]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
Fix a misleading fuzzy translation about PGP signature validity.
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 20 Jun 2000 09:35:09 +0000 (09:35 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 20 Jun 2000 09:35:09 +0000 (09:35 +0000)
From Roland Rosenfeld.

po/de.po

index 1d6dca8990ec2264d52855b230cb161cf79be6b1..395234b068bc2f8a3a7d1749bf85e994a431140c 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # $Id$
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.1\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.4\n"
 "POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-22 10:51+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-20 10:21+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,23 +293,20 @@ msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
 
 #: commands.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
+msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
 
 #: commands.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
+msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
 
 #: commands.c:169
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
 
 #: commands.c:170
-#, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
+msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
 
 #: commands.c:193
 msgid "Command: "
@@ -426,14 +423,14 @@ msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
 #: commands.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Verbinde zu %s..."
+msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
 #: commands.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
-msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt."
+msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert."
 
 #: compose.c:40
 msgid "There are no attachments."
@@ -1252,18 +1249,16 @@ msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
 #: imap/imap_ssl.c:292
-#, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: Ungültiger Wert"
+msgstr "[ungültiges Datum]"
 
 #: imap/imap_ssl.c:367
 msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
 #: imap/imap_ssl.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
+msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
 #: imap/imap_ssl.c:447
 msgid "This certificate belongs to:"
@@ -1274,19 +1269,18 @@ msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
 #: imap/imap_ssl.c:467
-#, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
+msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
 #: imap/imap_ssl.c:468
 #, c-format
 msgid "   from %s"
-msgstr ""
+msgstr "    von %s"
 
 #: imap/imap_ssl.c:470
 #, c-format
 msgid "     to %s"
-msgstr ""
+msgstr "     an %s"
 
 #: imap/imap_ssl.c:476
 #, c-format
@@ -2865,9 +2859,9 @@ msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP-Mantra vergessen."
 
 #: pgp.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: "
+msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
 
 #: pgp.c:246
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"