +298,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895
+#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:957
+#: src/fuser.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:1044
+#, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1086
+#: src/fuser.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1147
+#: src/fuser.c:1140
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1171
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
 #: src/pstree.c:374
 #, c-format
 msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
 msgstr "MAX_DEPTH non è sufficientemente grande.\n"
 
 #: src/pstree.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -368,11 +358,13 @@ msgstr ""
 "    -c        non comprime i sottoalberi identici\n"
 "    -h        evidenzia il processo corrente e i suoi antenati\n"
 "    -H PID    evidenzia il processo PID e i suoi antenati\n"
-"    -G        usa carattedi grafici VT100\n"
+"    -G        usa caratteri grafici VT100\n"
 "    -l        non tronca le righe lunghe\n"
 "    -n        ordina l'output in base al PID\n"
 "    -p        mostra i PID; implica -c\n"
 "    -u        mostra le transizioni di uid\n"
+"    -U        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
+"    -V        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
 #: src/pstree.c:768
 #, c-format
@@ -380,14 +372,12 @@ msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
 #: src/pstree.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -U        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
-"    -V        mostra le informazioni sulla versione\n"
 "    PID       comincia dal pid indicato, predefinito 1 (init)\n"
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
index 52de839920ed401574c7037ec4421e9c229e68cd..2324576a202b7af3779100fdc29c60785e522b59 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish language file for psmisc.
 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005.
+# Joakim Mared <joakim at bfcom dot se>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -68,11 +68,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
 
 #: src/killall.c:496
 #, c-format
@@ -145,8 +142,7 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 
 #: src/killall.c:638
 #, c-format
@@ -192,8 +188,7 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Användning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] "
-"NAMN ...\n"
+"Användning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAMN ...\n"
 "             [ - ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAMN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
@@ -264,35 +259,35 @@ msgstr "Kan inte 
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfil \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:695
+#: src/fuser.c:694
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:704
+#: src/fuser.c:703
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:760
+#: src/fuser.c:755
 msgid "You can only use files with mountpoint option"
 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflagga"
 
-#: src/fuser.c:789
+#: src/fuser.c:784
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:789
 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
 msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:801
+#: src/fuser.c:796
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:805
+#: src/fuser.c:800
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,35 +296,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895
+#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:957
+#: src/fuser.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1051
+#: src/fuser.c:1044
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1086
+#: src/fuser.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1147
+#: src/fuser.c:1140
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Avsluta process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1171
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
 #: src/pstree.c:374
 #, c-format
 msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
@@ -356,8 +346,7 @@ msgid ""
 "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Visar ett träd av processer.\n"
index 6c0269ae681ee67517fa030cc48441eceda282f5..e0d9cb06b5545ff125207cc3eee718150504d0ec 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Vietnamese translation for PSmisc.
-# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.7pre1 package.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc-21.9 package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006.
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 21.7-pre1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 21.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-12 18:43+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-13 13:36+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-16 22:32+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:13+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5b\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n"
 
 #: src/killall.c:73
 #, c-format
@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 #: src/killall.c:338
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "đang bỏ qua điều hớp cục bộ %s(%d)\n"
+msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Mới buộc kết thc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
+msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
 
 #: src/killall.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no process killed\n"
-msgstr "%s: chưa buộc kết thc tiến trình\n"
+msgstr "%s: chưa buộc kết thúc tiến trình\n"
 
 #: src/killall.c:479
 #, c-format
@@ -63,18 +63,15 @@ msgstr ""
 "       pidof -V\n"
 "\n"
 "    -e      cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
-"\tbỏ qua nếu không có đường lệnh sẵn sàng\n"
-"    -g      hiá»\83n thá»\8b ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n"
-"    -V      hiá»\83n thá»\8b thông tin _phiên bản_\n"
+"\tbỏ qua nếu không có ng lệnh sẵn sàng\n"
+"    -g      hiá»\87n ID của _nhóm_ tiến trình thay thế ID tiến trình\n"
+"    -V      hiá»\87n thông tin _phiên bản_\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
 #: src/killall.c:496
 #, c-format
@@ -100,22 +97,22 @@ msgid ""
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
-"       killall -l, --list (_ghi danh sách_)\n"
-"       killall -V --version (_phiên bản_)\n"
+"       killall -l, --list \t\t(_liệt kê_)\n"
+"       killall -V --version \t\t(_phiên bản_)\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          cần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
-"  -I,--ignore-case    _bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n"
-"  -g,--process-group  buộc kết thức _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n"
-"  -i,--interactive    xin xác nhận trước khi buộc kết thức (_tương tác_)\n"
-"  -l,--list           _ghi danh sách_ mọi tên tín hiệu được biết\n"
-"  -q,--quiet          không hiển thị lời than phiền nào (_im_)\n"
-"egexp        giải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài        \n"
-"  -s,--signal TÍN_HIỆU\tgởi chỉ tín hiệu này thay thế SIGTERM\n"
-"NG    kibuộc kết thức c các tiến trình\n"
-"\t\t\tđang chạy với\t\tđang chạy với tư cách người dùng này\n"
-"-verbose    \txuất dữ liệu khi đã gởi tín hiệu đó\n"
-"iển thị thông tin ionhiên bản_\n"
-"  -w,--wait           _đời_ kết thức tiến trình\n"
+"  -e,--exact          \t\tcần đến điều khớp _chính xác_ với mọi tên rất dài\n"
+"  -I,--ignore-case    \t_bỏ qua _chữ hoa/thường_ khi khớp tên tiến trình\n"
+"  -g,--process-group  \tbuộc kết thúc _nhóm tiến trình_ thay thế tiến trình\n"
+"  -i,--interactive    \t\txin xác nhận trước khi buộc kết thúc (_tương tác_)\n"
+"  -l,--list           \t\t_liệt kê_ mọi tên tín hiệu đã biết\n"
+"  -q,--quiet          \t\tkhông hiển thị lời than phiền (_im_)\n"
+"  -r,--regexp        \t\tgiải thích TÊN là _biểu thức chính quy_ nối dài\n"
+"  -s,--signal TÍN_HIỆU\t\tgởi tín hiệu này thay thế SIGTERM\n"
+"  -u,--user NG_DÙNG      \tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình đang chạy\n"
+"\t\t\t\t\t\t\tvới tư cách _người dùng_ này\n"
+"  -v,--verbose        \tthông báo khi đã gởi tín hiệu\n"
+"  -V,--version        \thiện thông tin _phiên bản_\n"
+"  -w,--wait           \t\t_đợi_ tiến trình kết thúc\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:515
@@ -124,9 +121,9 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH_\tUY    uộc kết thức\n"
-"\tchỉ nhữngt iến trình có _ngữ cảnh_ này\n"
-"\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
+"  -Z,--context BIỂU_THỨC_CHÍNH _QUY\n"
+"\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
+"\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
 
 #: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
 #, c-format
@@ -148,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "PSmisc không bảo đảm gì cả.\n"
 "Đây là phần mềm tự do thì bạn có thể phân phối nó với điều kiện của\n"
 "Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
-"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (sao chép)\n"
+"Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
 
 #: src/killall.c:638
 #, c-format
@@ -158,15 +155,15 @@ msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 #: src/killall.c:697
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Số tốí đa tên là %d\n"
+msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
 
 #: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s trống (chưa đươc lắp ?)\n"
+msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
 
 #: src/fuser.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
@@ -194,38 +191,33 @@ msgid ""
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụnguser [ -a | -s | -c ] [ -n SPAMIỀN_TÊN -SIGNTÍN_HIỆUkimuv ] "
-"NAME..TÊN             [ - ] [ -n SPACE MIỀN_TÊNIGNAL TÍN_HIỆUuv ] NAME...\n"
-"TÊN    fuser -l\n"
-"   \t(g\t sách)   fuser \n"
-"\tn\n"
-" \t(\tn)  Hiện t\n"
+"Cách sử dụng: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
+"             [ - ] [ -n MIỀN ] [ -KÝ_HIỆU ] [ -kimuv ] TÊN...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Hiển thị tiến trình nào có dùng những tập tin, ổ cắm\n"
+"hay hệ thống tập tin có tên này.\n"
 "\n"
-" tiến trình nàocó dùng   những tậ tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin được nhập."
-"h bày nhữ\n"
+"    -a   \tcũng hiện các tập tin không được dùng\n"
+"    -c     \thệ thống tập tin đã lắp\n"
+"    -f     \tbị bỏ qua im (để tương thích với POSIX)\n"
+"    -i     \thỏi trước khi buộc kết thúc\n"
+"\t\t\t(bị bỏ qua nếu không có tùy chọn « -k »)\n"
+"    -k     \t_buộc kết thúc_ các tiến trình đang truy cập tập tin tên này\n"
+"    -l   \t_liệt kê_ các tên ký hiệu sẵn sàng\n"
+"    -m     \thiện các tiến trình đang dùng những hệ thống tập tin c\n"
+"    -n MIỀN  \ttìm kiếm trong miền _tên_ này (file, udp, hay tcp)\n"
+"    -s        thao tác _im_ (không xuất chi tiết)\n"
+"    -TÍN_HIỆU   \tgởi tín hiệu này thay vào SIGKILL\n"
+"    -u        hiện các ID của _người dùng_ (UID)\n"
+"    -v        xuất _chi tiết_\n"
+"    -V        hiện thông tin phiên bản\n"
+"    -4        chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n"
+"    -6        chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n"
+"    -       \tđặt lại các tùy chọn\n"
 "\n"
-"    -a\tcũng hiện các tập tin không dùng\n"
-"    -c\thệ thống (FS) được lắp\n"
-"bỏ qua âm thầm (để tương thcách ch với POSIX)\n"
-"    -k        _buộc     -i\t\txin trước khi buộc kết thức (được bỏ qua khi "
-"không có tùy chọn -k)\n"
-"ến trình truy cập tập tin ấy\n"
-"    -i       đ đangang  xianh sách_ tđóghi danh sách các tên tín hiện còn "
-"rảnh\n"
-"các n (FS) được  còn rảnhiện các tiến trình đang dùng hệ thống được nhập\n"
-"ệ thống MIỀN_TÊN\ttìm kiếm trong miền tên này (tập tin, udp hay tcp)\n"
-"s\tthao tácâm thầmL (không xuất chi tiết)\n"
-"L\n"
-"  TÍN_HIỆUhông xut chi ti này)    trìnTÍN_HIỆU của cá _người xu\thiện các ID "
-"của _người dùng_ (UID)\n"
-"n _p (UID)hiên bản_\n"
-"    -4        tìm    -V\thiện thông tin _phiên bản_\n"
-" ổ cắm loại IP6\n"
-"    -         lập t IPv4ng    -6\ttìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv6\n"
-"    -\t\tlặp lại các tùy chọn\n"
-"\t    udtên p/tcp:  local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"  Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n"
 "\n"
-"\t(cổng địa phương, máy từ xa, cổng từ xa)\n"
 
 #: src/fuser.c:109
 #, c-format
@@ -235,7 +227,7 @@ msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 #: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Không thể mở thư mục « /proc »: %s\n"
+msgstr "Không thể mở thư mục </proc>: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:272
 #, c-format
@@ -255,90 +247,83 @@ msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n"
 #: src/fuser.c:453
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Không tìm thấy tên cổng địa phương %s: %s\n"
+msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n"
 
 #: src/fuser.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Không biết cổng địa phương AF %d\n"
+msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
 
 #: src/fuser.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin giao thức: %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s"
 
 #: src/fuser.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin giao thức: %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:695
+#: src/fuser.c:694
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
 
-#: src/fuser.c:704
+#: src/fuser.c:703
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
 
-#: src/fuser.c:760
+#: src/fuser.c:755
 msgid "You can only use files with mountpoint option"
 msgstr "Bạn có thể sử dụng chỉ tập tin với tùy chọn điểm lắp"
 
-#: src/fuser.c:789
+#: src/fuser.c:784
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
-#: src/fuser.c:794
+#: src/fuser.c:789
 msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr ""
-"Không cho phép bạn sử dụng cả hai cờ « được lắp » và « điểm lắp » với nhau"
+msgstr "Không cho phép bạn sử dụng cờ kiểu cả « được lắp » lẫn « điểm lắp » đều"
 
-#: src/fuser.c:801
+#: src/fuser.c:796
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « âm thầm »."
+msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
 
-#: src/fuser.c:805
-#, fuzzy
+#: src/fuser.c:800
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm chỉ ổ cắm loại IPv4 và chỉ ổ cắm đồng thời"
+msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
 
-#: src/fuser.c:845
+#: src/fuser.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s NGƯỜI_DÙNG        LỆNH TRUY CẬP PID\n"
+"%*s NGƯỜI_DÙNG        PID TRUY CẬP LỆNH\n"
 
-#: src/fuser.c:870 src/fuser.c:895
+#: src/fuser.c:864 src/fuser.c:889
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không biết)"
 
-#: src/fuser.c:957
+#: src/fuser.c:950
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:1044
+#, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Không thể mở thư mục « /proc »: %s\n"
+msgstr "Không thể mở thư mục </proc/net/unix>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1086
+#: src/fuser.c:1079
 #, c-format
 msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
 msgstr "Không thể mở </etc/mtab>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1147
+#: src/fuser.c:1140
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Có buốc kết thức tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
-
-#: src/fuser.c:1171
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 
 #: src/pstree.c:374
 #, c-format
@@ -346,7 +331,7 @@ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
 msgstr "MAX_DEPTH (độ sâu tối đa) chưa đủ.\n"
 
 #: src/pstree.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -366,43 +351,40 @@ msgid ""
 "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
-"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Cách sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
 "       pstree -V\n"
-"\t(phiên bản)\n"
 "\n"
 "Hiện một cây tiến trình.\n"
 "\n"
-"    -a     hiện các _đối số_ưsốờng lệnh\n"
-"    -A     sử dụng các ý tự vẽ cđờng loại _ASCII_\n"
-"    -c     không _gọn_ phụ cây trung lập\n"
-"    -h     _nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n"
-"    -H pPID_nổi bbật_ tiến trình này và các tổ tiên của nó\n"
-"G     sử dụng ký tự các ẽ đưcác ng ờVT100\n"
-"    -l     không chặt cụt _đường dài_\n"
-"    -n     sắp xếp dữ liệu xuất bằng PID\n"
-"    -p     hiển thị cện cc PệI; ngụ ý đtùy chọn n    -u     hiển ện các việc "
-"chuyển tiếpc chuyển tiếp _uid_\n"
+"    -a     \thiện các _đối số_ dòng lệnh\n"
+"    -A   \tsử dụng các ký tự vẽ đờng kiểu _ASCII_\n"
+"    -c     \tkhông _gọn_ phụ cây trùng\n"
+"    -h     \t_nổi bật_ tiến trình hiện có và các tổ tiên của nó\n"
+"    -H PID\t\t_nổi bật_ tiến trình này và các tổ tiên của nó\n"
+"     -G     \tsử dụng các ký tự vẽ dòng kiểu VT100\n"
+"    -l     \tkhông chặt cụt _dòng dài_\n"
+"    -n     \tsắp xếp kết xuất theo PID\n"
+"    -p     \thiện các PID; ngụ ý  tùy chọn « -c »\n"
+"    -u\thiện các việc chuyển tiếp _UID\n"
+"    -U\tsử dụng các ký tự vẽ dòng UTF-8\n"
+"    -V\thiện thông tin _phiên bản_\n"
 
 #: src/pstree.c:768
 #, c-format
 msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
-msgstr "    -Z     hiện các ngữ cảnh bảo mật loại SELinux\n"
+msgstr "    -Z     hiện các ngữ cảnh bảo mật kiểu SELinux\n"
 
 #: src/pstree.c:771
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
 "    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -U     sử dụng các ký tự vẽ đường loại UTF-8 (_Unicode_)\n"
-"    -V     hiện tông tin _phiên bản_\n"
-"    pID  bắt đầu pại PID nàyc; mặcịnh là 1 (init)\n"
-"    uNGƯỜI_DÙNGển\t tện chỉ những cây\n"
-"\tcó rễtại tiến trình của người dùng này\n"
-" cây có rễ tạitiến trình của người dùng ấnày\n"
+"    PID    \tbắt đầu tại PID này; mặc định là 1 (init)\n"
+"    USER   hiện chỉ các cây có gốc là tiến trình của _người dùng_ này\n"
+"\n"
 
 #: src/pstree.c:778
 #, c-format
@@ -432,9 +414,9 @@ msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 #: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
-msgstr "Hãy bấm phím <Return> để đóng\n"
+msgstr "Hãy bấm phím Return để đóng\n"
 
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "%s: tín hiệu chưa biết; lệnh « %s -l » ghi danh sách tín hiệu\n"
+msgstr "%s: không biết tín hiệu; lệnh « %s -l » liệt kê các tín hiệu\n"
index b6f523aa3000c8dcd6d61b7680f355b693f531b0..6bbc5cd34df3b784c1c94ab34764007bf1fd8715 100644 (file)
@@ -519,7 +519,7 @@ void find_net_sockets(struct inode_list **ino_list, struct ip_connections *conn_
                return ;
 
        if ( (fp = fopen(pathname, "r")) == NULL) {
-               fprintf(stderr, _("Cannot open protocol file \"%s\": %s"), pathname,strerror(errno));
+               fprintf(stderr, _("Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"), pathname,strerror(errno));
                return;
        }
        while (fgets(line, BUFSIZ, fp) != NULL) {
index 2a14a249dd76471547b11eb17de64494df83f3ed..a85c7bc6373c52c497bcdcee306b85c204877968 100644 (file)
@@ -371,7 +371,7 @@ dump_tree (PROC * current, int level, int rep, int leaf, int last,
     return;
   if (level >= MAX_DEPTH - 1)
     {
-      fprintf (stderr, _("MAX_DEPTH not big enough.\n"));
+      fprintf (stderr, _("Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"));
       exit (1);
     }
   if (!leaf)