]> granicus.if.org Git - procps-ng/commitdiff
nls: Update man translations for pidwait
authorCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Tue, 16 Feb 2021 10:05:05 +0000 (21:05 +1100)
committerCraig Small <csmall@dropbear.xyz>
Tue, 16 Feb 2021 10:05:05 +0000 (21:05 +1100)
man-po/de.po
man-po/fr.po
man-po/pl.po
man-po/pt_BR.po
man-po/sv.po
man-po/uk.po
man-po/zh_CN.po

index 426fd108f3c1b59e8a743d8fa4a4432f25a33140..2bc06f05fa79291c5957edf49eb5ea84945d9389 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -835,11 +835,15 @@ msgstr "4. April 2020"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on "
+#| "name and other attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
-"pgrep, pkill, pwait - Prozesse finden oder ein Signal auf Basis des Namens "
+"pgrep, pkill, pidwait - Prozesse finden oder ein Signal auf Basis des Namens "
 "oder anderer Attribute senden oder auf Prozesse warten"
 
 #. type: Plain text
@@ -854,8 +858,10 @@ msgstr "B<pkill> [Optionen] Muster"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
-msgstr "B<pwait> [Optionen] Muster"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgstr "B<pidwait> [Optionen] Muster"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:27
@@ -904,9 +910,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:50
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
-"B<pwait> wartet auf jeden Prozess, anstatt diesen in der Standardausgabe "
+"B<pidwait> wartet auf jeden Prozess, anstatt diesen in der Standardausgabe "
 "aufzulisten."
 
 #. type: TP
@@ -939,17 +949,24 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  "
+#| "When count does not match anything, e.g. returns zero, the command will "
+#| "return non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the "
+#| "number of matching processes, not the processes that were successfully "
+#| "signaled or waited for."
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
 "unterdrückt normale Ausgaben und gibt stattdessen die Anzahl der passenden "
 "Prozesse aus. Wenn keine Übereinstimmungen gefunden werden, liefert der "
 "Befehl einen von 0 verschiedenen Rückgabewert. Beachten Sie, dass für "
-"B<pkill> und B<pwait> die Anzahl der Anzahl der passenden Prozesse "
+"B<pkill> und B<pidwait> die Anzahl der Anzahl der passenden Prozesse "
 "entspricht und nicht der Anzahl der Prozesse, an die erfolgreich ein Signal "
 "gesendet oder auf die gewartet wurde."
 
@@ -1004,13 +1021,17 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<Prozessgruppe>, …"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "sucht nur nach passenden Prozessen, die in den Prozessgruppenkennungen "
 "aufgelistet sind. Die Prozessgruppe 0 wird in die eigene Prozessgruppe von "
-"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pwait> übersetzt."
+"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pidwait> übersetzt."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:93
@@ -1122,13 +1143,17 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<Sitzungskennung>, …"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "sucht nur nach passenden Prozessen, die in den Prozess-Sitzungskennungen "
 "aufgelistet ist. Die Sitzungskennung 0 wird in die eigene Prozessgruppe von "
-"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pwait> übersetzt."
+"B<pgrep>, B<pkill> oder B<pidwait> übersetzt."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:131
@@ -1184,13 +1209,18 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
+#| "B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled "
+#| "to avoid accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "negiert die Anwendung der Suchkriterien. Diese Option wird üblicherweise mit "
-"B<pgrep> oder B<pwait> verwendet. In B<pkill> ist die Kurzoption "
+"B<pgrep> oder B<pidwait> verwendet. In B<pkill> ist die Kurzoption "
 "deaktiviert, um die zufällige Anwendung dieser Option zu vermeiden."
 
 #. type: TP
@@ -1201,11 +1231,15 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s "
+#| "context.  In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
-"zeigt bei B<pgrep> oder B<pwait> alle Thread-Kennungen anstelle der Prozess-"
+"zeigt bei B<pgrep> oder B<pidwait> alle Thread-Kennungen anstelle der Prozess-"
 "Kennungen an. In B<pkill> ist diese Option deaktiviert."
 
 #. type: TP
@@ -1234,12 +1268,16 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<Datei>"
 # FIXME I<PID>'s → I<PID>s
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:173
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
+#| "B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "liest die I<Prozesskennungen> aus einer I<Datei>. Diese Option ist eher für "
-"B<pkill> oder B<pwait> als für B<pgrep> sinnvoll."
+"B<pkill> oder B<pidwait> als für B<pgrep> sinnvoll."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:173
@@ -1393,12 +1431,16 @@ msgstr "0"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:242
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+#| "more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 "Einer oder mehrere Prozesse entsprechen dem Kriterium. Für B<pkill> und "
-"B<pwait> muss auch ein Signal erfolgreich an einen oder mehrere Prozesse "
+"B<pidwait> muss auch ein Signal erfolgreich an einen oder mehrere Prozesse "
 "gesendet oder auf sie gewartet worden sein."
 
 #. type: IP
@@ -1457,11 +1499,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+#| "itself as a match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
-"Die laufenden B<pgrep>-, B<pkill>- oder B<pwait>-Prozesse werden niemals "
+"Die laufenden B<pgrep>-, B<pkill>- oder B<pidwait>-Prozesse werden niemals "
 "selbst als Treffer gemeldet."
 
 #. type: Plain text
index 50fb29bc8c91fedfedf4330dd7fbd8ac1ba2f41e..f469049376c985c349f5c63ada7d7ea81655b324 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 #| "pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other "
 #| "attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
 "pgrep, pkill - Rechercher ou envoyer un signal à des processus en fonction "
@@ -867,8 +867,10 @@ msgstr "B<pkill> [B<options>] I<motif>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
-msgstr "B<pwait> [B<options>] I<motif>"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgstr "B<pidwait> [B<options>] I<motif>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:27
@@ -921,7 +923,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>)  to each "
 #| "process instead of listing them on stdout."
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
 "B<pkill> enverra le signal indiqué (B<SIGTERM> par défaut) à chaque "
 "processus au lieu de les afficher sur la sortie standard."
@@ -964,7 +967,7 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
@@ -1023,13 +1026,17 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "Ne rechercher que des processus dans les groupes de processus donnés. Le "
 "groupe de processus 0 se traduit par le propre groupe de processus de "
-"B<pgrep>, B<pkill> ou B<pwait>."
+"B<pgrep>, B<pkill> ou B<pidwait>."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:93
@@ -1134,13 +1141,17 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "Ne sélectionner que les processus dont l'identifiant de session est donné. "
 "La session 0 se traduit par le propre identifiant de session de B<pgrep>, "
-"B<pkill> ou B<pwait>."
+"B<pkill> ou B<pidwait>."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:131
@@ -1202,7 +1213,7 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 #| "accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "Inverser la sélection. Cette option est normalement utilisée dans le "
@@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 #| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s context.  In "
 #| "B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
 "Montrer tous les identifiants de processus légers (« threads ») au lieu des "
@@ -1262,7 +1273,7 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<fichier>"
 #| "than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "Lire les I<PID> dans le fichier. Cette option est peut-être plus utile pour "
 "B<pkill> que B<pgrep>."
@@ -1426,8 +1437,8 @@ msgstr "0"
 #| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
 #| "also have been successfully signalled."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 "Un ou plusieurs processus correspondent aux critères. Pour pkill le "
 "processus doit avoir aussi été bien signalé."
@@ -1484,11 +1495,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+#| "itself as a match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
-"Le processus B<pgrep>, B<pkill> ou B<pwait> qui s'exécute ne se considérera "
+"Le processus B<pgrep>, B<pkill> ou B<pidwait> qui s'exécute ne se considérera "
 "jamais comme correspondant aux critères."
 
 #. type: Plain text
index 47d99950f1ff813a3145547e98fc813e676906d1..0db01f99878cfc09d4296fe30f5db7bce0db50d8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.16-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-10-30 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 #| "pgrep, pkill - look up or signal processes based on name and other "
 #| "attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
 "pgrep, pkill - wyszukiwanie lub wysyłanie sygnałów do procesów na podstawie "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "B<pkill> [opcje] wzorzec"
 #: ../pgrep.1:22
 #, fuzzy
 #| msgid "B<pkill> [options] pattern"
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
 msgstr "B<pkill> [opcje] wzorzec"
 
 #. type: Plain text
@@ -896,7 +896,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "B<pkill> will send the specified signal (by default B<SIGTERM>)  to each "
 #| "process instead of listing them on stdout."
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
 "B<pkill> zamiast wypisywania procesów wyśle do każdego podany sygnał "
 "(domyślnie B<SIGTERM>)."
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
 #| "translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "Dopasowanie tylko do procesów z grup o podanych identyfikatorach. Grupa "
 "procesów 0 jest tłumaczona na własną grupę procesów polecenia B<pgrep> lub "
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
 #| "translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "Dopasowanie tylko do procesów o wymienionych identyfikatorach sesji "
 "procesów. Identyfikator sesji 0 jest tłumaczony na własny procesu B<pgrep> "
@@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 #| "accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "Negacja dopasowania. Zwykle używana w kontekście programu B<pgrep>. W "
@@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 #| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s context.  In "
 #| "B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
 "Wyświetlenie wszystkich identyfikatorów wątków zamiast pidów w kontekście "
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<plik>"
 #| "than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "Odczyt I<PID>ów z pliku. Ta opcja jest zwykle bardziej przydatna dla "
 "programu B<pkill> niż B<pgrep>."
@@ -1420,8 +1421,8 @@ msgstr "0"
 #| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
 #| "also have been successfully signalled."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 "Jeden lub więcej procesów pasowało do warunków. W przypadku pkill udało się "
 "także wysłać procesowi sygnał."
@@ -1485,8 +1486,8 @@ msgstr ""
 #| "The running B<pgrep> or B<pkill> process will never report itself as a "
 #| "match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
 "Działający proces B<pgrep> ani B<pkill> nigdy nie zgłosi siebie jako "
 "dopasowania."
index 6b5c58cf107c810ac3f58cff47c6d09f38d136ef..b8df7928c9d7ab9db6e305726b901330affd2135 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-03 07:20-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
@@ -825,8 +825,12 @@ msgstr "2020-06-04"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on "
+#| "name and other attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
 "pgrep, pkill, pwait - procura, sinaliza ou aguarda processos com base em "
@@ -844,7 +848,9 @@ msgstr "B<pkill> [opções] padrão"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
 msgstr "B<pwait> [opções] padrão"
 
 #. type: Plain text
@@ -893,7 +899,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:50
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
 "B<pwait> vai aguardar cada processo em vez de listá-los na stdout (saída "
 "padrão)."
@@ -927,10 +937,17 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  "
+#| "When count does not match anything, e.g. returns zero, the command will "
+#| "return non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the "
+#| "number of matching processes, not the processes that were successfully "
+#| "signaled or waited for."
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
@@ -989,9 +1006,13 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "Corresponde apenas aos processos nos IDs de grupo de processos listados. O "
 "grupo de processos 0 é traduzido para o grupo de processos do próprio "
@@ -1106,9 +1127,13 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "Corresponde apenas os processos cujo ID de sessão de processo está listado. "
 "ID de Sessão 0 é traduzido para o ID de sessão do próprio B<pgrep>, B<pkill> "
@@ -1167,9 +1192,14 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
+#| "B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled "
+#| "to avoid accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "Nega a correspondência. Essa opção geralmente é usada no contexto do "
@@ -1184,8 +1214,12 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s "
+#| "context.  In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
 "Mostra todos os IDs de thread em vez dos pids no contexto do B<pgrep> ou "
@@ -1214,9 +1248,13 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<arquivo>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:173
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
+#| "B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "Lê os I<PID>s do I<arquivo>. Essa opção é talvez seja mais útil para "
 "B<pkill> ou B<pwait> do que B<pgrep>."
@@ -1371,9 +1409,13 @@ msgstr "0"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:242
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or "
+#| "more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 "Um ou mais processos corresponderam aos critérios. Para pkill ou pwait, um "
 "ou mais processos também devem ter sidos sinalizados ou aguardados com "
@@ -1431,9 +1473,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report "
+#| "itself as a match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
 "O processo em execução do B<pgrep>, B<pkill> e B<pwait> nunca vai relatar a "
 "si próprio como correspondência."
index bd1a1962fa2954107d55a1e4ab9f7e9bf0f6488a..71a8236984167bab731e665b0cc9dafe2eac4e28 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-28 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -825,11 +825,15 @@ msgstr "2020-06-04"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on "
+#| "name and other attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
-"pgrep, pkill, pwait — slå upp, signalera eller vänta på processer baserat på "
+"pgrep, pkill, pidwait — slå upp, signalera eller vänta på processer baserat på "
 "namn och andra attribut"
 
 #. type: Plain text
@@ -844,8 +848,10 @@ msgstr "B<pkill> [flaggor] mönster"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
-msgstr "B<pwait> [flaggor] mönster"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgstr "B<pidwait> [flaggor] mönster"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:27
@@ -893,9 +899,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:50
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
-"B<pwait> kommer vänta på varje process istället för att räkna upp dem på "
+"B<pidwait> kommer vänta på varje process istället för att räkna upp dem på "
 "standard ut."
 
 #. type: TP
@@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
@@ -1001,7 +1011,7 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<pgrp>,…"
 #| "translated into B<pgrep>'s or B<pkill>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "Matcha endast processer i de processgrupper vars ID listas.  Processgrupp 0 "
 "översätts till B<pgrep>s eller B<pkill>s egen processgrupp."
@@ -1112,12 +1122,16 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,…"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "Matcha endast processer vars processessions-ID listas.  Sessions-ID 0 "
-"översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pwait>s eget sessions-ID."
+"översätts till B<pgrep>s, B<pkill>s eller B<pidwait>s eget sessions-ID."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:131
@@ -1172,13 +1186,18 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
+#| "B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled "
+#| "to avoid accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "Negerar matchningen.  Denna flagga används oftast i B<pgrep>s eller "
-"B<pwait>s sammanhang.  I B<pkill>s sammanhang är den korta flaggan "
+"B<pidwait>s sammanhang.  I B<pkill>s sammanhang är den korta flaggan "
 "avaktiverad för att undvika att flaggan används av misstag."
 
 #. type: TP
@@ -1189,11 +1208,15 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s "
+#| "context.  In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
-"Visar alla tråd-id:n istället för pid:n i B<pgrep>s eller B<pwait>s "
+"Visar alla tråd-id:n istället för pid:n i B<pgrep>s eller B<pidwait>s "
 "sammanhang.  I B<pkill>s sammanhang är denna flagga avaktiverad."
 
 #. type: TP
@@ -1229,7 +1252,7 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<fil>"
 #| "than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "Läs I<PID>:n från en fil.  Denna flagga är kanske mer användbar för B<pkill> "
 "än B<pgrep>."
@@ -1393,8 +1416,8 @@ msgstr "0"
 #| "One or more processes matched the criteria. For pkill the process must "
 #| "also have been successfully signalled."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 "En eller flera processer matchar kriterierna.  För pkill måste även "
 "processen framgångsrikt ha signalerats."
@@ -1456,8 +1479,8 @@ msgstr ""
 #| "The running B<pgrep> or B<pkill> process will never report itself as a "
 #| "match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
 "Den körande B<pgrep>- eller B<pkill>-processen kommer aldrig rapportera sig "
 "själv som en matchning."
index a955c754ffdb0f9ce704ee12a3ee8dd8ba126330..31079e31fb1609679803996c551dfebecea37461 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man-3.3.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:14+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -835,11 +835,15 @@ msgstr "4 червня 2020 року"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on "
+#| "name and other attributes"
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
-"pgrep, pkill, pwait — пошук, надсилання сигналів процесам або очікування на "
+"pgrep, pkill, pidwait — пошук, надсилання сигналів процесам або очікування на "
 "завершення роботи процесів на основі даних щодо їхньої назви та інших "
 "атрибутів"
 
@@ -855,8 +859,10 @@ msgstr "B<pkill> [параметри] взірець"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
-msgstr "B<pwait> [параметри] взірець"
+#, fuzzy
+#| msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
+msgstr "B<pidwait> [параметри] взірець"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:27
@@ -904,9 +910,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:50
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
-"B<pwait> чекатиме на усі процеси замість виведення їхнього списку до stdout."
+"B<pidwait> чекатиме на усі процеси замість виведення їхнього списку до stdout."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:51
@@ -938,17 +948,24 @@ msgstr "B<-c>, B<--count>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  "
+#| "When count does not match anything, e.g. returns zero, the command will "
+#| "return non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the "
+#| "number of matching processes, not the processes that were successfully "
+#| "signaled or waited for."
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
 "Придушити звичайне виведення. Замість цього, вивести кількість відповідних "
 "процесів. Якщо не вдасться знайти нічого, наприклад, буде повернуто нульове "
 "значення, програма поверне ненульове значення помилки. Зауважте, що для "
-"pkill і pwait кількість є кількістю відповідних процесів, а не кількістю "
+"pkill і pidwait кількість є кількістю відповідних процесів, а не кількістю "
 "процесів, яким було успішно надіслано сигнал, або кількість процесів, на які "
 "очікувала програма."
 
@@ -1003,13 +1020,17 @@ msgstr "B<-g>, B<--pgroup> I<група процесів>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 "Встановлювати відповідність процесів лише для вказаного списку "
 "ідентифікаторів груп. Група процесів 0 відповідає власній групі процесів "
-"B<pgrep>, B<pkill> або B<pwait>."
+"B<pgrep>, B<pkill> або B<pidwait>."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:93
@@ -1119,13 +1140,17 @@ msgstr "B<-s>, B<--session> I<sid>,..."
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
+#| "translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 "Встановлювати відповідність лише тих процесів, які мають ідентифікатори "
 "сеансів процесів зі вказаного списку. Ідентифікатор 0 відповідає "
-"ідентифікаторам сеансів самих програм B<pgrep>, B<pkill> або B<pwait>."
+"ідентифікаторам сеансів самих програм B<pgrep>, B<pkill> або B<pidwait>."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:131
@@ -1182,13 +1207,18 @@ msgstr "B<-v>, B<--inverse>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
+#| "B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled "
+#| "to avoid accidental usage of the option."
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 "Інвертує відповідність. Зазвичай, цей параметр використовується у контексті "
-"B<pgrep> або B<pwait>. У контексті B<pkill> скорочену форму параметра "
+"B<pgrep> або B<pidwait>. У контексті B<pkill> скорочену форму параметра "
 "вимкнено для того, щоб запобігти випадковому використанню цього параметра."
 
 #. type: TP
@@ -1199,12 +1229,16 @@ msgstr "B<-w>, B<--lightweight>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:161
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s "
+#| "context.  In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
 "Показує усіх ідентифікатори потоків обробки, замість ідентифікаторів, у "
-"контексті B<pgrep> або B<pwait>. У контексті B<pkill> цей параметр вимкнено."
+"контексті B<pgrep> або B<pidwait>. У контексті B<pkill> цей параметр вимкнено."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:161
@@ -1229,12 +1263,16 @@ msgstr "B<-F>, B<--pidfile> I<файл>"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:173
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
+#| "B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 "Прочитати I<PID> з I<файла>. Ймовірно, цей параметр корисніший для B<pkill> "
-"або B<pwait>, а не для B<pgrep>."
+"або B<pidwait>, а не для B<pgrep>."
 
 #. type: TP
 #: ../pgrep.1:173
@@ -1389,11 +1427,15 @@ msgstr "0"
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:242
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+#| "more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
-"Вказаному критерію відповідає один або декілька процесів. Для pkill і pwait "
+"Вказаному критерію відповідає один або декілька процесів. Для pkill і pidwait "
 "також має бути один або декілька процесів, яким успішно надіслано сигнал або "
 "які перебувають у стані очікування."
 
@@ -1452,11 +1494,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+#| "itself as a match."
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
-"Запущений процес B<pgrep>, B<pkill> або B<pwait> ніколи не повідомлятиметься "
+"Запущений процес B<pgrep>, B<pkill> або B<pidwait> ніколи не повідомлятиметься "
 "самим собою як відповідник."
 
 #. type: Plain text
index 50f2a70e7aa9fb312b4ac8978ea091a65c4847b2..4c578abb9a4dd376328fe17b140ce39d750cd149 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procps-ng-man 3.3.10-rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Procps list <procps@freelists.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-15 21:41+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 06:43+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-30 09:26-0400\n"
 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:13
 msgid ""
-"pgrep, pkill, pwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
+"pgrep, pkill, pidwait - look up, signal, or wait for processes based on name "
 "and other attributes"
 msgstr ""
 
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:22
-msgid "B<pwait> [options] pattern"
+msgid "B<pidwait> [options] pattern"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -809,7 +809,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:50
-msgid "B<pwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
+msgid ""
+"B<pidwait> will wait for each process instead of listing them on stdout."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -842,7 +843,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Suppress normal output; instead print a count of matching processes.  When "
 "count does not match anything, e.g. returns zero, the command will return "
-"non-zero value. Note that for pkill and pwait, the count is the number of "
+"non-zero value. Note that for pkill and pidwait, the count is the number of "
 "matching processes, not the processes that were successfully signaled or "
 "waited for."
 msgstr ""
@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgrep.1:93
 msgid ""
 "Only match processes in the process group IDs listed.  Process group 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own process group."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own process group."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgrep.1:131
 msgid ""
 "Only match processes whose process session ID is listed.  Session ID 0 is "
-"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pwait>'s own session ID."
+"translated into B<pgrep>'s, B<pkill>'s, or B<pidwait>'s own session ID."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgrep.1:152
 msgid ""
 "Negates the matching.  This option is usually used in B<pgrep>'s or "
-"B<pwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
+"B<pidwait>'s context.  In B<pkill>'s context the short option is disabled to "
 "avoid accidental usage of the option."
 msgstr ""
 
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:161
 msgid ""
-"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pwait>'s context.  "
+"Shows all thread ids instead of pids in B<pgrep>'s or B<pidwait>'s context.  "
 "In B<pkill>'s context this option is disabled."
 msgstr ""
 
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgrep.1:173
 msgid ""
 "Read I<PID>s from I<file>.  This option is more useful for "
-"B<pkill>orB<pwait> than B<pgrep>."
+"B<pkill>orB<pidwait> than B<pgrep>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
@@ -1235,8 +1236,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:242
 msgid ""
-"One or more processes matched the criteria. For pkill and pwait, one or more "
-"processes must also have been successfully signalled or waited for."
+"One or more processes matched the criteria. For pkill and pidwait, one or "
+"more processes must also have been successfully signalled or waited for."
 msgstr ""
 
 #. type: IP
@@ -1284,8 +1285,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../pgrep.1:265
 msgid ""
-"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pwait> process will never report itself "
-"as a match."
+"The running B<pgrep>, B<pkill>, or B<pidwait> process will never report "
+"itself as a match."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text