]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
sync translations
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 28 Apr 2018 12:23:51 +0000 (13:23 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sat, 28 Apr 2018 12:23:51 +0000 (13:23 +0100)
30 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 283235172477577b20a496d0d49de468cf79d52d..371f21a493ef038a10c3ff57ca888a2359a3d79a 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Избор"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -238,89 +238,89 @@ msgstr "Отписване от %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s не е директория."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Абониране за %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Пощенски кутии [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Не може да прилагате директория!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Смяна на директорията: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Грешка при четене на директорията."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Файлова маска: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "подреждане(n)?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -339,33 +339,33 @@ msgstr ""
 "Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Ново име за файла: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Директорията не може да бъде показана"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Грешка при показването на файла"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Абониране за %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Отписване от %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "%s: недостатъчно аргументи"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: няма такъв атрибут"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Грешка при изпълнение на командата \"preconnect\""
 
@@ -1071,67 +1071,67 @@ msgstr "[грешка при пресмятане]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[невалидна дата]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Недостатъчно ентропия в системата"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Този сертификат принадлежи на:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Този сертификат е издаден от:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Този сертификат е валиден"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   от %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    до %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1142,42 +1142,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Изход"
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Предупреждение: Сертификатът не може да бъде запазен"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертификатът е записан"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Сертификатът е записан"
@@ -1185,19 +1185,19 @@ msgstr "Сертификатът е записан"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "входно-изходна грешка"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Неуспешен SSL: %s"
@@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr "Неуспешен SSL: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Грешка: не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "[-- Това %s/%s приложение --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s не се поддържа --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
@@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr "Абониране за %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Отписване от %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Абониране за %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Отписване от %s..."
@@ -2694,26 +2694,26 @@ msgstr "Грешка в командния ред: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "потребителското Ви име не може да бъде установено"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "недостатъчно аргументи"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Абониране за %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Липсва тема."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Отписване от %s..."
@@ -2779,199 +2779,149 @@ msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] "
-"[ -f <файл> ]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
-"<запитване> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
-"<псевдоним> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
-"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
-"[ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"  -A <псевдоним>        разгръща указания псевдоним\n"
-"  -a <име на файл>      прилага файл към писмото\n"
-"  -b <адрес>    изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
-"  -c <адрес>    изпраща копие (CC) към този адрес\n"
-"  -e <команда>  команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
-"  -f <име на файл>      пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
-"  -F <име на файл>      алтернативен neomuttrc файл\n"
-"  -H <име на файл>      файл със заглавна информация\n"
-"  -i <име на файл>      файл, който да бъде включен в отговора\n"
-"  -m <тип>      тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
-"  -n            игнорира системния neomuttrc\n"
-"  -p            редактира чернова\n"
-"  -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
-"  -R            отваря пощенската кутия само за четене\n"
-"  -s <тема>     тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
-"интервали)\n"
-"  -v            показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
-"  -x            симулира mailx изпращане\n"
-"  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
-"  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
-"писма\n"
-"  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
-"незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
-"  -h            показва този текст\n"
-"Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] "
-"[ -f <файл> ]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
-"<запитване> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
-"<псевдоним> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
-"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
-"[ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-"  -A <псевдоним>        разгръща указания псевдоним\n"
-"  -a <име на файл>      прилага файл към писмото\n"
-"  -b <адрес>    изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
-"  -c <адрес>    изпраща копие (CC) към този адрес\n"
-"  -e <команда>  команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
-"  -f <име на файл>      пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
-"  -F <име на файл>      алтернативен neomuttrc файл\n"
-"  -H <име на файл>      файл със заглавна информация\n"
-"  -i <име на файл>      файл, който да бъде включен в отговора\n"
-"  -m <тип>      тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
-"  -n            игнорира системния neomuttrc\n"
-"  -p            редактира чернова\n"
-"  -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
-"  -R            отваря пощенската кутия само за четене\n"
-"  -s <тема>     тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
-"интервали)\n"
-"  -v            показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
-"  -x            симулира mailx изпращане\n"
-"  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
-"  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
-"писма\n"
-"  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
-"незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
-"  -h            показва този текст"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "потребителското Ви име не може да бъде установено"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "личната Ви директория не може да бъде намерена"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Не са указани получатели."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: грешка при прилагане на файла."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Пощенската кутия е празна."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Зареждане на %s..."
@@ -3008,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
 "за тази грешка)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис на %s..."
@@ -3091,36 +3041,36 @@ msgstr "Скоковете не са имплементирани за диал
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Маркирането не се поддържа."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Избиране на %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 "maildir_commit_message(): грешка при поставянето на марка за време на файла"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Чакане за flock заключване... %d"
@@ -3250,7 +3200,7 @@ msgstr "Потребителско име на %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Парола за %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3286,17 +3236,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Изпращане на писмото..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
@@ -3417,19 +3367,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Писмото не е изпратено."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3438,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3447,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3456,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3464,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "[-- Следните данни са подписани --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3472,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6106,7 +6056,7 @@ msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните п
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Желаете ли да отпечатате приложението?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6428,20 +6378,20 @@ msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Грешка при отваряне на %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Изпращащ процес:"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна."
@@ -6518,13 +6468,13 @@ msgstr "Родителското писмо не е видимо в този о
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6542,7 +6492,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6550,7 +6500,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6564,12 +6514,133 @@ msgstr ""
 "NeoMutt е свободен софтуер и може да бъде разпространяван\n"
 "при определени условия; напишете 'neomutt -vv' за повече подробности.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Опции при компилация:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Опции при компилация:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m "
+#~ "<тип> ] [ -f <файл> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
+#~ "<запитване> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
+#~ "<псевдоним> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
+#~ "<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] "
+#~ "<адрес> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметри:\n"
+#~ "  -A <псевдоним>        разгръща указания псевдоним\n"
+#~ "  -a <име на файл>      прилага файл към писмото\n"
+#~ "  -b <адрес>    изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
+#~ "  -c <адрес>    изпраща копие (CC) към този адрес\n"
+#~ "  -e <команда>  команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
+#~ "  -f <име на файл>      пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
+#~ "  -F <име на файл>      алтернативен neomuttrc файл\n"
+#~ "  -H <име на файл>      файл със заглавна информация\n"
+#~ "  -i <име на файл>      файл, който да бъде включен в отговора\n"
+#~ "  -m <тип>      тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
+#~ "  -n            игнорира системния neomuttrc\n"
+#~ "  -p            редактира чернова\n"
+#~ "  -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
+#~ "  -R            отваря пощенската кутия само за четене\n"
+#~ "  -s <тема>     тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
+#~ "интервали)\n"
+#~ "  -v            показва версията и дефинициите, използвани при "
+#~ "компилация\n"
+#~ "  -x            симулира mailx изпращане\n"
+#~ "  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия "
+#~ "няма писма\n"
+#~ "  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
+#~ "незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
+#~ "  -h            показва този текст\n"
+#~ "Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m "
+#~ "<тип> ] [ -f <файл> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
+#~ "<запитване> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
+#~ "<псевдоним> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
+#~ "<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] "
+#~ "<адрес> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметри:\n"
+#~ "  -A <псевдоним>        разгръща указания псевдоним\n"
+#~ "  -a <име на файл>      прилага файл към писмото\n"
+#~ "  -b <адрес>    изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
+#~ "  -c <адрес>    изпраща копие (CC) към този адрес\n"
+#~ "  -e <команда>  команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
+#~ "  -f <име на файл>      пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
+#~ "  -F <име на файл>      алтернативен neomuttrc файл\n"
+#~ "  -H <име на файл>      файл със заглавна информация\n"
+#~ "  -i <име на файл>      файл, който да бъде включен в отговора\n"
+#~ "  -m <тип>      тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
+#~ "  -n            игнорира системния neomuttrc\n"
+#~ "  -p            редактира чернова\n"
+#~ "  -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
+#~ "  -R            отваря пощенската кутия само за четене\n"
+#~ "  -s <тема>     тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
+#~ "интервали)\n"
+#~ "  -v            показва версията и дефинициите, използвани при "
+#~ "компилация\n"
+#~ "  -x            симулира mailx изпращане\n"
+#~ "  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия "
+#~ "няма писма\n"
+#~ "  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
+#~ "незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
+#~ "  -h            показва този текст"
index 7aa4ff12802dad6096b1bf253462a14c1325852c..1339ff2312676caa6312be1d913152fb7a2a90f8 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -281,129 +281,129 @@ msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "«%s» no és un directori."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Bústies d’entrada [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "No es pot adjuntar un directori."
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden crear bústies amb IMAP."
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden reanomenar bústies amb IMAP."
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Només es poden esborrar bústies amb IMAP."
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "S’ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "No es pot esborrar la carpeta arrel."
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "S’ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "No s’ha esborrat la bústia."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Canvia al directori: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error en llegir el directori."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Màscara de fitxers: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nom del nou fitxer: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No es pot veure un directori."
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "%s: L’atribut no existeix."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Error en establir el nom d’usuari extern de SASL."
 
 # «preconnect» és una ordre de configuració.  ivb
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "preconnect: L’ordre de preconnexió ha fallat."
 
@@ -1128,68 +1128,68 @@ msgstr "[no s’ha pogut calcular]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[la data no és vàlida]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "No s’ha pogut extraure l’entropia suficient del vostre sistema."
 
 # Sí, «subjecte» del certificat X.509, no «assumpte».  ivb
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "No s’ha pogut obtenir el subjecte del certificat."
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "No s’ha pogut obtenir el nom comú del certificat."
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "El propietari del certificat no concorda amb l’amfitrió «%s»."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Aquest certificat pertany a:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  A continuació ve el rang de validesa.
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Aquest certificat té validesa"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   des de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     fins a %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empremta digital SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empremta digital MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Comprovació del certificat SSL (%d de %d en la cadena)"
@@ -1200,40 +1200,40 @@ msgstr "Comprovació del certificat SSL (%d de %d en la cadena)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre, sal(t)a"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, sal(t)a"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ix  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Avís: No s’ha pogut desar el certificat."
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "S’ha desat el certificat."
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "La comprovació de l’amfitrió del certificat ha fallat: %s"
@@ -1241,22 +1241,22 @@ msgstr "La comprovació de l’amfitrió del certificat ha fallat: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Avís: No s’ha pogut establir el nom d’estació per a SNI de TLS."
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Error d’E/S."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "La negociació d’SSL ha fallat: %s"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "La negociació d’SSL ha fallat: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "No s’ha pogut crear el context SSL."
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Avís: Error en habilitar «ssl_verify_partial_chains»."
 
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "[-- Açò és una adjunció. --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- No es pot mostrar «%s/%s». --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s"
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr "S’està subscrivint a «%s»…"
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…"
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
@@ -2752,25 +2752,25 @@ msgstr "Error a la línia d’ordres: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el nom de l’estació amb uname()."
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: No s’ha indicat el nom del grup."
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "Manquen arguments."
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
@@ -2836,165 +2836,152 @@ msgstr "Premeu les tecles («^G» avorta): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: neomutt [OPCIÓ]… [-z] [-f FITXER | -yZ]\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… [-Ex] [-Hi FITXER] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA]\n"
-"                 [-a FITXER… --] ADREÇA…\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… [-x] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA] [-a FITXER… "
-"--]\n"
-"                 ADREÇA… < MISSATGE\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… -p\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… -A ÀLIES [-A ÀLIES]…\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… -Q VAR [-Q VAR]…\n"
-"            neomutt [OPCIÓ]… -D\n"
-"            neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"Opcions:\n"
-"  -A ÀLIES             Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
-"  -a FITXER… --        Adjunta cada FITXER al missatge.  La llista de "
-"fitxers\n"
-"                       ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
-"  -b ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
-"  -c ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
-"  -D                   Mostra el valor de totes les variables a l’eixida\n"
-"                       estàndard.\n"
-"  -d NIVELL            Escriu els missatges de depuració a «~/."
-"neomuttdebug0».\n"
-"  -E                   Edita el fitxer esborrany (vegeu l’opció «-H») o el\n"
-"                       fitxer a incloure (opció «-i»).\n"
-"  -e ORDRE             Indica una ORDRE a executar abans de la "
-"inicialització.\n"
-"  -f FITXER            Indica quina bústia llegir.\n"
-"  -F FITXER            Indica un FITXER «neomuttrc» alternatiu.\n"
-"  -H FITXER            Indica un FITXER esborrany d’on llegir la capçalera i "
-"el\n"
-"                       cos.\n"
-"  -i FITXER            Indica un FITXER que NeoMutt inclourà al cos.\n"
-"  -m TIPUS             Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
-"  -n                   Fa que NeoMutt no llija el fitxer «neomuttrc» del "
-"sistema.\n"
-"  -p                   Recupera un missatge posposat.\n"
-"  -Q VARIABLE          Consulta el valor d’una VARIABLE de configuració.\n"
-"  -R                   Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
-"  -s ASSUMPTE          Indica l’ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n"
-"  -v                   Mostra la versió i les definicions de compilació.\n"
-"  -x                   Simula el mode d’enviament de «mailx».\n"
-"  -y                   Selecciona una bústia de la vostra llista "
-"«mailboxes».\n"
-"  -z                   Ix immediatament si no hi ha missatges a la bústia.\n"
-"  -Z                   Obri la primera bústia amb missatges nous, eixint\n"
-"                       immediatament si no n’hi ha cap.\n"
-"  -h                   Mostra aquest missatge d’ajuda."
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el nom de l’usuari."
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s’ha pogut determinar el directori de l’usuari."
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Error: L’argument de l’opció «-d» no és vàlid: %s"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "«%s» no existeix.  Voleu crear-lo?"
 
 # Es refereix a l’esquema d’URL.  ivb
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:»."
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard."
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer missatge: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "S’està llegint «%s»…"
@@ -3032,7 +3019,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)."
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "S’està escrivint «%s»…"
@@ -3119,34 +3106,34 @@ msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
 # NeoMutt usa «scan» quan es refereix a llegir una bústia Maildir.  ivb
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "S’està llegint «%s»…"
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge a disc."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer."
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "S’ha excedit el temps d’espera en intentar blocar amb fcntl()."
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "S’està esperant el blocatge amb fcntl()… %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "S’ha excedit el temps d’espera en intentar blocar amb flock()."
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "S’està esperant el blocatge amb flock()… %d"
@@ -3285,7 +3272,7 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: "
 
 # Es refereix a l’esquema d’URL.  ivb
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
@@ -3325,18 +3312,18 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "S’està enviant el missatge…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada."
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta paperera."
@@ -3481,19 +3468,19 @@ msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge en línia.  Emprar PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s’ha enviat el missatge."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "No es permeten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "S’està provant d’extreure les claus PGP…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3502,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» no és conegut. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3511,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: L’estructura «multipart/signed» no és consistent. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3520,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3528,7 +3515,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3536,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No s’ha trobat cap signatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6223,7 +6210,7 @@ msgstr "Voleu imprimir les adjuncions seleccionades?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Voleu imprimir l’adjunció?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "No es permeten els canvis estructurals als adjunts desxifrats."
 
@@ -6554,23 +6541,23 @@ msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»."
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail ha d’estar establerta per a poder enviar correu."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "En preparar «Resent-From»: L’IDN no és vàlid: %s"
@@ -6643,7 +6630,7 @@ msgstr "El missatge arrel no és visible en aquesta vista limitada."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6652,7 +6639,7 @@ msgstr ""
 "Moltes altres persones que no s’hi mencionen han contribuït amb codi,\n"
 "solucions i suggeriments.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6687,7 +6674,7 @@ msgstr ""
 "    Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
 "    MA  02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6695,7 +6682,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6709,12 +6696,112 @@ msgstr ""
 "sota\n"
 "certes condicions; useu «neomutt -vv» per a obtenir-ne més detalls.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opcions de compilació:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opcions de compilació:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d’ús: neomutt [OPCIÓ]… [-z] [-f FITXER | -yZ]\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… [-Ex] [-Hi FITXER] [-s ASSUMPTE] [-bc "
+#~ "ADREÇA]\n"
+#~ "                 [-a FITXER… --] ADREÇA…\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… [-x] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA] [-a FITXER… "
+#~ "--]\n"
+#~ "                 ADREÇA… < MISSATGE\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… -p\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… -A ÀLIES [-A ÀLIES]…\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… -Q VAR [-Q VAR]…\n"
+#~ "            neomutt [OPCIÓ]… -D\n"
+#~ "            neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions:\n"
+#~ "  -A ÀLIES             Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
+#~ "  -a FITXER… --        Adjunta cada FITXER al missatge.  La llista de "
+#~ "fitxers\n"
+#~ "                       ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
+#~ "  -b ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
+#~ "  -c ADREÇA            Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
+#~ "  -D                   Mostra el valor de totes les variables a l’eixida\n"
+#~ "                       estàndard.\n"
+#~ "  -d NIVELL            Escriu els missatges de depuració a «~/."
+#~ "neomuttdebug0».\n"
+#~ "  -E                   Edita el fitxer esborrany (vegeu l’opció «-H») o "
+#~ "el\n"
+#~ "                       fitxer a incloure (opció «-i»).\n"
+#~ "  -e ORDRE             Indica una ORDRE a executar abans de la "
+#~ "inicialització.\n"
+#~ "  -f FITXER            Indica quina bústia llegir.\n"
+#~ "  -F FITXER            Indica un FITXER «neomuttrc» alternatiu.\n"
+#~ "  -H FITXER            Indica un FITXER esborrany d’on llegir la "
+#~ "capçalera i el\n"
+#~ "                       cos.\n"
+#~ "  -i FITXER            Indica un FITXER que NeoMutt inclourà al cos.\n"
+#~ "  -m TIPUS             Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
+#~ "  -n                   Fa que NeoMutt no llija el fitxer «neomuttrc» del "
+#~ "sistema.\n"
+#~ "  -p                   Recupera un missatge posposat.\n"
+#~ "  -Q VARIABLE          Consulta el valor d’una VARIABLE de configuració.\n"
+#~ "  -R                   Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
+#~ "  -s ASSUMPTE          Indica l’ASSUMPTE (entre cometes si porta "
+#~ "espais).\n"
+#~ "  -v                   Mostra la versió i les definicions de compilació.\n"
+#~ "  -x                   Simula el mode d’enviament de «mailx».\n"
+#~ "  -y                   Selecciona una bústia de la vostra llista "
+#~ "«mailboxes».\n"
+#~ "  -z                   Ix immediatament si no hi ha missatges a la "
+#~ "bústia.\n"
+#~ "  -Z                   Obri la primera bústia amb missatges nous, eixint\n"
+#~ "                       immediatament si no n’hi ha cap.\n"
+#~ "  -h                   Mostra aquest missatge d’ajuda."
index 28da081becca5254afa9b5837456f466bd704ab1..e4d0174166ab91cb6f9939ee180875299ec2e54b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-06 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,93 +234,93 @@ msgstr "Odhlásit"
 msgid "Catchup"
 msgstr "Označit za přečtené"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s není adresářem."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Diskusní skupiny přihlášeny"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Diskusní skupiny na serveru [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Adresář nelze připojit!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Přejmenování funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Odstranění schránky selhalo."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kořenovou složku nelze smazat"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Schránka byla smazána."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Schránka nebyla smazána."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba při načítání adresáře."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Souborová maska: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
 msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -329,33 +329,33 @@ msgstr ""
 "či (n)eřadit?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dpvston"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové jméno souboru: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Adresář nelze zobrazit"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Přihlásit k odběru zpráv dle vzoru: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Odhlásit odběr zpráv dle vzoru: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Masce nevyhovují žádné diskusní skupiny"
 
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "příliš málo argumentů pro %s"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Chyba při nastavování úrovně zabezpečení vnějšího SASL mechani
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Příkaz před spojením selhal."
 
@@ -1061,65 +1061,65 @@ msgstr "[nelze spočítat]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[neplatné datum]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certifikát serveru není zatím platný"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Platnost certifikátu serveru vypršela."
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "nelze zjistit, na čí jméno byl certifikát vydán"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "nelze získat obecné jméno (CN) certifikátu"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "vlastník certifikátu není totožný s názvem stroje %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patří:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát platí:"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   do %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk SHA1 klíče: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk MD5 klíče: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu (certifikát %zu z %zu v řetězu)"
@@ -1130,40 +1130,40 @@ msgstr "Kontrola SSL certifikátu (certifikát %zu z %zu v řetězu)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "otvs"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy, pře(s)kočit"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy "
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, pře(s)kočit"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď "
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukončit  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát uložen"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s"
@@ -1171,19 +1171,19 @@ msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Varování: nepodařilo se nastavit TLS SNI jméno stroje"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O chyba"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Chyba SSL: %s"
@@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "Chyba SSL: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Nelze vytvořit kontext SSL"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Varování: chyba při zapínání ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "[-- Toto je příloha --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s nelze vytvořit: %s"
@@ -2295,12 +2295,12 @@ msgstr "Přihlašuji %s…"
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odhlašuji %s…"
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s přihlášeno"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s odhlášeno"
@@ -2607,24 +2607,24 @@ msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "název stroje nelze určit pomocí volání uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: chybí jméno skupiny"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "příliš málo argumentů"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Nelze přihlásit do %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Složka nebyla zadána"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Nelze odhlásit odběr %s"
@@ -2692,157 +2692,149 @@ msgstr "Zadejte klávesy (nebo stiskněte ^G pro zrušení): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Znak = %s, Osmičkově = %o, Desítkově = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"Použití: neomutt [<přepínače>] [-z] [-f <soubor> | -yZ]\n"
-"         neomutt [<přepínače>] [-Ex] [-Hi <soubor>] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-"
-"a <soubor> [...] --] <adr> [...]\n"
-"         neomutt [<přepínače>] [-x] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-a <soubor> "
-"[...] --] <adr> [...] < message\n"
-"         neomutt [<přepínače>] -p\n"
-"         neomutt [<přepínače>] -A <alias> […]\n"
-"         neomutt [<přepínače>] -Q <dotaz> […]\n"
-"         neomutt [<přepínače>] -D\n"
-"         neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"Přepínače:\n"
-"  -A <alias>    expanduje zadaný alias\n"
-"  -a <soubor> [...] --    připojí ke zprávě soubor(y)\n"
-"                seznam souborů musí být ukončen řetězcem „--“\n"
-"  -b <adresa>   určuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
-"  -c <adresa>   určuje adresu pro kopii (CC)\n"
-"  -D            na standardní výstup vypíše hodnoty všech proměnných\n"
-"  -D -S         podobné jako -D, navíc schová hodnoty citlivých proměnných\n"
-"  -B            dávkový režim (nespustí se uživatelské rozhraní)\n"
-"  -d <úroveň>   ladící informace zapisuje do ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            upraví koncept (-H) nebo vloží (-i) soubor\n"
-"  -e <příkaz>   příkaz bude vykonán po inicializaci\n"
-"  -f <soubor>   čte z této schránky\n"
-"  -F <soubor>   alternativní soubor neomuttrc\n"
-"  -g <server>   určí server diskusních skupin (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
-"  -G            vybere diskusní skupinu (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
-"  -H <soubor>   ze souboru s konceptem budou načteny hlavičky a tělo\n"
-"  -i <soubor>   tento soubor NeoMutt vloží do těla zprávy\n"
-"  -m <typ>      určí výchozí typ schránky\n"
-"  -n            NeoMutt nebude číst systémový soubor neomuttrc\n"
-"  -p            vrátí se k odložené zprávě\n"
-"  -Q <proměnná> dotáže se na konfigurační proměnnou\n"
-"  -R            otevře schránku pouze pro čtení\n"
-"  -s <věc>      specifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n"
-"                tak musí být v uvozovkách)\n"
-"  -v            zobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n"
-"  -x            napodobí odesílací režim programu mailx\n"
-"  -y            zvolí schránku uvedenou v seznamu „mailboxes“\n"
-"  -z            pokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n"
-"  -Z            otevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová "
-"pošta,\n"
-"                tak okamžitě skončí\n"
-"  -h            vypíše tuto nápovědu"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba při inicializaci terminálu."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "uživatelské jméno nelze určit"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresář nelze určit"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Chyba: pro -d je „%s“ neplatná hodnota."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Soubor se šablonou zprávy nelze rozebrat: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "Soubor %s nelze připojit."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "V žádné schránce není nová pošta."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Čtu %s…"
@@ -2877,7 +2869,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukládám %s…"
@@ -2960,33 +2952,33 @@ msgstr "V dialozích není přeskakování implementováno."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Označování není podporováno."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Prohledávám %s…"
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Zprávu nebylo možné bezpečně uložit (flush) na disk"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "md_commit_message(): nelze nastavit čas na souboru"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypršel čas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl… %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Čas pro zamknutí pomocí funkce flock vypršel!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Čekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock… %d"
@@ -3112,7 +3104,7 @@ msgstr "Uživatelské jméno na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "rozebrání URI pro notmuch se nezdařilo: %s"
@@ -3149,16 +3141,16 @@ msgstr "Nelze otevřít notmuch databázi: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Načítám zprávy…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Žádné nové zprávy v tomto vlákně."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nelze zapsat do virtuální složky."
 
@@ -3277,19 +3269,19 @@ msgstr "Zprávu nelze poslat vloženou do textu. Použít PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME zprávy bez popisu obsahu nejsou podporovány."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Zkouším extrahovat PGP klíče…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3298,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3307,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3316,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ověřit. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3324,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následují podepsaná data --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3332,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varování: Nemohu nalézt žádný podpis. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5860,7 +5852,7 @@ msgstr "Vytisknout označené přílohy?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout přílohu?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Úprava typu souboru rozšifrovaných příloh není podporována"
 
@@ -6172,20 +6164,20 @@ msgstr "Nemohu nalézt žádný mime.types soubor."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevřít"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "Aby bylo možné odesílat e-maily, je třeba nastavit $sendmail."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doručovacího programu"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)."
@@ -6258,13 +6250,13 @@ msgstr "Kořenová zpráva není v omezeném zobrazení viditelná."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr "Mnoho dalších zde nezmíněných přispělo kódem, opravami a nápady.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6295,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 "    nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "    51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6307,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 "    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
 "nebo jej zašlete na e-mail: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6322,11 +6314,104 @@ msgstr ""
 "musíte ovšem dodržet určitá pravidla; další informace získáte příkazem\n"
 "„neomutt -vv“.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Výchzí volby:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Přeloženo s volbami:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: neomutt [<přepínače>] [-z] [-f <soubor> | -yZ]\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] [-Ex] [-Hi <soubor>] [-s <věc>] [-bc "
+#~ "<adr>] [-a <soubor> [...] --] <adr> [...]\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] [-x] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-a <soubor> "
+#~ "[...] --] <adr> [...] < message\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] -p\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] -A <alias> […]\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] -Q <dotaz> […]\n"
+#~ "         neomutt [<přepínače>] -D\n"
+#~ "         neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ "  -A <alias>    expanduje zadaný alias\n"
+#~ "  -a <soubor> [...] --    připojí ke zprávě soubor(y)\n"
+#~ "                seznam souborů musí být ukončen řetězcem „--“\n"
+#~ "  -b <adresa>   určuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresa>   určuje adresu pro kopii (CC)\n"
+#~ "  -D            na standardní výstup vypíše hodnoty všech proměnných\n"
+#~ "  -D -S         podobné jako -D, navíc schová hodnoty citlivých "
+#~ "proměnných\n"
+#~ "  -B            dávkový režim (nespustí se uživatelské rozhraní)\n"
+#~ "  -d <úroveň>   ladící informace zapisuje do ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            upraví koncept (-H) nebo vloží (-i) soubor\n"
+#~ "  -e <příkaz>   příkaz bude vykonán po inicializaci\n"
+#~ "  -f <soubor>   čte z této schránky\n"
+#~ "  -F <soubor>   alternativní soubor neomuttrc\n"
+#~ "  -g <server>   určí server diskusních skupin (pokud je přeloženo s "
+#~ "NNTP)\n"
+#~ "  -G            vybere diskusní skupinu (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
+#~ "  -H <soubor>   ze souboru s konceptem budou načteny hlavičky a tělo\n"
+#~ "  -i <soubor>   tento soubor NeoMutt vloží do těla zprávy\n"
+#~ "  -m <typ>      určí výchozí typ schránky\n"
+#~ "  -n            NeoMutt nebude číst systémový soubor neomuttrc\n"
+#~ "  -p            vrátí se k odložené zprávě\n"
+#~ "  -Q <proměnná> dotáže se na konfigurační proměnnou\n"
+#~ "  -R            otevře schránku pouze pro čtení\n"
+#~ "  -s <věc>      specifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n"
+#~ "                tak musí být v uvozovkách)\n"
+#~ "  -v            zobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n"
+#~ "  -x            napodobí odesílací režim programu mailx\n"
+#~ "  -y            zvolí schránku uvedenou v seznamu „mailboxes“\n"
+#~ "  -z            pokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n"
+#~ "  -Z            otevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová "
+#~ "pošta,\n"
+#~ "                tak okamžitě skončí\n"
+#~ "  -h            vypíše tuto nápovědu"
index 8eeedb6b8526867258c9a7895e7fd524a22497e1..c2b740234b2dba2a1240347e6923c6898cf9090e 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@mbjnet.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -231,87 +231,87 @@ msgstr "Afmeldt fra %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s er ikke et filkatalog."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Abonnerer på %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Indbakker [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kan ikke slette rodkatalog"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevbakke ikke slettet."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Skift til filkatalog: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmaske: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
 msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -327,33 +327,33 @@ msgid ""
 msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nyt filnavn: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Filkataloger kan ikke vises"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Abonnerer på %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Afmeldt fra %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "%s: for få parametre"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Fejl ved indstilling af ekstern sikkerhedsstyrke for SASL"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fejl ved indstilling af eksternt brugernavn for SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommando slog fejl."
 
@@ -1049,65 +1049,65 @@ msgstr "[kan ikke beregne]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Server-certifikat er udløbet"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "kan ikke hente certifikatets \"subject\""
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "kan ikke finde certifikatets \"common name\""
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "der er ikke sammenfald mellem ejer af certifikat og værtsnavn %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-fingeraftryk: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-fingeraftryk: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Kontrol af SSL-certifikat (certifikat %d af %d i kæde)"
@@ -1118,40 +1118,40 @@ msgstr "Kontrol af SSL-certifikat (certifikat %d af %d i kæde)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "avgs"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse, (s)pring over"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (s)pring over"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Kontrol af certifikat-vært fejlede: %s"
@@ -1159,19 +1159,19 @@ msgstr "Kontrol af certifikat-vært fejlede: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke sætte værtsnavn for TLS SNI"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O-fejl"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL slog fejl: %s"
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "SSL slog fejl: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Kan ikke skabe SSL-kontekst"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Advarsel: fejl ved aktivering af ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "[-- Dette er et bilag --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
@@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Abonnerer på %s ..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Afmelder %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonnerer på %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Afmeldt fra %s"
@@ -2599,25 +2599,25 @@ msgstr "Fejl i kommandolinje: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "kan ikke bestemme nodenavn via uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: intet gruppenavn"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "parametre slap op"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Abonnerer på %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Afmeldt fra %s"
@@ -2683,154 +2683,149 @@ msgstr "Anfør nøgler (^G afbryder): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"brug: neomutt [<tilvalg>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] [-Ex] [-Hi <fil>] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a "
-"<fil> [...] --] <adr> [...]\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] [-x] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a <fil> [...] --] "
-"<adr> [...] < brev\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] -p\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] -A <alias> [...]\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] -Q <forespørgsel> [...]\n"
-"      neomutt [<tilvalg>] -D\n"
-"      neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    udfold det angivne alias\n"
-"  -a <fil> [...] --     vedhæft fil(er) til brevet\n"
-"                fillisten skal afsluttes med sekvensen \"--\"\n"
-"  -b <adresse>  anfør en \"blind carbon-copy\"-adresse (BCC)\n"
-"  -c <adresse>  anfør en \"carbon-copy\"-adresse (CC)\n"
-"  -D            udskriv værdien af alle variabler til standardud\n"
-"  -d <niveau>   log uddata fra fejlfinding til ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            redigér kladden (-H) eller medtag (-i) fil\n"
-"  -e <kommando> anfør en kommando til udførelse efter opstart\n"
-"  -f <fil>      anfør hvilken brevbakke der skal læses\n"
-"  -F <fil>      anfør en alternativ neomuttrc-fil\n"
-"  -H <fil>      anfør en kladdefil hvorfra brevhoved og indhold skal læses\n"
-"  -i <fil>      anfør en fil som NeoMutt skal medtage i brevet\n"
-"  -m <type>     anfør en standardtype på brevbakke\n"
-"  -n            bevirker at NeoMutt ikke læser systemets neomuttrc\n"
-"  -p            genkald et udsat brev\n"
-"  -Q <variabel> spørg til en opsætningsvariabel\n"
-"  -R            åbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
-"  -s <emne>     anfør et emne (skal stå i citationstegn hvis der er "
-"mellemrum)\n"
-"  -v            vis version og definitioner ved kompilering\n"
-"  -x            simulér mailx' måde at sende på\n"
-"  -y            vælg en brevbakke som er angivet i din \"mailboxes\"-liste\n"
-"  -z            afslut øjeblikkeligt hvis der ikke er nogen breve i "
-"brevbakken\n"
-"  -Z            åbn den første brevbakke med nye breve, afslut øjeblikkeligt "
-"hvis ingen\n"
-"  -h            denne hjælpebesked"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan ikke bestemme hjemmekatalog"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Fejl: 'værdien \"%s\" er ugyldig til -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne brev: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Læser %s ..."
@@ -2864,7 +2859,7 @@ msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
@@ -2947,34 +2942,34 @@ msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Skanner %s ..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Kunne ikke gemme brev på disken"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Udløbstid overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
@@ -3101,7 +3096,7 @@ msgstr "Brugernavn på %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
@@ -3137,17 +3132,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan ikke åbne papirkurv"
@@ -3270,19 +3265,19 @@ msgstr "Brevet kan ikke sendes integreret. Brug PGP/MIME i stedet?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3291,7 +3286,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3300,14 +3295,14 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3315,13 +3310,13 @@ msgstr ""
 "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5886,7 +5881,7 @@ msgstr "Udskriv udvalgte brevdel(e)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Strukturelle ændringer i dekrypterede bilag understøttes ikke"
 
@@ -6200,20 +6195,20 @@ msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail skal sættes for at sende post."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt."
@@ -6286,7 +6281,7 @@ msgstr "Første brev i tråden er ikke synligt i denne afgrænsede oversigt."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset oversigt."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6295,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 "Mange andre, som ikke er nævnt her, har bidraget med kode, rettelser\n"
 "og forslag.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6328,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6336,7 +6331,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6349,12 +6344,102 @@ msgstr ""
 "NeoMutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
 "under visse betingelser; tast 'neomutt -vv' for detaljer.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: neomutt [<tilvalg>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] [-Ex] [-Hi <fil>] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a "
+#~ "<fil> [...] --] <adr> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] [-x] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a <fil> [...] "
+#~ "--] <adr> [...] < brev\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] -p\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] -Q <forespørgsel> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<tilvalg>] -D\n"
+#~ "      neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    udfold det angivne alias\n"
+#~ "  -a <fil> [...] --     vedhæft fil(er) til brevet\n"
+#~ "                fillisten skal afsluttes med sekvensen \"--\"\n"
+#~ "  -b <adresse>  anfør en \"blind carbon-copy\"-adresse (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresse>  anfør en \"carbon-copy\"-adresse (CC)\n"
+#~ "  -D            udskriv værdien af alle variabler til standardud\n"
+#~ "  -d <niveau>   log uddata fra fejlfinding til ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            redigér kladden (-H) eller medtag (-i) fil\n"
+#~ "  -e <kommando> anfør en kommando til udførelse efter opstart\n"
+#~ "  -f <fil>      anfør hvilken brevbakke der skal læses\n"
+#~ "  -F <fil>      anfør en alternativ neomuttrc-fil\n"
+#~ "  -H <fil>      anfør en kladdefil hvorfra brevhoved og indhold skal "
+#~ "læses\n"
+#~ "  -i <fil>      anfør en fil som NeoMutt skal medtage i brevet\n"
+#~ "  -m <type>     anfør en standardtype på brevbakke\n"
+#~ "  -n            bevirker at NeoMutt ikke læser systemets neomuttrc\n"
+#~ "  -p            genkald et udsat brev\n"
+#~ "  -Q <variabel> spørg til en opsætningsvariabel\n"
+#~ "  -R            åbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
+#~ "  -s <emne>     anfør et emne (skal stå i citationstegn hvis der er "
+#~ "mellemrum)\n"
+#~ "  -v            vis version og definitioner ved kompilering\n"
+#~ "  -x            simulér mailx' måde at sende på\n"
+#~ "  -y            vælg en brevbakke som er angivet i din \"mailboxes\"-"
+#~ "liste\n"
+#~ "  -z            afslut øjeblikkeligt hvis der ikke er nogen breve i "
+#~ "brevbakken\n"
+#~ "  -Z            åbn den første brevbakke med nye breve, afslut "
+#~ "øjeblikkeligt hvis ingen\n"
+#~ "  -h            denne hjælpebesked"
index 9feb25c7206c76ac4e58b8b8df072003e86e13ca..95c7a25f687dd1027b9a8be95a7dc5c4be2fd1a2 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-02 23:31+0100\n"
 "Last-Translator: André Berger <andre.berger@web.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,86 +234,86 @@ msgstr "Abbstellen"
 msgid "Catchup"
 msgstr "Newsgroup als gelesen markieren"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Abonnierte Newgroups"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Newsgroups auf Server [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kann oberste Mailbox nicht löschen"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox gelöscht."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dateimaske: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "an(z)ahl, anzahl (n)euer nachr., oder n(i)cht? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -331,33 +331,33 @@ msgstr ""
 "(n)euer nachr., oder n(i)cht? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dagbzni"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Neuer Dateiname: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Verzeichnis kann nicht angezeigt werden"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Abonniere Muster: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Muster abbestellen: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Newsgroups"
 
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "%s: Zu wenige Parameter"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribut unbekannt"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL Sicherheitstärke"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL Benutzernamens"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
 
@@ -1047,65 +1047,65 @@ msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Kann Subject des Zertifikats nicht ermitteln"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Kann Common Name des Zertifikats nicht ermitteln"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Rechnername %s überein"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "SSL Zertifikatsprüfung (Zertifikat %zu von %zu in der Kette)"
@@ -1116,40 +1116,40 @@ msgstr "SSL Zertifikatsprüfung (Zertifikat %zu von %zu in der Kette)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "zeig"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren, über(g)ehen"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, über(g)ehen"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Prüfung des Rechnernames in Zertifikat gescheitert: %s"
@@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr "Prüfung des Rechnernames in Zertifikat gescheitert: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Warnung: kann den Namen des TLS SNI-Servers nicht setzen"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
@@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Kann keinen OpenSSL-Kontext erzeugen"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Warnung: Fehler bei der Aktivierung der ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "[-- Dies ist ein Anhang --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Abonniere %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Bestelle Abonnement von %s ab..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonniere %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Abonnement von %s abbestellt"
@@ -2595,24 +2595,24 @@ msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "Kann nodename nicht durch uname() bestimmen."
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: Kein Gruppen Name"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Konnte %s nicht abonnieren"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Kein Ordner angegeben"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Konnte Abonnement von %s nicht abbestellen"
@@ -2680,160 +2680,149 @@ msgstr "Tasten drücken (^G zum Abbrechen): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"Benutzung: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"Optionen:\n"
-"  -A <alias>    Expandiere das angegebene Alias\n"
-"  -a <file>     Hänge Datei an die Nachricht an\n"
-"  -b <address>  Empfänger einer Blindkopie (Bcc:)\n"
-"  -c <address>  Empfänger einer Kopie (Cc:)\n"
-"  -D            Gib die Werte aller Variablen aus\n"
-"  -D -S         wie -D, verberge aber sensible Werte\n"
-"  -B            Starte im Batch-Modus (nicht mit der ncurses-"
-"Benutzeroberfläche)\n"
-"  -d <level>    Schreibe Debug-Informationen nach ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E    \\Bearbeite den Entwurf (-H) oder lese Datei ein (-i) \n"
-"  -e <Kommando> Befehl, den NeoMutt nach der Initialisierung ausführen soll\n"
-"  -f <Datei>    Mailbox, die eingelesen werden soll\n"
-"  -F <Datei>    Angabe einer alternativen neomuttrc\n"
-"  -g <Server> Angabe des Newsservers (falls mit NNTP-Unterstützung "
-"kompiliert)\n"
-"  -G    \\Angabe der Newsgroup (falls mit NNTP-Unterstützung kompiliert)\n"
-"  -H <Datei>    Entwurf, aus dem Kopf und Text der Nachricht gelesen werden "
-"sollen\n"
-"  -i <Datei>    Datei, die in den Text der Nachricht eingebunden werden "
-"soll\n"
-"  -m <Typ>      Angabe des Mailbox-Typs\n"
-"  -n            Die neomuttrc des Systems ignorieren\n"
-"  -p            Eine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
-"  -Q <variable> Frage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
-"  -R            Mailbox schreibgeschützt öffnen\n"
-"  -s <subj>     Betreff der Mail (in Anführungsstrichen, falls Leerzeichen "
-"enthalten sind)\n"
-"  -v            Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n"
-"  -x            Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n"
-"  -y            Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' Liste\n"
-"  -z            Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
-"  -Z            Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, andernfalls "
-"beenden\n"
-"  -h            Diese Hilfe"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Fehler: Wert '%s' ist ungültig für -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von mailto: Link"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Keine Empfänger angegeben."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Status-Indikator -E funktioniert nicht mit stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
@@ -2868,7 +2857,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: Mailbox verändert, Nachrichten jedoch unverändert! (bitte Bug melden)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
@@ -2951,33 +2940,33 @@ msgstr "Springen ist in Dialogen nicht möglich."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Durchsuche %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Konnte Nachricht nicht auf Festplatte speichern"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "md_commit_message(): kann Datei-Zeitstempel nicht setzen"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
@@ -3103,7 +3092,7 @@ msgstr "Benutzername am %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Passwort für %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch URI: %s"
@@ -3140,16 +3129,16 @@ msgstr "Kann notmuch Datenbank %s nicht öffnen: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Lese Nachrichten..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Keine weiteren Nachrichten in diesem Diskussionsfaden."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kann nicht in virtuelle Mailbox schreiben."
 
@@ -3267,20 +3256,20 @@ msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Versuche PGP-Schlüssel zu extrahieren...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3289,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3298,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3307,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3315,7 +3304,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3323,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5873,7 +5862,7 @@ msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 "Struktur-Änderungen an entschlüsselten Anhänge werden nicht unterstützt"
@@ -6195,20 +6184,20 @@ msgstr "Konnte keine Datei mime.types finden."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail muss gesetzt sein, damit Mails versandt werden können."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
@@ -6282,7 +6271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Ansicht nicht sichtbar."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
@@ -6290,7 +6279,7 @@ msgstr ""
 "Viele andere, welche hier nicht explizit genannt werden, haben Code,\n"
 "Fehlerkorrekturen und Hinweise beigesteuert.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6325,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6337,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 "    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
 "oder senden Sie eine E-Mail an: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6350,11 +6339,107 @@ msgstr ""
 "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
 "'neomutt -vv' für weitere Details.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Standard Einstellungen:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Einstellungen bei der Kompilierung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
+#~ "<file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ "  -A <alias>    Expandiere das angegebene Alias\n"
+#~ "  -a <file>     Hänge Datei an die Nachricht an\n"
+#~ "  -b <address>  Empfänger einer Blindkopie (Bcc:)\n"
+#~ "  -c <address>  Empfänger einer Kopie (Cc:)\n"
+#~ "  -D            Gib die Werte aller Variablen aus\n"
+#~ "  -D -S         wie -D, verberge aber sensible Werte\n"
+#~ "  -B            Starte im Batch-Modus (nicht mit der ncurses-"
+#~ "Benutzeroberfläche)\n"
+#~ "  -d <level>    Schreibe Debug-Informationen nach ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E    \\Bearbeite den Entwurf (-H) oder lese Datei ein (-i) \n"
+#~ "  -e <Kommando> Befehl, den NeoMutt nach der Initialisierung ausführen "
+#~ "soll\n"
+#~ "  -f <Datei>    Mailbox, die eingelesen werden soll\n"
+#~ "  -F <Datei>    Angabe einer alternativen neomuttrc\n"
+#~ "  -g <Server> Angabe des Newsservers (falls mit NNTP-Unterstützung "
+#~ "kompiliert)\n"
+#~ "  -G    \\Angabe der Newsgroup (falls mit NNTP-Unterstützung kompiliert)\n"
+#~ "  -H <Datei>    Entwurf, aus dem Kopf und Text der Nachricht gelesen "
+#~ "werden sollen\n"
+#~ "  -i <Datei>    Datei, die in den Text der Nachricht eingebunden werden "
+#~ "soll\n"
+#~ "  -m <Typ>      Angabe des Mailbox-Typs\n"
+#~ "  -n            Die neomuttrc des Systems ignorieren\n"
+#~ "  -p            Eine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
+#~ "  -Q <variable> Frage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
+#~ "  -R            Mailbox schreibgeschützt öffnen\n"
+#~ "  -s <subj>     Betreff der Mail (in Anführungsstrichen, falls "
+#~ "Leerzeichen enthalten sind)\n"
+#~ "  -v            Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n"
+#~ "  -x            Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n"
+#~ "  -y            Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' "
+#~ "Liste\n"
+#~ "  -z            Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
+#~ "  -Z            Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, "
+#~ "andernfalls beenden\n"
+#~ "  -h            Diese Hilfe"
index b7ebf8636c9c71e1dcec085ed87251034cf4dc04..670655294eca4785b6136df9773cc12b34d086a6 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -235,89 +235,89 @@ msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Μάσκα αρχείου: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "(n)άκυρο;"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -335,33 +335,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης"
 
@@ -1066,67 +1066,67 @@ msgstr "[αδυναμία υπολογισμού]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Αποτυχία στην εύρεση αρκετής εντροπίας στο σύστημα σας"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   από  %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    προς %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Αποτύπωμα: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1137,42 +1137,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Έξοδος "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O σφάλμα"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL απέτυχε: %s"
@@ -1200,12 +1200,12 @@ msgstr "SSL απέτυχε: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας υποδιεργασίας OpenSSL!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
@@ -2369,12 +2369,12 @@ msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
@@ -2688,26 +2688,26 @@ msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Εγγραφή στο %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Διαγραφή στο %s..."
@@ -2773,205 +2773,149 @@ msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -"
-"f <αρχείο>]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-"  -A <alias>    απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-"  -a <αρχείο>   προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-"  -b <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-"  -c <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-"  -e <εντολή>   καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-"  -f <αρχείο>   καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-"  -F <αρχείο>   καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
-"  -H <αρχείο>   καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-"  -i <αρχείο>   καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-"  -m <τύπος>    καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-"  -n            κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
-"συστήματος\n"
-"  -p            επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-"  -Q <μεταβλητή>        ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
-"ρυθμίσεων\n"
-"  -R            ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-"  -s <θέμα>     καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-"  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-"  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-"  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"'γραμματοκιβωτίων'\n"
-"  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
-"γραμματοκιβώτιο\n"
-"  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
-"υπάρχουν\n"
-"  -h            αυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
-"χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -"
-"f <αρχείο>]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-"  -A <alias>    απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-"  -a <αρχείο>   προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-"  -b <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-"  -c <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-"  -e <εντολή>   καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-"  -f <αρχείο>   καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-"  -F <αρχείο>   καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
-"  -H <αρχείο>   καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-"  -i <αρχείο>   καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-"  -m <τύπος>    καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-"  -n            κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
-"συστήματος\n"
-"  -p            επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-"  -Q <μεταβλητή>        ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
-"ρυθμίσεων\n"
-"  -R            ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-"  -s <θέμα>     καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-"  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-"  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-"  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"'γραμματοκιβωτίων'\n"
-"  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
-"γραμματοκιβώτιο\n"
-"  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
-"υπάρχουν\n"
-"  -h            αυτό το μήνυμα βοήθειας"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του καταλόγου χρήστη (home directory)"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ανάγνωση %s..."
@@ -3007,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 "sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
 "(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Εγγραφή %s..."
@@ -3090,35 +3034,35 @@ msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί μετακίνηση για του
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Επιλογή %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
@@ -3246,7 +3190,7 @@ msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3282,17 +3226,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
@@ -3421,19 +3365,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3442,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Άγνωστο πολυμερές/υπογεγραμμένο πρωτόκολλο %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3451,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Ασυνεπής πολυμερής/υπογεγραμμένη δομή! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3460,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "[-- Προειδοποίηση: αδυναμία επιβεβαίωσης %s%s υπογραφών --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3468,7 +3412,7 @@ msgstr ""
 "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3476,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "[-- Προειδοποίηση: Αδυναμία εύρεσης υπογραφών. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6098,7 +6042,7 @@ msgstr "Εκτύπωση σημειωμένου/ων προσάρτησης/σε
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6422,20 +6366,20 @@ msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6513,13 +6457,13 @@ msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτ
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6537,7 +6481,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6545,7 +6489,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6560,12 +6504,137 @@ msgstr ""
 "επαναδιανέμετε\n"
 "υπό ορισμένους όρους; γράψτε 'neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] "
+#~ "[ -f <αρχείο>]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+#~ "<ερώτηση> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -"
+#~ "H <αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+#~ "<διευθ> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "επιλογές:\n"
+#~ "  -A <alias>    απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+#~ "  -a <αρχείο>   προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+#~ "  -b <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+#~ "  -c <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+#~ "  -e <εντολή>   καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+#~ "  -f <αρχείο>   καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+#~ "  -F <αρχείο>   καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
+#~ "  -H <αρχείο>   καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+#~ "επικεφαλίδα\n"
+#~ "  -i <αρχείο>   καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει "
+#~ "κατά την \n"
+#~ "απάντηση\n"
+#~ "  -m <τύπος>    καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+#~ "  -n            κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
+#~ "συστήματος\n"
+#~ "  -p            επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+#~ "  -Q <μεταβλητή>        ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
+#~ "ρυθμίσεων\n"
+#~ "  -R            ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+#~ "  -s <θέμα>     καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+#~ "  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+#~ "  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+#~ "  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
+#~ "'γραμματοκιβωτίων'\n"
+#~ "  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
+#~ "γραμματοκιβώτιο\n"
+#~ "  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
+#~ "υπάρχουν\n"
+#~ "  -h            αυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
+#~ "χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] "
+#~ "[ -f <αρχείο>]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+#~ "<ερώτηση> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -"
+#~ "H <αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+#~ "<διευθ> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "επιλογές:\n"
+#~ "  -A <alias>    απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+#~ "  -a <αρχείο>   προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+#~ "  -b <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+#~ "  -c <διευθ>    καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+#~ "  -e <εντολή>   καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+#~ "  -f <αρχείο>   καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+#~ "  -F <αρχείο>   καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
+#~ "  -H <αρχείο>   καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+#~ "επικεφαλίδα\n"
+#~ "  -i <αρχείο>   καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει "
+#~ "κατά την \n"
+#~ "απάντηση\n"
+#~ "  -m <τύπος>    καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+#~ "  -n            κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
+#~ "συστήματος\n"
+#~ "  -p            επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+#~ "  -Q <μεταβλητή>        ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
+#~ "ρυθμίσεων\n"
+#~ "  -R            ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+#~ "  -s <θέμα>     καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+#~ "  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+#~ "  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+#~ "  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
+#~ "'γραμματοκιβωτίων'\n"
+#~ "  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
+#~ "γραμματοκιβώτιο\n"
+#~ "  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
+#~ "υπάρχουν\n"
+#~ "  -h            αυτό το μήνυμα βοήθειας"
index 2168cfc7e49236bc7357c4bbdefbbeda80f74e01..cee991b4b9168776743fedcd3a583f39b9188ca6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n"
 "Last-Translator: Richard Russon <rich@flatcap.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Select"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -227,86 +227,86 @@ msgstr "Unsubscribe"
 msgid "Catchup"
 msgstr "Catchup"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is not a directory."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Subscribed newsgroups"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Newsgroups on server [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailboxes [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Can't attach a directory!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "No files match the file mask"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Mailbox deletion failed."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Cannot delete root folder"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Really delete mailbox \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox deleted."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox not deleted."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Chdir to: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error scanning directory."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "count, or do(n)'t sort? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -324,33 +324,33 @@ msgstr ""
 "do(n)'t sort? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dazecwn"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "New file name: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Can't view a directory"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error trying to view file"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Subscribe pattern: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Unsubscribe pattern: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "No newsgroups match the mask"
 
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "%s: too few arguments"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: no such attribute"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Error setting SASL external security strength"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Error setting SASL external user name"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect command failed."
 
@@ -1027,65 +1027,65 @@ msgstr "[unable to calculate]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[invalid date]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Server certificate is not yet valid"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Server certificate has expired"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Failed to find enough entropy on your system"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "cannot get certificate subject"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "cannot get certificate common name"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "certificate owner does not match hostname %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "This certificate belongs to:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "This certificate was issued by:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "This certificate is valid"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   from %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     to %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
@@ -1096,40 +1096,40 @@ msgstr "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "roas"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)eject, accept (o)nce"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Exit  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Couldn't save certificate"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificate saved"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certificate host check failed: %s"
@@ -1137,19 +1137,19 @@ msgstr "Certificate host check failed: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O error"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "unknown error"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL failed: %s"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "SSL failed: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Unable to create SSL context"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "[-- This is an attachment --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Can't create %s: %s."
@@ -2245,12 +2245,12 @@ msgstr "Subscribing to %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Unsubscribing from %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscribed to %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Unsubscribed from %s"
@@ -2552,24 +2552,24 @@ msgstr "Error in command line: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "unable to determine nodename via uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: no group name"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "out of arguments"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Could not subscribe to %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr "No folder specified"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Could not unsubscribe from %s"
@@ -2637,157 +2637,224 @@ msgstr "Enter keys (^G to abort): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error initializing terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "unable to determine username"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "unable to determine home directory"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Error: value '%s' is invalid for -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s does not exist. Create it?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Failed to parse mailto: link"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "No recipients specified."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Cannot use -E flag with stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Cannot parse message template: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: unable to attach file."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No mailbox with new mail."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No incoming mailboxes defined."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox is empty."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Reading %s..."
@@ -2821,7 +2888,7 @@ msgstr "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Writing %s..."
@@ -2904,33 +2971,33 @@ msgstr "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Tagging is not supported."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Scanning %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Could not flush message to disk"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "md_commit_message(): unable to set time on file"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Waiting for fcntl lock... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Waiting for flock attempt... %d"
@@ -3056,7 +3123,7 @@ msgstr "Username at %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password for %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "failed to parse notmuch uri: %s"
@@ -3093,16 +3160,16 @@ msgstr "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unknown reason"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Reading messages..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "No more messages in the thread."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Can't write to virtual folder."
 
@@ -3220,19 +3287,19 @@ msgstr "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mail not sent."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Trying to extract PGP keys...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3241,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
@@ -3249,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3258,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3266,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3274,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5780,7 +5847,7 @@ msgstr "Print tagged attachment(s)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Print attachment?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 
@@ -6089,20 +6156,20 @@ msgstr "Could not find any mime.types file."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Could not open %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail must be set in order to send mail."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error sending message, child exited %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output of the delivery process"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Bad IDN %s while preparing resent-from."
@@ -6175,7 +6242,7 @@ msgstr "Root message is not visible in this limited view."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Parent message is not visible in this limited view."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
@@ -6183,7 +6250,7 @@ msgstr ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6215,7 +6282,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6227,7 +6294,7 @@ msgstr ""
 "    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6239,11 +6306,102 @@ msgstr ""
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
 "under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Default options:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Compile options:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
index e0c51329fc3bd31c933acbb0adb841bf935bb445..1478dd87c9c68a357bc91384cc70efaf9b4f694d 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -232,87 +232,87 @@ msgstr "Malabonis %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Abonas %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Poŝtfakoj [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ne eblas aldoni dosierujon!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Renomado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Poŝtfako forviŝita."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Ne eblas forviŝi radikan poŝtujon"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Poŝtfako forviŝita."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Poŝtfako ne forviŝita."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosieromasko: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
 msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -328,33 +328,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nova dosieronomo: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ne eblas rigardi dosierujon"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Abonas %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Malabonis %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "%s: nesufiĉe da argumentoj"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Eraro dum agordo de SASL-sekureco-forto"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis."
 
@@ -1050,65 +1050,65 @@ msgstr "[ne eblas kalkuli]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Ne trovis sufiĉe da entropio en via sistemo"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "ne eblas akiri atestilan temon"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "ne eblas akiri atestilan normalan nomon"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "posedanto de atestilo ne kongruas kun komputilretnomo %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ĉi tiu atestilo estas valida"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-fingrospuro: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-fingrospuro: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo (%d de %d en ĉeno)"
@@ -1119,40 +1119,40 @@ msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo (%d de %d en ĉeno)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "muas"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne eblis skribi atestilon"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Malsukcesis kontrolo de gastiganta atestilo: %s"
@@ -1160,19 +1160,19 @@ msgstr "Malsukcesis kontrolo de gastiganta atestilo: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "eraro ĉe legado aŭ skribado"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL malsukcesis: %s"
@@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "SSL malsukcesis: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Malsukcesis krei SSL-kuntekston"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "[-- Ĉi tiu estas parto --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne eblas krei %s: %s."
@@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "Abonas %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Malabonas %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonas %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Malabonis %s"
@@ -2597,25 +2597,25 @@ msgstr "Eraro en komandlinio: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "ne eblas eltrovi la komputilretnomo per 'uname()'"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: mankas gruponomo"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Abonas %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Malabonis %s"
@@ -2681,153 +2681,149 @@ msgstr "Donu ŝlosilojn (^G por nuligi): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Uzmanieroj: neomutt [<opcioj>] [-z] [-f <dosiero> | -yZ]\n"
-"            neomutt [<opcioj>] [-Ex] [-Hi <dosiero>] [-s <temo>] [-bc "
-"<adreso>]\n"
-"                 [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...]\n"
-"            neomutt [<opcioj>] [-x] [-s <temo>] [-bc <adreso>]\n"
-"                 [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...] < mesaĝo\n"
-"            neomutt [<opcioj>] -p\n"
-"            neomutt [<opcioj>] -A <nomo> [...]\n"
-"            neomutt [<opcioj>] -Q <variablo> [...]\n"
-"            neomutt [<opcioj>] -D\n"
-"            neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"Opcioj:\n"
-"  -A <nomo>      traduki la nomon per la adresaro\n"
-"  -a <dosiero> [...] --\n"
-"                 aldoni dosiero(j)n al la mesaĝo\n"
-"  -b <adreso>    specifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
-"  -c <adreso>    specifi adreson por kopio (CC)\n"
-"  -D             montri en ĉefeligujo la valorojn de ĉiuj variabloj\n"
-"  -d <nivelo>    skribi sencimigan eligon al ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            redakti la malnetaĵon (-H) aŭ la inkluzivitan dosieron (-i)\n"
-"  -e <komando>   specifi komandon por ruligi post la starto\n"
-"  -f <dosiero>   specifi la poŝtfakon por malfermi\n"
-"  -F <dosiero>   specifi alian dosieron neomuttrc\n"
-"  -H <dosiero>   specifi malnetan dosieron por legi la ĉapon kaj korpon\n"
-"  -i <dosiero>   specifi dosieron kiun NeoMutt inkluzivu en la respondo\n"
-"  -m <speco>     specifi implicitan specon de poŝtfako\n"
-"  -n             indikas al NeoMutt ne legi la sisteman dosieron neomuttrc\n"
-"  -p             revoki prokrastitan mesaĝon\n"
-"  -Q <variablo>  pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
-"  -R             malfermi poŝtfakon nurlege\n"
-"  -s <temo>      specifi temlinion (en citiloj, se ĝi enhavas spacetojn)\n"
-"  -v             montri version kaj parametrojn de la tradukaĵo\n"
-"  -x             imiti la sendreĝimon de mailx\n"
-"  -y             elekti poŝtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
-"  -z             eliri tuj, se ne estas mesaĝoj en la poŝtfako\n"
-"  -Z             malfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, se "
-"mankas\n"
-"  -h             doni ĉi tiun helpmesaĝon"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne eblas eltrovi la uzantonomo"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne eblas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Eraro: valoro '%s' ne validas por '-d'."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ne ekzistas.  Ĉu krei ĝin?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nenia ricevonto specifita."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poŝtfako estas malplena."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legiĝas %s..."
@@ -2862,7 +2858,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribiĝas %s..."
@@ -2945,34 +2941,34 @@ msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Traserĉas %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Ne eblis elbufrigi mesaĝon al disko"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): ne eblas ŝanĝi tempon de dosiero"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-ŝloson!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-ŝloson!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-ŝloson... %d"
@@ -3099,7 +3095,7 @@ msgstr "Uzantonomo ĉe %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
@@ -3135,17 +3131,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Sendas mesaĝon..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"
@@ -3266,19 +3262,19 @@ msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon entekste.  Ĉu refali al PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaĝo ne sendita."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-mesaĝoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3287,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3296,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3305,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne eblas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3313,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3321,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne eblas trovi subskribon. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5895,7 +5891,7 @@ msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Ĉu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6208,20 +6204,20 @@ msgstr "Ne eblis sendi la mesaĝon."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
@@ -6294,7 +6290,7 @@ msgstr "Radika mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Patra mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6303,7 +6299,7 @@ msgstr ""
 "Multaj aliaj homoj ne menciitaj ĉi tie kontribuis programliniojn,\n"
 "riparojn, kaj sugestojn.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6335,7 +6331,7 @@ msgstr ""
 "    GNU kun ĉi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
 "    Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, Usono.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6343,7 +6339,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6355,12 +6351,101 @@ msgstr ""
 "NeoMutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
 "sub difinitaj kondiĉoj; tajpu 'neomutt -vv' por detaloj.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmanieroj: neomutt [<opcioj>] [-z] [-f <dosiero> | -yZ]\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] [-Ex] [-Hi <dosiero>] [-s <temo>] [-bc "
+#~ "<adreso>]\n"
+#~ "                 [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...]\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] [-x] [-s <temo>] [-bc <adreso>]\n"
+#~ "                 [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...] < mesaĝo\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] -p\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] -A <nomo> [...]\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] -Q <variablo> [...]\n"
+#~ "            neomutt [<opcioj>] -D\n"
+#~ "            neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcioj:\n"
+#~ "  -A <nomo>      traduki la nomon per la adresaro\n"
+#~ "  -a <dosiero> [...] --\n"
+#~ "                 aldoni dosiero(j)n al la mesaĝo\n"
+#~ "  -b <adreso>    specifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
+#~ "  -c <adreso>    specifi adreson por kopio (CC)\n"
+#~ "  -D             montri en ĉefeligujo la valorojn de ĉiuj variabloj\n"
+#~ "  -d <nivelo>    skribi sencimigan eligon al ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            redakti la malnetaĵon (-H) aŭ la inkluzivitan dosieron (-"
+#~ "i)\n"
+#~ "  -e <komando>   specifi komandon por ruligi post la starto\n"
+#~ "  -f <dosiero>   specifi la poŝtfakon por malfermi\n"
+#~ "  -F <dosiero>   specifi alian dosieron neomuttrc\n"
+#~ "  -H <dosiero>   specifi malnetan dosieron por legi la ĉapon kaj korpon\n"
+#~ "  -i <dosiero>   specifi dosieron kiun NeoMutt inkluzivu en la respondo\n"
+#~ "  -m <speco>     specifi implicitan specon de poŝtfako\n"
+#~ "  -n             indikas al NeoMutt ne legi la sisteman dosieron "
+#~ "neomuttrc\n"
+#~ "  -p             revoki prokrastitan mesaĝon\n"
+#~ "  -Q <variablo>  pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
+#~ "  -R             malfermi poŝtfakon nurlege\n"
+#~ "  -s <temo>      specifi temlinion (en citiloj, se ĝi enhavas spacetojn)\n"
+#~ "  -v             montri version kaj parametrojn de la tradukaĵo\n"
+#~ "  -x             imiti la sendreĝimon de mailx\n"
+#~ "  -y             elekti poŝtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z             eliri tuj, se ne estas mesaĝoj en la poŝtfako\n"
+#~ "  -Z             malfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, "
+#~ "se mankas\n"
+#~ "  -h             doni ĉi tiun helpmesaĝon"
index 66478f0fac9e8dd613b62bb98d8e2b12a8337123..7a772a38f396862680cea3e9ce7d1233978d4705 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Llorente\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -236,88 +236,88 @@ msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s no es un directorio."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Grupos de noticias en el servidor [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzones [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "El buzón fue suprimido."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "El buzón no fue suprimido."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a:"
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error leyendo directorio."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Patrón de archivos: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -334,33 +334,33 @@ msgid ""
 msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No se puede mostrar el directorio"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "%s: parámetros insuficientes"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: atributo desconocido"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Error al configurar el nombre de usuario externo SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
 
@@ -1067,67 +1067,67 @@ msgstr "[imposible calcular]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[fecha inválida]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "el propietario del certificado no coincide con el nombre del equipo %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado es válido"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1138,42 +1138,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "El certificado fue guardado"
@@ -1181,19 +1181,19 @@ msgstr "El certificado fue guardado"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Error de Entrada/Salida"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "CLOSE falló"
@@ -1201,12 +1201,12 @@ msgstr "CLOSE falló"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No se pudo crear %s: %s."
@@ -2368,12 +2368,12 @@ msgstr "Suscribiendo a %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -2689,25 +2689,25 @@ msgstr "Error en línea de comando: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr ""
@@ -2775,185 +2775,149 @@ msgstr "Entre keyID para %s: "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
-"<arch> ]\n"
-"     neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] "
-"[ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
-"     neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
-"     neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opciones:\n"
-"  -a <archivo>  añadir un archivo al mensaje\n"
-"  -b <dirección>        especifica una dirección para enviar copia ciega "
-"(BCC)\n"
-"  -c <dirección>        especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
-"  -e <comando>  especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
-"  -f <archivo>  especifica un buzón a leer\n"
-"  -F <archivo>  especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
-"  -H <archivo>  especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
-"  -i <archivo>  especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
-"  -m <tipo>     especifica un tipo de buzón\n"
-"  -n            produce que NeoMutt no lea el archivo neomuttrc del sistema\n"
-"  -p            continuar un mensaje pospuesto\n"
-"  -R            abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
-"  -s <asunto>   especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
-"espacios)\n"
-"  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
-"  -x            simula el modo de envío mailx\n"
-"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
-"  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
-"  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
-"hay\n"
-"  -h            este mensaje de ayuda\n"
-"uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
-"<arch> ]\n"
-"     neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] "
-"[ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
-"     neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
-"     neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opciones:\n"
-"  -a <archivo>  añadir un archivo al mensaje\n"
-"  -b <dirección>        especifica una dirección para enviar copia ciega "
-"(BCC)\n"
-"  -c <dirección>        especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
-"  -e <comando>  especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
-"  -f <archivo>  especifica un buzón a leer\n"
-"  -F <archivo>  especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
-"  -H <archivo>  especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
-"  -i <archivo>  especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
-"  -m <tipo>     especifica un tipo de buzón\n"
-"  -n            produce que NeoMutt no lea el archivo NeoMuttrc del sistema\n"
-"  -p            continuar un mensaje pospuesto\n"
-"  -R            abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
-"  -s <asunto>   especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
-"espacios)\n"
-"  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
-"  -x            simula el modo de envío mailx\n"
-"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
-"  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
-"  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
-"hay\n"
-"  -h            este mensaje de ayuda"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error al inicializar la terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Error: valor '%s' es inválido para -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Fallo al interpretar enlace mailto:"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "No hay destinatario."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "No se puede usar -E con la salida estándar"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
@@ -2988,7 +2952,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribiendo %s..."
@@ -3072,34 +3036,34 @@ msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
@@ -3228,7 +3192,7 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "fallo al interpretar uri nontmuch: %s"
@@ -3264,17 +3228,17 @@ msgstr "No se puede abrir la base de datos notmuch: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
@@ -3398,19 +3362,19 @@ msgstr "El mensaje no puede enviarse en modo inline. ¿Cambiar a PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Los mensajes S/MIME sin pistas sobre el contenido no están soportados."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Intentando extraer las claces PGP... \n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... \n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3419,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3428,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3437,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -3446,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3454,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6117,7 +6081,7 @@ msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6442,20 +6406,20 @@ msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail debe ser definido para mandar emails."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s inválido mientras se preparaba resent-from."
@@ -6531,13 +6495,13 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6555,7 +6519,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6563,7 +6527,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6576,12 +6540,121 @@ msgstr ""
 "teclee 'neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
 "bajo ciertas condiciones; teclee 'neomutt -vv' para más detalles.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opciones especificadas al compilar:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opciones especificadas al compilar:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<arch> ]\n"
+#~ "     neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H "
+#~ "<arch> ] [ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "     neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
+#~ "     neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones:\n"
+#~ "  -a <archivo>  añadir un archivo al mensaje\n"
+#~ "  -b <dirección>        especifica una dirección para enviar copia ciega "
+#~ "(BCC)\n"
+#~ "  -c <dirección>        especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
+#~ "  -e <comando>  especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
+#~ "  -f <archivo>  especifica un buzón a leer\n"
+#~ "  -F <archivo>  especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
+#~ "  -H <archivo>  especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
+#~ "  -i <archivo>  especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
+#~ "  -m <tipo>     especifica un tipo de buzón\n"
+#~ "  -n            produce que NeoMutt no lea el archivo neomuttrc del "
+#~ "sistema\n"
+#~ "  -p            continuar un mensaje pospuesto\n"
+#~ "  -R            abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
+#~ "  -s <asunto>   especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
+#~ "espacios)\n"
+#~ "  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
+#~ "  -x            simula el modo de envío mailx\n"
+#~ "  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
+#~ "  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
+#~ "hay\n"
+#~ "  -h            este mensaje de ayuda\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<arch> ]\n"
+#~ "     neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H "
+#~ "<arch> ] [ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "     neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
+#~ "     neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones:\n"
+#~ "  -a <archivo>  añadir un archivo al mensaje\n"
+#~ "  -b <dirección>        especifica una dirección para enviar copia ciega "
+#~ "(BCC)\n"
+#~ "  -c <dirección>        especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
+#~ "  -e <comando>  especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
+#~ "  -f <archivo>  especifica un buzón a leer\n"
+#~ "  -F <archivo>  especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
+#~ "  -H <archivo>  especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
+#~ "  -i <archivo>  especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
+#~ "  -m <tipo>     especifica un tipo de buzón\n"
+#~ "  -n            produce que NeoMutt no lea el archivo NeoMuttrc del "
+#~ "sistema\n"
+#~ "  -p            continuar un mensaje pospuesto\n"
+#~ "  -R            abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
+#~ "  -s <asunto>   especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
+#~ "espacios)\n"
+#~ "  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
+#~ "  -x            simula el modo de envío mailx\n"
+#~ "  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
+#~ "  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
+#~ "hay\n"
+#~ "  -h            este mensaje de ayuda"
index 2147c1023f156a51b979c362ffa28c367311238f..7653898e89bfc07fca1975ad20c1e466927fba63 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -232,89 +232,89 @@ msgstr "Loobun kaustast %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ei ole kataloog."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postkastid [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postkast on kustutatud."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postkasti ei kustutatud."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mine kataloogi: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Failimask: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -331,33 +331,33 @@ msgid ""
 msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Uus failinimi: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "%s: liiga vähe argumente"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
 
@@ -1059,67 +1059,67 @@ msgstr "[arvutamine ei õnnestu]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[vigane kuupäev]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Selle serveri omanik on:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   alates %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     kuni %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Sõrmejälg: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1130,42 +1130,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
@@ -1173,19 +1173,19 @@ msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "S/V viga"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "[-- See %s/%s lisa --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
@@ -2348,12 +2348,12 @@ msgstr "Tellin %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
@@ -2667,26 +2667,26 @@ msgstr "Viga käsureal: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Tellin %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Loobun kaustast %s..."
@@ -2753,195 +2753,149 @@ msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-"               [ -f <fail> ]\n"
-"          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-"               [ -Q <päring> ] [...]\n"
-"          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-"               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-"          neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-"               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-"               <aadr> [ ... ]\n"
-"          neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-"          neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-"  -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
-"  -a <fail>     lisa teatele fail\n"
-"  -b <aadress>  määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
-"  -c <aadress>  määra koopia (CC) aadress\n"
-"  -e <käsk>     käivita peale algväärtutamist käsk\n"
-"  -f <fail>     millist postkasti lugeda\n"
-"  -F <fail>     määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
-"  -H <fail>     määra päiste mustandi fail\n"
-"  -i <fail>     fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
-"  -m <tüüp>     määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-"  -n            ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
-"  -p            lae postitusootel teade\n"
-"  -Q <muutuja>  loe seadete muutuja\n"
-"  -R            ava postkast ainult lugemiseks\n"
-"  -s <teema>    määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-"  -v            näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-"  -x            simuleeri mailx saatmise moodi\n"
-"  -y            vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-"  -z            välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-"  -Z            ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-"  -h            esita see abiinfo\n"
-"kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-"               [ -f <fail> ]\n"
-"          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-"               [ -Q <päring> ] [...]\n"
-"          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-"               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-"          neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-"               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-"               <aadr> [ ... ]\n"
-"          neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-"          neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-"  -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
-"  -a <fail>     lisa teatele fail\n"
-"  -b <aadress>  määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
-"  -c <aadress>  määra koopia (CC) aadress\n"
-"  -e <käsk>     käivita peale algväärtutamist käsk\n"
-"  -f <fail>     millist postkasti lugeda\n"
-"  -F <fail>     määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
-"  -H <fail>     määra päiste mustandi fail\n"
-"  -i <fail>     fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
-"  -m <tüüp>     määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-"  -n            ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
-"  -p            lae postitusootel teade\n"
-"  -Q <muutuja>  loe seadete muutuja\n"
-"  -R            ava postkast ainult lugemiseks\n"
-"  -s <teema>    määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-"  -v            näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-"  -x            simuleeri mailx saatmise moodi\n"
-"  -y            vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-"  -z            välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-"  -Z            ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-"  -h            esita see abiinfo"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr ""
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Saajaid ei ole määratud."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: faili ei saa lisada."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
@@ -2976,7 +2930,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
@@ -3059,35 +3013,35 @@ msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Valin %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
@@ -3215,7 +3169,7 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3251,17 +3205,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
@@ -3382,19 +3336,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3403,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3412,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3421,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3429,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3437,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6057,7 +6011,7 @@ msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6375,20 +6329,20 @@ msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6463,13 +6417,13 @@ msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6487,7 +6441,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6495,7 +6449,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6509,12 +6463,127 @@ msgstr ""
 "NeoMutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
 "detailsemat infot saate käsuga 'neomutt -vv'.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Kompileerimise võtmed:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Kompileerimise võtmed:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+#~ "               [ -f <fail> ]\n"
+#~ "          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+#~ "               [ -Q <päring> ] [...]\n"
+#~ "          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+#~ "               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+#~ "          neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+#~ "<fail> ]\n"
+#~ "               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+#~ "               <aadr> [ ... ]\n"
+#~ "          neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+#~ "          neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "võtmed:\n"
+#~ "  -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
+#~ "  -a <fail>     lisa teatele fail\n"
+#~ "  -b <aadress>  määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
+#~ "  -c <aadress>  määra koopia (CC) aadress\n"
+#~ "  -e <käsk>     käivita peale algväärtutamist käsk\n"
+#~ "  -f <fail>     millist postkasti lugeda\n"
+#~ "  -F <fail>     määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
+#~ "  -H <fail>     määra päiste mustandi fail\n"
+#~ "  -i <fail>     fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
+#~ "  -m <tüüp>     määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+#~ "  -n            ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
+#~ "  -p            lae postitusootel teade\n"
+#~ "  -Q <muutuja>  loe seadete muutuja\n"
+#~ "  -R            ava postkast ainult lugemiseks\n"
+#~ "  -s <teema>    määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+#~ "  -v            näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+#~ "  -x            simuleeri mailx saatmise moodi\n"
+#~ "  -y            vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+#~ "  -z            välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+#~ "  -Z            ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+#~ "  -h            esita see abiinfo\n"
+#~ "kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+#~ "               [ -f <fail> ]\n"
+#~ "          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+#~ "               [ -Q <päring> ] [...]\n"
+#~ "          neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+#~ "               [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+#~ "          neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+#~ "<fail> ]\n"
+#~ "               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+#~ "               <aadr> [ ... ]\n"
+#~ "          neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+#~ "          neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "võtmed:\n"
+#~ "  -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
+#~ "  -a <fail>     lisa teatele fail\n"
+#~ "  -b <aadress>  määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
+#~ "  -c <aadress>  määra koopia (CC) aadress\n"
+#~ "  -e <käsk>     käivita peale algväärtutamist käsk\n"
+#~ "  -f <fail>     millist postkasti lugeda\n"
+#~ "  -F <fail>     määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
+#~ "  -H <fail>     määra päiste mustandi fail\n"
+#~ "  -i <fail>     fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
+#~ "  -m <tüüp>     määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+#~ "  -n            ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
+#~ "  -p            lae postitusootel teade\n"
+#~ "  -Q <muutuja>  loe seadete muutuja\n"
+#~ "  -R            ava postkast ainult lugemiseks\n"
+#~ "  -s <teema>    määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+#~ "  -v            näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+#~ "  -x            simuleeri mailx saatmise moodi\n"
+#~ "  -y            vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+#~ "  -z            välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+#~ "  -Z            ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+#~ "  -h            esita see abiinfo"
index 73ecc33693f665367722b993aab6a13a4c91b50b..6d28065b26de8bae55a68caf1909f41a95301e28 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Hautatu"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -230,87 +230,87 @@ msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ez da karpeta bat."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "%s-ra harpideturik"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postakutxak [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Karpeta [%s], Fitxategi maskara: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ezin da karpeta bat gehitu!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "\"Create\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Berrizendaketa IMAP postakutxentzat bakarrik onartzen da"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "\"Delete\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Postakutxa ezabatua."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Ezin da erro karpeta ezabatu"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Benetan \"%s\" postakutxa ezabatu?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postakutxa ezabatua."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postakutxa ez da ezabatu."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Karpetara joan: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errorea karpeta arakatzerakoan."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Fitxategi maskara: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
 msgstr "Atzekoz aurrera (d)ataz, (a)lphaz, tamaina(z) edo ez orde(n)atu? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -326,33 +326,33 @@ msgid ""
 msgstr "(d)ataz, (a)lpha, tamaina(z) edo ez orde(n)atu? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Fitxategi izen berria: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ezin da karpeta ikusi"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Errorea fitxategia ikusten saiatzerakoan"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "%s-ra harpideturik"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "%s: argumentu gutxiegi"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ez da atributua aurkitu"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Errorea SASL kanpo segurtasun maila ezartzean"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Errorea SASL kanpo erabiltzaile izena ezartzean"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
 
@@ -1056,67 +1056,67 @@ msgstr "[ezin da kalkulatu]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[baliogabeko data]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Jadanik zerbitzari ziurtagiria ez da baliozkoa"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria denboraz kanpo dago"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Huts zure sisteman entropia nahikoak bidaltzerakoan"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "S/MIME ziurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ziurtagiriaren jabea:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Honek emandako ziurtagiria:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ziurtagiria hau baliozkoa da"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s-tik"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s-ra"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Hatz-marka: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Hatz-marka: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1127,42 +1127,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Irten  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Kontuz: Ezin da ziurtagiria gorde"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ziurtagiria gordea"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Ziurtagiria gordea"
@@ -1170,19 +1170,19 @@ msgstr "Ziurtagiria gordea"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "S/I errorea"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL hutsa: %s"
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "SSL hutsa: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "[--  %s/%s gehigarri hau --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ez da onartzen --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ezin da %s sortu: %s."
@@ -2318,12 +2318,12 @@ msgstr "%s-ra harpidetzen..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s-ra harpideturik"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
@@ -2630,25 +2630,25 @@ msgstr "Komando lerroan errorea: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "ezinda erabiltzaile izena aurkitu"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: ez dago talde izenik"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "argumentu gehiegi"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "%s-ra harpideturik"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Ez da gairik ezarri."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
@@ -2714,150 +2714,149 @@ msgstr "Sartu gakoak (^G uzteko): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Kar = %s, Zortziko = %o, hamarreko = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"erabilera: neomutt [<aukerak>] [-z] [-f <fitx> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<aukerak>] [-x] [-Hi <fitx>] [-s <gaia>] [-bc <helb>] [-a "
-"<fitx> [...]] [--] <helb> [...]\n"
-"       neomutt [<aukerak>] -p\n"
-"       neomutt [<aukerak>] -A <ezizena> [...]\n"
-"       neomutt [<aukerak>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<aukerak>] -D\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"aukerak:\n"
-"  -A <ezizena>  zabaldu emandako ezizena\n"
-"  -a <fitx>     erantsi fitxategi bat mezura\n"
-"  -b <helbidea> zehaztu ezkutuko kopiarako (BCC) helbide bat\n"
-"  -c <helbidea> zehaztu kopiarako (CC) helbide bat\n"
-"  -D            inprimatu aldagai guztien balioa irteera estandarrean\n"
-"  -d <maila>    inprimatu arazpen irteera hemen: ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <komandoa> zehaztu abiarazi ondoren exekutatuko den komando bat\n"
-"  -f <fitx>     zein posta-kutxa irakurri zehaztu\n"
-"  -F <fitx>     beste neomuttrc fitxategi bat zehaztu\n"
-"  -H <fitx>     zehaztu zirriborro fitxategi bat burua eta gorputza bertatik "
-"kopiatzeko\n"
-"  -i <fitx>     zehaztu neomutt-ek gorputzean txertatu behar duen fitxategi "
-"bat\n"
-"  -m <type>     zehaztu lehenetsiriko postakutxa mota\n"
-"  -n            NeoMutt-ek sistema neomuttrc ez irakurtzea eragiten du\n"
-"  -p            atzeratutako mezu bat berreskuratzen du\n"
-"  -Q <aldagaia> galdezkatu konfigurazio aldagai bat\n"
-"  -R            ireki postakutxa irakurketa-soileko moduan\n"
-"  -s <gaia>     zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n"
-"  -v            ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n"
-"  -x            simulatu mailx bidalketa modua\n"
-"  -y            zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n"
-"  -z            irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n"
-"  -Z            ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez "
-"balego\n"
-"  -h            laguntza testu hau"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errorea terminala abiaraztekoan."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ezinda erabiltzaile izena aurkitu"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ezin da \"home\" karpeta aukeratu"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Errorea: '%s' IDN okerra da."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Huts maito: lotura analizatzean"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Ez da jasotzailerik eman."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Ezin da mezu fitxategia ireki: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postakutxa hutsik dago."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s irakurtzen..."
@@ -2892,7 +2891,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s idazten..."
@@ -2975,35 +2974,35 @@ msgstr "Elkarrizketetan ez da saltorik inplementatu."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markatzea ez da onartzen."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Arakatzen %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Ezin da mezua bidali."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl lock itxaroten denbora amaitu da!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "fcntl lock itxaroten... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock lock itxaroten denbora amaitu da!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock eskuratzea itxaroten... %d"
@@ -3132,7 +3131,7 @@ msgstr "%s -n erabiltzaile izena: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
@@ -3168,17 +3167,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Mezua bidaltzen..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s"
@@ -3301,19 +3300,19 @@ msgstr "Mezua ezin da erantsia bidali.  PGP/MIME erabiltzea itzuli?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Eposta ez da bidali."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME mezuak ez dira onartzen edukian gomendiorik ez badute."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3322,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: zatianitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3331,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: konsistentzi gabeko zatianitz/sinaturiko estruktura! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3340,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "[-- Kontuz: Ezin dira %s/%s sinadurak egiaztatu. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3348,7 +3347,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hurrengo datuak sinaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3356,7 +3355,7 @@ msgstr ""
 "[-- Kontuz: Ez da sinadurarik aurkitu. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5958,7 +5957,7 @@ msgstr "Markaturiko mezua(k) inprimatu?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Gehigarria inprimatu?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6276,20 +6275,20 @@ msgstr "Ezin da mezua bidali."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Postaketa prozesuaren irteera"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
@@ -6363,7 +6362,7 @@ msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6372,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 "Izendatzen ez diren beste zenbaitek kodea, zuzenketak eta gomendioekin\n"
 "lagundu dute.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6390,7 +6389,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6398,7 +6397,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6406,12 +6405,96 @@ msgid ""
 "under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Konpilazio aukerak:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Konpilazio aukerak:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "erabilera: neomutt [<aukerak>] [-z] [-f <fitx> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<aukerak>] [-x] [-Hi <fitx>] [-s <gaia>] [-bc <helb>] [-a "
+#~ "<fitx> [...]] [--] <helb> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<aukerak>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<aukerak>] -A <ezizena> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<aukerak>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<aukerak>] -D\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "aukerak:\n"
+#~ "  -A <ezizena>  zabaldu emandako ezizena\n"
+#~ "  -a <fitx>     erantsi fitxategi bat mezura\n"
+#~ "  -b <helbidea> zehaztu ezkutuko kopiarako (BCC) helbide bat\n"
+#~ "  -c <helbidea> zehaztu kopiarako (CC) helbide bat\n"
+#~ "  -D            inprimatu aldagai guztien balioa irteera estandarrean\n"
+#~ "  -d <maila>    inprimatu arazpen irteera hemen: ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <komandoa> zehaztu abiarazi ondoren exekutatuko den komando bat\n"
+#~ "  -f <fitx>     zein posta-kutxa irakurri zehaztu\n"
+#~ "  -F <fitx>     beste neomuttrc fitxategi bat zehaztu\n"
+#~ "  -H <fitx>     zehaztu zirriborro fitxategi bat burua eta gorputza "
+#~ "bertatik kopiatzeko\n"
+#~ "  -i <fitx>     zehaztu neomutt-ek gorputzean txertatu behar duen "
+#~ "fitxategi bat\n"
+#~ "  -m <type>     zehaztu lehenetsiriko postakutxa mota\n"
+#~ "  -n            NeoMutt-ek sistema neomuttrc ez irakurtzea eragiten du\n"
+#~ "  -p            atzeratutako mezu bat berreskuratzen du\n"
+#~ "  -Q <aldagaia> galdezkatu konfigurazio aldagai bat\n"
+#~ "  -R            ireki postakutxa irakurketa-soileko moduan\n"
+#~ "  -s <gaia>     zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n"
+#~ "  -v            ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n"
+#~ "  -x            simulatu mailx bidalketa modua\n"
+#~ "  -y            zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n"
+#~ "  -z            irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n"
+#~ "  -Z            ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez "
+#~ "balego\n"
+#~ "  -h            laguntza testu hau"
index 5715f42965c669c2aa8ee5323958d8356c60d2cf..adc9a6ee0912e5a937a0ea070fe40ec6fffeb153 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -251,89 +251,89 @@ msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s n'est pas un répertoire."
 
 # , c-format
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Abonné à %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
 
 # , c-format
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "La suppression de la boîte aux lettres a échoué."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Changement de répertoire vers : "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Masque de fichier : "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -349,35 +349,35 @@ msgid ""
 msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nouveau nom de fichier : "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 
 # , c-format
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Abonné à %s"
 
 # , c-format
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Désabonné de %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s : pas assez d'arguments"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Erreur lors de la mise en place de la force de sécurité externe"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Erreur lors de la mise en place du nom d'utilisateur externe"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "La commande Preconnect a échoué."
 
@@ -1103,65 +1103,65 @@ msgstr "[impossible de calculer]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "impossible d'obtenir le détenteur du certificat (subject)"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "impossible d'obtenir le nom du détenteur du certificat (CN)"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte MD5 : %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
@@ -1172,42 +1172,42 @@ msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
@@ -1215,19 +1215,19 @@ msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "erreur d'E/S"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL a échoué : %s"
@@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "SSL a échoué : %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Impossible de créer le contexte SSL"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible --]\n"
 
 # , c-format
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
@@ -2398,13 +2398,13 @@ msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Désabonné de %s"
@@ -2740,27 +2740,27 @@ msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "impossible de déterminer nodename via uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: pas de nom de groupe"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Abonné à %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
 
 # , c-format
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Désabonné de %s"
@@ -2830,158 +2830,152 @@ msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"usage : neomutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n"
-"        neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc "
-"<adresse>] [-a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a <fichier> "
-"[...] --] <adresse> [...] < message\n"
-"        neomutt [<options>] -p\n"
-"        neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] -Q <requête> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] -D\n"
-"        neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options :\n"
-"  -A <alias>    développe l'alias mentionné\n"
-"  -a <fich> [...] --    attache un ou plusieurs fichiers à ce message\n"
-"                la liste des fichiers doit se terminer par la séquence \"--"
-"\"\n"
-"  -b <adresse>  spécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n"
-"  -c <adresse>  spécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
-"  -D            écrit la valeur de toutes les variables sur stdout\n"
-"  -d <niveau>   écrit les infos de débuggage dans ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            éditer le fichier brouillon (-H) ou d'inclusion (-i)\n"
-"  -e <commande> spécifier une commande à exécuter après l'initialisation\n"
-"  -f <fich>     spécifier quelle boîte aux lettres lire\n"
-"  -F <fich>     spécifier un fichier neomuttrc alternatif\n"
-"  -H <fich>     spécifier un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et "
-"corps\n"
-"  -i <fich>     spécifier un fichier que NeoMutt doit inclure dans le corps\n"
-"  -m <type>     spécifier un type de boîte aux lettres par défaut\n"
-"  -n            fait que NeoMutt ne lit pas le fichier neomuttrc système\n"
-"  -p            rappeler un message ajourné\n"
-"  -Q <variable> demande la valeur d'une variable de configuration\n"
-"  -R            ouvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
-"  -s <obj>      spécifie un objet (entre guillemets s'il contient des "
-"espaces)\n"
-"  -v            affiche la version et les définitions de compilation\n"
-"  -x            simule le mode d'envoi mailx\n"
-"  -y            sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste 'mailboxes'\n"
-"  -z            quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n"
-"  -Z            ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte "
-"sinon\n"
-"  -h            ce message d'aide"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Pas de destinataire spécifié."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin"
 
 # , c-format
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
 
 # , c-format
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
 # , c-format
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
@@ -3017,7 +3011,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
 # , c-format
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
@@ -3102,36 +3096,36 @@ msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Impossible de recopier le message physiquement sur le disque (flush)"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !"
 
 # , c-format
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !"
 
 # , c-format
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
@@ -3268,7 +3262,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
@@ -3305,18 +3299,18 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée."
 
 # , c-format
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille"
@@ -3444,20 +3438,20 @@ msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3466,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
@@ -3474,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Signature multipart/signed manquante ou mauvais format ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3483,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3491,7 +3485,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3499,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6106,7 +6100,7 @@ msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6434,21 +6428,21 @@ msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier."
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
@@ -6522,7 +6516,7 @@ msgstr "Le message racine n'est pas visible dans cette vue limitée."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6531,7 +6525,7 @@ msgstr ""
 "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
 "du code, des corrections et des suggestions.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6564,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6572,7 +6566,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6585,12 +6579,104 @@ msgstr ""
 "NeoMutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
 "sous certaines conditions ; tapez 'neomutt -vv' pour les détails.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Options de compilation :"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Options de compilation :"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage : neomutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc "
+#~ "<adresse>] [-a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a "
+#~ "<fichier> [...] --] <adresse> [...] < message\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -Q <requête> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -D\n"
+#~ "        neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options :\n"
+#~ "  -A <alias>    développe l'alias mentionné\n"
+#~ "  -a <fich> [...] --    attache un ou plusieurs fichiers à ce message\n"
+#~ "                la liste des fichiers doit se terminer par la séquence "
+#~ "\"--\"\n"
+#~ "  -b <adresse>  spécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresse>  spécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
+#~ "  -D            écrit la valeur de toutes les variables sur stdout\n"
+#~ "  -d <niveau>   écrit les infos de débuggage dans ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            éditer le fichier brouillon (-H) ou d'inclusion (-i)\n"
+#~ "  -e <commande> spécifier une commande à exécuter après l'initialisation\n"
+#~ "  -f <fich>     spécifier quelle boîte aux lettres lire\n"
+#~ "  -F <fich>     spécifier un fichier neomuttrc alternatif\n"
+#~ "  -H <fich>     spécifier un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et "
+#~ "corps\n"
+#~ "  -i <fich>     spécifier un fichier que NeoMutt doit inclure dans le "
+#~ "corps\n"
+#~ "  -m <type>     spécifier un type de boîte aux lettres par défaut\n"
+#~ "  -n            fait que NeoMutt ne lit pas le fichier neomuttrc système\n"
+#~ "  -p            rappeler un message ajourné\n"
+#~ "  -Q <variable> demande la valeur d'une variable de configuration\n"
+#~ "  -R            ouvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
+#~ "  -s <obj>      spécifie un objet (entre guillemets s'il contient des "
+#~ "espaces)\n"
+#~ "  -v            affiche la version et les définitions de compilation\n"
+#~ "  -x            simule le mode d'envoi mailx\n"
+#~ "  -y            sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste "
+#~ "'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la "
+#~ "BAL\n"
+#~ "  -Z            ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte "
+#~ "sinon\n"
+#~ "  -h            ce message d'aide"
index dd204823285604e4185419a111265fa8e682029f..dc56f226db9dbdf70eff5465928a2ce517f04dec 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Roghnaigh"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -233,88 +233,88 @@ msgstr "Díliostáilte ó %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Ní comhadlann í %s."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Boscaí Poist [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ní féidir cruthú ach le boscaí poist IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ní féidir athainmniú ach le boscaí poist IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Scriosadh an bosca."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Scriosadh an bosca."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Níor scriosadh an bosca."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Chdir go: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Masc Comhaid: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -331,33 +331,33 @@ msgid ""
 msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Ainm comhaid nua: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "%s: níl go leor argóintí ann"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: níl a leithéid d'aitreabúid ann"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
 
@@ -1104,67 +1104,67 @@ msgstr "[ní féidir a ríomh]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[dáta neamhbhailí]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Tá an teastas neamhbhailí fós"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tá an teastas as feidhm"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Níl go leor eantrópacht ar fáil ar do chóras-sa"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Níl úinéir an teastais S/MIME comhoiriúnach leis an seoltóir."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tá an teastas seo ag:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Bhí an teastas seo eisithe ag:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tá an teastas bailí"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ó %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     go %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Méarlorg SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Méarlorg MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1175,42 +1175,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Scoir   "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Rabhadh: Ní féidir an teastas a shábháil"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sábháladh an teastas"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sábháladh an teastas"
@@ -1218,19 +1218,19 @@ msgstr "Sábháladh an teastas"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Earráid I/A"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "earráid anaithnid"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Theip ar SSL: %s"
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "Theip ar SSL: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "[-- Bhí an t-iatán seo %s/%s --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s gan tacaíocht --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s."
@@ -2382,12 +2382,12 @@ msgstr "Ag liostáil le %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
@@ -2705,25 +2705,25 @@ msgstr "Earráid ar líne ordaithe: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "ní féidir an t-ainm úsáideora a aimsiú"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: gan ainm grúpa"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "níl go leor argóintí ann"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Liostáilte le %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Díliostáilte ó %s"
@@ -2789,141 +2789,149 @@ msgstr "Iontráil eochracha (^G chun scor):"
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Car = %s, Ochtnártha = %o, Deachúlach = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"roghanna:\n"
-"  -A <ailias>   leathnaigh an t-ailias sonraithe\n"
-"  -a <comhad>   cuir iatán leis an teachtaireacht\n"
-"  -b <seoladh>  sonraigh seoladh BCC\n"
-"  -c <seoladh>  sonraigh seoladh CC\n"
-"  -D            priontáil luach de gach athróg go stdout\n"
-"  -d <leibhéal> scríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <ordú>     sonraigh ordú le rith i ndiaidh an túsaithe\n"
-"  -f <comhad>   sonraigh an bosca poist le léamh\n"
-"  -F <comhad>   sonraigh comhad neomuttrc mar mhalairt\n"
-"  -H <comhad>   sonraigh comhad dréachta óna léitear an ceanntásc\n"
-"  -i <comhad>   sonraigh comhad le cur sa phríomhthéacs\n"
-"  -m <cineál>   réamhshocraigh cineál bosca poist\n"
-"  -n            ná léigh neomuttrc an chórais\n"
-"  -p            athghair teachtaireacht atá ar athlá\n"
-"  -Q <athróg>   iarratas ar athróg chumraíochta\n"
-"  -R            oscail bosca poist sa mhód inléite amháin\n"
-"  -s <ábhar>    sonraigh an t-ábhar (le comharthaí athfhriotail má tá spás "
-"ann)\n"
-"  -v            taispeáin an leagan agus athróga ag am tiomsaithe\n"
-"  -x            insamhail an mód seolta mailx\n"
-"  -y            roghnaigh bosca poist as do liosta\n"
-"  -z            scoir lom láithreach mura bhfuil aon teachtaireacht sa "
-"bhosca\n"
-"  -Z            oscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil "
-"ceann ann\n"
-"  -h            an chabhair seo"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Earráid agus teirminéal á thúsú."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ní féidir an t-ainm úsáideora a aimsiú"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ní féidir an chomhadlann bhaile a aimsiú"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Earráid: Is drochIDN é '%s'."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Níl a leithéid de %s ann.  Cruthaigh?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teachtaireachta a oscailt: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Tá an bosca poist folamh."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s á léamh..."
@@ -2959,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol "
 "tuairisc fhabht)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s á scríobh..."
@@ -3042,35 +3050,35 @@ msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Níl clibeáil le fáil."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s á roghnú..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Thar am agus glas fcntl á dhéanamh!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Ag feitheamh le glas fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Thar am agus glas flock á dhéanamh!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ag feitheamh le hiarracht flock... %d"
@@ -3199,7 +3207,7 @@ msgstr "Ainm úsáideora ag %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Focal faire do %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3235,17 +3243,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "earráid anaithnid"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s"
@@ -3371,20 +3379,20 @@ msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a sheoladh inlíne.  Úsáid PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Níor seoladh an post."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "Ní ghlacann le teachtaireachtaí S/MIME gan leideanna maidir lena n-inneachar."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3393,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: Prótacal anaithnid multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: Struchtúr neamhréireach multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3411,7 +3419,7 @@ msgstr ""
 "[-- Rabhadh: Ní féidir %s/%s síniú a fhíorú. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3419,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "[-- Is sínithe iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3427,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "[-- Rabhadh: Ní féidir aon síniú a aimsiú. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6060,7 +6068,7 @@ msgstr "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Priontáil iatán?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6383,22 +6391,22 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr ""
 "Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d "
 "(%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Aschur an phróisis seolta"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
@@ -6473,14 +6481,14 @@ msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr "Thug neart daoine eile cód, ceartúcháin, agus moltaí dúinn.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6515,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 "    Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "    Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6523,7 +6531,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6537,12 +6545,73 @@ msgstr ""
 "a athdháileadh, agus fáilte, ach de réir coinníollacha áirithe.\n"
 "Iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Roghanna tiomsaithe:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Roghanna tiomsaithe:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "roghanna:\n"
+#~ "  -A <ailias>   leathnaigh an t-ailias sonraithe\n"
+#~ "  -a <comhad>   cuir iatán leis an teachtaireacht\n"
+#~ "  -b <seoladh>  sonraigh seoladh BCC\n"
+#~ "  -c <seoladh>  sonraigh seoladh CC\n"
+#~ "  -D            priontáil luach de gach athróg go stdout\n"
+#~ "  -d <leibhéal> scríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <ordú>     sonraigh ordú le rith i ndiaidh an túsaithe\n"
+#~ "  -f <comhad>   sonraigh an bosca poist le léamh\n"
+#~ "  -F <comhad>   sonraigh comhad neomuttrc mar mhalairt\n"
+#~ "  -H <comhad>   sonraigh comhad dréachta óna léitear an ceanntásc\n"
+#~ "  -i <comhad>   sonraigh comhad le cur sa phríomhthéacs\n"
+#~ "  -m <cineál>   réamhshocraigh cineál bosca poist\n"
+#~ "  -n            ná léigh neomuttrc an chórais\n"
+#~ "  -p            athghair teachtaireacht atá ar athlá\n"
+#~ "  -Q <athróg>   iarratas ar athróg chumraíochta\n"
+#~ "  -R            oscail bosca poist sa mhód inléite amháin\n"
+#~ "  -s <ábhar>    sonraigh an t-ábhar (le comharthaí athfhriotail má tá "
+#~ "spás ann)\n"
+#~ "  -v            taispeáin an leagan agus athróga ag am tiomsaithe\n"
+#~ "  -x            insamhail an mód seolta mailx\n"
+#~ "  -y            roghnaigh bosca poist as do liosta\n"
+#~ "  -z            scoir lom láithreach mura bhfuil aon teachtaireacht sa "
+#~ "bhosca\n"
+#~ "  -Z            oscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil "
+#~ "ceann ann\n"
+#~ "  -h            an chabhair seo"
index 2a2ceb35f167946712ab7ccacc043375ad88969e..53b7ed12d2dfa629c491937dd5c282fc62b12f20 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -236,89 +236,89 @@ msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non é un directorio."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzóns [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Buzón borrado."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Buzón borrado."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Buzón non borrado."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro lendo directorio."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de ficheiro: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
 msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -334,33 +334,33 @@ msgid ""
 msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Novo nome de ficheiro: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Non é posible ver un directorio"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "%s: parámetros insuficientes"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: non hai tal atributo"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "O comando de preconexión fallou."
 
@@ -1067,67 +1067,67 @@ msgstr "[imposible calcular]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ data incorrecta ]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "O certificado do servidor expirou"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado é válido"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1138,42 +1138,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado gardado"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certificado gardado"
@@ -1181,19 +1181,19 @@ msgstr "Certificado gardado"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "O login fallou."
@@ -1201,12 +1201,12 @@ msgstr "O login fallou."
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "[-- Este adxunto %s/%s --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
@@ -2369,12 +2369,12 @@ msgstr "Subscribindo a %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
@@ -2691,26 +2691,26 @@ msgstr "Erro na liña de comando: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "parámetros insuficientes"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Subscribindo a %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
@@ -2778,187 +2778,149 @@ msgstr "Introduza keyID para %s: "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
-" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
-"<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
-"  -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
-"  -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <comando>  especificar un comando a executar despois do inicio\n"
-"  -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
-"  -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
-"  -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
-"  -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
-"resposta\n"
-"  -m <tipo>     especificar un tipo de buzón por defecto\n"
-"  -n            fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
-"  -p            editar unha mensaxe posposta\n"
-"  -R            abrir un buzón en modo de só lectura\n"
-"  -s <tema>     especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
-"espacios)\n"
-"  -v            amosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
-"  -x            simula-lo modo de envío de mailx\n"
-"  -y            seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
-"  -z            salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
-"  -Z            abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de "
-"contado si non hai tal\n"
-"  -h            esta mensaxe de axuda\n"
-"uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
-" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
-"<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
-"  -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
-"  -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
-"  -e <comando>  especificar un comando a executar despois do inicio\n"
-"  -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
-"  -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
-"  -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
-"  -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
-"resposta\n"
-"  -m <tipo>     especificar un tipo de buzón por defecto\n"
-"  -n            fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
-"  -p            editar unha mensaxe posposta\n"
-"  -R            abrir un buzón en modo de só lectura\n"
-"  -s <tema>     especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
-"espacios)\n"
-"  -v            amosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
-"  -x            simula-lo modo de envío de mailx\n"
-"  -y            seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
-"  -z            salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
-"  -Z            abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de "
-"contado si non hai tal\n"
-"  -h            esta mensaxe de axuda"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error iniciando terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr ""
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Non foi especificado ningún destinatario."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
@@ -2994,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
 "fallo)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribindo %s..."
@@ -3078,34 +3040,34 @@ msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
@@ -3233,7 +3195,7 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3269,17 +3231,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
@@ -3401,33 +3363,33 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3436,7 +3398,7 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -3445,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3453,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6107,7 +6069,7 @@ msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6432,20 +6394,20 @@ msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6521,13 +6483,13 @@ msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6545,7 +6507,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6553,7 +6515,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6567,12 +6529,121 @@ msgstr ""
 "NeoMutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
 "baixo certas condicións; escriba 'neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opcións de compilación:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opcións de compilación:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
+#~ " [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
+#~ "<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ "  -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
+#~ "  -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
+#~ "  -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
+#~ "  -e <comando>  especificar un comando a executar despois do inicio\n"
+#~ "  -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
+#~ "  -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
+#~ "  -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
+#~ "  -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ "  -m <tipo>     especificar un tipo de buzón por defecto\n"
+#~ "  -n            fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
+#~ "  -p            editar unha mensaxe posposta\n"
+#~ "  -R            abrir un buzón en modo de só lectura\n"
+#~ "  -s <tema>     especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
+#~ "espacios)\n"
+#~ "  -v            amosa-la versión e las definicións en tempo de "
+#~ "compilación\n"
+#~ "  -x            simula-lo modo de envío de mailx\n"
+#~ "  -y            seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
+#~ "  -z            salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
+#~ "  -Z            abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír "
+#~ "de contado si non hai tal\n"
+#~ "  -h            esta mensaxe de axuda\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
+#~ " [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
+#~ "<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ "  -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
+#~ "  -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
+#~ "  -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
+#~ "  -e <comando>  especificar un comando a executar despois do inicio\n"
+#~ "  -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
+#~ "  -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
+#~ "  -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
+#~ "  -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ "  -m <tipo>     especificar un tipo de buzón por defecto\n"
+#~ "  -n            fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
+#~ "  -p            editar unha mensaxe posposta\n"
+#~ "  -R            abrir un buzón en modo de só lectura\n"
+#~ "  -s <tema>     especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
+#~ "espacios)\n"
+#~ "  -v            amosa-la versión e las definicións en tempo de "
+#~ "compilación\n"
+#~ "  -x            simula-lo modo de envío de mailx\n"
+#~ "  -y            seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
+#~ "  -z            salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
+#~ "  -Z            abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír "
+#~ "de contado si non hai tal\n"
+#~ "  -h            esta mensaxe de axuda"
index d7a7a4d27a852e02cd3b8c005673726fb407d211..d343583bd9afb898b93bc52807a293bdefad6361 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,89 +234,89 @@ msgstr "%s leírása..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postafiókok [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelő fájl"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Postafiók törölve."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postafiók törölve."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "A postafiók nem lett törölve."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Könyvtár: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Fájlmaszk: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -332,33 +332,33 @@ msgid ""
 msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Az új fájl neve: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "A könyvtár nem jeleníthető meg"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelő fájl"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "%s: túl kevés paraméter"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
 
@@ -1062,67 +1062,67 @@ msgstr "[nem kiszámítható]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[érvénytelen dátum]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldővel. "
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "A tanusítványt kiállította:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   kezdete: %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     vége: %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Ujjlenyomat: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1133,42 +1133,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Kilép  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthető"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
@@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O hiba"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL sikertelen: %s"
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgstr "SSL sikertelen: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
@@ -2361,12 +2361,12 @@ msgstr "%s felírása..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s leírása..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s leírása..."
@@ -2681,26 +2681,26 @@ msgstr "Hibás parancssor: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "túl kevés paraméter"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "%s felírása..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "%s leírása..."
@@ -2766,205 +2766,149 @@ msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"használat:\n"
-"     neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
-"<fájl> ]\n"
-"     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
-"[...]\n"
-"     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
-"[...]\n"
-"     neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
-"<fájl> ]\n"
-"        [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
-"        [ ... ]\n"
-"     neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-"     neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-"  -A <álnév>    rövid név kifejtése\n"
-"  -a <fájl>     fájl csatolása a levélhez\n"
-"  -b <cím>      rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-"  -c <cím>      másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-"  -e <parancs>  megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-"  -f <fájl>     betöltendő levelesláda megadása\n"
-"  -F <fájl>     alternatív neomuttrc fájl használata\n"
-"  -H <fájl>     vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
-"                a törzset kell beolvasni\n"
-"  -i <fájl>     válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-"  -m <típus>    az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-"  -n            a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
-"neomuttrc-t\n"
-"  -p            elhalasztott levél visszahívása\n"
-"  -Q <változó>  konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
-"  -R            postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-"  -s <tárgy>    tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-"  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-"  -x            mailx küldés szimulálása\n"
-"  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
-"  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-"  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
-"nincs, kilép)\n"
-"  -h            kiírja ezt az üzenetet\n"
-"használat:\n"
-"     neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
-"<fájl> ]\n"
-"     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
-"[...]\n"
-"     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
-"[...]\n"
-"     neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
-"<fájl> ]\n"
-"        [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
-"        [ ... ]\n"
-"     neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-"     neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-"  -A <álnév>    rövid név kifejtése\n"
-"  -a <fájl>     fájl csatolása a levélhez\n"
-"  -b <cím>      rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-"  -c <cím>      másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-"  -e <parancs>  megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-"  -f <fájl>     betöltendő levelesláda megadása\n"
-"  -F <fájl>     alternatív neomuttrc fájl használata\n"
-"  -H <fájl>     vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
-"                a törzset kell beolvasni\n"
-"  -i <fájl>     válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-"  -m <típus>    az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-"  -n            a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
-"neomuttrc-t\n"
-"  -p            elhalasztott levél visszahívása\n"
-"  -Q <változó>  konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
-"  -R            postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-"  -s <tárgy>    tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-"  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-"  -x            mailx küldés szimulálása\n"
-"  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
-"  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-"  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
-"nincs, kilép)\n"
-"  -h            kiírja ezt az üzenetet"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nincs címzett megadva."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nincs bejövő postafiók megadva."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s olvasása..."
@@ -2999,7 +2943,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s írása..."
@@ -3082,35 +3026,35 @@ msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s választása..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidő beállítása nem sikerült"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Lejárt a maximális várakozási idő az fcntl lock-ra!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Lejárt a maximális várakozási idő az flock lock-ra!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
@@ -3238,7 +3182,7 @@ msgstr "%s azonosító: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3274,17 +3218,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz"
@@ -3405,19 +3349,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3426,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3435,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3444,7 +3388,7 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenőrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3452,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "[-- A következő adatok alá vannak írva --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3460,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6098,7 +6042,7 @@ msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6421,20 +6365,20 @@ msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítő folyamat kimenete"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mező előkészítésekor"
@@ -6509,13 +6453,13 @@ msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6533,7 +6477,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6541,7 +6485,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6555,12 +6499,139 @@ msgstr ""
 "A NeoMutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
 "szerint; írd be a 'neomutt -vv'-t a részletekért.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Fordítási opciók:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Fordítási opciók:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "használat:\n"
+#~ "     neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ "     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd."
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A "
+#~ "<álnév> ] [...]\n"
+#~ "     neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ "        [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] "
+#~ "<címek>\n"
+#~ "        [ ... ]\n"
+#~ "     neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+#~ "     neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ "  -A <álnév>    rövid név kifejtése\n"
+#~ "  -a <fájl>     fájl csatolása a levélhez\n"
+#~ "  -b <cím>      rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+#~ "  -c <cím>      másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+#~ "  -e <parancs>  megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+#~ "  -f <fájl>     betöltendő levelesláda megadása\n"
+#~ "  -F <fájl>     alternatív neomuttrc fájl használata\n"
+#~ "  -H <fájl>     vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
+#~ "                a törzset kell beolvasni\n"
+#~ "  -i <fájl>     válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+#~ "  -m <típus>    az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+#~ "  -n            a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
+#~ "neomuttrc-t\n"
+#~ "  -p            elhalasztott levél visszahívása\n"
+#~ "  -Q <változó>  konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
+#~ "  -R            postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+#~ "  -s <tárgy>    tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
+#~ "szóköz)\n"
+#~ "  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+#~ "  -x            mailx küldés szimulálása\n"
+#~ "  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
+#~ "  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+#~ "  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van "
+#~ "(ha nincs, kilép)\n"
+#~ "  -h            kiírja ezt az üzenetet\n"
+#~ "használat:\n"
+#~ "     neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ "     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd."
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "     neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A "
+#~ "<álnév> ] [...]\n"
+#~ "     neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ "        [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] "
+#~ "<címek>\n"
+#~ "        [ ... ]\n"
+#~ "     neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+#~ "     neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ "  -A <álnév>    rövid név kifejtése\n"
+#~ "  -a <fájl>     fájl csatolása a levélhez\n"
+#~ "  -b <cím>      rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+#~ "  -c <cím>      másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+#~ "  -e <parancs>  megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+#~ "  -f <fájl>     betöltendő levelesláda megadása\n"
+#~ "  -F <fájl>     alternatív neomuttrc fájl használata\n"
+#~ "  -H <fájl>     vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
+#~ "                a törzset kell beolvasni\n"
+#~ "  -i <fájl>     válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+#~ "  -m <típus>    az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+#~ "  -n            a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
+#~ "neomuttrc-t\n"
+#~ "  -p            elhalasztott levél visszahívása\n"
+#~ "  -Q <változó>  konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
+#~ "  -R            postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+#~ "  -s <tárgy>    tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
+#~ "szóköz)\n"
+#~ "  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+#~ "  -x            mailx küldés szimulálása\n"
+#~ "  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
+#~ "  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+#~ "  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van "
+#~ "(ha nincs, kilép)\n"
+#~ "  -h            kiírja ezt az üzenetet"
index c29f01171e13eed0943a84f3c69d252bf1144a5d..8c5999fc3b36c19d69f4b45c54eec90bf809dd32 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,87 +234,87 @@ msgstr "Berhenti langganan dari %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Tidak bisa menghapus kotak surat utama"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -331,33 +331,33 @@ msgid ""
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "%s: parameternya kurang"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Gagal mengeset tingkat keamanan eksternal SASL"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
 
@@ -1047,67 +1047,67 @@ msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1118,42 +1118,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
@@ -1161,19 +1161,19 @@ msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Kesalahan I/O"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL gagal: %s"
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "SSL gagal: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
@@ -2315,12 +2315,12 @@ msgstr "Berlangganan ke %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
@@ -2624,25 +2624,25 @@ msgstr "Error di baris perintah: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: tidak ada nama group"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Berhenti langganan dari %s"
@@ -2708,139 +2708,149 @@ msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"opsi:\n"
-"  -A <alias>    ekspansi alias\n"
-"  -a <file>     lampirkan file ke surat\n"
-"  -b <alamat>   alamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <alamat>   alamat carbon-copy (CC)\n"
-"  -D            tampilkan semua nilai variabel ke stdout\n"
-" -d <level>     catat keluaran debugging ke ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <perintah> perintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-"  -f <file>     kotak surat yang dibaca\n"
-"  -F <file>     file neomuttrc alternatif\n"
-"  -H <file>     file draft sebagai sumber header dan badan\n"
-"  -i <file>     file yang disertakan dalam badan surat\n"
-"  -m <jenis>    jenis kotak surat yang digunakan\n"
-"  -n            menyuruh NeoMutt untuk tidak membaca neomuttrc dari sistem\n"
-"  -p            lanjutkan surat yang ditunda\n"
-"  -Q <variabel> melakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-"  -R            buka kotak surat dengan modus baca-saja\n"
-"  -s <subj>     subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-"  -v            tunjukkan versi dan definisi saat compile\n"
-"  -x            simulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y            pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n"
-"  -z            langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-"  -Z            buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika "
-"tidak ada\n"
-"  -h            pesan bantuan ini"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
@@ -2875,7 +2885,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
@@ -2958,35 +2968,35 @@ msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Memindai %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
@@ -3115,7 +3125,7 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal"
@@ -3151,17 +3161,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
@@ -3283,19 +3293,19 @@ msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3304,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3313,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3322,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3330,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3338,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5956,7 +5966,7 @@ msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6274,20 +6284,20 @@ msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
@@ -6361,7 +6371,7 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6370,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "Banyak lagi yg tidak disebutkan disini telah menyumbangkan kode, perbaikan,\n"
 "dan saran.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6388,7 +6398,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6396,7 +6406,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6409,12 +6419,72 @@ msgstr ""
 "NeoMutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
 "dengan beberapa persyaratan; baca 'neomutt -vv' utk jelasnya.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opsi2 saat kompilasi:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opsi2 saat kompilasi:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opsi:\n"
+#~ "  -A <alias>    ekspansi alias\n"
+#~ "  -a <file>     lampirkan file ke surat\n"
+#~ "  -b <alamat>   alamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ "  -c <alamat>   alamat carbon-copy (CC)\n"
+#~ "  -D            tampilkan semua nilai variabel ke stdout\n"
+#~ " -d <level>     catat keluaran debugging ke ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <perintah> perintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+#~ "  -f <file>     kotak surat yang dibaca\n"
+#~ "  -F <file>     file neomuttrc alternatif\n"
+#~ "  -H <file>     file draft sebagai sumber header dan badan\n"
+#~ "  -i <file>     file yang disertakan dalam badan surat\n"
+#~ "  -m <jenis>    jenis kotak surat yang digunakan\n"
+#~ "  -n            menyuruh NeoMutt untuk tidak membaca neomuttrc dari "
+#~ "sistem\n"
+#~ "  -p            lanjutkan surat yang ditunda\n"
+#~ "  -Q <variabel> melakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+#~ "  -R            buka kotak surat dengan modus baca-saja\n"
+#~ "  -s <subj>     subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+#~ "  -v            tunjukkan versi dan definisi saat compile\n"
+#~ "  -x            simulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+#~ "  -y            pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+#~ "  -Z            buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika "
+#~ "tidak ada\n"
+#~ "  -h            pesan bantuan ini"
index 96fd9276d55731cdcbb9630df8b478cc61971e80..2c89f526d81703e0cf9533d5cedb3ddbb0dd5dc7 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,87 +234,87 @@ msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non è una directory."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Iscritto a %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossibile allegare una directory!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile rinominare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella radice"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Cancellare davvero la mailbox \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox non cancellata."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambia directory in: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errore nella lettura della directory."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maschera dei file: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -331,33 +331,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nuovo nome del file: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Iscritto a %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Errore nell'impostare il nome utente SASL esterno"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando di preconnessione fallito."
 
@@ -1052,65 +1052,65 @@ msgstr "[impossibile da calcolare]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[data non valida]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Il certificato del server è scaduto"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "impossibile ottenere il soggetto del certificato"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Impossibile ottenere il nome comune del certificato"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "il proprietario del certificato non corrisponde al nome host %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è valido"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   da %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Verifica del certificato SSL (certificato %d di %d nella catena)"
@@ -1121,42 +1121,42 @@ msgstr "Verifica del certificato SSL (certificato %d di %d nella catena)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Verifica nome host del certificato fallita: %s"
@@ -1164,19 +1164,19 @@ msgstr "Verifica nome host del certificato fallita: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "errore di I/O"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL fallito: %s"
@@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "SSL fallito: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "[-- Questo è un allegato --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
@@ -2324,12 +2324,12 @@ msgstr "Iscrizione a %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Iscritto a %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
@@ -2636,25 +2636,25 @@ msgstr "Errore nella riga di comando: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: nessun nome per il gruppo"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Iscritto a %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Non è stato specificato un oggetto."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
@@ -2720,153 +2720,149 @@ msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"usage: neomutt [<opzioni>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<opzioni>] [-x] [-Hi <file>] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-"
-"a <file> [...] --] <indir> [...]\n"
-"       neomutt [<opzioni>] [-x] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-a <file> "
-"[...] --] <addr> [...] < messaggio\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -D\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"opzioni:\n"
-"  -A <alias>    espande l'alias indicato\n"
-"  -a <file>[...]  --    allega uno o più file al messaggio\n"
-"                la lista di file va terminata con la sequenza \"--\"\n"
-"  -b <indir>    indirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
-"  -c <indir>    indirizzo in carbon copy (CC)\n"
-"  -D            stampa il valore di tutte le variabile sullo standard "
-"output\n"
-"  -d <livello>  registra l'output di debug in ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <comando>  comando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
-"  -f <file>     specificaquale mailbox leggere\n"
-"  -F <file>     specifica un file neomuttrc alternativo\n"
-"  -H <file>     specifica un file di esempio da cui leggere header e body\n"
-"  -i <file>     specifica un file che neomutt dovrebbe includere nella "
-"risposta\n"
-"  -m <tipo>     specifica il tipo di mailbox predefinita\n"
-"  -n            disabilita la lettura del neomuttrc di sistema\n"
-"  -p            richiama un messaggio rimandato\n"
-"  -Q <variabile>        interroga una variabile di configurazione\n"
-"  -R            apre la mailbox in sola lettura\n"
-"  -s <sogg>     specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
-"  -v            mostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
-"  -x            simula la modalità invio di mailx\n"
-"  -y            seleziona una mailbox specificata nella lista 'mailboxes'\n"
-"  -z            esce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
-"  -Z            apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce "
-"ne sono\n"
-"  -h            questo messaggio di aiuto"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Errore: il valore '%s' non è valido per -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Crearlo?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nessun destinatario specificato."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: impossibile allegare il file."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lettura di %s..."
@@ -2900,7 +2896,7 @@ msgstr "Errore fatale!  Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrittura di %s..."
@@ -2983,34 +2979,34 @@ msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Scansione di %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio su disco"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "In attesa del lock fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "In attesa del lock flock... %d"
@@ -3138,7 +3134,7 @@ msgstr "Nome utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
@@ -3174,17 +3170,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Invio il messaggio..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
@@ -3307,19 +3303,19 @@ msgstr "Il messaggio non può essere inviato in linea.  Riutilizzare PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3328,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3337,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3346,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3354,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3362,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5949,7 +5945,7 @@ msgstr "Stampare gli allegati segnati?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampare l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6268,20 +6264,20 @@ msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nell'invio del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
@@ -6355,7 +6351,7 @@ msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6364,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "Molti altri non citati qui hanno contribuito con codice,\n"
 "correzioni e suggerimenti.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6382,7 +6378,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6390,7 +6386,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6403,12 +6399,102 @@ msgstr ""
 "NeoMutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
 "sotto certe condizioni; scrivere 'neomutt -vv' per i dettagli.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opzioni di compilazione:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opzioni di compilazione:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: neomutt [<opzioni>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<opzioni>] [-x] [-Hi <file>] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] "
+#~ "[-a <file> [...] --] <indir> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<opzioni>] [-x] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-a <file> "
+#~ "[...] --] <addr> [...] < messaggio\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opzioni:\n"
+#~ "  -A <alias>    espande l'alias indicato\n"
+#~ "  -a <file>[...]  --    allega uno o più file al messaggio\n"
+#~ "                la lista di file va terminata con la sequenza \"--\"\n"
+#~ "  -b <indir>    indirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
+#~ "  -c <indir>    indirizzo in carbon copy (CC)\n"
+#~ "  -D            stampa il valore di tutte le variabile sullo standard "
+#~ "output\n"
+#~ "  -d <livello>  registra l'output di debug in ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <comando>  comando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
+#~ "  -f <file>     specificaquale mailbox leggere\n"
+#~ "  -F <file>     specifica un file neomuttrc alternativo\n"
+#~ "  -H <file>     specifica un file di esempio da cui leggere header e "
+#~ "body\n"
+#~ "  -i <file>     specifica un file che neomutt dovrebbe includere nella "
+#~ "risposta\n"
+#~ "  -m <tipo>     specifica il tipo di mailbox predefinita\n"
+#~ "  -n            disabilita la lettura del neomuttrc di sistema\n"
+#~ "  -p            richiama un messaggio rimandato\n"
+#~ "  -Q <variabile>        interroga una variabile di configurazione\n"
+#~ "  -R            apre la mailbox in sola lettura\n"
+#~ "  -s <sogg>     specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
+#~ "  -v            mostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
+#~ "  -x            simula la modalità invio di mailx\n"
+#~ "  -y            seleziona una mailbox specificata nella lista "
+#~ "'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            esce immediatamente se non ci sono messaggi nella "
+#~ "mailbox\n"
+#~ "  -Z            apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non "
+#~ "ce ne sono\n"
+#~ "  -h            questo messaggio di aiuto"
index adea55753300e9836361ec571e53573a7a8aff3e..0e17e27c98998e4b7c050e2ac8c5e2e61d0a107e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:00+0900\n"
 "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
 "Language-Team: neomutt-j <neomutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -229,87 +229,87 @@ msgstr "%s の購読を取り消した"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s はディレクトリではない。"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "%s を購読を開始した"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "メールボックス [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ディレクトリ [%s], ファイルマスク: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "ディレクトリは添付できない!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "作成機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "リネーム (移動) 機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "削除機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "メールボックスは削除された。"
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "ルートフォルダは削除できない"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "本当にメールボックス \"%s\" を削除?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "メールボックスは削除された。"
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "メールボックスは削除されなかった。"
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ディレクトリ変更先: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ディレクトリのスキャンエラー。"
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ファイルマスク: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgid ""
 msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -325,33 +325,33 @@ msgid ""
 msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "新規ファイル名: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "ディレクトリは閲覧できない"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ファイル閲覧エラー"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "%s を購読を開始した"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s の購読を取り消した"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "%s: 引数が少なすぎる"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s という属性はない"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "SASL 外部セキュリティ強度の設定エラー"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "SASL 外部ユーザ名の設定エラー"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "事前接続コマンドが失敗。"
 
@@ -1047,65 +1047,65 @@ msgstr "[計算不能]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[不正な日付]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "サーバの証明書はまだ有効でない"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "サーバの証明書が期限切れ"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "実行中のシステムには十分な乱雑さを見つけられなかった"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "証明書の subject を得られない"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "証明書の common name を得られない"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "証明書所有者がホスト名に一致しない: %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "この証明書の所属先:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "この証明書の発行元:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "この証明書の有効期間は"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s から"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   %s まで"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 フィンガープリント: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 フィンガープリント: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "SSL 証明書検査 (連鎖内 %2$d のうち %1$d 個目)"
@@ -1116,40 +1116,40 @@ msgstr "SSL 証明書検査 (連鎖内 %2$d のうち %1$d 個目)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "roas"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認, s:無視"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, s:無視"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "終了  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告: 証明書を保存できなかった"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "証明書を保存した"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "証明書ホスト検査に不合格: %s"
@@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr "証明書ホスト検査に不合格: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "警告: TLS SNI のホスト名が設定不能"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O エラー"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL は %s で失敗。"
@@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "SSL は %s で失敗。"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "SSL コンテクスト作成不能"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "警告: ssl_verify_partial_chains エラー"
 
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "[-- 添付ファイル --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s 形式は未サポート --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s が %s のために作成できない。"
@@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr "%s の購読を開始中..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s の購読を取り消し中..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s を購読を開始した"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s の購読を取り消した"
@@ -2608,25 +2608,25 @@ msgstr "コマンドラインでエラー: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "uname() でノード名を識別できない"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: グループ名がない"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "引数が少なすぎる"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "%s を購読を開始した"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "題名が指定されていない。"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "%s の購読を取り消した"
@@ -2692,151 +2692,149 @@ msgstr "キーを押すと開始 (終了は ^G): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "文字 = %s, 8進 = %o, 10進 = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"使用法: neomutt [<オプション>] [-z] [-f <ファイル> | -yZ]\n"
-"        neomutt [<オプション>] [-Ex] [-Hi <ファイル>] [-s <題名>] [-bc <アド"
-"レス>] [-a <ファイル> [...] --] <アドレス> [...]\n"
-"        neomutt [<オプション>] [-x] [-s <題名>] [-bc <アドレス>] [-a <ファイ"
-"ル> [...] --] <アドレス> [...] < メッセージファイル\n"
-"        neomutt [<オプション>] -p\n"
-"        neomutt [<オプション>] -A <別名> [...]\n"
-"        neomutt [<オプション>] -Q <問い合わせ> [...]\n"
-"        neomutt [<オプション>] -D\n"
-"        neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"オプション:\n"
-"  -A <別名>     指定した別名の展開\n"
-"  -a <ファイル> [...] --        メッセージにファイルを添付\n"
-"                最後のファイルの次に \"--\" が必要\n"
-"  -b <アドレス> blind carbon-copy (BCC) アドレスの指定\n"
-"  -c <アドレス> carbon-copy (CC) アドレスの指定\n"
-"  -D            変数をすべて標準出力へ表示\n"
-"  -d <レベル>    デバグ出力を ~/.neomuttdebug0 に記録\n"
-"  -E            下書 (-H) や挿入 (-i) ファイルを編集することの指定\n"
-"  -e <コマンド> 初期化後に実行するコマンドの指定\n"
-"  -f <ファイル> 読み出しメールボックスの指定\n"
-"  -F <ファイル> 代替 neomuttrc ファイルの指定\n"
-"  -H <ファイル> へッダを読むために下書ファイルを指定\n"
-"  -i <ファイル> 返信時に NeoMutt が挿入するファイルの指定\n"
-"  -m <タイプ>   メールボックス形式の指定\n"
-"  -n            システム既定の neomuttrc を読まないことの指定\n"
-"  -p            保存されている (書きかけ) メッセージの再読み出しの指定\n"
-"  -Q <変数>     設定変数の問い合わせ\n"
-"  -R            メールボックスを読み出し専用モードでオープンすることの指定\n"
-"  -s <題名>     題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n"
-"  -v            バージョンとコンパイル時指定の表示\n"
-"  -x            mailx 送信モードのシミュレート\n"
-"  -y            指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n"
-"  -z            メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n"
-"  -Z            新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
-"  -h            このヘルプメッセージ"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "端末初期化エラー"
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ユーザ名を識別できない"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ホームディレクトリを識別できない"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "エラー: 値 '%s' は -d には不正。"
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s が存在しない。作成?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "受信者が指定されていない。"
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "メッセージファイルをオープンできない: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: ファイルを添付できない。"
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。"
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "到着用メールボックスが未定義。"
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "メールボックスが空。"
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s 読み出し中..."
@@ -2871,7 +2869,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージがない(このバグを報告せよ)!"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s 書き込み中..."
@@ -2954,34 +2952,34 @@ msgstr "ジャンプ機能はダイアログでは実装されていない。"
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "タグ付け機能がサポートされていない。"
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s をスキャン中..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "メッセージをディスクに書き込み終えられなかった"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): ファイルに時刻を設定できない"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl ロック中にタイムアウト発生!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "fcntl ロック待ち... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock ロック中にタイムアウト発生!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock ロック待ち... %d"
@@ -3111,7 +3109,7 @@ msgstr "%s のユーザ名: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s のパスワード: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
@@ -3147,17 +3145,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "送信中..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "ごみ箱をオープンできない"
@@ -3280,19 +3278,19 @@ msgstr "メッセージをインラインで送信できない。PGP/MIME を使
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "メールは送信されなかった。"
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。"
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3301,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 "[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3310,7 +3308,7 @@ msgstr ""
 "[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3319,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告: この NeoMutt では %s/%s 署名を検証できない --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下のデータは署名されている --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3335,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5885,7 +5883,7 @@ msgstr "タグ付き添付ファイルを印刷?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "添付ファイルを印刷?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "復号化されたメッセージの構造変更はサポートされていない"
 
@@ -6199,20 +6197,20 @@ msgstr "メッセージを送信できなかった。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s をオープンできなかった"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail を設定しないとメールを送信できない。"
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "メッセージ送信エラー。子プロセスが %d (%s) で終了した。"
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "配信プロセスの出力"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "不正な IDN %s を resent-from の準備中に発見。"
@@ -6285,13 +6283,13 @@ msgstr "ルートメッセージはこの制限された表示範囲では不可
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "親メッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6324,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6332,7 +6330,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6340,12 +6338,99 @@ msgid ""
 "under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "コンパイル時オプション:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "コンパイル時オプション:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: neomutt [<オプション>] [-z] [-f <ファイル> | -yZ]\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] [-Ex] [-Hi <ファイル>] [-s <題名>] [-bc <ア"
+#~ "ドレス>] [-a <ファイル> [...] --] <アドレス> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] [-x] [-s <題名>] [-bc <アドレス>] [-a <ファ"
+#~ "イル> [...] --] <アドレス> [...] < メッセージファイル\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] -p\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] -A <別名> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] -Q <問い合わせ> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<オプション>] -D\n"
+#~ "        neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "オプション:\n"
+#~ "  -A <別名>     指定した別名の展開\n"
+#~ "  -a <ファイル> [...] --        メッセージにファイルを添付\n"
+#~ "                最後のファイルの次に \"--\" が必要\n"
+#~ "  -b <アドレス> blind carbon-copy (BCC) アドレスの指定\n"
+#~ "  -c <アドレス> carbon-copy (CC) アドレスの指定\n"
+#~ "  -D            変数をすべて標準出力へ表示\n"
+#~ "  -d <レベル>    デバグ出力を ~/.neomuttdebug0 に記録\n"
+#~ "  -E            下書 (-H) や挿入 (-i) ファイルを編集することの指定\n"
+#~ "  -e <コマンド> 初期化後に実行するコマンドの指定\n"
+#~ "  -f <ファイル> 読み出しメールボックスの指定\n"
+#~ "  -F <ファイル> 代替 neomuttrc ファイルの指定\n"
+#~ "  -H <ファイル> へッダを読むために下書ファイルを指定\n"
+#~ "  -i <ファイル> 返信時に NeoMutt が挿入するファイルの指定\n"
+#~ "  -m <タイプ>   メールボックス形式の指定\n"
+#~ "  -n            システム既定の neomuttrc を読まないことの指定\n"
+#~ "  -p            保存されている (書きかけ) メッセージの再読み出しの指定\n"
+#~ "  -Q <変数>     設定変数の問い合わせ\n"
+#~ "  -R            メールボックスを読み出し専用モードでオープンすることの指"
+#~ "定\n"
+#~ "  -s <題名>     題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n"
+#~ "  -v            バージョンとコンパイル時指定の表示\n"
+#~ "  -x            mailx 送信モードのシミュレート\n"
+#~ "  -y            指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選"
+#~ "択\n"
+#~ "  -z            メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n"
+#~ "  -Z            新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
+#~ "  -h            このヘルプメッセージ"
index a157ab76144ca565ef2d30e2ddf007a3f4250909..336404760ba8d2b30321b635c54b590aa27487bb 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,89 +234,89 @@ msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s는 디렉토리가 아닙니다."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "%s에 가입 중..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "메일함 [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "디렉토리 [%s], 파일 매스크: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "디렉토리는 첨부할 수 없음!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "삭제는 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "메일함 삭제됨."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "필터를 만들 수 없음"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "정말로 \"%s\" 메일함을 지울까요?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "메일함 삭제됨."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "메일함이 삭제되지 않음."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "이동할 디렉토리: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "디렉토리 검사중 오류."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "파일 매스크: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
 msgstr "역순정렬 방법: 날짜(d), 낱말(a), 크기(z), 안함(n)?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -332,33 +332,33 @@ msgid ""
 msgstr "정렬 방법: 날짜(d), 글자(a), 크기(z), 안함(n)?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "새 파일 이름: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "디렉토리를 볼 수 없음"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "파일 보기 시도 중 오류"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "%s에 가입 중..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "%s: 인수가 부족함"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: 속성 없음."
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "초기 접속(preconnect) 명령 실패."
 
@@ -1046,67 +1046,67 @@ msgstr "[계산할 수 없음]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[잘못된 날짜]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 "
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "서버 인증서가 만기됨"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "시스템에서 충분한 엔트로피를 찾을 수 없음"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "S/MIME 인증서 소유자와 보낸이가 일치하지 않음."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "이 인증서는 다음에 속함:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "이 인증서의 발행인은:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "이 인증서는 유효함"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   from %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     to %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1117,42 +1117,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "끝내기  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "경고: 인증서를 저장하지 못함"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "인증서 저장됨"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "인증서 저장됨"
@@ -1160,19 +1160,19 @@ msgstr "인증서 저장됨"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "입/출력 오류"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL 실패: %s"
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgstr "SSL 실패: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "오류: OpenSSL 하부 프로세스를 생성할 수 없음!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "[ -- %s/%s 첨부물 --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- '%s/%s'는 지원되지 않음 --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s를 만들 수 없음: %s."
@@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr "%s에 가입 중..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s에 가입 중..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
@@ -2645,26 +2645,26 @@ msgstr "명령어 오류: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "사용자 이름을 알수 없음"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "인수가 부족함"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "%s에 가입 중..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "제목이 지정되지 않음."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
@@ -2730,191 +2730,149 @@ msgstr "키 입력 (^G 취소): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <"
-"파일> ]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] "
-"[...]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리"
-"아스> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일"
-"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"선택사항:\n"
-"  -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
-"  -a <파일>     메일에 파일 첨부\n"
-"  -b <주소>     BCC 주소 지정\n"
-"  -c <주소>     CC 주소 지정\n"
-"  -e <명령어>   초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
-"  -f <파일>     읽을 메일함 지정\n"
-"  -F <파일>     별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
-"  -H <파일>     헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
-"  -i <파일>     NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
-"  -m <유형>     기본 메일함 유형 지정\n"
-"  -n            NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
-"  -p            발송 연기된 메일 다시 열기\n"
-"  -Q <변수>     설정 변수 쿼리\n"
-"  -R            메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
-"  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
-"  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
-"  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-"  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
-"  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
-"  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
-"  -h            현재 도움말\n"
-"usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <"
-"파일> ]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] "
-"[...]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리"
-"아스> ] [...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일"
-"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"선택사항:\n"
-"  -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
-"  -a <파일>     메일에 파일 첨부\n"
-"  -b <주소>     BCC 주소 지정\n"
-"  -c <주소>     CC 주소 지정\n"
-"  -e <명령어>   초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
-"  -f <파일>     읽을 메일함 지정\n"
-"  -F <파일>     별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
-"  -H <파일>     헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
-"  -i <파일>     NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
-"  -m <유형>     기본 메일함 유형 지정\n"
-"  -n            NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
-"  -p            발송 연기된 메일 다시 열기\n"
-"  -Q <변수>     설정 변수 쿼리\n"
-"  -R            메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
-"  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
-"  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
-"  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-"  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
-"  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
-"  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
-"  -h            현재 도움말"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "터미널 초기화 오류."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "사용자 이름을 알수 없음"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "오류: '%s'는 잘못된 IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s가 없음. 만들까요?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "수신자가 지정되지 않음."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "메세지 파일을 열 수 없음: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "메일함이 비었음"
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s 읽는 중..."
@@ -2948,7 +2906,7 @@ msgstr "치명적 오류! 메일함을 다시 열 수 없음!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 보고 바람)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s 쓰는 중..."
@@ -3031,35 +2989,35 @@ msgstr "선택창에는 바로 가기 기능이 없습니다."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "태그를 붙이는 것을 지원하지 않음."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s 선택 중..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "메일을 보낼 수 없음."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): 파일 시간을 설정할 수 없음"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock 시도를 기다리는 중... %d"
@@ -3188,7 +3146,7 @@ msgstr "이름 바꾸기 (%s): "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s의 암호: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3224,17 +3182,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "메일 보내는 중..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s"
@@ -3354,19 +3312,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "보내지 않음."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "내용에 S/MIME 표시가 없는 경우는 지원하지 않음."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3375,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3384,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3393,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3401,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3409,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6024,7 +5982,7 @@ msgstr "태그가 붙은 첨부물 출력?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "첨부물 출력?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6338,20 +6296,20 @@ msgstr "메일을 보낼 수 없음."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s를 열 수 없음"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "메일을 보내는 중 오류 %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "배달 프로세스의 출력"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "resent-from을 준비하는 동안 잘못된 IDN %s"
@@ -6426,13 +6384,13 @@ msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6450,7 +6408,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6458,7 +6416,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6474,12 +6432,125 @@ msgstr ""
 "로이 재배포할 수 있습니다. 자세한 사항은 'neomutt -vv'로 확인하시기 바랍니"
 "다.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "컴파일 선택사항:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "컴파일 선택사항:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -"
+#~ "f <파일> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <"
+#~ "알리아스> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <"
+#~ "파일> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "선택사항:\n"
+#~ "  -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
+#~ "  -a <파일>     메일에 파일 첨부\n"
+#~ "  -b <주소>     BCC 주소 지정\n"
+#~ "  -c <주소>     CC 주소 지정\n"
+#~ "  -e <명령어>   초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
+#~ "  -f <파일>     읽을 메일함 지정\n"
+#~ "  -F <파일>     별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
+#~ "  -H <파일>     헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
+#~ "  -i <파일>     NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
+#~ "  -m <유형>     기본 메일함 유형 지정\n"
+#~ "  -n            NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
+#~ "  -p            발송 연기된 메일 다시 열기\n"
+#~ "  -Q <변수>     설정 변수 쿼리\n"
+#~ "  -R            메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
+#~ "  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
+#~ "  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
+#~ "  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
+#~ "  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+#~ "  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
+#~ "  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
+#~ "  -h            현재 도움말\n"
+#~ "usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -"
+#~ "f <파일> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <"
+#~ "알리아스> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <"
+#~ "파일> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "선택사항:\n"
+#~ "  -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
+#~ "  -a <파일>     메일에 파일 첨부\n"
+#~ "  -b <주소>     BCC 주소 지정\n"
+#~ "  -c <주소>     CC 주소 지정\n"
+#~ "  -e <명령어>   초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
+#~ "  -f <파일>     읽을 메일함 지정\n"
+#~ "  -F <파일>     별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
+#~ "  -H <파일>     헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
+#~ "  -i <파일>     NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
+#~ "  -m <유형>     기본 메일함 유형 지정\n"
+#~ "  -n            NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
+#~ "  -p            발송 연기된 메일 다시 열기\n"
+#~ "  -Q <변수>     설정 변수 쿼리\n"
+#~ "  -R            메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
+#~ "  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
+#~ "  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
+#~ "  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
+#~ "  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+#~ "  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
+#~ "  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
+#~ "  -h            현재 도움말"
index ab61b0959718eca2f85e6c12131db94f42e50a9d..268821987e9a9cdd46850024c3c212f62b70c523 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -230,86 +230,86 @@ msgstr "Atsisakyti"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nėra katalogas."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Užsakiau naujienų grupes"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Pašto dėžutės [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas pervadinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Pašto dėžutės ištrinti nepavyko."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Negaliu ištrinti pagrindinio katalogo"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Pašto dėžutė neištrinta."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti į katalogą: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogą."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylų kaukė: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "na(u)jų žinučių kiekį ar (n)erikiuoti? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -327,33 +327,33 @@ msgstr ""
 "kiekį ar (n)erikiuoti? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dvyakun"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Užsakymo pattern'as: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Atsisakymo pattern'as: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Nė viena naujienų grupė neatitinka kaukės"
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "%s: per mažai argumentų"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tokio atributo nėra"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Nepavyko komanda prieš jungimąsi"
 
@@ -1059,67 +1059,67 @@ msgstr "[negaliu suskaičiuoti]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Šis sertifikatas priklauso: "
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Šis sertifikatas buvo išduotas:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Šis sertifikatas galioja"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    nuo %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    iki %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1130,42 +1130,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Išeiti  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Įspėju: Negalėjau išsaugoti sertifikato"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
@@ -1173,19 +1173,19 @@ msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "[-- Šis %s/%s priedas --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
@@ -2345,12 +2345,12 @@ msgstr "Užsakau %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Užsakiau %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Atsisakiau %s"
@@ -2667,26 +2667,26 @@ msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "per mažai argumentų"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Užsakau %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -2754,183 +2754,149 @@ msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
-"<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>     prisegti bylą prie laiško\n"
-"  -b <adresas>  nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
-"  -c <adresas>  nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
-"  -e <komanda>  nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>     nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
-"  -F <byla>     nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
-"  -H <byla>     nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
-"  -i <byla>     nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
-"  -m <tipas>    nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
-"  -n            priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
-"  -p            tęsti atidėtą laišką\n"
-"  -R            atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
-"  -s <tema>     nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
-"  -v            rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
-"  -x            simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
-"  -y            pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
-"  -z            iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
-"  -Z            atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart išeiti, "
-"jei nėra\n"
-"  -h            ši pagalbos žinutė\n"
-"vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
-"<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>     prisegti bylą prie laiško\n"
-"  -b <adresas>  nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
-"  -c <adresas>  nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
-"  -e <komanda>  nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>     nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
-"  -F <byla>     nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
-"  -H <byla>     nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
-"  -i <byla>     nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
-"  -m <tipas>    nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
-"  -n            priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
-"  -p            tęsti atidėtą laišką\n"
-"  -R            atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
-"  -s <tema>     nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
-"  -v            rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
-"  -x            simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
-"  -y            pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
-"  -z            iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
-"  -Z            atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart išeiti, "
-"jei nėra\n"
-"  -h            ši pagalbos žinutė"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Klaida inicializuojant terminalą."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr ""
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: negaliu prisegti bylos."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dėžutė yra tuščia."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Skaitau %s..."
@@ -2964,7 +2930,7 @@ msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Rašau %s..."
@@ -3048,34 +3014,34 @@ msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Žymėjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Parenku %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
@@ -3203,7 +3169,7 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptažodis: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3239,17 +3205,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Siunčiu laišką..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s"
@@ -3371,19 +3337,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiškas neišsiųstas."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3392,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3401,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3410,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3418,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3426,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6082,7 +6048,7 @@ msgstr "Spausdinti pažymėtus priedus?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedą?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6402,20 +6368,20 @@ msgstr "Negalėjau rasti jokios mime.types bylos."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalėjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunčiant laišką, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso išvestis"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6490,13 +6456,13 @@ msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6514,7 +6480,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6522,7 +6488,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6535,11 +6501,114 @@ msgstr ""
 "NeoMutt yra free software, ir tu gali laisvai ją platinti su tam\n"
 "tikromis sąlygomis; rašyk 'neomutt -vv' dėl smulkmenų.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Įprastos parinktys:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Kompiliavimo parinktys:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] "
+#~ "[ -f <byla> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ "  -a <byla>     prisegti bylą prie laiško\n"
+#~ "  -b <adresas>  nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
+#~ "  -c <adresas>  nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
+#~ "  -e <komanda>  nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
+#~ "  -f <byla>     nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
+#~ "  -F <byla>     nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
+#~ "  -H <byla>     nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
+#~ "  -i <byla>     nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
+#~ "  -m <tipas>    nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
+#~ "  -n            priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
+#~ "  -p            tęsti atidėtą laišką\n"
+#~ "  -R            atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
+#~ "  -s <tema>     nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
+#~ "  -v            rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
+#~ "  -x            simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
+#~ "  -y            pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
+#~ "  -z            iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
+#~ "  -Z            atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart "
+#~ "išeiti, jei nėra\n"
+#~ "  -h            ši pagalbos žinutė\n"
+#~ "vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] "
+#~ "[ -f <byla> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ "  -a <byla>     prisegti bylą prie laiško\n"
+#~ "  -b <adresas>  nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
+#~ "  -c <adresas>  nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
+#~ "  -e <komanda>  nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
+#~ "  -f <byla>     nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
+#~ "  -F <byla>     nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
+#~ "  -H <byla>     nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
+#~ "  -i <byla>     nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
+#~ "  -m <tipas>    nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
+#~ "  -n            priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
+#~ "  -p            tęsti atidėtą laišką\n"
+#~ "  -R            atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
+#~ "  -s <tema>     nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
+#~ "  -v            rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
+#~ "  -x            simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
+#~ "  -y            pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
+#~ "  -z            iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
+#~ "  -Z            atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart "
+#~ "išeiti, jei nėra\n"
+#~ "  -h            ši pagalbos žinutė"
index 17871a97948e01141b4ecd78b5eec021f08d8ff3..feaccdb28d29ab5d2fcd922cfb0e853534281d7d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -230,87 +230,87 @@ msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is geen map."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Geabonneerd op %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Postvakken [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Map [%s], Bestandsmasker: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan geen map bijvoegen!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen aangemaakt worden"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen hernoemd worden"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Postvak is verwijderd."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kan de basismap niet verwijderen"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Postvak \"%s\" echt verwijderen?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Postvak is verwijderd."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Postvak is niet verwijderd."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Wisselen naar map: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het analyseren van de map."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bestandsmasker: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -327,33 +327,33 @@ msgid ""
 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Map kan niet worden getoond."
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Geabonneerd op %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "%s: te weinig argumenten"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: onbekend attribuut"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Fout bij het instellen van de SASL-beveiligingssterkte"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Preconnect-commando is mislukt."
 
@@ -1049,65 +1049,65 @@ msgstr "[kan niet berekend worden]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ongeldige datum]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "kan onderwerp van certificaat niet verkrijgen"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "kan common name van van certificaat niet verkrijgen"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "certificaateigenaar komt niet overeen met naam van de server %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is geldig"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    van %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    tot %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-vingerafdruk: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-vingerafdruk: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "SSL-certificaatcontrole (certificaat %d van %d in keten)"
@@ -1118,40 +1118,40 @@ msgstr "SSL-certificaatcontrole (certificaat %d van %d in keten)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "weas"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (s)kip"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Controle van servernaam van certificaat is mislukt: %s"
@@ -1159,19 +1159,19 @@ msgstr "Controle van servernaam van certificaat is mislukt: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende fout"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL is mislukt: %s"
@@ -1179,11 +1179,11 @@ msgstr "SSL is mislukt: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Aanmaken van SSL-context is mislukt"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "[-- Dit is een bijlage --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
@@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr "Aanmelden voor %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Geabonneerd op %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
@@ -2611,25 +2611,25 @@ msgstr "Fout in opdrachtregel: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "Kan hostnaam niet achterhalen via uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: geen groepsnaam"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Geabonneerd op %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
@@ -2695,155 +2695,149 @@ msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Teken = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  neomutt [<opties>] [-z] [-f <bestand> | -yZ]\n"
-"          neomutt [<opties>] [-Ex] [-Hi <bestand>] [-s <onderwerp>]\n"
-"               [-bc <adres>] [-a <bestand> [...] --] <adres> [...]\n"
-"          neomutt [<opties>] [-x] [-s <onderwerp>] [-bc <adres>]\n"
-"               [-a <bestand> [...] --] <adres> [...] < bericht\n"
-"          neomutt [<opties>] -p\n"
-"          neomutt [<opties>] -A <afkorting> [...]\n"
-"          neomutt [<opties>] -Q <vraag> [...]\n"
-"          neomutt [<opties>] -D\n"
-"          neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"Opties:\n"
-"  -A <afkorting>        gebruik een afkorting\n"
-"  -a <bestand> [...] -- voeg een bestand bij het bericht;\n"
-"                de lijst met bestanden dient afgesloten te worden met '--'\n"
-"  -b <adres>    specificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
-"  -c <adres>    specificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
-"  -D            druk de waardes van alle variabelen af op stdout\n"
-"  -d <niveau>   log debug-uitvoer naar ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            het concept (-H) of het ingevoegde bestand (-i) bewerken\n"
-"  -e <opdracht> specificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
-"  -F <file>     specificeer een alternatieve neomuttrc\n"
-"  -f <file>     specificeer het te lezen postvak\n"
-"  -H <file>     specificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
-"  -i <file>     specificeer een bestand dat NeoMutt moet invoegen in het "
-"bericht\n"
-"  -m <type>     specificeer een standaard postvaktype\n"
-"  -n            zorgt dat NeoMutt de systeem neomuttrc niet inleest\n"
-"  -p            roept een uitgesteld bericht op\n"
-"  -Q <variabele>        vraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
-"  -R            opent het postvak met alleen-lezen-rechten\n"
-"  -s <ond>      specificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
-"spaties)\n"
-"  -v            toont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-"  -x            simuleert de mailx verzendmodus\n"
-"  -y            selecteert een postvak gespecificeerd in de 'mailboxes'-"
-"lijst\n"
-"  -z            sluit meteen af als er geen berichten in het postvak staan\n"
-"  -Z            opent het eerste postvak met nieuwe berichten, sluit af "
-"indien geen\n"
-"  -h            deze hulptekst"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan persoonlijke map niet achterhalen"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Fout: waarde '%s' is een ongeldig voor optie '-d'."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Geen ontvangers opgegeven."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Kan bestand niet openen: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Geen postvakken opgegeven."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postvak is leeg."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
@@ -2877,7 +2871,7 @@ msgstr "Fatale fout!  Kon postvak niet opnieuw openen!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
@@ -2960,34 +2954,34 @@ msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren wordt niet ondersteund."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s wordt geanalyseerd..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Bericht kon niet naar schijf worden geschreven"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
@@ -3114,7 +3108,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
@@ -3150,17 +3144,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "onbekende fout"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Versturen van bericht..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan prullenmap niet openen"
@@ -3281,20 +3275,20 @@ msgstr "Bericht kan niet inline verzonden worden.  PGP/MIME gebruiken?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "S/MIME-berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP-sleutels onttrekken...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3303,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Onbekend multipart/signed-protocol: %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3312,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Inconsistente multipart/signed-structuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3321,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: %s/%s-handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3329,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3337,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5913,7 +5907,7 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6229,20 +6223,20 @@ msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail moet ingesteld zijn om mail te kunnen versturen."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
@@ -6315,7 +6309,7 @@ msgstr "Beginbericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Voorafgaand bericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6324,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "Vele anderen die hier niet vermeld zijn hebben code, verbeteringen,\n"
 "en suggesties bijgedragen.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6357,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "    Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6365,7 +6359,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6377,12 +6371,104 @@ msgstr ""
 "NeoMutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
 "onder bepaalde voorwaarden; type 'neomutt -vv' voor meer informatie.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opties tijdens compileren:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opties tijdens compileren:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik:  neomutt [<opties>] [-z] [-f <bestand> | -yZ]\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] [-Ex] [-Hi <bestand>] [-s <onderwerp>]\n"
+#~ "               [-bc <adres>] [-a <bestand> [...] --] <adres> [...]\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] [-x] [-s <onderwerp>] [-bc <adres>]\n"
+#~ "               [-a <bestand> [...] --] <adres> [...] < bericht\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] -p\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] -A <afkorting> [...]\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] -Q <vraag> [...]\n"
+#~ "          neomutt [<opties>] -D\n"
+#~ "          neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ "  -A <afkorting>        gebruik een afkorting\n"
+#~ "  -a <bestand> [...] -- voeg een bestand bij het bericht;\n"
+#~ "                de lijst met bestanden dient afgesloten te worden met "
+#~ "'--'\n"
+#~ "  -b <adres>    specificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
+#~ "  -c <adres>    specificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
+#~ "  -D            druk de waardes van alle variabelen af op stdout\n"
+#~ "  -d <niveau>   log debug-uitvoer naar ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            het concept (-H) of het ingevoegde bestand (-i) bewerken\n"
+#~ "  -e <opdracht> specificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
+#~ "  -F <file>     specificeer een alternatieve neomuttrc\n"
+#~ "  -f <file>     specificeer het te lezen postvak\n"
+#~ "  -H <file>     specificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
+#~ "  -i <file>     specificeer een bestand dat NeoMutt moet invoegen in het "
+#~ "bericht\n"
+#~ "  -m <type>     specificeer een standaard postvaktype\n"
+#~ "  -n            zorgt dat NeoMutt de systeem neomuttrc niet inleest\n"
+#~ "  -p            roept een uitgesteld bericht op\n"
+#~ "  -Q <variabele>        vraagt de waarde van een configuratievariabele "
+#~ "op\n"
+#~ "  -R            opent het postvak met alleen-lezen-rechten\n"
+#~ "  -s <ond>      specificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
+#~ "spaties)\n"
+#~ "  -v            toont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
+#~ "  -x            simuleert de mailx verzendmodus\n"
+#~ "  -y            selecteert een postvak gespecificeerd in de 'mailboxes'-"
+#~ "lijst\n"
+#~ "  -z            sluit meteen af als er geen berichten in het postvak "
+#~ "staan\n"
+#~ "  -Z            opent het eerste postvak met nieuwe berichten, sluit af "
+#~ "indien geen\n"
+#~ "  -h            deze hulptekst"
index 3721f80bc986454e23df8de7e37cb5250e2fba40..8ae4d856c9d15df34e45815dbddab91c5f9c8e76 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 09:22+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Rajner <marcin.rajner@pw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -229,86 +229,86 @@ msgstr "Odsubskrybuj"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie jest katalogiem."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Zasubskrybowano grupę dyskusyjną"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Listy dyskusyjne na serwersze [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Skrzynki [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Załącznikiem nie może zostać katalog!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Żaden plik nie pasuje do wzorca"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Zmiania nazwy jest obsługiwana tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Usuwanie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Usunięcie skrzynki nie powiodło się."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Nie można usunąć głównej skrzynki"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Skrzynka została usunięta."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Skrzynka nie została usunięta."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmień katalog na: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Błąd przeglądania katalogu."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Wzorzec nazw plików: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "liczby no(w)ych, żad(n)e?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -326,33 +326,33 @@ msgstr ""
 "no(w)ych, żad(n)e?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "daozcwn"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nazwa nowego pliku: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nie można przeglądać tego katalogu"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Błąd podczas próby przeglądania pliku"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Subskrybuj wzorzec: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Odsubskrybuj wzorzec: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Żadna grupa dyskusyjna nie pasuje do wzorca"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "%s: za mało argumentów"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "SASL: błąd konfigurowania SSF hosta zdalnego"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "SASL: błąd konfigurowania nazwy użytkownika hosta zdalnego"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiodło się."
 
@@ -1057,65 +1057,65 @@ msgstr "[niemożliwe do wyznaczenia]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[błędna data]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certyfikat serwera nie uzyskał jeszcze ważności"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat serwera utracił ważność"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilości entropii nie powiodło się"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "nie można pobrać tematu certyfikatu"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "nie można pobrać nazwy certyfikatu"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "właściciel certyfikatu nie odpowiada nazwie hosta %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat należy do:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat został wydany przez:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat jest ważny"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     do %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL (certyfikat %zu z %zu w łańcuchu)"
@@ -1126,40 +1126,40 @@ msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL (certyfikat %zu z %zu w łańcuchu)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "orap"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze, (p)omiń"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (p)omiń"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyjście  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można zapisać certyfikatu"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat został zapisany"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sprawdzenie hosta certyfikatu nie powiodło się: %s"
@@ -1167,19 +1167,19 @@ msgstr "Sprawdzenie hosta certyfikatu nie powiodło się: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Ostrzeżenie: nieudane ustawienie TLS SNI host name"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL nie powiodło się: %s"
@@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "SSL nie powiodło się: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu SSL"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Ostrzeżenie: błąd uruchomienia ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "[-- To jest załącznik --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obsługiwany --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nie można utworzyć %s: %s."
@@ -2292,12 +2292,12 @@ msgstr "Subskrybowanie %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zasubskrybowano %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Odsubskrybowano %s"
@@ -2602,24 +2602,24 @@ msgstr "Błąd w poleceniu: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "nie można ustalić nazwy węzła poprzez uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: brak nazwy grupy"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "brak argumentów"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Nie można zasubskrybować %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Nie wybrano żadnego folderu"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Nie można odsubskrybować %s"
@@ -2685,157 +2685,149 @@ msgstr "Wprowadź klucze (^G aby przerwać): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiętnie = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"użycie: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"opcje:\n"
-"  -A <alias>    użyj aliasu\n"
-"  -a <plik>     dołącz plik do listu\n"
-"  -a <plik> [...] --    dołącz plik do listu\n"
-"                lista plików musi się kończyć wyrażeniem \"--\"   -b "
-"<adres>    podaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
-"  -c <adres>    podaj adres carbon-copy (CC)\n"
-"  -D            wydrukuj wartości wszystkich zmiennych  -D -S         jak -"
-"D, ale ukryj wartości wrażliwych zmiennych\n"
-"  -B            uruchom w trybie batch (nie uruchamiaj ncurses UI)\n"
-"  -d <poziom>   zapisuj komunikaty debugowania do ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edytuj szablon (-H) or użyj (-i) pliku\n"
-"  -e <polec>    podaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
-"  -f <plik>     otwórz wybraną skrzynkę\n"
-"  -F <plik>     użyj alternatywnego pliku neomuttrc\n"
-"  -g <server>   wybierz serwer wiadomości (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
-"  -G            wybierz grupę dyskusyjną (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
-"  -H <plik>     wczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n"
-"  -i <plik>     wstaw ten plik w treści wiadomości\n"
-"  -m <typ>      podaj typ skrzynki\n"
-"  -n            nie czytaj systemowego neomuttrc\n"
-"  -p            ponownie wczytaj odłożony list\n"
-"  -Q <zmienna>  podaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n"
-"  -R            otwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n"
-"  -s <tytuł>    podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n"
-"  -v            pokaż wersję i wkompilowane parametry\n"
-"  -x            symuluj zachowanie mailx\n"
-"  -y            wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n"
-"  -z            wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n"
-"  -Z            otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak "
-"nowych\n"
-"  -h            wyświetla tę pomoc"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Błąd inicjalizacji terminala."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie można ustalić nazwy użytkownika"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie można ustalić położenia katalogu domowego"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Błąd: wartość '%s' jest błędna dla -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów listu."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Nie można użyć przełącznika -E wraz ze stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Nie można dopasować szablonu wiadomości: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: nie można dołączyć pliku."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Czytanie %s..."
@@ -2871,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale żaden z listów nie został zmieniony! "
 "(zgłoś ten błąd)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisywanie %s..."
@@ -2954,33 +2946,33 @@ msgstr "Przeskakiwanie nie jest możliwe w oknach dialogowych."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obsługiwane."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Sprawdzanie %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Nie można skopiować wiadomości na dysk"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "md_commit_message(): nie można nadać plikowi daty"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'fcntl' został przekroczony!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'fcntl'... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'flock' został przekroczony!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'flock'... %d"
@@ -3106,7 +3098,7 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Hasło dla %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "nie udane dopasowanie notmuch uri: %s"
@@ -3141,16 +3133,16 @@ msgstr "Nie można otworzyć bazy notmuch: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nieznana przyczyna"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Wczytywanie listów..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Nie ma więcej wiadomości w wątku."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nie można dopisać do wirtualnej skrzynki."
 
@@ -3270,19 +3262,19 @@ msgstr "Nie można wysłać listu w trybie inline. Zastosować PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie został wysłany."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawartości nie są obsługiwane."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3291,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "[-- Błąd: Nieznany protokół multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3300,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "[-- Błąd: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3309,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ostrzeżenie: nie można zweryfikować podpisów %s/%s --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3317,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "[-- Poniższe dane są podpisane --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3325,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ostrzeżenie: Nie znaleziono żadnych podpisów. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5863,7 +5855,7 @@ msgstr "Wydrukować zaznaczony(e) załącznik(i)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukować załącznik?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6176,20 +6168,20 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku z typami mime."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie można otworzyć %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$senmail musi być ustawione aby wysłać list."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Błąd podczas wysyłania listu, proces potomny zwrócił %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Błędny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
@@ -6264,7 +6256,7 @@ msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr ""
 "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
@@ -6272,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 "Wielu innych, nie wspomnianych tutaj,\n"
 "wniosło wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6306,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6314,7 +6306,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6328,11 +6320,103 @@ msgstr ""
 "do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegóły poznasz pisząc "
 "'neomutt -vv'.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Domyślne opcje:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Parametry kompilacji:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "użycie: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opcje:\n"
+#~ "  -A <alias>    użyj aliasu\n"
+#~ "  -a <plik>     dołącz plik do listu\n"
+#~ "  -a <plik> [...] --    dołącz plik do listu\n"
+#~ "                lista plików musi się kończyć wyrażeniem \"--\"   -b "
+#~ "<adres>    podaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ "  -c <adres>    podaj adres carbon-copy (CC)\n"
+#~ "  -D            wydrukuj wartości wszystkich zmiennych  -D -S         jak "
+#~ "-D, ale ukryj wartości wrażliwych zmiennych\n"
+#~ "  -B            uruchom w trybie batch (nie uruchamiaj ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <poziom>   zapisuj komunikaty debugowania do ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edytuj szablon (-H) or użyj (-i) pliku\n"
+#~ "  -e <polec>    podaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+#~ "  -f <plik>     otwórz wybraną skrzynkę\n"
+#~ "  -F <plik>     użyj alternatywnego pliku neomuttrc\n"
+#~ "  -g <server>   wybierz serwer wiadomości (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
+#~ "  -G            wybierz grupę dyskusyjną (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
+#~ "  -H <plik>     wczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n"
+#~ "  -i <plik>     wstaw ten plik w treści wiadomości\n"
+#~ "  -m <typ>      podaj typ skrzynki\n"
+#~ "  -n            nie czytaj systemowego neomuttrc\n"
+#~ "  -p            ponownie wczytaj odłożony list\n"
+#~ "  -Q <zmienna>  podaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n"
+#~ "  -R            otwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n"
+#~ "  -s <tytuł>    podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera "
+#~ "spacje)\n"
+#~ "  -v            pokaż wersję i wkompilowane parametry\n"
+#~ "  -x            symuluj zachowanie mailx\n"
+#~ "  -y            wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n"
+#~ "  -Z            otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli "
+#~ "brak nowych\n"
+#~ "  -h            wyświetla tę pomoc"
index cafdc63c9dcfe2e065daa1932a369dd9eea97221..0735f44dc90efaa52d472a6b8fe7b2ccac74bd6b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Thiago Costa de Paiva <tecepe@tecepe.eng.br>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -229,86 +229,86 @@ msgstr "Desinscrever"
 msgid "Catchup"
 msgstr "Catchup"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s não é um diretório."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Grupo de notícias inscrito"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Grupo de notícias no servidor [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Caixas de mensagens [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Não é possível anexar um diretório!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Criação de caixa de mensagens somente em IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Renomeação de caixa de mensagens somente em IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Remoção de caixa de mensagens somente em IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "A remoção da caixa de mensagens falhou."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Não é possível remover a pasta raíz"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Deseja mesmo remover a caixa de mensagens\"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Caixa de mensagens removida."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Caixa de mensagens não removida."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Ir para diretório: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro ao examinar diretório."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de arquivos: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "(c)contagem, (w)novas ou (n)sem ordenação? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -326,33 +326,33 @@ msgstr ""
 "(w)novas ou (n)sem ordenação? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dazecwn"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nome do novo arquivo: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Não é possível exibir um diretório"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Padrão para inscrição: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Padrão para desinscrição: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Nenhum grupo de notícias coincide com a máscara"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "%s: poucos argumentos"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: atributo inexistente"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Erro ao configurar a força de segurança externa SASL"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Erro ao configurar nome de usuário externo SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Comando de pré-conexão falhou."
 
@@ -1043,65 +1043,65 @@ msgstr "[impossível calcular]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[data inválida]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado do servidar ainda não é válido"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "O certificado do servidor expirou"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Não há entropia suficiente no seu sistema"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "não pude obter o objeto certificado"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "não pude obter o nome comum certificado "
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "titular certificado não coincide hostname %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado é válido"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     para %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1113,40 +1113,40 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "roas"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, a)aceitar sempre, s)pular"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, a)aceitar sempre"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, s)pular"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Verificação de certifcado do host falhou: %s"
@@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr "Verificação de certifcado do host falhou: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Aviso: não pude configurar nome TLS SNI do host"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "Erro de entrada e saída"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL falhou: %s"
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "SSL falhou: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Não foi possível criar contexto SSL"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Aviso: erro ao habilitar ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "[-- Este é um anexo --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s não é suportado --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Não é possível criar %s: %s"
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "Inscrevendo em %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Desinscrevendo de %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Inscrito em %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Desinscrito de %s"
@@ -2581,24 +2581,24 @@ msgstr "Erro na linha de comando: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "não foi possível determinar nodename via uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: sem nome de grupo"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "argumentos insuficientes"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Incapaz de inscrever em %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Nenhuma pasta especificada"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Incapaz de desinscrever de %s"
@@ -2666,157 +2666,149 @@ msgstr "Entre com as teclas (^G para cancelar): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"uso:   neomutt [<opções>] [-z] [-f <arquivo> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<opções>] [-Ex] [-Hi <arquivo>] [-s <assunto>] [-bc "
-"<endereço>] [-a <arquivo> [...] --] <endereço> [...]\n"
-"       neomutt [<opções>] [-x] [-s <assunto>] [-bc <endereço>] [-a <arquivo> "
-"[...] --] <endereço> [...] < mensagem\n"
-"       neomutt [<opções>] -p\n"
-"       neomutt [<opções>] -A <contato> [...]\n"
-"       neomutt [<opções>] -Q <consulta> [...]\n"
-"       neomutt [<opções>] -B\n"
-"       neomutt [<opções>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"opções:\n"
-"  -A <contato>  expande um determinado contato\n"
-"  -a <arquivo> [...] --   anexa arquivo na mensagem\n"
-"        a lista de arquivos deve ser terminada com a sequência \"--\"  -b "
-"<endereço> especifica endereço para cópia oculta (BCC)\n"
-"  -c <endereço> especifica endereço para cópia (CC)\n"
-"  -D            imprime conteúdo de todas as variáveis para stdout\n"
-"  -D -S         mesmo que -D, mas oculta conteúdo de variáveis sensíveis\n"
-"  -B            executa no modo 'batch' (não inicia interface ncurses)\n"
-"  -d <nível>    registra saída de debug em ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edita rascunho (-H) ou inclui (-i) arquivo\n"
-"  -e <comando>  especifica comando a ser executado depois da inicialização\n"
-"  -f <arquivo>  especifica caixa de mensagens a ser lida\n"
-"  -F <arquivo>  especifica arquivo neomuttrc alternativo\n"
-"  -g <servidor> especifica servidor de notícias (se compilado com NNTP)\n"
-"  -G            seleciona grupo de notícias (se compilado com NNTP)\n"
-"  -H <arquivo>  especifica arquivo de rascunho que proverá cabeçalho e "
-"corpo\n"
-"  -i <arquivo>  especifica arquivo a ser incluído no corpo\n"
-"  -m <tipo>     especifica tipo de caixa usado por padrão\n"
-"  -n            faz com que NeoMutt não use o neomuttrc do sistema\n"
-"  -p            revoca uma mensagem adiada\n"
-"  -Q <variável> consulta uma variável d configuração\n"
-"  -R            abre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
-"  -s <assunto>  especifica um assunto (entre aspas se contiver espaços)\n"
-"  -v            mostra a versão e definições de compilação\n"
-"  -x            simula o modo de envio do mailx\n"
-"  -y            escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
-"  -z            sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
-"  -Z            abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
-"houver\n"
-"  -h            esta mensagem de ajuda"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erro ao inicializar terminal."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Erro: valor '%s' é inválido para -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Falha ao interpretar link 'mailto:'"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Incapaz de usar flag -E com stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Incapaz de interpretar modelo de mensagem: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de entrada definida."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
@@ -2852,7 +2844,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
 "problema)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Gravando %s..."
@@ -2935,33 +2927,33 @@ msgstr "O pulo não está implementado em 'dialogs'."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Analisando %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Incapaz descarregar mensagem para o disco."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "md_commit_message(): incapaz de configurar tempo no arquivo"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
@@ -3087,7 +3079,7 @@ msgstr "Nome de usuário em %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "falha ao interpretar uri do notmuch: %s"
@@ -3124,16 +3116,16 @@ msgstr "Incapaz de abrir banco de dados do notmuch: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "razão desconhecida"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Obtendo mensagens..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Não há mais mensagens nessa thread."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Incapaz de gravar na pasta virtual."
 
@@ -3254,19 +3246,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Mensagens S/MIME sem dicas no conteúdo não são suportadas."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Tentando extrair chaves PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Tentando extrair certificados S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3275,7 +3267,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1012
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
@@ -3283,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Assinatura \"multipart/signed\" omitida ou inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3292,7 +3284,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s/%s assinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3300,7 +3292,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3308,7 +3300,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível encontrar assinatura alguma. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5841,7 +5833,7 @@ msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Não há suporte para alterações estruturais em anexos desencriptados."
 
@@ -6159,20 +6151,20 @@ msgstr "Incapaz de encontrar qualquer arquivo mime.types."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail deve estar configurado a fim de se enviar mensagens."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "IDN %s inválida durante preparação remetente re-enviado."
@@ -6246,7 +6238,7 @@ msgstr "A mensagem raiz não está visível nesta visão restringida"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão restringida"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
@@ -6254,7 +6246,7 @@ msgstr ""
 "Muitos outros, aqui não mencionados, contribuiram código, correções,\n"
 "e sugestões.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6288,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Bostom, MA      "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6300,7 +6292,7 @@ msgstr ""
 "    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
 "ou envie um email para: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6313,11 +6305,103 @@ msgstr ""
 "NeoMutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n"
 "sob certas condições; digite 'neomutt -vv' para os detalhes.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Opções pré-definidas:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Opções de compilação:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso:   neomutt [<opções>] [-z] [-f <arquivo> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] [-Ex] [-Hi <arquivo>] [-s <assunto>] [-bc "
+#~ "<endereço>] [-a <arquivo> [...] --] <endereço> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] [-x] [-s <assunto>] [-bc <endereço>] [-a "
+#~ "<arquivo> [...] --] <endereço> [...] < mensagem\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] -A <contato> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] -Q <consulta> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<opções>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções:\n"
+#~ "  -A <contato>  expande um determinado contato\n"
+#~ "  -a <arquivo> [...] --   anexa arquivo na mensagem\n"
+#~ "        a lista de arquivos deve ser terminada com a sequência \"--\"  -b "
+#~ "<endereço> especifica endereço para cópia oculta (BCC)\n"
+#~ "  -c <endereço> especifica endereço para cópia (CC)\n"
+#~ "  -D            imprime conteúdo de todas as variáveis para stdout\n"
+#~ "  -D -S         mesmo que -D, mas oculta conteúdo de variáveis sensíveis\n"
+#~ "  -B            executa no modo 'batch' (não inicia interface ncurses)\n"
+#~ "  -d <nível>    registra saída de debug em ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edita rascunho (-H) ou inclui (-i) arquivo\n"
+#~ "  -e <comando>  especifica comando a ser executado depois da "
+#~ "inicialização\n"
+#~ "  -f <arquivo>  especifica caixa de mensagens a ser lida\n"
+#~ "  -F <arquivo>  especifica arquivo neomuttrc alternativo\n"
+#~ "  -g <servidor> especifica servidor de notícias (se compilado com NNTP)\n"
+#~ "  -G            seleciona grupo de notícias (se compilado com NNTP)\n"
+#~ "  -H <arquivo>  especifica arquivo de rascunho que proverá cabeçalho e "
+#~ "corpo\n"
+#~ "  -i <arquivo>  especifica arquivo a ser incluído no corpo\n"
+#~ "  -m <tipo>     especifica tipo de caixa usado por padrão\n"
+#~ "  -n            faz com que NeoMutt não use o neomuttrc do sistema\n"
+#~ "  -p            revoca uma mensagem adiada\n"
+#~ "  -Q <variável> consulta uma variável d configuração\n"
+#~ "  -R            abre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
+#~ "  -s <assunto>  especifica um assunto (entre aspas se contiver espaços)\n"
+#~ "  -v            mostra a versão e definições de compilação\n"
+#~ "  -x            simula o modo de envio do mailx\n"
+#~ "  -y            escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
+#~ "  -z            sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
+#~ "  -Z            abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
+#~ "houver\n"
+#~ "  -h            esta mensagem de ajuda"
index 32ae47f4af5c3c6ef013cbd0acc11bf063f58b6e..a01c343777ec26c15acd6641fcfa34db2952ddcf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-15 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: neomutt-ru@woe.spb.ru\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -238,88 +238,88 @@ msgstr "Отключено от %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s не является каталогом."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Подключено к %s"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Почтовые ящики [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr ""
 "Переименование поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Почтовый ящик удален."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Не удалось удалить корневой почтовый ящик"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Почтовый ящик удален."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Почтовый ящик не удален."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Перейти в: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Ошибка просмотра каталога."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Маска файла: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
 msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -335,33 +335,33 @@ msgid ""
 msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Новое имя файла: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Подключено к %s"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Отключено от %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "%s: слишком мало аргументов"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: нет такого атрибута"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "SASL: ошибка установки уровня внешней без
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "SASL: ошибка установки внешнего имени пользователя"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Команда, предшествующая соединению, завершилась с ошибкой."
 
@@ -1070,65 +1070,65 @@ msgstr "[ошибка вычислений]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[недопустимая дата]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Сертификат все еще недействителен"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Срок действия сертификата истек"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Недостаточно энтропии"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "не удалось получить subject сертификата"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "не удалось получить common name сертификата"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "владелец сертификата не соответствует имени хоста %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Данный сертификат был выдан:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Данный сертификат действителен"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "      с %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     по %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1-отпечаток пальца: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5-отпечаток пальца: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Проверка SSL-сертификата (сертификат %d из %d в цепочке)"
@@ -1139,40 +1139,40 @@ msgstr "Проверка SSL-сертификата (сертификат %d и
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить, (s)пропустить"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (s)пропустить"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Выход "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертификат сохранен"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Не удалось выполнить проверку хоста сертификата: %s"
@@ -1180,19 +1180,19 @@ msgstr "Не удалось выполнить проверку хоста се
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Предупреждение: не удалось установить имя хоста TLS SNI"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "ошибка ввода/вывода"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "неизвестная ошибка"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Не удалось создать SSL контекст"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Предупреждение: ошибка влкючения ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "[-- Это вложение --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Не удалось создать %s: %s"
@@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "Подключение к %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Отключение от %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Подключено к %s"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Отключено от %s"
@@ -2637,25 +2637,25 @@ msgstr "Ошибка в командной строке: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "не удалось определить имя узла с помощью uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: имя группы отсутствует"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "слишком мало аргументов"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Подключено к %s"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Тема сообщения не указана."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Отключено от %s"
@@ -2721,155 +2721,149 @@ msgstr "Введите ключи (^G - прерывание ввода): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Символ = %s, восьмиричный = %o, десятичный = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"запуск: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"        neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"        neomutt [<options>] -p\n"
-"        neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"        neomutt [<options>] -D\n"
-"        neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"параметры:\n"
-"  -A <alias>    раскрыть данный псевдоним\n"
-"  -a <file> [...] --    вложить файл(ы) в сообщение\n"
-"                список файлов должен заканчиваться строкой \"--\"\n"
-"  -b <address>  указать blind carbon-copy (BCC) адрес\n"
-"  -c <address>  указать carbon-copy (CC) адрес\n"
-"  -D            вывести значения всех переменных на stdout\n"
-"  -d <level>    запись отладочной информации в ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            редактировать шаблон (-H) или вставляемый файл (-i)\n"
-"  -e <command>  указать команду, которая будет выполнена после "
-"инициализации\n"
-"  -f <file>     указать почтовый ящик для работы\n"
-"  -F <file>     указать альтернативный neomuttrc\n"
-"  -H <file>     указать файл, содержащий шаблон заголовка и тела письма\n"
-"  -i <file>     указать файл для вставки в тело письма\n"
-"  -m <тип>      указать тип почтового ящика по умолчанию\n"
-"  -n            запретить чтение системного neomuttrc\n"
-"  -p            продолжить отложенное сообщение\n"
-"  -Q <имя>      вывести значение переменной конфигурации\n"
-"  -R            открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"\n"
-"  -s <тема>     указать тему сообщения (должна быть в кавычках, если "
-"присутствуют пробелы)\n"
-"  -v            вывести номер версии и параметры компиляции\n"
-"  -x            эмулировать режим посылки команды mailx\n"
-"  -y            выбрать почтовый ящик из списка mailboxes\n"
-"  -z            выйти немедленно если в почтовом ящике отсутствует новая "
-"почта\n"
-"  -Z            открыть первый почтовый ящик с новой почтой, выйти "
-"немедленно если таковая отсутствует\n"
-"  -h            текст этой подсказки"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Ошибка инициализации терминала."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "не удалось определить имя пользователя"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "не удалось определить домашний каталог"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Ошибка: неверное значение \"%s\" для -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Каталог %s не существует.  Создать?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Адресаты не указаны."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: не удалось вложить файл."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Почтовый ящик пуст."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Читается %s..."
@@ -2903,7 +2897,7 @@ msgstr "Критическая ошибка!  Не удалось заново 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: почтовый ящик изменен, но измененные сообщения отсутствуют!"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Пишется %s..."
@@ -2986,34 +2980,34 @@ msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщен
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Просматривается %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Не удалось сохранить сообщение на диске"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): не удалось установить время файла"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Превышено время ожидания fcntl-блокировки!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Превышено время ожидания flock-блокировки!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Попытка flock-блокировки файла... %d"
@@ -3141,7 +3135,7 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Пароль для %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
@@ -3177,17 +3171,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "неизвестная ошибка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Сообщение отправляется..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Не удалось открыть мусорную корзину"
@@ -3311,19 +3305,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Письмо не отправлено."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3332,7 +3326,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3341,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3350,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не удалось проверить %s/%s подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3358,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "[-- Начало подписанных данных --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3366,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5943,7 +5937,7 @@ msgstr "Напечатать отмеченные вложения?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Напечатать вложение?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Изменение структуры расшифрованных вложений не поддерживается"
 
@@ -6260,20 +6254,20 @@ msgstr "Сообщение отправить не удалось."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Не удалось открыть %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "Для отправки почты должна быть установлена переменная $sendmail."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Результат работы программы доставки почты"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Некорректный IDN %s при подготовке Resent-From."
@@ -6346,7 +6340,7 @@ msgstr "Корневое сообщение не видимо при просм
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6355,7 +6349,7 @@ msgstr ""
 "Многие части кода, исправления и предложения были сделаны неупомянутыми\n"
 "здесь людьми.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6388,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6396,7 +6390,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6410,12 +6404,101 @@ msgstr ""
 "распространять его при соблюдении определенных условий; для получения\n"
 "более подробной информации введите \"neomutt -vv\".\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Параметры компиляции:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Параметры компиляции:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "запуск: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> "
+#~ "[...] --] <addr> [...] < message\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "        neomutt [<options>] -D\n"
+#~ "        neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметры:\n"
+#~ "  -A <alias>    раскрыть данный псевдоним\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    вложить файл(ы) в сообщение\n"
+#~ "                список файлов должен заканчиваться строкой \"--\"\n"
+#~ "  -b <address>  указать blind carbon-copy (BCC) адрес\n"
+#~ "  -c <address>  указать carbon-copy (CC) адрес\n"
+#~ "  -D            вывести значения всех переменных на stdout\n"
+#~ "  -d <level>    запись отладочной информации в ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            редактировать шаблон (-H) или вставляемый файл (-i)\n"
+#~ "  -e <command>  указать команду, которая будет выполнена после "
+#~ "инициализации\n"
+#~ "  -f <file>     указать почтовый ящик для работы\n"
+#~ "  -F <file>     указать альтернативный neomuttrc\n"
+#~ "  -H <file>     указать файл, содержащий шаблон заголовка и тела письма\n"
+#~ "  -i <file>     указать файл для вставки в тело письма\n"
+#~ "  -m <тип>      указать тип почтового ящика по умолчанию\n"
+#~ "  -n            запретить чтение системного neomuttrc\n"
+#~ "  -p            продолжить отложенное сообщение\n"
+#~ "  -Q <имя>      вывести значение переменной конфигурации\n"
+#~ "  -R            открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"\n"
+#~ "  -s <тема>     указать тему сообщения (должна быть в кавычках, если "
+#~ "присутствуют пробелы)\n"
+#~ "  -v            вывести номер версии и параметры компиляции\n"
+#~ "  -x            эмулировать режим посылки команды mailx\n"
+#~ "  -y            выбрать почтовый ящик из списка mailboxes\n"
+#~ "  -z            выйти немедленно если в почтовом ящике отсутствует новая "
+#~ "почта\n"
+#~ "  -Z            открыть первый почтовый ящик с новой почтой, выйти "
+#~ "немедленно если таковая отсутствует\n"
+#~ "  -h            текст этой подсказки"
index 38d1790a4e506419e9dbc4c6ab41d9632f7bc283..51256f3b9e65b6458ff833fe430b83276b3ddb40 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-23 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: František Hájik <ferko.hajik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Označiť"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -228,87 +228,87 @@ msgstr "Zrušiť odber."
 msgid "Catchup"
 msgstr "Zachytiť"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Odoberať skupinu správ"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "Skupina správ na servri [%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemožno prilepiť adresár!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Vytváranie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Premenovanie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazanie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Mailbox bol vymazaný."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Nemožno vymazať koreňový adresár."
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj zmazať mailbox \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox bol vymazaný."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox nebol vymazaný."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeň adresár na: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "(n)etriediť? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -327,34 +327,34 @@ msgstr ""
 "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (e)-popisu, (n)etriediť? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 #, fuzzy
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dazecwn"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Odoberať: "
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Neodoberať: "
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Žiadne diskusné skupiny nezodpovedajú maske."
 
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "%s: príliš málo parametrov"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
@@ -1072,67 +1072,67 @@ msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1143,40 +1143,40 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
@@ -1184,19 +1184,19 @@ msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
@@ -1204,12 +1204,12 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť podproces OpenSSL! --]\n"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "[-- Príloha %s/%s --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
@@ -2348,12 +2348,12 @@ msgstr "Kopírujem do %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -2674,26 +2674,26 @@ msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "nemožno určiť meno používateľa"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "príliš málo argumentov"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -2761,184 +2761,150 @@ msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
-"[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínače:\n"
-"  -a <súbor>    pripojiť súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>   uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>   uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>   uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>    uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
-"  -F <súbor>    uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
-"  -H <súbor>    uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
-"  -i <súbor>    uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
-"  -m <typ>      uviesť štandardný typ schránky\n"
-"  -n            spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
-"  -p            vyvolať a odloženú správu\n"
-"  -R            otvoriť schránku len na čítanie\n"
-"  -s <predm>    uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
-"medzery)\n"
-"  -v            zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
-"  -x            simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y            vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
-"  -z            ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
-"  -Z            otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak "
-"žiadne nie sú\n"
-"  -h            táto pomoc\n"
-"použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
-"[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínače:\n"
-"  -a <súbor>    pripojiť súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>   uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>   uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>   uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>    uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
-"  -F <súbor>    uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
-"  -H <súbor>    uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
-"  -i <súbor>    uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
-"  -m <typ>      uviesť štandardný typ schránky\n"
-"  -n            spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
-"  -p            vyvolať a odloženú správu\n"
-"  -R            otvoriť schránku len na čítanie\n"
-"  -s <predm>    uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
-"medzery)\n"
-"  -v            zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
-"  -x            simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y            vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
-"  -z            ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
-"  -Z            otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak "
-"žiadne nie sú\n"
-"  -h            táto pomoc"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemožno určiť meno používateľa"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr ""
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Čítam %s..."
@@ -2974,7 +2940,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
@@ -3059,34 +3025,34 @@ msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
@@ -3215,7 +3181,7 @@ msgstr "Užívateľské meno na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3251,17 +3217,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
@@ -3384,33 +3350,33 @@ msgstr "Správa nemožno poslať vloženú do textu. Použiť PGP/MIME?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Pokúšam sa extrahovať PGP kľúče ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[--Chyba: neznámy multipart/signet protokol %s! --].\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[--Chyba: Nekonzistentná multipart/signet štruktúra! --].\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3419,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "[-- Upozornenie: Nemôžeme overiť %s/%s podpisy. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3427,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce udaje sú podpísané --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3435,7 +3401,7 @@ msgstr ""
 "[-- Upozornenie: Nemôžem nájsť žiadne podpisy. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -6083,7 +6049,7 @@ msgstr "Vytlačiť označené prílohy?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6413,20 +6379,20 @@ msgstr "Nemožno poslať správu."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6503,13 +6469,13 @@ msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6527,7 +6493,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6535,7 +6501,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6548,12 +6514,117 @@ msgstr ""
 "NeoMutt je voľný program, a ste vítaný šíriť ho\n"
 "za určitých podmienok; napíšte 'neomutt -vv' pre detaily.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Nastavenia kompilácie:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Nastavenia kompilácie:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H "
+#~ "<súb> ] [ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínače:\n"
+#~ "  -a <súbor>    pripojiť súbor do správy\n"
+#~ "  -b <adresa>   uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresa>   uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ "  -e <príkaz>   uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ "  -f <súbor>    uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+#~ "  -F <súbor>    uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
+#~ "  -H <súbor>    uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+#~ "  -i <súbor>    uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
+#~ "  -m <typ>      uviesť štandardný typ schránky\n"
+#~ "  -n            spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
+#~ "  -p            vyvolať a odloženú správu\n"
+#~ "  -R            otvoriť schránku len na čítanie\n"
+#~ "  -s <predm>    uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ "  -v            zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+#~ "  -x            simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ "  -y            vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+#~ "  -z            ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+#~ "  -Z            otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, "
+#~ "ak žiadne nie sú\n"
+#~ "  -h            táto pomoc\n"
+#~ "použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H "
+#~ "<súb> ] [ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínače:\n"
+#~ "  -a <súbor>    pripojiť súbor do správy\n"
+#~ "  -b <adresa>   uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ "  -c <adresa>   uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ "  -e <príkaz>   uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ "  -f <súbor>    uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+#~ "  -F <súbor>    uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
+#~ "  -H <súbor>    uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+#~ "  -i <súbor>    uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
+#~ "  -m <typ>      uviesť štandardný typ schránky\n"
+#~ "  -n            spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
+#~ "  -p            vyvolať a odloženú správu\n"
+#~ "  -R            otvoriť schránku len na čítanie\n"
+#~ "  -s <predm>    uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ "  -v            zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+#~ "  -x            simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ "  -y            vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+#~ "  -z            ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+#~ "  -Z            otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, "
+#~ "ak žiadne nie sú\n"
+#~ "  -h            táto pomoc"
index ba75d707a67d71e43996e47a0a01d7df0bdb333b..cc4e648caa97b22c0ad1abb967fc3e7977812af1 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -230,87 +230,87 @@ msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s är inte en katalog."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Brevlådor [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Inga filer matchar filmasken"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Brevlådan har tagits bort."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kan inte ta bort rotfolder"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevlådan har tagits bort."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevlådan togs inte bort."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Ändra katalog till: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fel vid läsning av katalog."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmask: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
 msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -326,33 +326,33 @@ msgid ""
 msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nytt filnamn: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kan inte visa en katalog"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fel vid försök att visa fil"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Inga filer matchar filmasken"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "%s: för få parametrar"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa säkerhetsstyrka"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa användarnamn"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
 
@@ -1056,67 +1056,67 @@ msgstr "[kan inte beräkna]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Servercertifikat har utgått"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Misslyckades med att hitta tillräckligt med slumptal på ditt system"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   från %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     till %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Fingeravtryck: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Fingeravtryck: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1127,42 +1127,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Certifikat sparat"
@@ -1170,19 +1170,19 @@ msgstr "Certifikat sparat"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "I/O-fel"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL misslyckades: %s"
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr "SSL misslyckades: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess!"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
@@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr "Prenumererar på %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
@@ -2634,25 +2634,25 @@ msgstr "Fel i kommandorad: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: inget gruppnamn"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "slut på parametrar"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Prenumererar på %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
@@ -2718,150 +2718,149 @@ msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"användning: neomutt [<flaggor>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<flaggor>] [-x] [-Hi <fil>] [-s <ämne>] [-bc <adress>] [-a "
-"<file> [...]] [--] <adress> [...]\n"
-"       neomutt [<flaggor>] -p\n"
-"       neomutt [<flaggor>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<flaggor>] -Q <förfrågan> [...]\n"
-"       neomutt [<flaggor>] -D\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"flaggor:\n"
-"  -A <alias>    expandera det givna aliaset\n"
-"  -a <fil>      bifoga en fil till meddelandet\n"
-"  -b <adress>   ange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
-"  -c <adress>   ange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
-"  -D            skriv ut värdet på alla variabler på stdout\n"
-"  -d <nivå>     logga debug-utskrifter till ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <kommando> ange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
-"  -f <fil>      ange vilken brevlåda som ska läsas\n"
-"  -F <fil>      ange en alternativ neomuttrc-fil\n"
-"  -H <fil>      ange en filmall att läsa huvud från\n"
-"  -i <fil>      ange en fil som NeoMutt ska inkludera i svaret\n"
-"  -m <typ>      ange standardtyp för brevlådan\n"
-"  -n            gör så att NeoMutt inte läser systemets neomuttrc\n"
-"  -p            återkalla ett uppskjutet meddelande\n"
-"  -Q <variabel> undersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
-"  -R            öppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
-"  -s <ämne>     ange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
-"innehåller blanksteg)\n"
-"  -v            visa version och definitioner vid kompileringen\n"
-"  -x            simulera mailx's sändläge\n"
-"  -y            välj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
-"  -z            avsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i "
-"brevlådan\n"
-"  -Z            öppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta "
-"omedelbart om inget finns\n"
-"  -h            den här hjälptexten"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Inga mottagare angivna."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
@@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
 "felet)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
@@ -2980,35 +2979,35 @@ msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Scannar %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
@@ -3136,7 +3135,7 @@ msgstr "Användarnamn på %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
@@ -3172,17 +3171,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
@@ -3305,19 +3304,19 @@ msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3326,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3335,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3352,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är signerat --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5965,7 +5964,7 @@ msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6282,20 +6281,20 @@ msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprocessen"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
@@ -6369,14 +6368,14 @@ msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6413,7 +6412,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation,Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6421,7 +6420,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6434,12 +6433,96 @@ msgstr ""
 "NeoMutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
 "under vissa villkor; kör 'neomutt -vv' för detaljer.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Kompileringsval:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Kompileringsval:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: neomutt [<flaggor>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<flaggor>] [-x] [-Hi <fil>] [-s <ämne>] [-bc <adress>] [-"
+#~ "a <file> [...]] [--] <adress> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<flaggor>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<flaggor>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<flaggor>] -Q <förfrågan> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<flaggor>] -D\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "flaggor:\n"
+#~ "  -A <alias>    expandera det givna aliaset\n"
+#~ "  -a <fil>      bifoga en fil till meddelandet\n"
+#~ "  -b <adress>   ange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
+#~ "  -c <adress>   ange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
+#~ "  -D            skriv ut värdet på alla variabler på stdout\n"
+#~ "  -d <nivå>     logga debug-utskrifter till ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <kommando> ange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
+#~ "  -f <fil>      ange vilken brevlåda som ska läsas\n"
+#~ "  -F <fil>      ange en alternativ neomuttrc-fil\n"
+#~ "  -H <fil>      ange en filmall att läsa huvud från\n"
+#~ "  -i <fil>      ange en fil som NeoMutt ska inkludera i svaret\n"
+#~ "  -m <typ>      ange standardtyp för brevlådan\n"
+#~ "  -n            gör så att NeoMutt inte läser systemets neomuttrc\n"
+#~ "  -p            återkalla ett uppskjutet meddelande\n"
+#~ "  -Q <variabel> undersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
+#~ "  -R            öppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
+#~ "  -s <ämne>     ange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
+#~ "innehåller blanksteg)\n"
+#~ "  -v            visa version och definitioner vid kompileringen\n"
+#~ "  -x            simulera mailx's sändläge\n"
+#~ "  -y            välj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
+#~ "  -z            avsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i "
+#~ "brevlådan\n"
+#~ "  -Z            öppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta "
+#~ "omedelbart om inget finns\n"
+#~ "  -h            den här hjälptexten"
index 60afbf86340f5e1be67a391b1ce1a7cc6f4ff9d7..4b7c3ac166b1a8175da1703c55666183d74eaad2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -230,86 +230,86 @@ msgstr "Aboneliği iptal et"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bir dizin değil."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Abone olunan haber grupları"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "[%s] sunucuda haber grupları"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "[%d] posta kutusu "
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Bir dizin eklenemez!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Yeniden isimlendirme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Eposta kutusunu silme başarısız oldu."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Kök dizin silinemedi"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" eposta kutusu gerçekten silinsin mi?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Eposta kutusu silindi."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Eposta kutusu silinmedi."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Dizine geç: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Dizin taranırken hata oluştu."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosya Maskesi: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
 "count, or do(n)'t sort? "
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "(y)eni, (h)iç? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
 "do(n)'t sort? "
@@ -327,33 +327,33 @@ msgstr ""
 "(h)iç? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "tabmsyh"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Bir dizin görüntülenemez"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Tabire uyan haber grubu bulunamaz"
 
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "%s: eksik argüman"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: böyle bir nitelik yok"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
 
@@ -1046,66 +1046,66 @@ msgstr "[hesaplanamıyor]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sunucu sertifikası henüz geçerli değil"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sunucu sertifikasının süresi dolmuş"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 "Sistemde, rastgele süreçler için gerekli entropi yeterli seviyede değil"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "sertifika konusunu alınamadı"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "sertifika genel ismi alınamadı"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "S/MIME sertifikasının sahibiyle gönderen uyuşmuyor."
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikanın sahibi:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikayı düzenleyen:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Bu sertifika geçerli"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   %s tarihinden"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     %s tarihine dek"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 Parmak izi: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 Parmak izi: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1116,40 +1116,40 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "rsda"
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et, (a)tla"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et, (a)tla"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et, (a)tla"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et, (a)tla"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çık  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Uyarı: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Sertifika sunucusunu denetleme başarısız oldu: %s"
@@ -1157,19 +1157,19 @@ msgstr "Sertifika sunucusunu denetleme başarısız oldu: %s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "G/Ç hatası"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL başarısız oldu: %s"
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "SSL başarısız oldu: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- Hata: OpenSSL alt süreci yaratılamadı! --]"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "[-- Bu bir ek --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s yaratılamadı: %s."
@@ -2297,12 +2297,12 @@ msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "%s eposta kutusundan aboneliği iptal ediliyor..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olmuş"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "%s eposta kutusundan aboneliği iptal etmiş"
@@ -2608,26 +2608,26 @@ msgstr "Komut satırında hata: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "kullanıcı adı belirlenemedi"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Konu girilmedi."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
@@ -2693,139 +2693,149 @@ msgstr "Tuşları girin (iptal için ^G): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Karakter = %s, Sekizlik = %o, Onluk = %d"
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"seçenekler:\n"
-"  -A <lâkap>    lâkaba ait adresi kullan\n"
-"  -a <dosya>    iletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>    görünmez kopya adresi (BCC)\n"
-"  -c <adres>    kopya adresi (CC)\n"
-"  -D            değişkenlerin hepsini göster\n"
-" -d <seviye>    hata ayıklama bilgisini ~/.neomuttdebug0 dosyasına kaydet\n"
-"  -e <komut>    başlangıçta çalıştırılacak komut\n"
-"  -f <dosya>    okunacak eposta kutusu\n"
-"  -F <dosya>    yapılandırma dosyası (neomuttrc'ye alternatif)\n"
-"  -H <dosya>    başlık ve gövdenin okunacağı örnek dosya\n"
-"  -i <dosya>    ileti gövdesine eklenecek dosya\n"
-"  -m <tip>      öntanımlı eposta kutusu tipi\n"
-"  -n            sistem geneli neomuttrc dosyasıno okuma\n"
-"  -p            gönderilmesi ertelenmiş iletiyi çağır\n"
-"  -Q <değişken> yapılandırma değişkenini sorgula\n"
-"  -R            eposta kutusunu salt okunur aç\n"
-"  -s <konu>     ileti konusu (boşluk içeriyorsa çift tırnak içine alınmalı)\n"
-"  -v            sürüm ve inşa bilgilerini gösterir\n"
-"  -x            mailx gönderme kipini taklit et\n"
-"  -y            'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu seç\n"
-"  -z            eposta kutusunda ileti yoksa hemen çık\n"
-"  -Z            yeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen "
-"çık\n"
-"  -h            bu yardım metnini göster"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Uçbirim ilklendirilirken hata oluştu."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanıcı adı belirlenemedi"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ev dizini belirlenemedi"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Hata: '%s' hatalı bir IDN."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "İleti dosyası %s açılamıyor"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: dosya eklenemedi."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boş."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
@@ -2861,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de "
 "içermiyor! (bu hatayı bildirin)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazılıyor..."
@@ -2945,35 +2955,35 @@ msgstr "Sorgu alanları arasında geçiş özelliği şimdilik gerçeklenmemiş.
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "İleti gönderilemedi."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "\"fcntl\" kilitlemesi zaman aşımına uğradı!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "\"fcntl\" kilidi için bekleniyor... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "\"flock\" kilitlemesi zaman aşımına uğradı!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "\"flock\" kilidi için bekleniyor... %d"
@@ -3101,7 +3111,7 @@ msgstr "%s makinesindeki kullanıcı adı: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3137,17 +3147,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "İleti gönderiliyor..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
@@ -3273,21 +3283,21 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Eposta gönderilmedi."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 "İçeriği hakkında hiçbir bilginin bulunmadığı S/MIME iletilerinin "
 "gönderilmesi desteklenmiyor."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "PGP anahtarları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3296,7 +3306,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Bilinmeyen \"multipart/signed\" protokolü %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3305,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Tutarsız \"multipart/signed\" yapısı! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3314,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "[-- Uyarı: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3322,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3330,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "[-- Uyarı: Herhangi bir imza bulunamıyor. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5932,7 +5942,7 @@ msgstr "İşaretli ileti(ler) yazdırılsın mı?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Ek yazdırılsın mı?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6253,20 +6263,20 @@ msgstr "İleti gönderilemedi."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açılamadı"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
@@ -6341,7 +6351,7 @@ msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6350,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "Burada listelenmeyen başka bir çok geliştirici; çok miktarda kod,\n"
 "düzeltme ve öneriyle yazılıma katkıda bulunmuştur.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6385,7 +6395,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6393,7 +6403,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6408,11 +6418,73 @@ msgstr ""
 "yeniden dağıtabilirsiniz.  Ayrıntılı bilgi için 'neomutt -vv' komutunu\n"
 "kullanabilirsiniz.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 msgid "Default options:"
 msgstr "Varsayılan seçenekler:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "İnşa seçenekleri:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "seçenekler:\n"
+#~ "  -A <lâkap>    lâkaba ait adresi kullan\n"
+#~ "  -a <dosya>    iletiye bir dosya ekle\n"
+#~ "  -b <adres>    görünmez kopya adresi (BCC)\n"
+#~ "  -c <adres>    kopya adresi (CC)\n"
+#~ "  -D            değişkenlerin hepsini göster\n"
+#~ " -d <seviye>    hata ayıklama bilgisini ~/.neomuttdebug0 dosyasına "
+#~ "kaydet\n"
+#~ "  -e <komut>    başlangıçta çalıştırılacak komut\n"
+#~ "  -f <dosya>    okunacak eposta kutusu\n"
+#~ "  -F <dosya>    yapılandırma dosyası (neomuttrc'ye alternatif)\n"
+#~ "  -H <dosya>    başlık ve gövdenin okunacağı örnek dosya\n"
+#~ "  -i <dosya>    ileti gövdesine eklenecek dosya\n"
+#~ "  -m <tip>      öntanımlı eposta kutusu tipi\n"
+#~ "  -n            sistem geneli neomuttrc dosyasıno okuma\n"
+#~ "  -p            gönderilmesi ertelenmiş iletiyi çağır\n"
+#~ "  -Q <değişken> yapılandırma değişkenini sorgula\n"
+#~ "  -R            eposta kutusunu salt okunur aç\n"
+#~ "  -s <konu>     ileti konusu (boşluk içeriyorsa çift tırnak içine "
+#~ "alınmalı)\n"
+#~ "  -v            sürüm ve inşa bilgilerini gösterir\n"
+#~ "  -x            mailx gönderme kipini taklit et\n"
+#~ "  -y            'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu "
+#~ "seç\n"
+#~ "  -z            eposta kutusunda ileti yoksa hemen çık\n"
+#~ "  -Z            yeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa "
+#~ "hemen çık\n"
+#~ "  -h            bu yardım metnini göster"
index 8f69806fa025170b6e3c9636cf90dc48d18fec6d..da8ba42032618cf2e30d142c96ae68f9341e9b59 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -232,87 +232,87 @@ msgstr "Відписано від %s..."
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s не є каталогом."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "Підписано на %s..."
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Поштові скриньки [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Каталог [%s] з маскою: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Неможливо додати каталог!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Немає файлів, що відповідають масці"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Створення підтримується лише для скриньок IMAP"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Перейменування підтримується лише для скриньок IMAP"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Видалення підтримується лише для скриньок IMAP"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "Поштову скриньку видалено."
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "Неможливо видалити кореневу скриньку"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Впевнені у видаленні скриньки \"%s\"?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Поштову скриньку видалено."
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Поштову скриньку не видалено."
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Перейти до: "
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Помилка перегляду каталогу."
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Маска: "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "Зворотньо сортувати за датою(d), літерою(a), розміром(z), чи не сортувати(n)?"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -329,33 +329,33 @@ msgid ""
 msgstr "Сортувати за датою(d), літерою(a), розміром(z), чи не сортувати(n)?"
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "Нове ім’я файлу: "
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Неможливо переглянути каталог"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Помилка при спробі перегляду файлу"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "Підписано на %s..."
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "Відписано від %s..."
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "Немає файлів, що відповідають масці"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "%s: замало аргументів"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: такого атрібуту немає"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Помилка встановлення рівня зовнішньої
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "Помилка встановлення зовнішнього імені користувача SASL"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "Помилка команди, попередньої з’єднанню."
 
@@ -1064,65 +1064,65 @@ msgstr "[неможливо обчислити]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[помилкова дата]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Сертифікат серверу ще не дійсний"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Строк дії сертифікату сервера вичерпано"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Не вдалося знайти достятньо ентропії на вашій системі"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "неможливо отримати subject сертифікату"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "Неможливо отримати common name сертифікату"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "власник сертифікату не відповідає імені хоста %s"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Цей сертифікат належить:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Цей сертифікат видано:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Цей сертифікат дійсний"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   від %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     до %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Відбиток SHA1: %s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Відбиток MD5: %s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "Перевірка сертифікату (сертифікат %d з %d в ланцюжку)"
@@ -1133,40 +1133,40 @@ msgstr "Перевірка сертифікату (сертифікат %d з %d
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди, (s)пропустити"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово, (s)пропустити"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "Вихід  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Попередження: неможливо зберегти сертифікат"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Сертифікат збережено"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "Не вдалось перевірити хост сертифікату: %s"
@@ -1174,19 +1174,19 @@ msgstr "Не вдалось перевірити хост сертифікату
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "Попередження: не вдалось встановити ім’я хоста TLS SNI"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "помилка вводу-виводу"
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "Помилка SSL: %s"
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Помилка SSL: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "Неможливо створити SSL контекст"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "Попередження: помилка ввімкнення ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "[-- Це додаток --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s не підтримується --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Неможливо створити %s: %s"
@@ -2306,12 +2306,12 @@ msgstr "Підписування на %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "Відписування від %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Підписано на %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "Відписано від %s..."
@@ -2619,25 +2619,25 @@ msgstr "Помилка командного рядку: %s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "неможливо визначити ім’я вузла за допомогою uname()"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: не вказано імені групи"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "замало аргументів"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "Підписано на %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "Теми не вказано."
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "Відписано від %s..."
@@ -2703,152 +2703,149 @@ msgstr "Введіть клавіші (^G для відміни): "
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Символ = %s, Вісімковий = %o, Десятковий = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"Використання:\n"
-"       neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -D\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"  -A <alias>    розкрити псевдонім\n"
-"  -a <file> [...] --    додати файл(и) до листа\n"
-"                список файлів має закінчуватись на \"--\"\n"
-"  -b <address>  вказати BCC, адресу прихованої копії\n"
-"  -c <address>  вказати адресу копії (CC)\n"
-"  -D            показати значення всіх змінних\n"
-"  -d <level>    записати інформацію для налагодження в ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            редагувари шаблон (-H) або файл включення (-i)\n"
-"  -e <command>  вказати команду, що її виконати після ініціалізації\n"
-"  -f <file>     вказати, яку поштову скриньку читати\n"
-"  -F <file>     вказати альтернативний файл neomuttrc\n"
-"  -H <file>     вказати файл, що містить шаблон заголовку та тіла\n"
-"  -i <file>     вказати файл, що його треба включити у відповідь\n"
-"  -m <type>     вказати тип поштової скриньки\n"
-"  -n            вказує NeoMutt не читати системний neomuttrc\n"
-"  -p            викликати залишений лист\n"
-"  -Q <variable> показати змінну конфігурації\n"
-"  -R            відкрити поштову скриньку тільки для читання\n"
-"  -s <subj>     вказати тему (в подвійних лапках, якщо містить пробіли)\n"
-"  -v            показати версію та параметри компіляції\n"
-"  -x            симулювати відправку mailx\n"
-"  -y            вибрати поштову скриньку з-поміж вказаних у mailboxes\n"
-"  -z            одразу вийти, якщо в поштовій скриньці немає жодного листа\n"
-"  -Z            відкрити першу скриньку з новим листом, якщо немає - одразу "
-"вийти\n"
-"  -h            ця підказка"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Помилка ініціалізації терміналу."
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "неможливо визначити ім’я користувача"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "неможливо визначити домашній каталог"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "Помилка: значення \"%s\" некорректне для -d."
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не існує. Створити його?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "Отримувачів не вказано."
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "Неможливо відкрити файл повідомлення: %s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s: неможливо додати файл."
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Вхідних поштових скриньок не вказано."
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Поштова скринька порожня."
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Читання %s..."
@@ -2882,7 +2879,7 @@ msgstr "Фатальна помилка! Не вийшло відкрити по
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: скриньку змінено, але немає змінених листів! (повідомте про це)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис %s..."
@@ -2965,34 +2962,34 @@ msgstr "Перехід у цьому діалозі не підримуєтьс
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Виділення не підтримується."
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "Перегляд %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "Не вийшло скинути повідомлення на диск."
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "_maildir_commit_message(): неможливо встановити час для файлу"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Вичерпано час очікування блокування через fctnl!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Чекання блокування fctnl... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Вичерпано час очікування блокування через flock!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Чекання блокування flock... %d"
@@ -3119,7 +3116,7 @@ msgstr "Користувач у %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Пароль для %s@%s: "
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
@@ -3155,17 +3152,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Лист відправляється..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням."
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Не вдалось відкрити кошик"
@@ -3289,19 +3286,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Лист не відправлено."
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "Повідомлення S/MIME без вказазування типу даних не підтрмується."
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "Спроба видобування ключів PGP...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3310,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: невідомий протокол multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3319,7 +3316,7 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: несумісна структура multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3328,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "[-- Попередження: неможливо перевірити %s/%s підписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3336,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані підписано --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3344,7 +3341,7 @@ msgstr ""
 "[-- Попередження: неможливо знайти жодного підпису. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5902,7 +5899,7 @@ msgstr "Друкувати виділені додатки?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Друкувати додаток?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr "Змінення структури розшифрованих додатків не підтримується"
 
@@ -6217,20 +6214,20 @@ msgstr "Не вийшло відправити лист."
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Не вийшло відкрити %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail має бути встановленим для відправки пошти."
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Помилка відправки, код повернення %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Вивід процесу доставки"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "Погане IDN %s при підготовці resent-from."
@@ -6303,7 +6300,7 @@ msgstr "Кореневий лист не можна побачити при ць
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "Батьківський лист не можна побачити при цьому обмеженні."
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
@@ -6312,7 +6309,7 @@ msgstr ""
 "Багато інших не вказаних тут осіб залишили свій код, виправлення і "
 "побажання.\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6344,7 +6341,7 @@ msgstr ""
 "Якщо це не так, звертайтесь до Free Software Foundation, Inc:\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6352,7 +6349,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
@@ -6365,12 +6362,99 @@ msgstr ""
 "розповсюдження\n"
 "з деякими умовами. Детальніше: neomutt -vv.\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "Параметри компіляції:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "Параметри компіляції:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання:\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -A <alias>    розкрити псевдонім\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    додати файл(и) до листа\n"
+#~ "                список файлів має закінчуватись на \"--\"\n"
+#~ "  -b <address>  вказати BCC, адресу прихованої копії\n"
+#~ "  -c <address>  вказати адресу копії (CC)\n"
+#~ "  -D            показати значення всіх змінних\n"
+#~ "  -d <level>    записати інформацію для налагодження в ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            редагувари шаблон (-H) або файл включення (-i)\n"
+#~ "  -e <command>  вказати команду, що її виконати після ініціалізації\n"
+#~ "  -f <file>     вказати, яку поштову скриньку читати\n"
+#~ "  -F <file>     вказати альтернативний файл neomuttrc\n"
+#~ "  -H <file>     вказати файл, що містить шаблон заголовку та тіла\n"
+#~ "  -i <file>     вказати файл, що його треба включити у відповідь\n"
+#~ "  -m <type>     вказати тип поштової скриньки\n"
+#~ "  -n            вказує NeoMutt не читати системний neomuttrc\n"
+#~ "  -p            викликати залишений лист\n"
+#~ "  -Q <variable> показати змінну конфігурації\n"
+#~ "  -R            відкрити поштову скриньку тільки для читання\n"
+#~ "  -s <subj>     вказати тему (в подвійних лапках, якщо містить пробіли)\n"
+#~ "  -v            показати версію та параметри компіляції\n"
+#~ "  -x            симулювати відправку mailx\n"
+#~ "  -y            вибрати поштову скриньку з-поміж вказаних у mailboxes\n"
+#~ "  -z            одразу вийти, якщо в поштовій скриньці немає жодного "
+#~ "листа\n"
+#~ "  -Z            відкрити першу скриньку з новим листом, якщо немає - "
+#~ "одразу вийти\n"
+#~ "  -h            ця підказка"
index c47590d42d9c733b1234c5559a9dcbaed4e711ca..634d64f623410e675151b8383ee7cbfe0f811a62 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
 "Last-Translator: Bo Yu <tsu.yubo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -194,12 +194,12 @@ msgid "Path too long: %s%s%s"
 msgstr ""
 
 #: bcache.c:168
-#,  c-format
+#, c-format
 msgid "Message cache isn't a directory: %s."
 msgstr "消息缓存不是一个目录: %s."
 
 #: bcache.c:176
-#,  c-format
+#, c-format
 msgid "Can't create %s %s"
 msgstr "无法创建 %s %s."
 
@@ -219,13 +219,11 @@ msgstr "掩码"
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: browser.c:82
-#,
+#: browser.c:83
 msgid "Subscribe"
 msgstr "已订阅 "
 
-#: browser.c:83
-#,
+#: browser.c:84
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "已取消订阅 "
 
@@ -233,87 +231,86 @@ msgstr "已取消订阅 "
 msgid "Catchup"
 msgstr "捕捉"
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s 不是目录"
 
 #: browser.c:1049
-#,  c-format
+#, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "已订阅新闻组"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr "新闻组服务器[%s]"
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "信箱 [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "目录 [%s], 文件掩码: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "无法附加目录!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "没有文件与文件掩码相符"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 信箱才支持创建"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 信箱才支持改名"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 信箱才支持删除"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
-#,
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "信箱删除失败"
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "无法删除根文件夹"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "真的要删除 \"%s\" 信箱吗?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "信箱已删除。"
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "信箱未删除。"
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "改变目录到:"
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "扫描目录出错。"
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "文件掩码:"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -321,7 +318,7 @@ msgid ""
 msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)反向排序或不排序(n)? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -329,34 +326,33 @@ msgid ""
 msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)排序或不排序(n)? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr "dazecwn"
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "新文件名:"
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "无法显示目录"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "尝试显示文件出错"
 
-#: browser.c:2113
-#,  c-format
+#: browser.c:2116
+#, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "订阅模式"
 
-#: browser.c:2115
-#,  c-format
+#: browser.c:2118
+#, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "取消订阅模式"
 
-#: browser.c:2134
-#,
+#: browser.c:2137
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "没有新闻组与文件掩码相符"
 
@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "%s:参数太少"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s:没有这个属性"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -538,8 +534,7 @@ msgstr ""
 "序?: "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
-#: commands.c:544
-#,
+#: commands.c:568
 msgid "dfrsotuzcpl"
 msgstr "dfrsotuzcpl"
 
@@ -638,8 +633,7 @@ msgid "Subject: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:119
-#,
+#: compose.c:120
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "回复给:"
 
@@ -673,20 +667,17 @@ msgid "Sign as: "
 msgstr "选择身份签署:"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:140
-#,
+#: compose.c:141
 msgid "Newsgroups: "
 msgstr "新闻组"
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:142
-#,
+#: compose.c:143
 msgid "Followup-To: "
 msgstr "发送后续信件到: "
 
 #. L10N: Compose menu field.  May not want to translate.
-#: compose.c:144
-#,
+#: compose.c:145
 msgid "X-Comment-To: "
 msgstr "编辑评论 栏位"
 
@@ -721,13 +712,11 @@ msgstr "附加文件"
 msgid "Descrip"
 msgstr "描述"
 
-#: compose.c:167
-#,
+#: compose.c:168
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "新闻组"
 
-#: compose.c:244
-#,
+#: compose.c:245
 msgid "Not supported"
 msgstr "不支持"
 
@@ -747,8 +736,7 @@ msgstr "签名"
 msgid "None"
 msgstr "无操作"
 
-#: compose.c:276
-#,
+#: compose.c:277
 msgid " (inline PGP)"
 msgstr " (嵌入PGP)"
 
@@ -756,8 +744,7 @@ msgstr " (嵌入PGP)"
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr " (PGP/MIME)"
 
-#: compose.c:281
-#,
+#: compose.c:282
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
@@ -820,13 +807,12 @@ msgstr "无法附加 %s!"
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "打开信箱并从中附加信件"
 
-#: compose.c:1082
-#,
+#: compose.c:1084
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
 msgstr "从附件中打开新闻组"
 
-#: compose.c:1126
-#,  c-format
+#: compose.c:1128
+#, c-format
 msgid "Unable to open mailbox %s"
 msgstr "无法打开信箱 %s"
 
@@ -862,8 +848,7 @@ msgstr "无效的编码。"
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "保存这封信件的副本吗?"
 
-#: compose.c:1369
-#,
+#: compose.c:1371
 msgid "Send attachment with name: "
 msgstr "使用什么名字发送附件:"
 
@@ -965,13 +950,13 @@ msgstr "压缩命令失败: %s"
 msgid "Unsupported mailbox type for appending."
 msgstr "不支持的信箱类型追加操作"
 
-#: compress.c:633
-#,  c-format
+#: compress.c:640
+#, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
 msgstr "正在压缩到 %s..."
 
-#: compress.c:638
-#,  c-format
+#: compress.c:645
+#, c-format
 msgid "Compressing %s..."
 msgstr "正在压缩中 %s..."
 
@@ -984,8 +969,8 @@ msgstr "错误。保留临时文件:%s"
 msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
 msgstr "没有一个close-hook不能够同步一件压缩文件"
 
-#: compress.c:879
-#,  c-format
+#: compress.c:904
+#, c-format
 msgid "Compressing %s"
 msgstr "正在压缩中 %s"
 
@@ -1009,7 +994,7 @@ msgstr "设置 SASL 外部安全强度时出错"
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr "设置 SASL 外部用户名时出错"
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "预连接命令失败。"
 
@@ -1018,45 +1003,6 @@ msgstr "预连接命令失败。"
 msgid "Connection to %s closed"
 msgstr "到 %s 的连接已关闭"
 
-#: conn/socket.c:352 conn/socket.c:383
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "与 %s 通话出错(%s)"
-
-#: conn/socket.c:359 conn/socket.c:390
-#,  c-format
-msgid "Connection to %s has been aborted"
-msgstr "到 %s 的连接已关闭"
-
-#: conn/socket.c:479 conn/socket.c:537
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "错误的 IDN \"%s\"。"
-
-#: conn/socket.c:487 conn/socket.c:545
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "正在查找 %s..."
-
-#: conn/socket.c:497 conn/socket.c:555
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "无法找到主机\"%s\""
-
-#: conn/socket.c:502 conn/socket.c:561
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "正在连接到 %s..."
-
-#: conn/socket.c:586
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "无法连接到 %s (%s)"
-
-#: conn/socket.c:587 conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:769 mutt_logging.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
 #: conn/ssl.c:216
 #, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
@@ -1068,7 +1014,6 @@ msgid "%s has insecure permissions!"
 msgstr "%s 有不安全的访问许可!"
 
 #: conn/ssl.c:368
-#,
 msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
 msgstr "SSL 因缺少足够的熵而禁用"
 
@@ -1085,65 +1030,65 @@ msgstr "[无法计算]"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[无效日期]"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "服务器证书尚未有效"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "服务器证书已过期"
 
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "在您的系统上查找足够的熵时失败"
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "无法获取证书标题"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "无法获取证书通用名称"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr "证书所有者与主机名称 %s 不匹配"
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "此证书属于:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "此证书发布自:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "此证书有效"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   来自 %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "   发往 %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "SHA1 指纹:%s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "MD5 指纹:%s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)"
@@ -1154,42 +1099,40 @@ msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)"
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr "roas"
 
 #: conn/ssl.c:1026
-#,
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a),跳过(s)"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a)"
 
 #: conn/ssl.c:1033
-#,
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o),跳过(s)"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "拒绝(r),接受一次(o)"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "退出  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告:无法保存证书"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "证书已保存"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "证书主机检查失败:%s"
@@ -1197,15 +1140,19 @@ msgstr "证书主机检查失败:%s"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr "警告: 无法设置 TLS SNI 主机名"
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr "输入输出(I/O)出错"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: conn/ssl.c:1288
 #, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "SSL 失败:%s"
@@ -1213,12 +1160,11 @@ msgstr "SSL 失败:%s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1319
-#,
+#: conn/ssl.c:1316
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "无法创建 SSL 上下文"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr "警告: 错误导致ssl_verify_partial_chains"
 
@@ -1371,8 +1317,8 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "无可见信件"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:129 pager.c:108
-#,  c-format
+#: curs_main.c:125 pager.c:110
+#, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "无法 %s: 操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
 
@@ -1417,8 +1363,7 @@ msgstr "群组"
 msgid "Post"
 msgstr "发表"
 
-#: curs_main.c:839 pager.c:1714
-#,
+#: curs_main.c:759 pager.c:1714
 msgid "Followup"
 msgstr "发送后续信件到"
 
@@ -1442,8 +1387,7 @@ msgstr "没有已标记的信件。"
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "无事可做。"
 
-#: curs_main.c:1248
-#,
+#: curs_main.c:1167
 msgid "Enter Message-Id: "
 msgstr "请输入信件 ID:"
 
@@ -1451,8 +1395,7 @@ msgstr "请输入信件 ID:"
 msgid "Article has no parent reference."
 msgstr "文本没有父索引"
 
-#: curs_main.c:1282
-#,
+#: curs_main.c:1201
 msgid "Message is not visible in limited view."
 msgstr "信件在此限制视图中不可见。"
 
@@ -1474,8 +1417,7 @@ msgstr "没有信件 Id。不能够执行操作"
 msgid "Fetching message headers..."
 msgstr "正在取回信件标头..."
 
-#: curs_main.c:1395
-#,
+#: curs_main.c:1314
 msgid "No deleted messages found in the thread."
 msgstr "在该线程中没有发现被删除的信件"
 
@@ -1496,8 +1438,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "无效的信件编号。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:2871 pager.c:2820
-#,
+#: curs_main.c:1395 curs_main.c:2790 pager.c:2818
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "不能够删除信件"
 
@@ -1532,8 +1473,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "标记符合此样式的信件:"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1705 curs_main.c:3302 pager.c:3139
-#,
+#: curs_main.c:1624 curs_main.c:3221 pager.c:3137
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "不能够反删除信件"
 
@@ -1545,13 +1485,11 @@ msgstr "反删除符合此样式的信件:"
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反标记符合此样式的信件:"
 
-#: curs_main.c:1752
-#,
+#: curs_main.c:1671
 msgid "Logged out of IMAP servers."
 msgstr "正在退出 IMAP 服务器."
 
-#: curs_main.c:1852
-#,
+#: curs_main.c:1771
 msgid "No virtual folder, aborting."
 msgstr "没有虚拟文件夹,正在中止。"
 
@@ -1559,28 +1497,24 @@ msgstr "没有虚拟文件夹,正在中止。"
 msgid "Failed to read thread, aborting."
 msgstr "不能够读取thread,中止"
 
-#: curs_main.c:1892 mx.c:1386 mx.c:1398
-#,
+#: curs_main.c:1811 mx.c:1458 mx.c:1475
 msgid "Folder doesn't support tagging, aborting."
 msgstr "文件件不支持标签,正在终止"
 
-#: curs_main.c:1907
-#,
+#: curs_main.c:1826
 msgid "No tag specified, aborting."
 msgstr "没有特殊标签,正在中止。"
 
-#: curs_main.c:1919
-#,  c-format
+#: curs_main.c:1838
+#, c-format
 msgid "Update tags..."
 msgstr "更新标签中..."
 
-#: curs_main.c:1956
-#,
+#: curs_main.c:1875
 msgid "Failed to modify tags, aborting."
 msgstr "不能够修改标签。正在中止"
 
-#: curs_main.c:1997
-#,
+#: curs_main.c:1916
 msgid "No query, aborting."
 msgstr "没有查询,正在中止。"
 
@@ -1600,8 +1534,7 @@ msgstr "现在没有加载notmuch vfolder"
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用只读模式打开信箱"
 
-#: curs_main.c:2075
-#,
+#: curs_main.c:1994
 msgid "Open virtual folder"
 msgstr "打开虚拟文件夹"
 
@@ -1613,8 +1546,7 @@ msgstr "打开信箱"
 msgid "No mailboxes have new mail"
 msgstr "没有信箱有新信件"
 
-#: curs_main.c:2135
-#,
+#: curs_main.c:2054
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
 msgstr "用只读模式打开新闻组"
 
@@ -1622,13 +1554,11 @@ msgstr "用只读模式打开新闻组"
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr "打开新闻组"
 
-#: curs_main.c:2240
-#,
+#: curs_main.c:2159
 msgid "Exit NeoMutt without saving?"
 msgstr "不保存便退出 NeoMutt 吗?"
 
-#: curs_main.c:2256
-#,
+#: curs_main.c:2175
 msgid "Cannot break thread"
 msgstr "不能中断线索"
 
@@ -1646,8 +1576,7 @@ msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 msgstr "线索不能够打破,信件不是该线索的一部分"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2294
-#,
+#: curs_main.c:2213
 msgid "Cannot link threads"
 msgstr "不能够链接线索"
 
@@ -1687,35 +1616,29 @@ msgstr "搜寻从开头重新开始。"
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜寻从结尾重新开始。"
 
-#: curs_main.c:2546
-#,
+#: curs_main.c:2465
 msgid "No new messages in this limited view."
 msgstr "没有新的信件在此限制视图中。"
 
-#: curs_main.c:2548
-#,
+#: curs_main.c:2467
 msgid "No new messages."
 msgstr "没有新信件"
 
-#: curs_main.c:2553
-#,
+#: curs_main.c:2472
 msgid "No unread messages in this limited view."
 msgstr "在此限制视图中没有未读信件。"
 
-#: curs_main.c:2555
-#,
+#: curs_main.c:2474
 msgid "No unread messages."
 msgstr "没有尚未读取的信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2573
-#,
+#: curs_main.c:2492
 msgid "Cannot flag message"
 msgstr "不能够标记信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2612 pager.c:3102
-#,
+#: curs_main.c:2531 pager.c:3100
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "不能够处理新的"
 
@@ -1727,26 +1650,23 @@ msgstr "没有更多的线索。"
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您在第一个线索上。"
 
-#: curs_main.c:2775
-#,
+#: curs_main.c:2694
 msgid "Thread contains unread or flagged messages."
 msgstr "线索中有尚未读取或者被标记的信件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2825 pager.c:2786
-#,
+#: curs_main.c:2744 pager.c:2784
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "不能够删除信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2937
-#,
+#: curs_main.c:2856
 msgid "Cannot edit message"
 msgstr "无法编辑信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2999 pager.c:3202
+#: curs_main.c:2918 pager.c:3200
 #, c-format
 msgid "%d label changed."
 msgid_plural "%d labels changed."
@@ -1755,29 +1675,25 @@ msgstr[0] "%d 标签改变。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3006 pager.c:3206
-#,
+#: curs_main.c:2925 pager.c:3204
 msgid "No labels changed."
 msgstr "没有标签改变。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3105
-#,
+#: curs_main.c:3024
 msgid "Cannot mark message(s) as read"
 msgstr "不能够标记信件为已读"
 
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3141
-#,
+#: curs_main.c:3060
 msgid "Enter macro stroke: "
 msgstr "请输入密钥 ID:"
 
 #. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
 #. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3149
-#,
+#: curs_main.c:3068
 msgid "message hotkey"
 msgstr "信件热键"
 
@@ -1791,7 +1707,7 @@ msgstr "信件已回退 %s"
 
 #. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
 #. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3162
+#: curs_main.c:3081
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "没有信件Id对应的宏。"
 
@@ -1804,13 +1720,11 @@ msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "不能够在这个组里发文,也许可以修改,继续?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3272 pager.c:3122
-#,
+#: curs_main.c:3191 pager.c:3120
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "不能反删除信件"
 
-#: edit.c:49
-#,
+#: edit.c:50
 msgid ""
 "~~              insert a line beginning with a single ~\n"
 "~b users        add users to the Bcc: field\n"
@@ -2116,7 +2030,7 @@ msgstr "[-- 这是一个附件 --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "无法创建 %s: %s."
@@ -2341,12 +2255,12 @@ msgstr "正在订阅 %s..."
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "正在取消订阅 %s..."
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅 %s..."
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "已取消订阅 %s..."
@@ -2650,25 +2564,25 @@ msgstr "命令行有错:%s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "无法确定用户名"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr "-group: 无组名称"
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 msgid "out of arguments"
 msgstr "参数不够用"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "已订阅 %s..."
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "没有指定标题。"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "已取消订阅 %s..."
@@ -2736,149 +2650,149 @@ msgstr "请按键(按 ^G 中止):"
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "字符 = %s, 八进制 = %o, 十进制 = %d"
 
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
 msgstr ""
-"用法: neomutt [<选项>] [-z] [-f <文件> | -yZ]\n"
-"      neomutt [<选项>] [-x] [-Hi <文件>] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> "
-"[...]] [--] <地址> [...]\n"
-"      neomutt [<选项>] [-x] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> [...]] [--] <"
-"地址> [...] < message\n"
-"      neomutt [<选项>] -p\n"
-"      neomutt [<选项>] -A <别名> [...]\n"
-"      neomutt [<选项>] -Q <查询> [...]\n"
-"      neomutt [<选项>] -D\n"
-"      neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
 msgstr ""
-"选项:\n"
-"  -A <alias>    扩展给出的别名\n"
-"  -a <file>     附加一个文件到本信件作为附件\n"
-"  -b <address>  指定一个密件抄送(BCC)地址\n"
-"  -c <address>  指定一个抄送(CC)地址\n"
-"  -D            打印所有变量的值到标准输出\n"
-"  -d <级别>     将调试输出记录到 ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -e <命令>     指定一个初始化后要被执行的命令\n"
-"  -f <文件>     指定要阅读那一个信箱\n"
-"  -F <文件>     指定一个替代的 neomuttrc 文件\n"
-"  -H <文件>     指定一个模板文件以读取标题和正文来源\n"
-"  -i <文件>     指定一个 NeoMutt 需要包含在正文中的文件\n"
-"  -m <类型>     指定一个预设的信箱类型\n"
-"  -n            使 NeoMutt 不去读取系统的 neomuttrc\n"
-"  -p            叫回一个延后寄送的信件\n"
-"  -Q <变量>     查询一个配置变量\n"
-"  -R            以只读模式打开信箱\n"
-"  -s <主题>     指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n"
-"  -v            显示版本和编译时的定义\n"
-"  -x            模拟 mailx 寄送模式\n"
-"  -y            选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n"
-"  -z            如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n"
-"  -Z            打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
-"  -h            本帮助消息"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "初始化终端时出错。"
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "无法确定用户名"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "无法确定 home 目录"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "错误:变量'%s'对于 -d 来说无效。"
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。创建它吗?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr "解析 mailto: 链接失败"
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "没有指定接收者。"
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr "不能够使用 -E 选项在stdin情况下"
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "无法打开信件文件:%s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s:无法附加文件。"
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "没有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "未定义收信信箱"
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱是空的。"
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "正在读取 %s..."
@@ -2912,7 +2826,7 @@ msgstr "严重错误!无法重新打开信箱!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请报告这个错误)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "正在写入 %s..."
@@ -2995,34 +2909,34 @@ msgstr "对话模式中未实现跳跃。"
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支持标记。"
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "正在扫描 %s..."
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "无法将信件导出到硬盘。"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr "maildir_commit_message(): 无法给文件设置时间"
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "尝试 fcntl 加锁时超时!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "正在等待 fcntl 加锁... %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "尝试 flock 加锁时超时!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "正在等待尝试 flock... %d"
@@ -3150,7 +3064,7 @@ msgstr "在 %s 的用户名:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密码:"
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
@@ -3186,17 +3100,17 @@ msgstr "不能够打开 notmuch 数据库: %s: %s"
 msgid "unknown reason"
 msgstr "未知原因"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "正在发送信件..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "无法添加到文件夹末尾:%s"
@@ -3319,19 +3233,19 @@ msgstr "无法将信件嵌入发送。返回使用 PGP/MIME 吗?"
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件没有寄出。"
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr "不支持没有内容提示的 S/MIME 消息。"
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr "正在尝试提取 PGP 密钥...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3340,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:未知的 multipart/signed 协议 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3349,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3358,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -3366,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已签署 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3374,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -5950,7 +5864,7 @@ msgstr "打印已标记的附件?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "打印附件?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6263,20 +6177,20 @@ msgstr "无法发送此信件。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "无法打开 %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr "$sendmail 必须配置为了发送邮件"
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "发送信件出错,子进程已退出 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的输出"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr "当准备 resent-from 时发生错误的 IDN %s。"
@@ -6350,14 +6264,14 @@ msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr "许多这里没有提到的人也贡献了代码,修正以及建议。\n"
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -6386,7 +6300,7 @@ msgstr ""
 "    至自由软件基金会,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA.\n"
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6398,7 +6312,7 @@ msgstr ""
 "    https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
 "或者发送一封邮件到 : <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6411,12 +6325,116 @@ msgstr ""
 "NeoMutt 是自由软件, 欢迎您在某些条件下\n"
 "重新发行它;请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "编译选项:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "编译选项:"
 
+#~ msgid "Error talking to %s (%s)"
+#~ msgstr "与 %s 通话出错(%s)"
+
+#~ msgid "Connection to %s has been aborted"
+#~ msgstr "到 %s 的连接已关闭"
+
+#~ msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#~ msgstr "错误的 IDN \"%s\"。"
+
+#~ msgid "Looking up %s..."
+#~ msgstr "正在查找 %s..."
+
+#~ msgid "Could not find the host \"%s\""
+#~ msgstr "无法找到主机\"%s\""
+
+#~ msgid "Connecting to %s..."
+#~ msgstr "正在连接到 %s..."
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (%s)."
+#~ msgstr "无法连接到 %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -p\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -B\n"
+#~ "       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: neomutt [<选项>] [-z] [-f <文件> | -yZ]\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] [-x] [-Hi <文件>] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文"
+#~ "件> [...]] [--] <地址> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] [-x] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> [...]] "
+#~ "[--] <地址> [...] < message\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] -p\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] -A <别名> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] -Q <查询> [...]\n"
+#~ "      neomutt [<选项>] -D\n"
+#~ "      neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ "  -A <alias>    扩展给出的别名\n"
+#~ "  -a <file>     附加一个文件到本信件作为附件\n"
+#~ "  -b <address>  指定一个密件抄送(BCC)地址\n"
+#~ "  -c <address>  指定一个抄送(CC)地址\n"
+#~ "  -D            打印所有变量的值到标准输出\n"
+#~ "  -d <级别>     将调试输出记录到 ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -e <命令>     指定一个初始化后要被执行的命令\n"
+#~ "  -f <文件>     指定要阅读那一个信箱\n"
+#~ "  -F <文件>     指定一个替代的 neomuttrc 文件\n"
+#~ "  -H <文件>     指定一个模板文件以读取标题和正文来源\n"
+#~ "  -i <文件>     指定一个 NeoMutt 需要包含在正文中的文件\n"
+#~ "  -m <类型>     指定一个预设的信箱类型\n"
+#~ "  -n            使 NeoMutt 不去读取系统的 neomuttrc\n"
+#~ "  -p            叫回一个延后寄送的信件\n"
+#~ "  -Q <变量>     查询一个配置变量\n"
+#~ "  -R            以只读模式打开信箱\n"
+#~ "  -s <主题>     指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n"
+#~ "  -v            显示版本和编译时的定义\n"
+#~ "  -x            模拟 mailx 寄送模式\n"
+#~ "  -y            选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n"
+#~ "  -z            如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n"
+#~ "  -Z            打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
+#~ "  -h            本帮助消息"
index 8a9672f837697da227c405881cabb769b0357606..1acdc3b45a2b27f0312b7127659e1265312d1e3f 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
 #: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
 #: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
 msgid "Help"
@@ -234,89 +234,89 @@ msgstr "取消訂閱 %s…"
 msgid "Catchup"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s 不是一個目錄。"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "信箱 [%d]"
 
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "無法附帶目錄!"
 
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
 
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
 
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
 
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
 
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deletion failed."
 msgstr "郵箱已刪除。"
 
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete root folder"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
 
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "郵箱已刪除。"
 
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "郵箱未被刪除。"
 
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "改變目錄到:"
 
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "無法掃描目錄。"
 
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
 msgid "File Mask: "
 msgstr "檔案遮罩:"
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
 msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
 
 #. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
@@ -332,33 +332,33 @@ msgid ""
 msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
 
 #. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
 msgid "dazecwn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
 msgid "New file name: "
 msgstr "新檔名:"
 
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "無法顯示目錄"
 
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "無法試著顯示檔案"
 
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
 msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "%s:太少參數"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s:沒有這個屬性"
 
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
 #: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error setting SASL external user name"
 msgstr ""
 
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr "預先連接指令失敗。"
 
@@ -1051,68 +1051,68 @@ msgstr "【無法計算】"
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "【無效的日期】"
 
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "伺服器的驗証還未有效"
 
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "伺服器的驗証已過期"
 
 # Well, I don't know how to translate the word "entropy"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate subject"
 msgstr "無法從對方拿取驗証"
 
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
 #, fuzzy
 msgid "cannot get certificate common name"
 msgstr "無法從對方拿取驗証"
 
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
 #, c-format
 msgid "certificate owner does not match hostname %s"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "這個驗証屬於:"
 
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "這個驗証的派發者:"
 
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "這個驗証有效"
 
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   由 %s"
 
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     至 %s"
 
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "指模:%s"
 
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "指模:%s"
 
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
 #, c-format
 msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
 msgstr ""
@@ -1123,42 +1123,42 @@ msgstr ""
 #. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
 #. * an OpenSSL connection.
 #.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
 msgid "roas"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
 
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
 
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
 
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
 
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
 #: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
 msgid "Exit  "
 msgstr "離開  "
 
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "警告:未能儲存驗証"
 
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "驗証已儲存"
 
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Certificate host check failed: %s"
 msgstr "驗証已儲存"
@@ -1166,19 +1166,19 @@ msgstr "驗証已儲存"
 #. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
 #. * TLS Server Name Indication (SNI).  This allows the server to present
 #. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
 msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
 msgid "I/O error"
 msgstr ""
 
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL failed: %s"
 msgstr "登入失敗: %s"
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgstr "登入失敗: %s"
 #. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
 #. function SSL_CTX_new().  In this case it returned NULL: an
 #. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create SSL context"
 msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n"
 
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
 msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
 msgstr ""
 
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 --]\n"
 msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 --]\n"
 
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "無法建立 %s: %s."
@@ -2347,12 +2347,12 @@ msgstr "訂閱 %s…"
 msgid "Unsubscribing from %s..."
 msgstr "取消訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribed from %s"
 msgstr "取消訂閱 %s…"
@@ -2663,26 +2663,26 @@ msgstr "指令行有錯:%s"
 msgid "unable to determine nodename via uname()"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
 msgid "-group: no group name"
 msgstr ""
 
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
 #, fuzzy
 msgid "out of arguments"
 msgstr "太少參數"
 
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not subscribe to %s"
 msgstr "訂閱 %s…"
 
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
 #, fuzzy
 msgid "No folder specified"
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not unsubscribe from %s"
 msgstr "取消訂閱 %s…"
@@ -2749,185 +2749,149 @@ msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
 msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-"       neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-"       neomutt [<options>] -p\n"
-"       neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-"       neomutt [<options>] -B\n"
-"       neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+"  neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+"          [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+"          <address> [...]\n"
+"  neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+"          [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+"  neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+"  neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+"  neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
 msgid ""
 "options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-"  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
-"  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-"  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
-"  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-"  -p            recall a postponed message\n"
-"  -Q <variable> query a configuration variable\n"
-"  -R            open mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v            show version and compile-time definitions\n"
-"  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-"  -h            this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
-"                the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-"  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D            print the value of all variables to stdout\n"
-"  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-"  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-"  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"用法: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
-"> ]\n"
-"        neomutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案"
-"> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
-"        neomutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
-"        neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"參數:\n"
-"  -a <檔案>     將檔案附在信件中\n"
-"  -b <地址>     指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
-"  -c <地址>     指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
-"  -e <命令>     指定一個初始化後要被執行的命令\n"
-"  -f <檔案>     指定要閱讀那一個郵筒\n"
-"  -F <檔案>     指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
-"  -H <檔案>     指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
-"  -i <檔案>     指定一個包括在回覆中的檔案\n"
-"  -m <類型>     指定一個預設的郵筒類型\n"
-"  -n            使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
-"  -p            叫回一個延後寄送的信件\n"
-"  -R            以唯讀模式開啟郵筒\n"
-"  -s <主題>     指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
-"  -v            顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
-"  -x            模擬 mailx 寄送模式\n"
-"  -y            選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
-"  -z            如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
-"  -Z            開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
-"  -h            這個說明訊息\n"
-"用法: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
-"> ]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -Q <查詢> [ -Q <查詢> ] "
-"[...]\n"
-"       neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -A <別名> [ -A <別名> ] "
-"[...]\n"
-"       neomutt [ -nx ] [ -e <指令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案"
-"> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
-"       neomutt [ -n ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
-"       neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"參數:\n"
-"  -A <alias>    expand the given alias\n"
-"  -a <檔案>     將檔案附在信件中\n"
-"  -b <地址>     指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
-"  -c <地址>     指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
-"  -e <命令>     指定一個初始化後要被執行的命令\n"
-"  -f <檔案>     指定要閱讀那一個郵筒\n"
-"  -F <檔案>     指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
-"  -H <檔案>     指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
-"  -i <檔案>     指定一個包括在回覆中的檔案\n"
-"  -m <類型>     指定一個預設的郵筒類型\n"
-"  -n            使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
-"  -p            叫回一個延後寄送的信件\n"
-"  -Q <變數>     查詢一個設定變數\n"
-"  -R            以唯讀模式開啟郵筒\n"
-"  -s <主題>     指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
-"  -v            顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
-"  -x            模擬 mailx 寄送模式\n"
-"  -y            選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
-"  -z            如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
-"  -Z            開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
-"  -h            這個說明訊息"
-
-#: main.c:158
+"  --            Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+"                remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+"  -A <alias>    Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+"  -a <file>     Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+"                Add any addresses after the '--' argument\n"
+"  -B            Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+"  -b <address>  Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+"  -c <address>  Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+"  -D            Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+"  -D -S         Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+"  -d <level>    Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"                The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+"  -E            Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+"  -e <command>  Specify a command to be run after reading the config files\n"
+"  -F <config>   Specify an alternative initialization file to read\n"
+"  -f <mailbox>  Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+"  -G            Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+"  -g <server>   Like -G, but start at specified news server\n"
+"  -H <draft>    Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+"  -h            Print this help message and exit\n"
+"  -i <include>  Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+"  -l <file>     Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+"  -m <type>     Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+"                The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+"  -n            Do not read the system-wide configuration file\n"
+"  -p            Resume a prior postponed message, if any\n"
+"  -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+"                (after the config has been read and any commands executed)\n"
+"  -R            Open mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subject>  Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+"  -v            Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+"  -vv           Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+"  -x            Simulate the mailx(1) send mode\n"
+"  -y            Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+"  -Z            Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+"                exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+"  -z            Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+"                or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "無法初始化終端機。"
 
-#: main.c:219
+#: main.c:240
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
-#: main.c:225
+#: main.c:246
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "無法決定 home 目錄"
 
-#: main.c:472
+#: main.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
 msgstr "錯誤:「%s」是無效的 IDN。"
 
-#: main.c:651
+#: main.c:672
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。建立嗎?"
 
-#: main.c:701
+#: main.c:722
 msgid "Failed to parse mailto: link"
 msgstr ""
 
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
 msgid "No recipients specified."
 msgstr "沒有指定收件人。"
 
-#: main.c:737
+#: main.c:758
 msgid "Cannot use -E flag with stdin"
 msgstr ""
 
-#: main.c:823
+#: main.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot parse message template: %s"
 msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
 
-#: main.c:888
+#: main.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file."
 msgstr "%s:無法附帶檔案。"
 
-#: main.c:965
+#: main.c:986
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "沒有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "讀取 %s 中…"
@@ -2961,7 +2925,7 @@ msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
 
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "寫入 %s 中…"
@@ -3044,34 +3008,34 @@ msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Scanning %s..."
 msgstr "正在選擇 %s …"
 
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
 #, fuzzy
 msgid "Could not flush message to disk"
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
 msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!"
 
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d"
 
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "嘗試 flock 時超過時間!"
 
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
@@ -3199,7 +3163,7 @@ msgstr "在 %s 的使用者名稱:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
@@ -3235,17 +3199,17 @@ msgstr ""
 msgid "unknown reason"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
@@ -3367,19 +3331,19 @@ msgstr ""
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3388,7 +3352,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
@@ -3397,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3406,7 +3370,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -3415,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -3423,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6075,7 +6039,7 @@ msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "是否要列印附件?"
 
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
 msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
 msgstr ""
 
@@ -6392,20 +6356,20 @@ msgstr "無法寄出信件。"
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
 msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
@@ -6481,13 +6445,13 @@ msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: version.c:78
+#: version.c:64
 msgid ""
 "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
 "and suggestions.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:82
+#: version.c:68
 msgid ""
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6505,7 +6469,7 @@ msgid ""
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:98
+#: version.c:84
 msgid ""
 "To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
 "If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
@@ -6513,7 +6477,7 @@ msgid ""
 "or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: version.c:105
+#: version.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
@@ -6526,12 +6490,119 @@ msgstr ""
 "NeoMutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n"
 "若需要更詳細的資料, 請鍵入 'neomutt -vv'\n"
 
-#: version.c:417
+#: version.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Default options:"
 msgstr "編譯選項:"
 
-#: version.c:420
+#: version.c:404
 msgid "Compile options:"
 msgstr "編譯選項:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "  -E            edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ "  -f <file>     specify which mailbox to read\n"
+#~ "  -F <file>     specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ "  -g <server>   specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -G            select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ "  -i <file>     specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ "  -m <type>     specify a default mailbox type\n"
+#~ "  -n            causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ "  -p            recall a postponed message\n"
+#~ "  -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ "  -R            open mailbox in read-only mode\n"
+#~ "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ "  -v            show version and compile-time definitions\n"
+#~ "  -x            simulate the mailx send mode\n"
+#~ "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ "  -h            this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <file> [...] --    attach file(s) to the message\n"
+#~ "                the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ "  -D            print the value of all variables to stdout\n"
+#~ "  -D -S         like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ "  -B            run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ "  -d <level>    log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "用法: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔"
+#~ "案> ]\n"
+#~ "        neomutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔"
+#~ "案> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "        neomutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
+#~ "        neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "參數:\n"
+#~ "  -a <檔案>     將檔案附在信件中\n"
+#~ "  -b <地址>     指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
+#~ "  -c <地址>     指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
+#~ "  -e <命令>     指定一個初始化後要被執行的命令\n"
+#~ "  -f <檔案>     指定要閱讀那一個郵筒\n"
+#~ "  -F <檔案>     指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
+#~ "  -H <檔案>     指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
+#~ "  -i <檔案>     指定一個包括在回覆中的檔案\n"
+#~ "  -m <類型>     指定一個預設的郵筒類型\n"
+#~ "  -n            使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
+#~ "  -p            叫回一個延後寄送的信件\n"
+#~ "  -R            以唯讀模式開啟郵筒\n"
+#~ "  -s <主題>     指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
+#~ "  -v            顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
+#~ "  -x            模擬 mailx 寄送模式\n"
+#~ "  -y            選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
+#~ "  -z            如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
+#~ "  -Z            開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
+#~ "  -h            這個說明訊息\n"
+#~ "用法: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <"
+#~ "檔案> ]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -Q <查詢> [ -Q <查詢"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -A <別名> [ -A <別名"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ "       neomutt [ -nx ] [ -e <指令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔"
+#~ "案> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ "       neomutt [ -n ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
+#~ "       neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "參數:\n"
+#~ "  -A <alias>    expand the given alias\n"
+#~ "  -a <檔案>     將檔案附在信件中\n"
+#~ "  -b <地址>     指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
+#~ "  -c <地址>     指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
+#~ "  -e <命令>     指定一個初始化後要被執行的命令\n"
+#~ "  -f <檔案>     指定要閱讀那一個郵筒\n"
+#~ "  -F <檔案>     指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
+#~ "  -H <檔案>     指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
+#~ "  -i <檔案>     指定一個包括在回覆中的檔案\n"
+#~ "  -m <類型>     指定一個預設的郵筒類型\n"
+#~ "  -n            使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
+#~ "  -p            叫回一個延後寄送的信件\n"
+#~ "  -Q <變數>     查詢一個設定變數\n"
+#~ "  -R            以唯讀模式開啟郵筒\n"
+#~ "  -s <主題>     指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
+#~ "  -v            顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
+#~ "  -x            模擬 mailx 寄送模式\n"
+#~ "  -y            選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
+#~ "  -z            如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
+#~ "  -Z            開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
+#~ "  -h            這個說明訊息"