"can't" is used more often than "cannot", so use it everywhere.
fileno(fp_filter_out), -1);
if (filterpid < 0)
{
- mutt_error(_("Cannot create display filter"));
+ mutt_error(_("Can't create display filter"));
mutt_file_fclose(&fp_filter_out);
unlink(tempfile);
return 0;
}
if (menu->current == 1)
{
- mutt_error(_("The fundamental part cannot be moved"));
+ mutt_error(_("The fundamental part can't be moved"));
break;
}
compose_attach_swap(msg->content, actx->idx, menu->current - 1);
}
if (menu->current == 0)
{
- mutt_error(_("The fundamental part cannot be moved"));
+ mutt_error(_("The fundamental part can't be moved"));
break;
}
compose_attach_swap(msg->content, actx->idx, menu->current);
if (ci->cmd_append || ci->cmd_close)
return true;
- mutt_error(_("Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"), m->path);
+ mutt_error(_("Can't append without an append-hook or close-hook : %s"), m->path);
return false;
}
* mutt_comp_can_read - Can we read from this file?
* @param path Pathname of file to be tested
* @retval true Yes, we can read the file
- * @retval false No, we cannot read the file
+ * @retval false No, we can't read the file
*
* Search for an 'open-hook' with a regex that matches the path.
*
/* To append we need an append-hook or a close-hook */
if (!ci->cmd_append && !ci->cmd_close)
{
- mutt_error(_("Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"), m->path);
+ mutt_error(_("Can't append without an append-hook or close-hook : %s"), m->path);
goto cmoa_fail1;
}
case EAI_NONAME:
mutt_debug(LL_DEBUG1,
"The name does not resolve for the supplied parameters. "
- "NI_NAMEREQD is set and the host's name cannot be located, "
+ "NI_NAMEREQD is set and the host's name can't be located, "
"or both nodename and servname were null.\n");
err = SASL_FAIL; /* no real equivalent */
break;
if (!x509_subject)
{
if (err && errlen)
- mutt_str_strfcpy(err, _("cannot get certificate subject"), errlen);
+ mutt_str_strfcpy(err, _("can't get certificate subject"), errlen);
goto out;
}
if (bufsize == -1)
{
if (err && errlen)
- mutt_str_strfcpy(err, _("cannot get certificate common name"), errlen);
+ mutt_str_strfcpy(err, _("can't get certificate common name"), errlen);
goto out;
}
bufsize++; /* space for the terminal nul char */
if (X509_NAME_get_text_by_NID(x509_subject, NID_commonName, buf, bufsize) == -1)
{
if (err && errlen)
- mutt_str_strfcpy(err, _("cannot get certificate common name"), errlen);
+ mutt_str_strfcpy(err, _("can't get certificate common name"), errlen);
goto out;
}
/* cast is safe since bufsize is incremented above, so bufsize-1 is always
/* we did get a full line. remove trailing space */
while (ISSPACE(*buf))
{
- *buf-- = '\0'; /* we cannot come beyond line's beginning because
+ *buf-- = '\0'; /* we can't come beyond line's beginning because
* it begins with a non-space */
}
example although '1K' and '1024' represent the same number your
language might inflect the noun 'byte' differently.
- Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+ Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
passing the precise size in bytes. If you are interested the
function responsible for the prettification is
mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c. */
example although '1K' and '1024' represent the same number your
language might inflect the noun 'byte' differently.
- Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+ Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
passing the precise size in bytes. If you are interested the
function responsible for the prettification is
mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c. */
s->fp_in = fmemopen(temp, tempsize, "r");
}
else
- { /* fmemopen cannot handle zero-length buffers */
+ { /* fmemopen can't handle zero-length buffers */
s->fp_in = mutt_file_fopen("/dev/null", "r");
}
if (!s->fp_in)
/**
* mutt_hcache_restore - restore a Header from data retrieved from the cache
* @param d Data retrieved using mutt_hcache_fetch or mutt_hcache_fetch_raw
- * @retval ptr Success, the restored header (cannot be NULL)
+ * @retval ptr Success, the restored header (can't be NULL)
*
* @note The returned Header must be free'd by caller code with
* mutt_email_free().
if (mdata->real_name[0] == '\0')
{
- mutt_error(_("Cannot rename root folder"));
+ mutt_error(_("Can't rename root folder"));
goto err;
}
if (m->readonly)
{
- mutt_error(_("Cannot toggle write on a readonly mailbox"));
+ mutt_error(_("Can't toggle write on a readonly mailbox"));
return -1;
}
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot delete messages")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't delete messages")))
break;
mutt_pattern_func(MUTT_DELETE, _("Delete messages matching: "));
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot undelete messages")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't undelete messages")))
break;
if (mutt_pattern_func(MUTT_UNDELETE,
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Cannot break thread")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Can't break thread")))
break;
if ((C_Sort & SORT_MASK) != SORT_THREADS)
else
{
mutt_error(
- _("Thread cannot be broken, message is not part of a thread"));
+ _("Thread can't be broken, message is not part of a thread"));
}
break;
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Cannot link threads")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Can't link threads")))
break;
if ((C_Sort & SORT_MASK) != SORT_THREADS)
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Cannot flag message")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_WRITE, _("Can't flag message")))
break;
if (tag)
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_SEEN, _("Cannot toggle new")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_SEEN, _("Can't toggle new")))
break;
if (tag)
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot delete message")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't delete message")))
break;
struct EmailList el = STAILQ_HEAD_INITIALIZER(el);
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot delete messages")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't delete messages")))
break;
int subthread = (op == OP_DELETE_SUBTHREAD);
if (!prereq(Context, menu, CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_INSERT, _("Cannot edit message")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_INSERT, _("Can't edit message")))
break;
edit = true;
}
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_SEEN, _("Cannot mark messages as read")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_SEEN, _("Can't mark messages as read")))
break;
int rc = mutt_thread_set_flag(CUR_EMAIL, MUTT_READ, true, (op != OP_MAIN_READ_THREAD));
}
else
{
- /* L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+ /* L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
Message-ID for the currently selected message in the index. */
mutt_error(_("No message ID to macro"));
}
if (!prereq(Context, menu, CHECK_IN_MAILBOX | CHECK_MSGCOUNT | CHECK_VISIBLE | CHECK_READONLY))
break;
/* L10N: CHECK_ACL */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot undelete message")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't undelete message")))
break;
struct EmailList el = STAILQ_HEAD_INITIALIZER(el);
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot undelete messages")))
+ if (!check_acl(Context, MUTT_ACL_DELETE, _("Can't undelete messages")))
break;
int rc = mutt_thread_set_flag(CUR_EMAIL, MUTT_DELETE, false,
if (prefix && (data != MUTT_SET_SET))
{
- mutt_buffer_printf(err, "ERR22 cannot use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command",
+ mutt_buffer_printf(err, "ERR22 can't use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command",
set_commands[data]);
return MUTT_CMD_WARNING;
}
{
if (prefix)
{
- mutt_buffer_printf(
- err, "ERR02 cannot use a prefix when querying a variable");
+ mutt_buffer_printf(err,
+ "ERR02 can't use a prefix when querying a variable");
return MUTT_CMD_WARNING;
}
if (reset || unset || inv)
{
- mutt_buffer_printf(err, "ERR03 cannot query a variable with the '%s' command",
+ mutt_buffer_printf(err, "ERR03 can't query a variable with the '%s' command",
set_commands[data]);
return MUTT_CMD_WARNING;
}
if (prefix)
{
mutt_buffer_printf(err,
- "ERR04 cannot use prefix when setting a variable");
+ "ERR04 can't use prefix when setting a variable");
return MUTT_CMD_WARNING;
}
if (reset || unset || inv)
{
- mutt_buffer_printf(err, "ERR05 cannot set a variable with the '%s' command",
+ mutt_buffer_printf(err, "ERR05 can't set a variable with the '%s' command",
set_commands[data]);
return MUTT_CMD_WARNING;
}
#endif
/* RFC2368, "4. Unsafe headers"
- * The creator of a mailto URL cannot expect the resolver of a URL to
+ * The creator of a mailto URL can't expect the resolver of a URL to
* understand more than the "subject" and "body" headers. Clients that
* resolve mailto URLs into mail messages should be able to correctly
* create RFC822-compliant mail messages using the "subject" and "body"
** message. The send-menu may still be accessed once you have finished
** editing the body of your message.
** .pp
- ** \fBNote:\fP when this option is \fIset\fP, you cannot use send-hooks that depend
+ ** \fBNote:\fP when this option is \fIset\fP, you can't use send-hooks that depend
** on the recipients when composing a new (non-reply) message, as the initial
** list of recipients is empty.
** .pp
{ "flag_safe", DT_BOOL, R_NONE, &C_FlagSafe, false },
/*
** .pp
- ** If set, flagged messages cannot be deleted.
+ ** If set, flagged messages can't be deleted.
*/
{ "folder", DT_PATH|DT_MAILBOX, R_NONE, &C_Folder, IP "~/Mail" },
/*
** for the corresponding character.
** .pp
** This slightly odd interface is necessitated by NeoMutt's handling of
- ** string variables; one cannot tell a variable that is unset from one
+ ** string variables; one can't tell a variable that is unset from one
** that is set to the empty string.
*/
{ "gecos_mask", DT_REGEX, R_NONE, &C_GecosMask, IP "^[^,]*" },
/*
** .pp
** When forwarding multiple attachments of a MIME message from the attachment
- ** menu, attachments which cannot be decoded in a reasonable manner will
+ ** menu, attachments which can't be decoded in a reasonable manner will
** be attached to the newly composed message if this option is \fIset\fP.
*/
#ifdef USE_NNTP
** "iso-8859-2", "koi8-r" or "iso-2022-jp") either instead of or after
** "iso-8859-1".
** .pp
- ** In case the text cannot be converted into one of these exactly,
+ ** In case the text can't be converted into one of these exactly,
** NeoMutt uses $$charset as a fallback.
*/
{ "sendmail", DT_COMMAND, R_NONE, &C_Sendmail, IP SENDMAIL " -oem -oi" },
{ "spoolfile", DT_PATH|DT_MAILBOX, R_NONE, &C_Spoolfile, 0 },
/*
** .pp
- ** If your spool mailbox is in a non-default place where NeoMutt cannot find
+ ** If your spool mailbox is in a non-default place where NeoMutt can't find
** it, you can specify its location with this variable.
** .pp
** If not specified, then the environment variables \fC$$$MAIL\fP and
{
if (edit_infile)
{
- mutt_error(_("Cannot use -E flag with stdin"));
+ mutt_error(_("Can't use -E flag with stdin"));
goto main_curses; // TEST27: neomutt -E -H -
}
fp_in = stdin;
if (mutt_prepare_template(fp_in, NULL, msg, context_hdr, false) < 0)
{
- mutt_error(_("Cannot parse message template: %s"), draft_file);
+ mutt_error(_("Can't parse message template: %s"), draft_file);
mutt_env_free(&opts_env);
mutt_email_free(&context_hdr);
goto main_curses;
menu->redraw = REDRAW_INDEX;
}
else
- mutt_error(_("You cannot scroll down farther"));
+ mutt_error(_("You can't scroll down farther"));
}
else
mutt_error(_("No entries"));
menu->redraw = REDRAW_INDEX;
}
else
- mutt_error(_("You cannot scroll up farther"));
+ mutt_error(_("You can't scroll up farther"));
}
/**
mutt_md5_process_block(md5ctx->buffer, md5ctx->buflen & ~63, md5ctx);
md5ctx->buflen &= 63;
- /* The regions in the following copy operation cannot overlap. */
+ /* The regions in the following copy operation can't overlap. */
memcpy(md5ctx->buffer, &((char *) md5ctx->buffer)[(left_over + add) & ~63],
md5ctx->buflen);
}
{ 0xff & EX_DATAERR, "Data format error." },
#endif
#ifdef EX_NOINPUT
- { 0xff & EX_NOINPUT, "Cannot open input." },
+ { 0xff & EX_NOINPUT, "Can't open input." },
#endif
#ifdef EX_NOUSER
{ 0xff & EX_NOUSER, "User unknown." },
{
if (!entry->command)
{
- mutt_error(_("MIME type not defined. Cannot view attachment."));
+ mutt_error(_("MIME type not defined. Can't view attachment."));
goto return_error;
}
mutt_str_strfcpy(cmd, entry->command, sizeof(cmd));
{
#ifndef USE_SSL
/* that's probably why it failed */
- mutt_error(_("SSL is unavailable, cannot connect to %s"), account->host);
+ mutt_error(_("SSL is unavailable, can't connect to %s"), account->host);
#endif
}
}
if (WithCrypto)
{
/* L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
- by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+ by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
have other means to express this. */
mutt_message(_("Passphrases forgotten"));
if (sscanf(line, "%1023s " ANUM " " ANUM " %c %8191[^\n]", group, &last,
&first, &mod, desc) < 4)
{
- mutt_debug(LL_DEBUG2, "Cannot parse server line: %s\n", line);
+ mutt_debug(LL_DEBUG2, "Can't parse server line: %s\n", line);
return 0;
}
else
#endif
{
- mutt_error(_("Cannot open notmuch database: %s: %s"), filename,
+ mutt_error(_("Can't open notmuch database: %s: %s"), filename,
st ? notmuch_status_to_string(st) : _("unknown reason"));
}
}
CHECK_MODE(IsEmail(extra));
CHECK_READONLY;
/* L10N: CHECK_ACL */
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot delete message"));
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Can't delete message"));
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_DELETE, true);
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_PURGE, (ch == OP_PURGE_MESSAGE));
delete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this.
*/
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot delete messages"));
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Can't delete messages"));
int subthread = (ch == OP_DELETE_SUBTHREAD);
int r = mutt_thread_set_flag(extra->email, MUTT_DELETE, 1, subthread);
CHECK_MODE(IsEmail(extra));
CHECK_READONLY;
/* L10N: CHECK_ACL */
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_WRITE, "Cannot flag message");
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_WRITE, "Can't flag message");
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_FLAG, !extra->email->flagged);
pager_menu->redraw |= REDRAW_STATUS | REDRAW_INDEX;
CHECK_MODE(IsEmail(extra));
CHECK_READONLY;
/* L10N: CHECK_ACL */
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_SEEN, _("Cannot toggle new"));
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_SEEN, _("Can't toggle new"));
if (extra->email->read || extra->email->old)
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_NEW, true);
CHECK_MODE(IsEmail(extra));
CHECK_READONLY;
/* L10N: CHECK_ACL */
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot undelete message"));
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Can't undelete message"));
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_DELETE, false);
mutt_set_flag(Context->mailbox, extra->email, MUTT_PURGE, false);
/* L10N: Due to the implementation details we do not know whether we
undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
"messages". Your language might have other means to express this. */
- CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Cannot undelete messages"));
+ CHECK_ACL(MUTT_ACL_DELETE, _("Can't undelete messages"));
int r = mutt_thread_set_flag(extra->email, MUTT_DELETE, false,
(ch != OP_UNDELETE_THREAD));
}
}
else
- { /* fmemopen cannot handle empty buffers */
+ { /* fmemopen can't handle empty buffers */
fp = mutt_file_fopen("/dev/null", "r");
if (!fp)
{
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Няма възстановени писма."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Няма възстановени писма."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "показва писмо"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Невъзможен запис на писмо"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Писмото е препратено"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Няма възстановени писма."
#: init.c:295
msgstr "Не са указани получатели"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Няма вписвания"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Не може да превъртате надолу повече"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Не може да превъртате нагоре повече"
#: menu.c:740
msgstr "Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL не е на разположение."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s следва резултатът%s) --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Няма пощенска кутия.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "No s’ha pogut crear el filtre de visualització."
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "No es convertirà l’adjunció actual"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "No es pot afegir sense definir «append-hook» o «close-hook»: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
# Sí, «subjecte» del certificat X.509, no «assumpte». ivb
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "No s’ha pogut obtenir el subjecte del certificat."
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "No s’ha pogut obtenir el nom comú del certificat."
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "S’ha creat la bústia"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "No es pot reanomenar la carpeta arrel."
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: l’ACL no permet l’operació."
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "No es pot esborrar el missatge"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "No es pot restaurar el missatge"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "No es poden enllaçar els fils"
#: index.c:2398
msgstr "S’ha trencat el fil."
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "No es pot trencar el fil, el missatge no n’és part de cap."
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "No es poden enllaçar els fils"
#: index.c:2426
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "No es pot senyalar el missatge"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»"
#: index.c:2840
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "No es pot esborrar el missatge"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "No es pot editar el missatge."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "No es poden marcar els missatges com a llegits"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
# Al darrere porta dos punts. ivb
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "No es pot restaurar el missatge"
#: init.c:295
msgstr "No s’ha indicat cap destinatari"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard."
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer missatge: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "No hi ha cap entrada"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "No podeu baixar més"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "No podeu pujar més"
#: menu.c:740
msgstr "No hi ha cap entrada adequada a «mailcap». Es visualitza com a text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "No s’ha definit el tipus MIME. No es pot veure l’adjunció."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL no es troba disponible."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Eixida de %s%s: --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
# ivb (2001/12/08)
msgstr "No hi ha cap bústia activa.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Nelze vytvořit zobrazovací filtr"
#: commands.c:275
msgstr "Příloha je již na začátku"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Tato základní součást nemůže být přesunuta"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Bez háčku append-hook nebo close-hook nelze připojit: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "nelze zjistit, na čí jméno byl certifikát vydán"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "nelze získat obecné jméno (CN) certifikátu"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Schránka vytvořena"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kořenovou složku nelze přejmenovat"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Operace je v rozporu s ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Schránka je určena pouze pro čtení, zápis nelze zapnout"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Zprávy nelze smazat"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Zprávy nelze obnovit"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Vlákno nelze rozdělit"
#: index.c:2398
msgstr "Vlákno rozděleno"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Vlákno nelze rozdělit, zpráva není součástí vlákna"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Vlákna nelze spojit"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Zprávu nelze smazat"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Zprávu nelze upravit"
# FIXME: Pluralize
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Zprávy nelze označit za přečtené"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Zpráva svázána se značkou %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Zprávu nelze obnovit"
#: init.c:295
msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Soubor se šablonou zprávy nelze rozebrat: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Žádné položky"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Dolů již rolovat nemůžete"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete"
#: menu.c:740
msgstr "Odpovídající položka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit přílohu."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL není dostupné, nelze se spojit s %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Nelze otevřít notmuch databázi: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Žádná schránka.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Kan ikke tilføje uden en \"append-hook\" eller \"close-hook\" : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "kan ikke hente certifikatets \"subject\""
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "kan ikke finde certifikatets \"common name\""
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Brevbakke oprettet"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kan ikke omdøbe rodkatalog"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Operationen er ikke tilladt af ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Kan ikke slette brev"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
#: index.c:2398
msgstr "Tråden er brudt"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Tråden må ikke være brudt, brevet er ikke en del af en tråd"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Kan ikke sammenkæde tråde"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Kan ikke give brev statusindikator"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Kan ikke slette brev"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Kan ikke redigere brev"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Kan ikke markére breve som læst"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Brevet er tildelt %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
#: init.c:295
msgstr "Ingen angivelse af modtagere"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Kan ikke åbne brev: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Ingen punkter"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Du kan ikke komme længere ned"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Du kan ikke komme længere op"
#: menu.c:740
msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s uddata følger%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Ingen brevbakke.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Kann keine Temporärdatei erzeugen"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen"
#: commands.c:275
msgstr "Anhang befindet sich bereits am Anfang"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Ein wesentlicher Teil kann nicht verschoben werden"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Kann nicht ohne append-hook oder close-hook hinzufügen : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Kann Subject-Feld des Zertifikats nicht ermitteln"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Kann \"Common Name (CN)\"-Feld des Zertifikats nicht ermitteln"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Mailbox erzeugt"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kann oberste Mailbox nicht umbenennen"
#: imap/browse.c:435
msgstr "Operation %s gemäß ACL nicht zulässig"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kann Schreibschutz bei Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht umschalten"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Kann Nachricht(en) nicht löschen"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht zerteilen"
#: index.c:2398
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Kann Diskussionsfaden nicht abtrennen, da die Nachricht nicht Teil eines Diskussionsfadens ist"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Kann Diskussionsfäden nicht verbinden"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Kann keinen Statusindikator für Nachricht setzen"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Kann Nachricht nicht löschen"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Kann Nachricht(en) nicht als gelesen markieren"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
#: init.c:295
msgstr "Keine Empfänger angegeben"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Parameter -E funktioniert nicht mit stdin"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Kann Nachrichtenvorlage nicht verarbeiten: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Keine Einträge"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Weiter nach unten geht es nicht"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Weiter nach oben geht es nicht"
#: menu.c:740
msgstr "Keinen passenden Mailcap-Eintrag gefunden. Anzeige als Text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL ist nicht verfügbar, keine Verbindung zu %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Kann Notmuch-Datenbank %s nicht öffnen: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Keine Mailbox.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου απεικόνισης"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "απεικόνιση του μηνύματος"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "μετάβαση στο τρέχον μήνυμα της συζήτησης"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#: init.c:295
msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Καμμία καταχώρηση"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παρακάτω"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παραπάνω"
#: menu.c:740
msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s ακολουθεί έξοδος%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Κανένα γραμματοκιβώτιο.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Could not create temporary file"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
+msgstr "Can't create display filter"
#: commands.c:275
msgid "Could not copy message"
msgstr "Attachment is already at top"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
-msgstr "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
+msgstr "The fundamental part can't be moved"
#: compose.c:1151
msgid "Attachment is already at bottom"
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
-msgstr "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgstr "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgid "Unable to lock mailbox"
msgstr "Failed to find enough entropy on your system"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
-msgstr "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
+msgstr "can't get certificate subject"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
-msgstr "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
+msgstr "can't get certificate common name"
#: conn/ssl.c:828
#, c-format
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Mailbox created"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
-msgstr "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
+msgstr "Can't rename root folder"
#: imap/browse.c:435
#, c-format
msgstr "%s: Operation not permitted by ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
-msgstr "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
+msgstr "Can't toggle write on a readonly mailbox"
#: index.c:385
msgid "Changes to folder will be written on folder exit"
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
-msgstr "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
+msgstr "Can't delete messages"
#: index.c:1583
msgid "Delete messages matching: "
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
-msgstr "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
+msgstr "Can't undelete messages"
#: index.c:1809
msgid "Undelete messages matching: "
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
-msgstr "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
+msgstr "Can't break thread"
#: index.c:2398
msgid "Thread broken"
msgstr "Thread broken"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
-msgstr "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
+msgstr "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
-msgstr "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
+msgstr "Can't link threads"
#: index.c:2426
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
-msgstr "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
+msgstr "Can't flag message"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
-msgstr "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
+msgstr "Can't toggle new"
#: index.c:2840
msgid "No more threads"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
-msgstr "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
+msgstr "Can't delete message"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
-msgstr "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
+msgstr "Can't edit message"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. messages is edited.
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
-msgstr "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
+msgstr "Can't mark messages as read"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Message bound to %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
-msgstr "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
+msgstr "Can't undelete message"
#: init.c:295
#, c-format
msgstr "No recipients specified"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
-msgstr "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
+msgstr "Can't use -E flag with stdin"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
-msgstr "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
+msgstr "Can't parse message template: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
#, c-format
msgstr "No entries"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
-msgstr "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
+msgstr "You can't scroll down farther"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
-msgstr "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
+msgstr "You can't scroll up farther"
#: menu.c:740
msgid "You are on the first page"
msgstr "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
+msgstr "MIME type not defined. Can't view attachment."
#: mutt_attach.c:527
#, c-format
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
-msgstr "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
+msgstr "SSL is unavailable, can't connect to %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgid "Parent message is not available"
msgstr "[-- %s output follows%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
-msgstr "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
+msgstr "Can't open notmuch database: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgid "unknown reason"
msgstr "Fcc mailbox"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
-msgstr "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
+msgstr "Can't postpone. $postponed is unset"
#: send.c:1769
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Ne eblis krei dumtempan dosieron"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ne eblas krei vidig-filtrilon"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Ĉi tiu parto ne estos konvertita"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Ne eblas aldoni sen 'append-hook' aŭ 'close-hook': %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Ne trovis sufiĉe da entropio en via sistemo"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "ne eblas akiri atestilan temon"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "ne eblas akiri atestilan normalan nomon"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Poŝtfako kreita"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Ne eblas renomi radikan poŝtujon"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi skribostaton ĉe nurlega poŝtfako"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
#: index.c:2398
msgstr "Fadeno rompiĝis"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Ne eblas rompi fadenon; mesaĝo ne estas parto de fadeno"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Ne eblas ligi fadenojn"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Ne eblas marki mesaĝo(j)n kiel legita(j)n"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
#: init.c:295
msgstr "Nenia ricevonto specifita"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Neniaj registroj"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ne eblas rulumi pli malsupren"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ne eblas rulumi pli supren"
#: menu.c:740
msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne eblas vidigi parton."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL ne disponeblas."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s eligo sekvas%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Mankas poŝtfako.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "No se pudo crear el archivo temporáneo"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Lo fundamental no se puede mover"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "No se puede concatenar sin un append-hook o close-hook: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Imposible recoger el certificado del tema"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Buzón creado"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta principal"
#: imap/browse.c:435
msgstr "ACL no permite la función %s"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "No se han podido borrar los mensajes"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "No se puede recuperar mensajes borrados"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
#: index.c:2398
msgstr "Hilo roto"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "El hilo no puede romperse, el mensaje no es parte de un hilo"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "No se pueden vincular los hilos"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "No se pudo marcar el mensaje"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "No se puede alternar nuevo"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "No se puede borrar este mensaje"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "No se puede editar este mensaje"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "No se pueden marcar estos mensajes como leídos"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "El mensaje se rebotó a %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "No se puede recuperar el mensaje borrado"
#: init.c:295
msgstr "No hay destinatario"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "No se puede usar -E con la salida estándar"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "No se puedo analizar la plantilla de mensaje : %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "No hay entradas"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ya no puede bajar más"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ya no puede subir más"
#: menu.c:740
msgstr "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tipo MIME no definido. No se puede mostrar el archivo adjunto."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr ""
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "No se puede abrir la base de datos notmuch: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "No hay buzón.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "näita teadet"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "hüppa teema vanemteatele"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Teade on peegeldatud"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Kustutamata teateid pole."
#: init.c:295
msgstr "Saajaid ei ole määratud"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Kirjeid pole"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Enam allapoole ei saa kerida"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida"
#: menu.c:740
msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Postkasti pole.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ezin da bistaratze iragazkia sortu"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Gehigarri hau ezin da bihurtu"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Ezin da erro karpeta ezabatu"
#: imap/browse.c:435
msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza onartzen"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ezin da idazgarritasuna aldatu idaztezina den postakutxa batetan"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "desezabatu mezua"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "desezabatu mezua"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "hariak lotu"
#: index.c:2398
msgstr "Haria apurturik"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
#, fuzzy
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "hariak lotu"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "markatu mezua"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "txandakatu berria"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "desezabatu mezua"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Ezin da mezua idatzi"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "markatu mezua(k) irakurri gisa"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mezua errebotaturik"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "desezabatu mezua"
#: init.c:295
msgstr "Ez da jasotzailerik eman"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Ezin da mezu fitxategia ireki: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Ez dago sarrerarik"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ezin duzu hurrunago jaitsi"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ezin duzu hurrunago igo"
#: menu.c:740
msgstr "Ez da pareko mailcap sarrerarik aurkitu. Testu bezala bistarazten."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME mota ezarri gabe. Ezin da gehigarria erakutsi."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL ez da erabilgarri."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s irteera jarraian%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Ez dago postakutxarik.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Ei voitu kirjoittaa väliaikaistiedostoon"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ei voitu luoda filtteriä näyttämistä varten"
#: commands.c:275
msgstr "Liite on jo ensimmäisenä"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Kekseistä osaa ei voida siirtää"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Ei voi lisätä ilman append- tai close-hookkia: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Ei löytynyt tarpeeksi entropiaa järjestelmästä"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "ei voitu löytää sertifikaatin kohdetta (subject)"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "ei voitu löytää sertifikaatin yleisnimeä (cn)"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Postilaatikko luotu"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Juurikansiota ei voi uudelleennimetä"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Operaatio on estetty ACL:n perusteella"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ei voida vaihtaa kirjoitustilaan kirjoitussuojatussa postilaatikossa"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Ei voitu perua viestien poistoa"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Ei voitu katkaista ketjuja"
#: index.c:2398
msgstr "Ketju rikki"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Ketjua ei voi rikkoa, kun viesti ei ole osa ketjua"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Ei voitu yhdistää ketjuja"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Ei voitu merkitä viestejä"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Ei voitu vaihtaa uudeksi"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Ei voitu poistaa viestejä"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Ei voitu muokata viestiä"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Ei voitu merkitä viestejä lukemattomiksi"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Viesti yhdistetty makroon %s."
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Ei voitu perua viestin poistoa"
#: init.c:295
msgstr "Ei vastaanottajia"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Valitsin -E ei toimi yhdessä vakiosyötteen kanssa"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Ei voitu avata viestimallinetta: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Ei tietueita"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ei voida vierittää alemmas"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ei voida vierittää ylemmäs"
#: menu.c:740
msgstr "Ei löytynyt sopivaa mailcap-tietueita, näytetään tekstinä."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-tyyppiä ei ole määritelty, joten liitettä ei voi avata."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "Ei SSL:ää saavutettavissa, joten yhdistäminen kohteeseen %s ei onnistu"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s tuloste seuraa%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Ei voitu avata notmuch-tietokantaa: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Avaa postilaatikko"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire "
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Impossible d'ajouter sans append-hook ou close-hook : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "impossible d'obtenir le détenteur du certificat (subject)"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "impossible d'obtenir le nom du détenteur du certificat (CN)"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Boîte aux lettres créée"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier racine"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s : opération non permise par les ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule "
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Impossible d'effacer le message"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Impossible de lier les discussions"
#: index.c:2398
msgstr "Discussion cassée"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "La discussion ne peut pas être cassée, le message n'est pas dans une discussion"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Impossible de lier les discussions"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Impossible de marquer le message"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Impossible d'effacer le message"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Impossible d'éditer le message"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Impossible de marquer le(s) message(s) comme lu(s)"
# , c-format
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Message lié à %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Impossible de récupérer le message"
# , c-format
msgstr "Pas de destinataire spécifié"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin"
# , c-format
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
# , c-format
msgstr "Pas d'entrées"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Défilement vers le bas impossible"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Défilement vers le haut impossible"
#: menu.c:740
msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL n'est pas disponible."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- La sortie %s suit%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Boîte aux lettres Fcc"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr "Impossible d'ajourner. $postponed est non renseigné"
#: send.c:1769
msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Ní féidir scagaire taispeána a chruthú"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Ní thiontófar an t-iatán reatha"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
#: index.c:2398
msgstr "Snáithe briste"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "taispeáin teachtaireacht"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Scinneadh an teachtaireacht"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
#: init.c:295
msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teachtaireachta a oscailt: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Níl aon iontráil ann"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó"
#: menu.c:740
msgstr "Níor aimsíodh iontráil chomhoiriúnach mailcap. Féach air mar théacs."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tá an cineál MIME gan sainmhíniú. Ní féidir an t-iatán a léamh."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "Níl SSL ar fáil."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- an t-aschur %s:%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Níl aon bhosca poist.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "O adxunto actual non será convertido"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "saltar á mensaxe pai no fío"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mensaxe rebotada"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
#: init.c:295
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Non hai entradas"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Non é posible moverse máis abaixo"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Non é posible moverse máis arriba"
#: menu.c:740
msgstr "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como texto"
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL non está accesible."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Non hai buzón.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Nem lehet megjelenítő szűrőt létrehozni."
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "üzenet megjelenítése"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Nem lehet írni a levelet"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "ugrás a levél előzményére ebben a témában"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Levél visszaküldve"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Nincs visszaállított levél."
#: init.c:295
msgstr "Nincs címzett megadva"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Nincsenek bejegyzések"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni"
#: menu.c:740
msgstr "Nincs megfelelő mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthető meg."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL nem elérhető."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s kimenet következik%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Nincs postafiók.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Tidak bisa menghapus kotak surat utama"
#: imap/browse.c:435
msgstr "Tidak dapat %s: tidak diijinkan oleh ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "hubungkan thread"
#: index.c:2398
msgstr "Thread dipecah"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
#, fuzzy
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "hubungkan thread"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "tandai surat"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "tandai/tidak baru"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Tidak dapat menulis surat"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Surat telah dibounce"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "tidak jadi hapus surat"
#: init.c:295
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Tidak ada entry"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti"
#: menu.c:740
msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL tidak tersedia."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "impossibile ottenere il soggetto del certificato"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Impossibile ottenere il nome comune del certificato"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella radice"
#: imap/browse.c:435
msgstr "Impossibile %s: operazione non permessa dalle ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "ripristina messaggio"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "ripristina messaggio"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "collega thread"
#: index.c:2398
msgstr "Thread corrotto"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Il thread non può essere corrotto, il messaggio non fa parte di un thread"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
#, fuzzy
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "collega thread"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "aggiungi flag al messaggio"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "(dis)abilita nuovo"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "ripristina messaggio"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "segna messaggio(i) come letto(i)"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Messaggio rimbalzato"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "ripristina messaggio"
#: init.c:295
msgstr "Nessun destinatario specificato"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Nessuna voce"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Non puoi spostarti più in basso"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Non puoi spostarti più in alto"
#: menu.c:740
msgstr "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come testo."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL non è disponibile."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Nessuna mailbox.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "一時ファイルを作成できなかった"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "表示用フィルタを作成できない"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "現在の添付ファイルは変換されない。"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "append-hook か close-hook がないと追加できない : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "実行中のシステムには十分な乱雑さを見つけられなかった"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "証明書の subject を得られない"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "証明書の common name を得られない"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "メールボックスが作成された。"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "ルートフォルダはリネーム (移動) できない"
# 長いから「メールボックス」を削ってもいいかも
msgstr "%s: 操作が ACL で許可されていない"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "読み出し専用メールボックスでは変更の書き込みを切替できない"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "メッセージを削除できない"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "スレッドをつなげられない"
#: index.c:2398
msgstr "スレッドが外された"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "スレッドを外せない。メッセージがスレッドの一部ではない"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "スレッドをつなげられない"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "メッセージにフラグを設定できない"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "新着フラグを切替できない"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "メッセージを削除できない"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "メッセージを編集できない"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "メッセージを既読にマークできない"
# つまり ~a とすれば後から 'a で戻ってこられるという機能の a の部分。
msgid "Message bound to %s"
msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
#: init.c:295
msgstr "受信者が指定されていない。"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "メッセージファイルをオープンできない: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "エントリがない。"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "これより下にはスクロールできない。"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "これより上にはスクロールできない。"
#: menu.c:740
msgstr "mailcap に一致エントリがない。テキストとして表示中。"
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME 形式が定義されていない。添付ファイルを表示できない。"
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL が利用できない。"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s 出力は以下の通り%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "メールボックスの指定がない。\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "임시 파일을 만들 수 없음"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "표시 필터를 만들 수 없음"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "현재 첨부물은 변환할수 없음"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "필터를 만들 수 없음"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "읽기 전용 메일함에 쓸수 없음"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "필터를 만들 수 없음"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "메일 보기"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "메일을 쓰지 못함"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "글타래의 부모 메일로 이동"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "메일이 전달됨"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
#: init.c:295
msgstr "수신자가 지정되지 않음"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "메세지 파일을 열 수 없음: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "항목이 없음"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "더 이상 내려갈 수 없음"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "더 이상 올라갈 수 없음"
#: menu.c:740
msgstr "mailcap 항목에서 일치하는 것을 찾을 수 없음. text로 보기."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "정의되지 않은 MIME 형식. 첨부물을 볼 수 없음."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL 사용 불가."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s 출력 결과 %s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "메일함 없음.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
#: commands.c:275
msgstr "Priedas jau yra viršuje"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Esminė dalis negali būti perkelta"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Negaliu papildyti be append-hoook ar close-hook: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "nepavyko gauti sertifikato objekto"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "nepavyko gauti sertifikato bendrojo vardo"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Dėžutė sukurta"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Negaliu pervadinti pagrindinio katalogo"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: veiksmas neleidžiamas pagal ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Negaliu ištrinti laiškų"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Negaliu atstatyti ištrintų laiškų"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Negaliu perskelti gijos"
#: index.c:2398
msgstr "Gija perskelta"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Gija negali būti perskelta: laiškas nėra gijoje"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Negaliu sujungti gijų"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Negaliu pakeisti pakeisti laiško vėliavėlių"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Negaliu pakeisti naujumo"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Negaliu ištrinti laiško"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Negaliu redaguoti laiško"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Negaliu pažymėti laiškų kaip skaitytų"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Laiško makrokomanda %s sukurta"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Negaliu atstatyti ištrinto laiško"
#: init.c:295
msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Negalima naudoti -E rakto su standartine įvestimi"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Nepavyko išanalizuoti laiško šablono: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Nėra įrašų"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau"
#: menu.c:740
msgstr "Neradau tinkamo mailcap įrašo. Rodau kaip tekstą."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL nepasiekiamas, negaliu prisijungti prie %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Toliau %s išvestis%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Nepavyko atidaryti notmuch duomenų bazės: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Nėra dėžutės.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Weergavefilter kan niet worden aangemaakt."
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Dit onderdeel kan niet verplaatst worden"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Kan niet toevoegen zonder append-hook of close-hook: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "kan onderwerp van certificaat niet verkrijgen"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "kan common name van van certificaat niet verkrijgen"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Postvak is aangemaakt"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kan de basismap niet hernoemen"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: operatie niet toegestaan door ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan niet schrijven in een schrijfbeveiligd postvak"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Kan berichten niet verwijderen"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Kan bericht niet herstellen"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Kan threads niet linken"
#: index.c:2398
msgstr "Thread is verbroken"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Thread kan niet verbroken worden; bericht is geen deel van een thread"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Kan threads niet linken"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Kan bericht niet markeren"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Kan bericht niet bewerken"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Kan berichten niet als gelezen markeren"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Bericht is gebonden aan %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Kan bericht niet herstellen"
#: init.c:295
msgstr "Geen ontvangers opgegeven"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Kan sjabloon bestand niet verwerken: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Geen items"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan"
#: menu.c:740
msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL is niet beschikbaar. Kan niet verbinden met %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Kan 'notmuch' database niet openen:%s %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Geen postvak.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Nie można utworzyć filtru wyświetlania"
#: commands.c:275
msgstr "Załącznik jest już na samej górze"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Fundamentalna część nie może być przeniesiona"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Nie można dołączyć bez ustawienia append-hook lub close-hook : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilości entropii nie powiodło się"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "nie można pobrać tematu certyfikatu"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "nie można pobrać nazwy certyfikatu"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Skrzynka została utworzona"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy nadrzędnego folderu"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: operacja nie dozwolona przez ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Nie można zapisać do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Nie można skasować listów"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Nieudane przywrócenie listów"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Nie można rozłączyć wątku"
#: index.c:2398
msgstr "Wątek został przerwany"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Wątek nie może być rozłączony, wiadomość nie jest częścią wątku"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Ne mogę połączyć wątków"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Nie można ustawić flagi dla wiadomości"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Nie mogę przełączyć flagi new"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Nie można skasować listu"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Nie można edytować listu"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Nie można oznaczyć wiadomości jako przeczytane"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Kopia została wysłana do %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Nieudane przywrócenie listu"
#: init.c:295
msgstr "Nie wskazano adresatów listu"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Nie można użyć przełącznika -E wraz ze stdin"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Nie można dopasować szablonu wiadomości: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Brak pozycji"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Nie można niżej przewinąć"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Nie można wyżej przewinąć"
#: menu.c:740
msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wyświetlam jako tekst."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Typ MIME nie został zdefiniowany. Nie można wyświetlić załącznika."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "Protokół SSL nie jest dostępny, nieudane połączenie z %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Wynik działania %s %s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Nie można otworzyć bazy notmuch: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Brak skrzynki.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Não é possível filtro de exibição."
#: commands.c:275
msgstr "Anexo já é o primeiro da lista"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Item fundamental não pode ser rearranjado"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Não é possível incluir sem os comandos 'append-hook' ou 'close-hook': %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Não há entropia suficiente no seu sistema"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "não pude obter o objeto certificado"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "não pude obter o nome comum certificado "
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Caixa de mensagens criada"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Incapaz de renomear pasta raíz"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: ACL não permite operação"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Incapaz de apagar as mensagens"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Incapaz de restaurar mensagens."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Não pude quebrar a thread."
#: index.c:2398
msgstr "Thread quebrada"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "A thread não pode ser quebrada, mensagem não faz parte de uma thread"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Não pude unir threads"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Não pude sinalizar mensagem"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Não pude alternar sinalização de leitura"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Não é possível apagar mensagem"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Não é possível editar mensagem"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Incapaz de marcar mensagens como lidas"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Mensagem atrelada a %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Não é possível restaurar mensagem."
#: init.c:295
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Incapaz de usar flag -E com stdin"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Incapaz de interpretar modelo de mensagem: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Nenhuma entrada"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Você não pode mais rolar para baixo"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Você não pode mais rolar para cima"
#: menu.c:740
msgstr "Nenhuma entrada 'mailcap' associada. Exibindo como texto."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tipo MIME não definido. Não foi possível exibir o anexo."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL indisponível, incapaz de connectar a %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- saída %s segue%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "Incapaz de abrir banco de dados do notmuch: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Nenhuma caixa de mensagens.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Не удалось создать временный файл"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Невозможно дозаписать без append-hook или close-hook: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Недостаточно энтропии"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "не удалось получить subject сертификата"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "не удалось получить common name сертификата"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Почтовый ящик создан"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Невозможно переименовать корневой почтовый ящик"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Операция запрещена ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Не удалось разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Не удалось удалить сообщение"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
#: index.c:2398
msgstr "Дискуссия разделена"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Дискуссия не может быть разделена, сообщение не является частью дискуссии"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Не удалось соединить дискуссии"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Не удалось переключить флаг сообщения"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Не удалось переключить флаг \"новое\""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Не удалось удалить сообщение"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Не удалось отредактировать сообщение"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Не удалось пометить сообщения как прочитанные"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Сообщение связяно с %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
#: init.c:295
msgstr "Адресаты не указаны"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Записи отсутствуют"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна"
#: menu.c:740
msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL-протокол недоступен."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Результат работы программы %s%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Нет почтового ящика.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Nemožno vytvoriť filter zobrazenia."
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Táto príloha nebude prevedená"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Nedá sa pripojiť bez append-hook-u alebo close-hook-u: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Operácia je v rozpore s ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Správy nemožno zmazať"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Žiadne odmazané správy."
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Nemožno porušiť vlákno."
#: index.c:2398
msgstr "Vlákno je porušené."
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Vlákno nemožno porušiť, správa nie je súčasťou vlákna."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Vlákna sa nedajú prepojiť."
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Nemožno označiť správu."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Nemožno prepnúť na novú."
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Správu nemožno zmazať."
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Správu nemožno upravovať."
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Nemožno označiť správy za prečítané."
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Správa bola presmerovaná"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Žiadne odmazané správy."
#: init.c:295
msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Žiadne položky"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Nemôžte rolovať ďalej dolu"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore"
#: menu.c:740
msgstr "Žiadna položka mailcap-u nebola nájdená. Zobrazenie ako text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr ""
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Nasleduje výstup %s %s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Žiadna schránka.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kan inte ta bort rotfolder"
#: imap/browse.c:435
msgstr "Kan inte %s: Operation tillåts inte av ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Kan inte växla till skrivläge på en skrivskyddad brevlåda"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "länka trådar"
#: index.c:2398
msgstr "Tråd bruten"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
#, fuzzy
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "länka trådar"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "flagga meddelande"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
#, fuzzy
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "växla ny"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Kan inte skriva meddelande"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "markera meddelande(n) som lästa"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Meddelande återsänt"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "återställ meddelande(n)"
#: init.c:295
msgstr "Inga mottagare angivna"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Inga poster"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Du kan inte rulla längre ner"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Du kan inte rulla längre upp"
#: menu.c:740
msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL är otillgängligt."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Ingen brevlåda.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Geçici dosya yaratılamadı"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Gösterim süzgeci oluşturulamadı"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Mevcut ek dönüştürülmeyecek"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Sistemde, rastgele süreçler için gerekli entropi yeterli seviyede değil"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "sertifika konusunu alınamadı"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "sertifika genel ismi alınamadı"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Eposta kutusu yaratıldı"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Kök dizin yeniden isimlendirilemedi"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "İleti silinemedi"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "İleti kurtarılamadı"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
#: index.c:2398
msgstr "Kopuk ilmek"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "iletiyi göster"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "İleti silinemedi"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "İleti düzenleyemedi"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "ilmeği başlatan ana iletiye geç"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "İleti geri gönderildi"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "İleti kurtarılamadı"
#: init.c:295
msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "İleti dosyası %s açılamıyor"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Öge yok"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Daha aşağıya inemezsiniz"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Daha yukarı çıkamazsınız"
#: menu.c:740
msgstr "Uygun mailcap kaydı bulunamadı. Metin olarak gösteriliyor."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME tipi belirlenmemiş. Ek gösterilemiyor."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL erişilir durumda değil."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s çıktısı%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "Не вийшло створити тимчасовий файл"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "Неможливо створити фільтр відображення"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "Поточний додаток не буде перетворено"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "Неможливо дозаписати без append-hook або close-hook: %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "Не вдалося знайти достятньо ентропії на вашій системі"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "неможливо отримати subject сертифікату"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "Неможливо отримати common name сертифікату"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "Поштову скриньку створено"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "Неможливо перейменувати кореневу скриньку"
#: imap/browse.c:435
msgstr "%s: Операція не дозволена ACL"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "Скринька тільки для читання, ввімкнути запис неможливо"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "Неможливо видалити лист"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "Неможливо відновити лист"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
#: index.c:2398
msgstr "Розмову розурвано"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "Розмовву неможливо розірвати: повідомлення не є частиною розмови"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "Неможливо з’єднати розмови"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "Неможливо змінити атрибут листа"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "Неможливо змінити атрибут \"Нове\""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "Неможливо видалити лист"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "Неможливо редагувати лист"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "Неможливо позначити лист(и) прочитаним(и)"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "Лист пов’язаний з %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "Неможливо відновити лист"
#: init.c:295
msgstr "Отримувачів не вказано"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin"
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл повідомлення: %s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "Жодної позицїї"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "Нижче прокручувати неможна"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "Вище прокручувати неможна"
#: menu.c:740
msgstr "Не знайдено відомостей у mailcap. Показано як текст."
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Тип MIME не визначено. Неможливо показати додаток."
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL недоступний."
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- Результат роботи %s%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Не поштова скринька.\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
msgstr "无法创建临时文件"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "无法创建显示过滤器"
#: commands.c:275
msgstr "附件已在顶部"
#: compose.c:1140 compose.c:1156
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "不能移动基础部分"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr "没有 append-hook 或者 close-hook 无法追加 : %s"
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
msgstr "在您的系统上查找足够的熵时失败"
#: conn/ssl.c:797
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "无法获取证书主题"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "无法获取证书通用名称"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
msgstr "信箱已创建"
#: imap/browse.c:431
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "无法重命名根文件夹"
#: imap/browse.c:435
msgstr "无法 %s:操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "无法在只读信箱切换可写"
#: index.c:385
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "无法删除信件"
#: index.c:1583
#. undelete zero, 1, 12, ... messages. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "不能反删除信件"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "不能中断线索"
#: index.c:2398
msgstr "线索有误"
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr "无法打破线索,信件不是该线索的一部分"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr "无法链接线索"
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "无法标记信件"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr "无法切换新信件标记"
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "无法删除信件"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "无法编辑信件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. mark zero, 1, 12, ... messages as read. So in English we use
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "无法标记信件为已读"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "信件已重发给 %s"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
msgid "No message ID to macro"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "不能反删除信件"
#: init.c:295
msgstr "没有指定接收者"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr "无法使用 -E 选项在stdin情况下"
#: main.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "无法解析信件模板:%s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "没有条目"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "您无法再向下滚动了"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "您无法再向上滚动了"
#: menu.c:740
msgstr "没有发现匹配的 mailcap 条目。以文本方式显示"
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME 类型未定义。无法显示附件"
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "SSL 不可用,无法连接到 %s"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- %s 输出如下%s --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr "无法打开 notmuch 数据库:%s:%s"
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "Fcc 信箱"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr "无法延迟寄出。未设置 $postponed 值"
#: send.c:1769
msgstr "無法建立暫存檔"
#: commands.c:244
-msgid "Cannot create display filter"
+msgid "Can't create display filter"
msgstr "無法建立顯示過濾器"
#: commands.c:275
#: compose.c:1140 compose.c:1156
#, fuzzy
-msgid "The fundamental part cannot be moved"
+msgid "The fundamental part can't be moved"
msgstr "這個附件不會被轉換"
#: compose.c:1151
#: compress.c:382 compress.c:533
#, c-format
-msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s"
+msgid "Can't append without an append-hook or close-hook : %s"
msgstr ""
#: compress.c:478 compress.c:544 compress.c:623 compress.c:661 mbox/mbox.c:1161
#: conn/ssl.c:797
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate subject"
+msgid "can't get certificate subject"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
#: conn/ssl.c:806 conn/ssl.c:814
#, fuzzy
-msgid "cannot get certificate common name"
+msgid "can't get certificate common name"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
#: conn/ssl.c:828
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#. example although '1K' and '1024' represent the same number your
#. language might inflect the noun 'byte' differently.
#.
-#. Sadly, we cannot do anything about that at the moment besides
+#. Sadly, we can't do anything about that at the moment besides
#. passing the precise size in bytes. If you are interested the
#. function responsible for the prettification is
#. mutt_str_pretty_size() in mutt/string.c.
#: imap/browse.c:431
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename root folder"
+msgid "Can't rename root folder"
msgstr "無法建立過濾器"
#: imap/browse.c:435
msgstr ""
#: index.c:378
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox"
+msgid "Can't toggle write on a readonly mailbox"
msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱"
#: index.c:385
#.
#: index.c:1580 index.c:3033 pager.c:3047
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete messages"
+msgid "Can't delete messages"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
#: index.c:1583
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:1805 index.c:3517 pager.c:3400
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete messages"
+msgid "Can't undelete messages"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
#: index.c:1809
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2381
#, fuzzy
-msgid "Cannot break thread"
+msgid "Can't break thread"
msgstr "無法建立過濾器"
#: index.c:2398
msgstr ""
#: index.c:2411
-msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgid "Thread can't be broken, message is not part of a thread"
msgstr ""
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2420
-msgid "Cannot link threads"
+msgid "Can't link threads"
msgstr ""
#: index.c:2426
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2722
#, fuzzy
-msgid "Cannot flag message"
+msgid "Can't flag message"
msgstr "顯示信件"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2762 pager.c:3359
-msgid "Cannot toggle new"
+msgid "Can't toggle new"
msgstr ""
#: index.c:2840
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:2982 pager.c:3002
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete message"
+msgid "Can't delete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3097
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit message"
+msgid "Can't edit message"
msgstr "無法寫信件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. "messages". Your language might have other means to express this.
#: index.c:3304
#, fuzzy
-msgid "Cannot mark messages as read"
+msgid "Can't mark messages as read"
msgstr "跳到這個序列的主信件"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
msgid "Message bound to %s"
msgstr "郵件已被傳送"
-#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
+#. L10N: This error is printed if <mark-message> can't find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
#: index.c:3363
#, fuzzy
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3479 pager.c:3379
#, fuzzy
-msgid "Cannot undelete message"
+msgid "Can't undelete message"
msgstr "沒有要反刪除的信件"
#: init.c:295
msgstr "沒有指定收件人"
#: main.c:901
-msgid "Cannot use -E flag with stdin"
+msgid "Can't use -E flag with stdin"
msgstr ""
#: main.c:983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse message template: %s"
+msgid "Can't parse message template: %s"
msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
#: main.c:1049 mutt_header.c:334
msgstr "沒有資料"
#: menu.c:671
-msgid "You cannot scroll down farther"
+msgid "You can't scroll down farther"
msgstr "您無法再向下捲動了"
#: menu.c:693
-msgid "You cannot scroll up farther"
+msgid "You can't scroll up farther"
msgstr "您無法再向上捲動了"
#: menu.c:740
msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽"
#: mutt_attach.c:428
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
+msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容"
#: mutt_attach.c:527
#: mutt_socket.c:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL is unavailable, cannot connect to %s"
+msgid "SSL is unavailable, can't connect to %s"
msgstr "沒有 SSL 功能"
#: mutt_thread.c:1163
msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
#. L10N: Due to the implementation details (e.g. some passwords are managed
-#. by gpg-agent) we cannot know whether we forgot zero, 1, 12, ...
+#. by gpg-agent) we can't know whether we forgot zero, 1, 12, ...
#. passwords. So in English we use "Passphrases". Your language might
#. have other means to express this.
#: ncrypt/crypt.c:114
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
-msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
+msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
msgstr ""
#: notmuch/nm_db.c:133
msgstr "沒有信箱。\n"
#: send.c:1639
-msgid "Cannot postpone. $postponed is unset"
+msgid "Can't postpone. $postponed is unset"
msgstr ""
#: send.c:1769
for (t = from; t && t->next; t = t->next)
;
- t->next = env->mail_followup_to; /* t cannot be NULL at this point. */
+ t->next = env->mail_followup_to; /* t can't be NULL at this point. */
env->mail_followup_to = from;
}
}
if (!(C_Postponed && *C_Postponed))
{
- mutt_error(_("Cannot postpone. $postponed is unset"));
+ mutt_error(_("Can't postpone. $postponed is unset"));
return -1;
}
{
char buf[1024];
- /* Get username and password. Bail out of any cannot be retrieved. */
+ /* Get username and password. Bail out of any can't be retrieved. */
if ((mutt_account_getuser(&conn->account) < 0) ||
(mutt_account_getpass(&conn->account) < 0))
{