msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Избор"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Абониране за %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Пощенски кутии [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Не може да прилагате директория!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Смяна на директорията: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Грешка при четене на директорията."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Файлова маска: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"подреждане(n)?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Ново име за файла: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Директорията не може да бъде показана"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Грешка при показването на файла"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Абониране за %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Отписване от %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: няма такъв атрибут"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Грешка при изпълнение на командата \"preconnect\""
msgid "[invalid date]"
msgstr "[невалидна дата]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификатът на сървъра все още не е валиден"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Недостатъчно ентропия в системата"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "От сървъра не може да бъде получен сертификат"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Този сертификат принадлежи на:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Този сертификат е издаден от:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Този сертификат е валиден"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " до %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o), приемане винаги(a)"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "отхвърляне(r), еднократно приемане(o)"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Изход"
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Предупреждение: Сертификатът не може да бъде запазен"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификатът е записан"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Сертификатът е записан"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "входно-изходна грешка"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Неуспешен SSL: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Грешка: не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s не се поддържа --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Отписване от %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отписване от %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "потребителското Ви име не може да бъде установено"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "недостатъчно аргументи"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Абониране за %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Липсва тема."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Отписване от %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] "
-"[ -f <файл> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
-"<запитване> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
-"<псевдоним> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
-"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
-"[ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-" -A <псевдоним> разгръща указания псевдоним\n"
-" -a <име на файл> прилага файл към писмото\n"
-" -b <адрес> изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
-" -c <адрес> изпраща копие (CC) към този адрес\n"
-" -e <команда> команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
-" -f <име на файл> пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
-" -F <име на файл> алтернативен neomuttrc файл\n"
-" -H <име на файл> файл със заглавна информация\n"
-" -i <име на файл> файл, който да бъде включен в отговора\n"
-" -m <тип> тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
-" -n игнорира системния neomuttrc\n"
-" -p редактира чернова\n"
-" -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
-" -R отваря пощенската кутия само за четене\n"
-" -s <тема> тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
-"интервали)\n"
-" -v показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
-" -x симулира mailx изпращане\n"
-" -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
-" -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
-"писма\n"
-" -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
-"незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
-" -h показва този текст\n"
-"Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m <тип> ] "
-"[ -f <файл> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
-"<запитване> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
-"<псевдоним> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
-"<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] <адрес> "
-"[ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"Параметри:\n"
-" -A <псевдоним> разгръща указания псевдоним\n"
-" -a <име на файл> прилага файл към писмото\n"
-" -b <адрес> изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
-" -c <адрес> изпраща копие (CC) към този адрес\n"
-" -e <команда> команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
-" -f <име на файл> пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
-" -F <име на файл> алтернативен neomuttrc файл\n"
-" -H <име на файл> файл със заглавна информация\n"
-" -i <име на файл> файл, който да бъде включен в отговора\n"
-" -m <тип> тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
-" -n игнорира системния neomuttrc\n"
-" -p редактира чернова\n"
-" -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
-" -R отваря пощенската кутия само за четене\n"
-" -s <тема> тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
-"интервали)\n"
-" -v показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
-" -x симулира mailx изпращане\n"
-" -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
-" -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
-"писма\n"
-" -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
-"незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
-" -h показва този текст"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Грешка при инициализация на терминала."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "потребителското Ви име не може да бъде установено"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "личната Ви директория не може да бъде намерена"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Грешка: '%s' е невалиден IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Не са указани получатели."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на файла: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: грешка при прилагане на файла."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Пощенската кутия е празна."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Зареждане на %s..."
"sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
"за тази грешка)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Запис на %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Маркирането не се поддържа."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Избиране на %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
"maildir_commit_message(): грешка при поставянето на марка за време на файла"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock заключване не е получено в определеното време (timeout)!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Чакане за flock заключване... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Парола за %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "непозната грешка"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Изпращане на писмото..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Писмото не е изпратено."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME писма без указание за съдържанието им не се поддържат."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Следните данни са подписани --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате приложението?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Грешка %d (%s) при изпращане на писмото."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Изпращащ процес:"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Лош IDN %s докато формата за повторно изпращане беше подготвяна."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt е свободен софтуер и може да бъде разпространяван\n"
"при определени условия; напишете 'neomutt -vv' за повече подробности.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Опции при компилация:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Опции при компилация:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m "
+#~ "<тип> ] [ -f <файл> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
+#~ "<запитване> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
+#~ "<псевдоним> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
+#~ "<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] "
+#~ "<адрес> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметри:\n"
+#~ " -A <псевдоним> разгръща указания псевдоним\n"
+#~ " -a <име на файл> прилага файл към писмото\n"
+#~ " -b <адрес> изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
+#~ " -c <адрес> изпраща копие (CC) към този адрес\n"
+#~ " -e <команда> команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
+#~ " -f <име на файл> пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
+#~ " -F <име на файл> алтернативен neomuttrc файл\n"
+#~ " -H <име на файл> файл със заглавна информация\n"
+#~ " -i <име на файл> файл, който да бъде включен в отговора\n"
+#~ " -m <тип> тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
+#~ " -n игнорира системния neomuttrc\n"
+#~ " -p редактира чернова\n"
+#~ " -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
+#~ " -R отваря пощенската кутия само за четене\n"
+#~ " -s <тема> тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
+#~ "интервали)\n"
+#~ " -v показва версията и дефинициите, използвани при "
+#~ "компилация\n"
+#~ " -x симулира mailx изпращане\n"
+#~ " -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
+#~ " -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия "
+#~ "няма писма\n"
+#~ " -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
+#~ "незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
+#~ " -h показва този текст\n"
+#~ "Стартиране: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] [ -m "
+#~ "<тип> ] [ -f <файл> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -Q <запитване> [ -Q "
+#~ "<запитване> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -A <псевдоним> [ -A "
+#~ "<псевдоним> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <команда> ] [ -a <файл> ] [ -F <файл> ] [ -H "
+#~ "<файл> ] [ -i <файл> ] [ -s <тема> ] [ -b <адрес> ] [ -c <адрес> ] "
+#~ "<адрес> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <команда> ] [ -F <файл> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметри:\n"
+#~ " -A <псевдоним> разгръща указания псевдоним\n"
+#~ " -a <име на файл> прилага файл към писмото\n"
+#~ " -b <адрес> изпраща сляпо копие (BCC) към този адрес\n"
+#~ " -c <адрес> изпраща копие (CC) към този адрес\n"
+#~ " -e <команда> команда, която да бъде изпълнена след инициализация\n"
+#~ " -f <име на файл> пощенска кутия, която да бъде заредена\n"
+#~ " -F <име на файл> алтернативен neomuttrc файл\n"
+#~ " -H <име на файл> файл със заглавна информация\n"
+#~ " -i <име на файл> файл, който да бъде включен в отговора\n"
+#~ " -m <тип> тип на пощенската кутия по подразбиране\n"
+#~ " -n игнорира системния neomuttrc\n"
+#~ " -p редактира чернова\n"
+#~ " -Q <variable> запитване за конфигурационна променлива\n"
+#~ " -R отваря пощенската кутия само за четене\n"
+#~ " -s <тема> тема на писмото (трябва да е в кавички, ако съдържа "
+#~ "интервали)\n"
+#~ " -v показва версията и дефинициите, използвани при "
+#~ "компилация\n"
+#~ " -x симулира mailx изпращане\n"
+#~ " -y избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
+#~ " -z незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия "
+#~ "няма писма\n"
+#~ " -Z отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
+#~ "незабавен изход от програмата ако няма такава\n"
+#~ " -h показва този текст"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Selecciona"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
# ivb (2001/12/07)
# ivb Es refereix a les definides en «mailboxes».
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Bústies d’entrada [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directori [%s], màscara de fitxers: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori."
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden crear bústies amb IMAP."
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden reanomenar bústies amb IMAP."
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies amb IMAP."
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "S’ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "No es pot esborrar la carpeta arrel."
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S’ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s’ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
msgstr ""
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
msgstr ""
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "Error en establir el nom d’usuari extern de SASL."
# «preconnect» és una ordre de configuració. ivb
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "preconnect: L’ordre de preconnexió ha fallat."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[la data no és vàlida]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "El certificat del servidor encara no és vàlid."
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "El certificat del servidor ha expirat."
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "No s’ha pogut extraure l’entropia suficient del vostre sistema."
# Sí, «subjecte» del certificat X.509, no «assumpte». ivb
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "No s’ha pogut obtenir el subjecte del certificat."
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "No s’ha pogut obtenir el nom comú del certificat."
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "El propietari del certificat no concorda amb l’amfitrió «%s»."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Aquest certificat pertany a:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Aquest certificat ha estat lliurat per:"
# ivb (2001/12/08)
# ivb A continuació ve el rang de validesa.
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Aquest certificat té validesa"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " des de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " fins a %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empremta digital MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Comprovació del certificat SSL (%d de %d en la cadena)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre, sal(t)a"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, accepta (s)empre"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta, sal(t)a"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Ix "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Avís: No s’ha pogut desar el certificat."
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "S’ha desat el certificat."
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "La comprovació de l’amfitrió del certificat ha fallat: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Avís: No s’ha pogut establir el nom d’estació per a SNI de TLS."
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Error d’E/S."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "La negociació d’SSL ha fallat: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "No s’ha pogut crear el context SSL."
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Avís: Error en habilitar «ssl_verify_partial_chains»."
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- No es pot mostrar «%s/%s». --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "S’està dessubscrivint de «%s»…"
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "No s’ha pogut determinar el nom de l’estació amb uname()."
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: No s’ha indicat el nom del grup."
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "Manquen arguments."
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "S’ha subscrit a «%s»."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "S’ha dessubscrit de «%s»."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Forma d’ús: neomutt [OPCIÓ]… [-z] [-f FITXER | -yZ]\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… [-Ex] [-Hi FITXER] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA]\n"
-" [-a FITXER… --] ADREÇA…\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… [-x] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA] [-a FITXER… "
-"--]\n"
-" ADREÇA… < MISSATGE\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… -p\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… -A ÀLIES [-A ÀLIES]…\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… -Q VAR [-Q VAR]…\n"
-" neomutt [OPCIÓ]… -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"Opcions:\n"
-" -A ÀLIES Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
-" -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de "
-"fitxers\n"
-" ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
-" -b ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
-" -c ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
-" -D Mostra el valor de totes les variables a l’eixida\n"
-" estàndard.\n"
-" -d NIVELL Escriu els missatges de depuració a «~/."
-"neomuttdebug0».\n"
-" -E Edita el fitxer esborrany (vegeu l’opció «-H») o el\n"
-" fitxer a incloure (opció «-i»).\n"
-" -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la "
-"inicialització.\n"
-" -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n"
-" -F FITXER Indica un FITXER «neomuttrc» alternatiu.\n"
-" -H FITXER Indica un FITXER esborrany d’on llegir la capçalera i "
-"el\n"
-" cos.\n"
-" -i FITXER Indica un FITXER que NeoMutt inclourà al cos.\n"
-" -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
-" -n Fa que NeoMutt no llija el fitxer «neomuttrc» del "
-"sistema.\n"
-" -p Recupera un missatge posposat.\n"
-" -Q VARIABLE Consulta el valor d’una VARIABLE de configuració.\n"
-" -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
-" -s ASSUMPTE Indica l’ASSUMPTE (entre cometes si porta espais).\n"
-" -v Mostra la versió i les definicions de compilació.\n"
-" -x Simula el mode d’enviament de «mailx».\n"
-" -y Selecciona una bústia de la vostra llista "
-"«mailboxes».\n"
-" -z Ix immediatament si no hi ha missatges a la bústia.\n"
-" -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, eixint\n"
-" immediatament si no n’hi ha cap.\n"
-" -h Mostra aquest missatge d’ajuda."
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "No s’ha pogut determinar el nom de l’usuari."
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "No s’ha pogut determinar el directori de l’usuari."
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Error: L’argument de l’opció «-d» no és vàlid: %s"
# ivb (2001/11/27)
# ivb Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
# Es refereix a l’esquema d’URL. ivb
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:»."
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard."
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer missatge: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La bústia és buida."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "S’està llegint «%s»…"
msgstr ""
"sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)."
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "S’està escrivint «%s»…"
msgstr "No es pot marcar."
# NeoMutt usa «scan» quan es refereix a llegir una bústia Maildir. ivb
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "S’està llegint «%s»…"
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "No s’ha pogut escriure el missatge a disc."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): No s’ha pogut canviar la data del fitxer."
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "S’ha excedit el temps d’espera en intentar blocar amb fcntl()."
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "S’està esperant el blocatge amb fcntl()… %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "S’ha excedit el temps d’espera en intentar blocar amb flock()."
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "S’està esperant el blocatge amb flock()… %d"
msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: "
# Es refereix a l’esquema d’URL. ivb
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "Error desconegut"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "S’està enviant el missatge…"
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada."
# Condició d’error. ivb
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta paperera."
msgid "Mail not sent."
msgstr "No s’ha enviat el missatge."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "No es permeten els misatges S/MIME sense pistes sobre el contingut."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "S’està provant d’extreure les claus PGP…\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» no és conegut. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Error: L’estructura «multipart/signed» no és consistent. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Avís: No s’ha trobat cap signatura. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Voleu imprimir l’adjunció?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "No es permeten els canvis estructurals als adjunts desxifrats."
msgid "Could not open %s"
msgstr "No s’ha pogut obrir «%s»."
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail ha d’estar establerta per a poder enviar correu."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eixida del procés de repartiment"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "En preparar «Resent-From»: L’IDN no és vàlid: %s"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El missatge pare no és visible en aquesta vista limitada."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Moltes altres persones que no s’hi mencionen han contribuït amb codi,\n"
"solucions i suggeriments.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
" MA 02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"sota\n"
"certes condicions; useu «neomutt -vv» per a obtenir-ne més detalls.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opcions de compilació:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opcions de compilació:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d’ús: neomutt [OPCIÓ]… [-z] [-f FITXER | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… [-Ex] [-Hi FITXER] [-s ASSUMPTE] [-bc "
+#~ "ADREÇA]\n"
+#~ " [-a FITXER… --] ADREÇA…\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… [-x] [-s ASSUMPTE] [-bc ADREÇA] [-a FITXER… "
+#~ "--]\n"
+#~ " ADREÇA… < MISSATGE\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… -p\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… -A ÀLIES [-A ÀLIES]…\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… -Q VAR [-Q VAR]…\n"
+#~ " neomutt [OPCIÓ]… -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions:\n"
+#~ " -A ÀLIES Expandeix l’ÀLIES indicat.\n"
+#~ " -a FITXER… -- Adjunta cada FITXER al missatge. La llista de "
+#~ "fitxers\n"
+#~ " ha d’acabar amb l’argument «--».\n"
+#~ " -b ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia oculta (Bcc).\n"
+#~ " -c ADREÇA Indica una ADREÇA per a la còpia (Cc).\n"
+#~ " -D Mostra el valor de totes les variables a l’eixida\n"
+#~ " estàndard.\n"
+#~ " -d NIVELL Escriu els missatges de depuració a «~/."
+#~ "neomuttdebug0».\n"
+#~ " -E Edita el fitxer esborrany (vegeu l’opció «-H») o "
+#~ "el\n"
+#~ " fitxer a incloure (opció «-i»).\n"
+#~ " -e ORDRE Indica una ORDRE a executar abans de la "
+#~ "inicialització.\n"
+#~ " -f FITXER Indica quina bústia llegir.\n"
+#~ " -F FITXER Indica un FITXER «neomuttrc» alternatiu.\n"
+#~ " -H FITXER Indica un FITXER esborrany d’on llegir la "
+#~ "capçalera i el\n"
+#~ " cos.\n"
+#~ " -i FITXER Indica un FITXER que NeoMutt inclourà al cos.\n"
+#~ " -m TIPUS Indica un TIPUS de bústia per defecte.\n"
+#~ " -n Fa que NeoMutt no llija el fitxer «neomuttrc» del "
+#~ "sistema.\n"
+#~ " -p Recupera un missatge posposat.\n"
+#~ " -Q VARIABLE Consulta el valor d’una VARIABLE de configuració.\n"
+#~ " -R Obri la bústia en mode de només lectura.\n"
+#~ " -s ASSUMPTE Indica l’ASSUMPTE (entre cometes si porta "
+#~ "espais).\n"
+#~ " -v Mostra la versió i les definicions de compilació.\n"
+#~ " -x Simula el mode d’enviament de «mailx».\n"
+#~ " -y Selecciona una bústia de la vostra llista "
+#~ "«mailboxes».\n"
+#~ " -z Ix immediatament si no hi ha missatges a la "
+#~ "bústia.\n"
+#~ " -Z Obri la primera bústia amb missatges nous, eixint\n"
+#~ " immediatament si no n’hi ha cap.\n"
+#~ " -h Mostra aquest missatge d’ajuda."
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Volba"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Označit za přečtené"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresářem."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny přihlášeny"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Diskusní skupiny na serveru [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresář nelze připojit!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Přejmenování funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Odstranění schránky selhalo."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kořenovou složku nelze smazat"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"či (n)eřadit?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dpvston"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresář nelze zobrazit"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Přihlásit k odběru zpráv dle vzoru: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Odhlásit odběr zpráv dle vzoru: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Masce nevyhovují žádné diskusní skupiny"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Chyba při nastavování jména uživatele vnějšího SASL mechanismu"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Příkaz před spojením selhal."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[neplatné datum]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikát serveru není zatím platný"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Platnost certifikátu serveru vypršela."
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nemohu získat dostatek náhodných dat"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "nelze zjistit, na čí jméno byl certifikát vydán"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "nelze získat obecné jméno (CN) certifikátu"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "vlastník certifikátu není totožný s názvem stroje %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tento certifikát patří:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tento certifikát platí:"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk SHA1 klíče: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk MD5 klíče: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu (certifikát %zu z %zu v řetězu)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "otvs"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy, pře(s)kočit"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy "
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, pře(s)kočit"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď "
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikát uložen"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Kontrola certifikátu stroje selhala: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Varování: nepodařilo se nastavit TLS SNI jméno stroje"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O chyba"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Nelze vytvořit kontext SSL"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Varování: chyba při zapínání ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvořit: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odhlašuji %s…"
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s přihlášeno"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s odhlášeno"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "název stroje nelze určit pomocí volání uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: chybí jméno skupiny"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "příliš málo argumentů"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Nelze přihlásit do %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr "Složka nebyla zadána"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Nelze odhlásit odběr %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Znak = %s, Osmičkově = %o, Desítkově = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"Použití: neomutt [<přepínače>] [-z] [-f <soubor> | -yZ]\n"
-" neomutt [<přepínače>] [-Ex] [-Hi <soubor>] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-"
-"a <soubor> [...] --] <adr> [...]\n"
-" neomutt [<přepínače>] [-x] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-a <soubor> "
-"[...] --] <adr> [...] < message\n"
-" neomutt [<přepínače>] -p\n"
-" neomutt [<přepínače>] -A <alias> […]\n"
-" neomutt [<přepínače>] -Q <dotaz> […]\n"
-" neomutt [<přepínače>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"Přepínače:\n"
-" -A <alias> expanduje zadaný alias\n"
-" -a <soubor> [...] -- připojí ke zprávě soubor(y)\n"
-" seznam souborů musí být ukončen řetězcem „--“\n"
-" -b <adresa> určuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
-" -c <adresa> určuje adresu pro kopii (CC)\n"
-" -D na standardní výstup vypíše hodnoty všech proměnných\n"
-" -D -S podobné jako -D, navíc schová hodnoty citlivých proměnných\n"
-" -B dávkový režim (nespustí se uživatelské rozhraní)\n"
-" -d <úroveň> ladící informace zapisuje do ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E upraví koncept (-H) nebo vloží (-i) soubor\n"
-" -e <příkaz> příkaz bude vykonán po inicializaci\n"
-" -f <soubor> čte z této schránky\n"
-" -F <soubor> alternativní soubor neomuttrc\n"
-" -g <server> určí server diskusních skupin (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
-" -G vybere diskusní skupinu (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
-" -H <soubor> ze souboru s konceptem budou načteny hlavičky a tělo\n"
-" -i <soubor> tento soubor NeoMutt vloží do těla zprávy\n"
-" -m <typ> určí výchozí typ schránky\n"
-" -n NeoMutt nebude číst systémový soubor neomuttrc\n"
-" -p vrátí se k odložené zprávě\n"
-" -Q <proměnná> dotáže se na konfigurační proměnnou\n"
-" -R otevře schránku pouze pro čtení\n"
-" -s <věc> specifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n"
-" tak musí být v uvozovkách)\n"
-" -v zobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n"
-" -x napodobí odesílací režim programu mailx\n"
-" -y zvolí schránku uvedenou v seznamu „mailboxes“\n"
-" -z pokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n"
-" -Z otevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová "
-"pošta,\n"
-" tak okamžitě skončí\n"
-" -h vypíše tuto nápovědu"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba při inicializaci terminálu."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "uživatelské jméno nelze určit"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresář nelze určit"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Chyba: pro -d je „%s“ neplatná hodnota."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Soubor se šablonou zprávy nelze rozebrat: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "Soubor %s nelze připojit."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V žádné schránce není nová pošta."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Čtu %s…"
msgstr ""
"sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Ukládám %s…"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Označování není podporováno."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Prohledávám %s…"
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Zprávu nebylo možné bezpečně uložit (flush) na disk"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "md_commit_message(): nelze nastavit čas na souboru"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Vypršel čas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl… %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Čas pro zamknutí pomocí funkce flock vypršel!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Čekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock… %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "rozebrání URI pro notmuch se nezdařilo: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "neznámá chyba"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Načítám zprávy…"
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Žádné nové zprávy v tomto vlákně."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Nelze zapsat do virtuální složky."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME zprávy bez popisu obsahu nejsou podporovány."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Zkouším extrahovat PGP klíče…\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ověřit. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují podepsaná data --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Varování: Nemohu nalézt žádný podpis. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytisknout přílohu?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Úprava typu souboru rozšifrovaných příloh není podporována"
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevřít"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "Aby bylo možné odesílat e-maily, je třeba nastavit $sendmail."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doručovacího programu"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Chybné IDN %s při generování „resent-from“ (odesláno z)."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr "Mnoho dalších zde nezmíněných přispělo kódem, opravami a nápady.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" nestalo, obraťte se na Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"nebo jej zašlete na e-mail: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"musíte ovšem dodržet určitá pravidla; další informace získáte příkazem\n"
"„neomutt -vv“.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Výchzí volby:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Přeloženo s volbami:"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: neomutt [<přepínače>] [-z] [-f <soubor> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] [-Ex] [-Hi <soubor>] [-s <věc>] [-bc "
+#~ "<adr>] [-a <soubor> [...] --] <adr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] [-x] [-s <věc>] [-bc <adr>] [-a <soubor> "
+#~ "[...] --] <adr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] -p\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] -A <alias> […]\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] -Q <dotaz> […]\n"
+#~ " neomutt [<přepínače>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přepínače:\n"
+#~ " -A <alias> expanduje zadaný alias\n"
+#~ " -a <soubor> [...] -- připojí ke zprávě soubor(y)\n"
+#~ " seznam souborů musí být ukončen řetězcem „--“\n"
+#~ " -b <adresa> určuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n"
+#~ " -c <adresa> určuje adresu pro kopii (CC)\n"
+#~ " -D na standardní výstup vypíše hodnoty všech proměnných\n"
+#~ " -D -S podobné jako -D, navíc schová hodnoty citlivých "
+#~ "proměnných\n"
+#~ " -B dávkový režim (nespustí se uživatelské rozhraní)\n"
+#~ " -d <úroveň> ladící informace zapisuje do ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E upraví koncept (-H) nebo vloží (-i) soubor\n"
+#~ " -e <příkaz> příkaz bude vykonán po inicializaci\n"
+#~ " -f <soubor> čte z této schránky\n"
+#~ " -F <soubor> alternativní soubor neomuttrc\n"
+#~ " -g <server> určí server diskusních skupin (pokud je přeloženo s "
+#~ "NNTP)\n"
+#~ " -G vybere diskusní skupinu (pokud je přeloženo s NNTP)\n"
+#~ " -H <soubor> ze souboru s konceptem budou načteny hlavičky a tělo\n"
+#~ " -i <soubor> tento soubor NeoMutt vloží do těla zprávy\n"
+#~ " -m <typ> určí výchozí typ schránky\n"
+#~ " -n NeoMutt nebude číst systémový soubor neomuttrc\n"
+#~ " -p vrátí se k odložené zprávě\n"
+#~ " -Q <proměnná> dotáže se na konfigurační proměnnou\n"
+#~ " -R otevře schránku pouze pro čtení\n"
+#~ " -s <věc> specifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n"
+#~ " tak musí být v uvozovkách)\n"
+#~ " -v zobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n"
+#~ " -x napodobí odesílací režim programu mailx\n"
+#~ " -y zvolí schránku uvedenou v seznamu „mailboxes“\n"
+#~ " -z pokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n"
+#~ " -Z otevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová "
+#~ "pošta,\n"
+#~ " tak okamžitě skončí\n"
+#~ " -h vypíše tuto nápovědu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr "Vælg"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonnerer på %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Indbakker [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Omdøbning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kan ikke slette rodkatalog"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonnerer på %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Afmeldt fra %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fejl ved indstilling af eksternt brugernavn for SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommando slog fejl."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Server-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Server-certifikat er udløbet"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Kunne ikke finde nok entropi på dit system"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "kan ikke hente certifikatets \"subject\""
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "kan ikke finde certifikatets \"common name\""
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "der er ikke sammenfald mellem ejer af certifikat og værtsnavn %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dette certifikat tilhører:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " til %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-fingeraftryk: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-fingeraftryk: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Kontrol af SSL-certifikat (certifikat %d af %d i kæde)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "avgs"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse, (s)pring over"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (s)pring over"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat gemt"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Kontrol af certifikat-vært fejlede: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke sætte værtsnavn for TLS SNI"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fejl"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL slog fejl: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Kan ikke skabe SSL-kontekst"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Advarsel: fejl ved aktivering af ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Afmelder %s ..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonnerer på %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Afmeldt fra %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "kan ikke bestemme nodenavn via uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: intet gruppenavn"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "parametre slap op"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Abonnerer på %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Afmeldt fra %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"brug: neomutt [<tilvalg>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
-" neomutt [<tilvalg>] [-Ex] [-Hi <fil>] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a "
-"<fil> [...] --] <adr> [...]\n"
-" neomutt [<tilvalg>] [-x] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a <fil> [...] --] "
-"<adr> [...] < brev\n"
-" neomutt [<tilvalg>] -p\n"
-" neomutt [<tilvalg>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<tilvalg>] -Q <forespørgsel> [...]\n"
-" neomutt [<tilvalg>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> udfold det angivne alias\n"
-" -a <fil> [...] -- vedhæft fil(er) til brevet\n"
-" fillisten skal afsluttes med sekvensen \"--\"\n"
-" -b <adresse> anfør en \"blind carbon-copy\"-adresse (BCC)\n"
-" -c <adresse> anfør en \"carbon-copy\"-adresse (CC)\n"
-" -D udskriv værdien af alle variabler til standardud\n"
-" -d <niveau> log uddata fra fejlfinding til ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E redigér kladden (-H) eller medtag (-i) fil\n"
-" -e <kommando> anfør en kommando til udførelse efter opstart\n"
-" -f <fil> anfør hvilken brevbakke der skal læses\n"
-" -F <fil> anfør en alternativ neomuttrc-fil\n"
-" -H <fil> anfør en kladdefil hvorfra brevhoved og indhold skal læses\n"
-" -i <fil> anfør en fil som NeoMutt skal medtage i brevet\n"
-" -m <type> anfør en standardtype på brevbakke\n"
-" -n bevirker at NeoMutt ikke læser systemets neomuttrc\n"
-" -p genkald et udsat brev\n"
-" -Q <variabel> spørg til en opsætningsvariabel\n"
-" -R åbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
-" -s <emne> anfør et emne (skal stå i citationstegn hvis der er "
-"mellemrum)\n"
-" -v vis version og definitioner ved kompilering\n"
-" -x simulér mailx' måde at sende på\n"
-" -y vælg en brevbakke som er angivet i din \"mailboxes\"-liste\n"
-" -z afslut øjeblikkeligt hvis der ikke er nogen breve i "
-"brevbakken\n"
-" -Z åbn den første brevbakke med nye breve, afslut øjeblikkeligt "
-"hvis ingen\n"
-" -h denne hjælpebesked"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan ikke bestemme brugernavn"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kan ikke bestemme hjemmekatalog"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Fejl: 'værdien \"%s\" er ugyldig til -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Ingen angivelse af modtagere."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Kan ikke åbne brev: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Læser %s ..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s ..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Skanner %s ..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Kunne ikke gemme brev på disken"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Udløbstid overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "ukendt fejl"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Kan ikke åbne papirkurv"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-breve uden antydning om indhold er ikke understøttet."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Strukturelle ændringer i dekrypterede bilag understøttes ikke"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail skal sættes for at sende post."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Forkert IDN %s under forberedelse af af \"Resent-From\"-felt."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset oversigt."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Mange andre, som ikke er nævnt her, har bidraget med kode, rettelser\n"
"og forslag.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
"under visse betingelser; tast 'neomutt -vv' for detaljer.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Tilvalg ved oversættelsen:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Tilvalg ved oversættelsen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: neomutt [<tilvalg>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] [-Ex] [-Hi <fil>] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a "
+#~ "<fil> [...] --] <adr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] [-x] [-s <emne>] [-bc <adr>] [-a <fil> [...] "
+#~ "--] <adr> [...] < brev\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] -p\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] -Q <forespørgsel> [...]\n"
+#~ " neomutt [<tilvalg>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> udfold det angivne alias\n"
+#~ " -a <fil> [...] -- vedhæft fil(er) til brevet\n"
+#~ " fillisten skal afsluttes med sekvensen \"--\"\n"
+#~ " -b <adresse> anfør en \"blind carbon-copy\"-adresse (BCC)\n"
+#~ " -c <adresse> anfør en \"carbon-copy\"-adresse (CC)\n"
+#~ " -D udskriv værdien af alle variabler til standardud\n"
+#~ " -d <niveau> log uddata fra fejlfinding til ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E redigér kladden (-H) eller medtag (-i) fil\n"
+#~ " -e <kommando> anfør en kommando til udførelse efter opstart\n"
+#~ " -f <fil> anfør hvilken brevbakke der skal læses\n"
+#~ " -F <fil> anfør en alternativ neomuttrc-fil\n"
+#~ " -H <fil> anfør en kladdefil hvorfra brevhoved og indhold skal "
+#~ "læses\n"
+#~ " -i <fil> anfør en fil som NeoMutt skal medtage i brevet\n"
+#~ " -m <type> anfør en standardtype på brevbakke\n"
+#~ " -n bevirker at NeoMutt ikke læser systemets neomuttrc\n"
+#~ " -p genkald et udsat brev\n"
+#~ " -Q <variabel> spørg til en opsætningsvariabel\n"
+#~ " -R åbn en brevbakke i skrivebeskyttet tilstand\n"
+#~ " -s <emne> anfør et emne (skal stå i citationstegn hvis der er "
+#~ "mellemrum)\n"
+#~ " -v vis version og definitioner ved kompilering\n"
+#~ " -x simulér mailx' måde at sende på\n"
+#~ " -y vælg en brevbakke som er angivet i din \"mailboxes\"-"
+#~ "liste\n"
+#~ " -z afslut øjeblikkeligt hvis der ikke er nogen breve i "
+#~ "brevbakken\n"
+#~ " -Z åbn den første brevbakke med nye breve, afslut "
+#~ "øjeblikkeligt hvis ingen\n"
+#~ " -h denne hjælpebesked"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-02 23:31+0100\n"
"Last-Translator: André Berger <andre.berger@web.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Auswählen"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Newsgroup als gelesen markieren"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonnierte Newgroups"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Newsgroups auf Server [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Mailbox konnte nicht gelöscht werden."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kann oberste Mailbox nicht löschen"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"an(z)ahl, anzahl (n)euer nachr., oder n(i)cht? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"(n)euer nachr., oder n(i)cht? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dagbzni"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnis kann nicht angezeigt werden"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonniere Muster: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Muster abbestellen: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Newsgroups"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL Benutzernamens"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nicht genügend Entropie auf diesem System gefunden"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Kann Subject des Zertifikats nicht ermitteln"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Kann Common Name des Zertifikats nicht ermitteln"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Rechnername %s überein"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "SSL Zertifikatsprüfung (Zertifikat %zu von %zu in der Kette)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "zeig"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren, über(g)ehen"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, über(g)ehen"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Prüfung des Rechnernames in Zertifikat gescheitert: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Warnung: kann den Namen des TLS SNI-Servers nicht setzen"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Ein-/Ausgabe Fehler"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Kann keinen OpenSSL-Kontext erzeugen"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Warnung: Fehler bei der Aktivierung der ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Bestelle Abonnement von %s ab..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonniere %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement von %s abbestellt"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "Kann nodename nicht durch uname() bestimmen."
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: Kein Gruppen Name"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Konnte %s nicht abonnieren"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr "Kein Ordner angegeben"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Konnte Abonnement von %s nicht abbestellen"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"Benutzung: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"Optionen:\n"
-" -A <alias> Expandiere das angegebene Alias\n"
-" -a <file> Hänge Datei an die Nachricht an\n"
-" -b <address> Empfänger einer Blindkopie (Bcc:)\n"
-" -c <address> Empfänger einer Kopie (Cc:)\n"
-" -D Gib die Werte aller Variablen aus\n"
-" -D -S wie -D, verberge aber sensible Werte\n"
-" -B Starte im Batch-Modus (nicht mit der ncurses-"
-"Benutzeroberfläche)\n"
-" -d <level> Schreibe Debug-Informationen nach ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E \\Bearbeite den Entwurf (-H) oder lese Datei ein (-i) \n"
-" -e <Kommando> Befehl, den NeoMutt nach der Initialisierung ausführen soll\n"
-" -f <Datei> Mailbox, die eingelesen werden soll\n"
-" -F <Datei> Angabe einer alternativen neomuttrc\n"
-" -g <Server> Angabe des Newsservers (falls mit NNTP-Unterstützung "
-"kompiliert)\n"
-" -G \\Angabe der Newsgroup (falls mit NNTP-Unterstützung kompiliert)\n"
-" -H <Datei> Entwurf, aus dem Kopf und Text der Nachricht gelesen werden "
-"sollen\n"
-" -i <Datei> Datei, die in den Text der Nachricht eingebunden werden "
-"soll\n"
-" -m <Typ> Angabe des Mailbox-Typs\n"
-" -n Die neomuttrc des Systems ignorieren\n"
-" -p Eine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
-" -Q <variable> Frage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
-" -R Mailbox schreibgeschützt öffnen\n"
-" -s <subj> Betreff der Mail (in Anführungsstrichen, falls Leerzeichen "
-"enthalten sind)\n"
-" -v Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n"
-" -x Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n"
-" -y Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' Liste\n"
-" -z Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
-" -Z Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, andernfalls "
-"beenden\n"
-" -h Diese Hilfe"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Fehler: Wert '%s' ist ungültig für -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von mailto: Link"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Keine Empfänger angegeben."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Status-Indikator -E funktioniert nicht mit stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
msgstr ""
"sync: Mailbox verändert, Nachrichten jedoch unverändert! (bitte Bug melden)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Schreibe %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Durchsuche %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Konnte Nachricht nicht auf Festplatte speichern"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "md_commit_message(): kann Datei-Zeitstempel nicht setzen"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch URI: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Lese Nachrichten..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Keine weiteren Nachrichten in diesem Diskussionsfaden."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Kann nicht in virtuelle Mailbox schreiben."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Versuche PGP-Schlüssel zu extrahieren...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
"Struktur-Änderungen an entschlüsselten Anhänge werden nicht unterstützt"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail muss gesetzt sein, damit Mails versandt werden können."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Ansicht nicht sichtbar."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
"Viele andere, welche hier nicht explizit genannt werden, haben Code,\n"
"Fehlerkorrekturen und Hinweise beigesteuert.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"oder senden Sie eine E-Mail an: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"'neomutt -vv' für weitere Details.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Standard Einstellungen:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Einstellungen bei der Kompilierung:"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzung: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
+#~ "<file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen:\n"
+#~ " -A <alias> Expandiere das angegebene Alias\n"
+#~ " -a <file> Hänge Datei an die Nachricht an\n"
+#~ " -b <address> Empfänger einer Blindkopie (Bcc:)\n"
+#~ " -c <address> Empfänger einer Kopie (Cc:)\n"
+#~ " -D Gib die Werte aller Variablen aus\n"
+#~ " -D -S wie -D, verberge aber sensible Werte\n"
+#~ " -B Starte im Batch-Modus (nicht mit der ncurses-"
+#~ "Benutzeroberfläche)\n"
+#~ " -d <level> Schreibe Debug-Informationen nach ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E \\Bearbeite den Entwurf (-H) oder lese Datei ein (-i) \n"
+#~ " -e <Kommando> Befehl, den NeoMutt nach der Initialisierung ausführen "
+#~ "soll\n"
+#~ " -f <Datei> Mailbox, die eingelesen werden soll\n"
+#~ " -F <Datei> Angabe einer alternativen neomuttrc\n"
+#~ " -g <Server> Angabe des Newsservers (falls mit NNTP-Unterstützung "
+#~ "kompiliert)\n"
+#~ " -G \\Angabe der Newsgroup (falls mit NNTP-Unterstützung kompiliert)\n"
+#~ " -H <Datei> Entwurf, aus dem Kopf und Text der Nachricht gelesen "
+#~ "werden sollen\n"
+#~ " -i <Datei> Datei, die in den Text der Nachricht eingebunden werden "
+#~ "soll\n"
+#~ " -m <Typ> Angabe des Mailbox-Typs\n"
+#~ " -n Die neomuttrc des Systems ignorieren\n"
+#~ " -p Eine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n"
+#~ " -Q <variable> Frage die Variable aus der Konfiguration ab\n"
+#~ " -R Mailbox schreibgeschützt öffnen\n"
+#~ " -s <subj> Betreff der Mail (in Anführungsstrichen, falls "
+#~ "Leerzeichen enthalten sind)\n"
+#~ " -v Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n"
+#~ " -x Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n"
+#~ " -y Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' "
+#~ "Liste\n"
+#~ " -z Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
+#~ " -Z Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, "
+#~ "andernfalls beenden\n"
+#~ " -h Diese Hilfe"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "Επιλέξτε"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Εγγραφή στο %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Μάσκα αρχείου: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"(n)άκυρο;"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Εγγραφή στο %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης"
msgid "[invalid date]"
msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Αποτυχία στην εύρεση αρκετής εντροπίας στο σύστημα σας"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " από %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " προς %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Έξοδος "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O σφάλμα"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "άγνωστο σφάλμα"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL απέτυχε: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας υποδιεργασίας OpenSSL!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Εγγραφή στο %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -"
-"f <αρχείο>]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-" -A <alias> απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-" -a <αρχείο> προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-" -b <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-" -c <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-" -e <εντολή> καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-" -f <αρχείο> καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-" -F <αρχείο> καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
-" -H <αρχείο> καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-" -i <αρχείο> καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-" -m <τύπος> καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-" -n κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
-"συστήματος\n"
-" -p επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-" -Q <μεταβλητή> ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
-"ρυθμίσεων\n"
-" -R ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-" -s <θέμα> καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-" -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-" -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-" -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"'γραμματοκιβωτίων'\n"
-" -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
-"γραμματοκιβώτιο\n"
-" -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
-"υπάρχουν\n"
-" -h αυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
-"χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -"
-"f <αρχείο>]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-" -A <alias> απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-" -a <αρχείο> προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-" -b <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-" -c <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-" -e <εντολή> καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-" -f <αρχείο> καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-" -F <αρχείο> καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
-" -H <αρχείο> καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-" -i <αρχείο> καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-" -m <τύπος> καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-" -n κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
-"συστήματος\n"
-" -p επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-" -Q <μεταβλητή> ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
-"ρυθμίσεων\n"
-" -R ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-" -s <θέμα> καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-" -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-" -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-" -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"'γραμματοκιβωτίων'\n"
-" -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
-"γραμματοκιβώτιο\n"
-" -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
-"υπάρχουν\n"
-" -h αυτό το μήνυμα βοήθειας"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του ονόματος χρήστη"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "αδυναμία στον εντοπισμό του καταλόγου χρήστη (home directory)"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ανάγνωση %s..."
"sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
"(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Εγγραφή %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Επιλογή %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "άγνωστο σφάλμα"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Σφάλμα: Άγνωστο πολυμερές/υπογεγραμμένο πρωτόκολλο %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Σφάλμα: Ασυνεπής πολυμερής/υπογεγραμμένη δομή! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Προειδοποίηση: αδυναμία επιβεβαίωσης %s%s υπογραφών --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Προειδοποίηση: Αδυναμία εύρεσης υπογραφών. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"επαναδιανέμετε\n"
"υπό ορισμένους όρους; γράψτε 'neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Παράμετροι μεταγλώττισης:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] "
+#~ "[ -f <αρχείο>]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+#~ "<ερώτηση> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -"
+#~ "H <αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+#~ "<διευθ> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "επιλογές:\n"
+#~ " -A <alias> απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+#~ " -a <αρχείο> προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+#~ " -b <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+#~ " -c <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+#~ " -e <εντολή> καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+#~ " -f <αρχείο> καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+#~ " -F <αρχείο> καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
+#~ " -H <αρχείο> καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+#~ "επικεφαλίδα\n"
+#~ " -i <αρχείο> καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει "
+#~ "κατά την \n"
+#~ "απάντηση\n"
+#~ " -m <τύπος> καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+#~ " -n κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
+#~ "συστήματος\n"
+#~ " -p επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+#~ " -Q <μεταβλητή> ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
+#~ "ρυθμίσεων\n"
+#~ " -R ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+#~ " -s <θέμα> καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+#~ " -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+#~ " -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+#~ " -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
+#~ "'γραμματοκιβωτίων'\n"
+#~ " -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
+#~ "γραμματοκιβώτιο\n"
+#~ " -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
+#~ "υπάρχουν\n"
+#~ " -h αυτό το μήνυμα βοήθειας\n"
+#~ "χρήση: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] "
+#~ "[ -f <αρχείο>]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+#~ "<ερώτηση> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -"
+#~ "H <αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+#~ "<διευθ> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "επιλογές:\n"
+#~ " -A <alias> απεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+#~ " -a <αρχείο> προσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+#~ " -b <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+#~ " -c <διευθ> καθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+#~ " -e <εντολή> καθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+#~ " -f <αρχείο> καθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+#~ " -F <αρχείο> καθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο neomuttrc\n"
+#~ " -H <αρχείο> καθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+#~ "επικεφαλίδα\n"
+#~ " -i <αρχείο> καθορίστε ένα αρχείο που το NeoMutt θα συμπεριλαμβάνει "
+#~ "κατά την \n"
+#~ "απάντηση\n"
+#~ " -m <τύπος> καθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+#~ " -n κάνετε το NeoMutt να μην διαβάσει το neomuttrc του "
+#~ "συστήματος\n"
+#~ " -p επαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+#~ " -Q <μεταβλητή> ερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των "
+#~ "ρυθμίσεων\n"
+#~ " -R ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+#~ " -s <θέμα> καθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+#~ " -v δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+#~ " -x εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+#~ " -y διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
+#~ "'γραμματοκιβωτίων'\n"
+#~ " -z εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
+#~ "γραμματοκιβώτιο\n"
+#~ " -Z ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
+#~ "υπάρχουν\n"
+#~ " -h αυτό το μήνυμα βοήθειας"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Richard Russon <rich@flatcap.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Select"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Catchup"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is not a directory."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Subscribed newsgroups"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Newsgroups on server [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailboxes [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Can't attach a directory!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No files match the file mask"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Mailbox deletion failed."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Cannot delete root folder"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Really delete mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox deleted."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox not deleted."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Chdir to: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error scanning directory."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"count, or do(n)'t sort? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"do(n)'t sort? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dazecwn"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "New file name: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Can't view a directory"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error trying to view file"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Subscribe pattern: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Unsubscribe pattern: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "No newsgroups match the mask"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: no such attribute"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Error setting SASL external user name"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect command failed."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[invalid date]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Server certificate is not yet valid"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Server certificate has expired"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Failed to find enough entropy on your system"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "cannot get certificate subject"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "cannot get certificate common name"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "certificate owner does not match hostname %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "This certificate belongs to:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "This certificate was issued by:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "This certificate is valid"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " to %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "roas"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)eject, accept (o)nce"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Exit "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Couldn't save certificate"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificate saved"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certificate host check failed: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Warning: unable to set TLS SNI host name"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O error"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "unknown error"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL failed: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Unable to create SSL context"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Can't create %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Unsubscribing from %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscribed to %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Unsubscribed from %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "unable to determine nodename via uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: no group name"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "out of arguments"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Could not subscribe to %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr "No folder specified"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Could not unsubscribe from %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error initializing terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "unable to determine username"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "unable to determine home directory"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Error: value '%s' is invalid for -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s does not exist. Create it?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Failed to parse mailto: link"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "No recipients specified."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Cannot use -E flag with stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Cannot parse message template: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: unable to attach file."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "No mailbox with new mail."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "No incoming mailboxes defined."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox is empty."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Reading %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Writing %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Tagging is not supported."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Scanning %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Could not flush message to disk"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "md_commit_message(): unable to set time on file"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Waiting for fcntl lock... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Waiting for flock attempt... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password for %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "failed to parse notmuch uri: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "unknown reason"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Reading messages..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "No more messages in the thread."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Can't write to virtual folder."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mail not sent."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Trying to extract PGP keys...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Print attachment?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Could not open %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail must be set in order to send mail."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error sending message, child exited %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output of the delivery process"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Parent message is not visible in this limited view."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Default options:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Compile options:"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Elekto"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonas %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poŝtfakoj [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne eblas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Renomado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviŝado funkcias nur ĉe IMAP-poŝtfakoj"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Poŝtfako forviŝita."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Ne eblas forviŝi radikan poŝtujon"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ĉu vere forviŝi la poŝtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poŝtfako forviŝita."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poŝtfako ne forviŝita."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Inversa ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Ordigo laŭ (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aŭ (n)e ordigi? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne eblas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonas %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Malabonis %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Eraro dum agordo de ekstera uzantonomo de SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaŭkonekta komando malsukcesis."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraŭ ne validas"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiĝinta"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Ne trovis sufiĉe da entropio en via sistemo"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "ne eblas akiri atestilan temon"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "ne eblas akiri atestilan normalan nomon"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "posedanto de atestilo ne kongruas kun komputilretnomo %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo apartenas al:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estis eldonita de:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ĉi tiu atestilo estas valida"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " al %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-fingrospuro: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-fingrospuro: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo (%d de %d en ĉeno)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "muas"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne eblis skribi atestilon"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Malsukcesis kontrolo de gastiganta atestilo: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "eraro ĉe legado aŭ skribado"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Malsukcesis krei SSL-kuntekston"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne eblas krei %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Malabonas %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonas %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Malabonis %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "ne eblas eltrovi la komputilretnomo per 'uname()'"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: mankas gruponomo"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Abonas %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Malabonis %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Uzmanieroj: neomutt [<opcioj>] [-z] [-f <dosiero> | -yZ]\n"
-" neomutt [<opcioj>] [-Ex] [-Hi <dosiero>] [-s <temo>] [-bc "
-"<adreso>]\n"
-" [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...]\n"
-" neomutt [<opcioj>] [-x] [-s <temo>] [-bc <adreso>]\n"
-" [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...] < mesaĝo\n"
-" neomutt [<opcioj>] -p\n"
-" neomutt [<opcioj>] -A <nomo> [...]\n"
-" neomutt [<opcioj>] -Q <variablo> [...]\n"
-" neomutt [<opcioj>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"Opcioj:\n"
-" -A <nomo> traduki la nomon per la adresaro\n"
-" -a <dosiero> [...] --\n"
-" aldoni dosiero(j)n al la mesaĝo\n"
-" -b <adreso> specifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
-" -c <adreso> specifi adreson por kopio (CC)\n"
-" -D montri en ĉefeligujo la valorojn de ĉiuj variabloj\n"
-" -d <nivelo> skribi sencimigan eligon al ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E redakti la malnetaĵon (-H) aŭ la inkluzivitan dosieron (-i)\n"
-" -e <komando> specifi komandon por ruligi post la starto\n"
-" -f <dosiero> specifi la poŝtfakon por malfermi\n"
-" -F <dosiero> specifi alian dosieron neomuttrc\n"
-" -H <dosiero> specifi malnetan dosieron por legi la ĉapon kaj korpon\n"
-" -i <dosiero> specifi dosieron kiun NeoMutt inkluzivu en la respondo\n"
-" -m <speco> specifi implicitan specon de poŝtfako\n"
-" -n indikas al NeoMutt ne legi la sisteman dosieron neomuttrc\n"
-" -p revoki prokrastitan mesaĝon\n"
-" -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
-" -R malfermi poŝtfakon nurlege\n"
-" -s <temo> specifi temlinion (en citiloj, se ĝi enhavas spacetojn)\n"
-" -v montri version kaj parametrojn de la tradukaĵo\n"
-" -x imiti la sendreĝimon de mailx\n"
-" -y elekti poŝtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
-" -z eliri tuj, se ne estas mesaĝoj en la poŝtfako\n"
-" -Z malfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, se "
-"mankas\n"
-" -h doni ĉi tiun helpmesaĝon"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne eblas eltrovi la uzantonomo"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne eblas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Eraro: valoro '%s' ne validas por '-d'."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nenia ricevonto specifita."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Ne eblas malfermi mesaĝodosieron: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poŝtfako estas malplena."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legiĝas %s..."
msgstr ""
"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skribiĝas %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Traserĉas %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Ne eblis elbufrigi mesaĝon al disko"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): ne eblas ŝanĝi tempon de dosiero"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-ŝloson!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-ŝloson!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Atendas flock-ŝloson... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "nekonata eraro"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Sendas mesaĝon..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaĝo ne sendita."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-mesaĝoj sen informoj pri enhavo ne funkcias."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Averto: ne eblas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Averto: ne eblas trovi subskribon. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ĉu presi parton?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne eblas malfermi %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "Necesas difini $sendmail por povi sendi retpoŝton."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaĝo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Malbona IDN %s dum kreado de resent-from."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Patra mesaĝo ne estas videbla en ĉi tiu limigita rigardo."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Multaj aliaj homoj ne menciitaj ĉi tie kontribuis programliniojn,\n"
"riparojn, kaj sugestojn.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" GNU kun ĉi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, Usono.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
"sub difinitaj kondiĉoj; tajpu 'neomutt -vv' por detaloj.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Parametroj de la tradukaĵo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzmanieroj: neomutt [<opcioj>] [-z] [-f <dosiero> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] [-Ex] [-Hi <dosiero>] [-s <temo>] [-bc "
+#~ "<adreso>]\n"
+#~ " [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] [-x] [-s <temo>] [-bc <adreso>]\n"
+#~ " [-a <dosiero> [...] --] <adreso> [...] < mesaĝo\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] -p\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] -A <nomo> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] -Q <variablo> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opcioj>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcioj:\n"
+#~ " -A <nomo> traduki la nomon per la adresaro\n"
+#~ " -a <dosiero> [...] --\n"
+#~ " aldoni dosiero(j)n al la mesaĝo\n"
+#~ " -b <adreso> specifi adreson por blinda kopio (BCC)\n"
+#~ " -c <adreso> specifi adreson por kopio (CC)\n"
+#~ " -D montri en ĉefeligujo la valorojn de ĉiuj variabloj\n"
+#~ " -d <nivelo> skribi sencimigan eligon al ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E redakti la malnetaĵon (-H) aŭ la inkluzivitan dosieron (-"
+#~ "i)\n"
+#~ " -e <komando> specifi komandon por ruligi post la starto\n"
+#~ " -f <dosiero> specifi la poŝtfakon por malfermi\n"
+#~ " -F <dosiero> specifi alian dosieron neomuttrc\n"
+#~ " -H <dosiero> specifi malnetan dosieron por legi la ĉapon kaj korpon\n"
+#~ " -i <dosiero> specifi dosieron kiun NeoMutt inkluzivu en la respondo\n"
+#~ " -m <speco> specifi implicitan specon de poŝtfako\n"
+#~ " -n indikas al NeoMutt ne legi la sisteman dosieron "
+#~ "neomuttrc\n"
+#~ " -p revoki prokrastitan mesaĝon\n"
+#~ " -Q <variablo> pridemandi la valoron de agordo-variablo\n"
+#~ " -R malfermi poŝtfakon nurlege\n"
+#~ " -s <temo> specifi temlinion (en citiloj, se ĝi enhavas spacetojn)\n"
+#~ " -v montri version kaj parametrojn de la tradukaĵo\n"
+#~ " -x imiti la sendreĝimon de mailx\n"
+#~ " -y elekti poŝtfakon specifitan en via listo 'mailboxes'\n"
+#~ " -z eliri tuj, se ne estas mesaĝoj en la poŝtfako\n"
+#~ " -Z malfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, "
+#~ "se mankas\n"
+#~ " -h doni ĉi tiun helpmesaĝon"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Llorente\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Actualizar"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Grupos de noticias en el servidor [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzones [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr ""
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Error al configurar el nombre de usuario externo SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[fecha inválida]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "No se pudo encontrar suficiente entropía en su sistema"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "el propietario del certificado no coincide con el nombre del equipo %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertenece a:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado fue producido por:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado es válido"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "El certificado fue guardado"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "El certificado fue guardado"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Error de Entrada/Salida"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s no está soportado --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr ""
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr ""
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr ""
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
-"<arch> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] "
-"[ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opciones:\n"
-" -a <archivo> añadir un archivo al mensaje\n"
-" -b <dirección> especifica una dirección para enviar copia ciega "
-"(BCC)\n"
-" -c <dirección> especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
-" -e <comando> especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
-" -f <archivo> especifica un buzón a leer\n"
-" -F <archivo> especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
-" -H <archivo> especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
-" -i <archivo> especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
-" -m <tipo> especifica un tipo de buzón\n"
-" -n produce que NeoMutt no lea el archivo neomuttrc del sistema\n"
-" -p continuar un mensaje pospuesto\n"
-" -R abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
-" -s <asunto> especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
-"espacios)\n"
-" -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
-" -x simula el modo de envío mailx\n"
-" -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
-" -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
-" -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
-"hay\n"
-" -h este mensaje de ayuda\n"
-"uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
-"<arch> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H <arch> ] "
-"[ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opciones:\n"
-" -a <archivo> añadir un archivo al mensaje\n"
-" -b <dirección> especifica una dirección para enviar copia ciega "
-"(BCC)\n"
-" -c <dirección> especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
-" -e <comando> especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
-" -f <archivo> especifica un buzón a leer\n"
-" -F <archivo> especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
-" -H <archivo> especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
-" -i <archivo> especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
-" -m <tipo> especifica un tipo de buzón\n"
-" -n produce que NeoMutt no lea el archivo NeoMuttrc del sistema\n"
-" -p continuar un mensaje pospuesto\n"
-" -R abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
-" -s <asunto> especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
-"espacios)\n"
-" -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
-" -x simula el modo de envío mailx\n"
-" -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
-" -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
-" -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
-"hay\n"
-" -h este mensaje de ayuda"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Error: valor '%s' es inválido para -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Fallo al interpretar enlace mailto:"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "No hay destinatario."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "No se puede usar -E con la salida estándar"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo del mensaje: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Leyendo %s..."
msgstr ""
"sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribiendo %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Marcar no está soportado."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "fallo al interpretar uri nontmuch: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "error desconocido"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Los mensajes S/MIME sin pistas sobre el contenido no están soportados."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Intentando extraer las claces PGP... \n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... \n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail debe ser definido para mandar emails."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s inválido mientras se preparaba resent-from."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"teclee 'neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee 'neomutt -vv' para más detalles.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opciones especificadas al compilar:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opciones especificadas al compilar:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<arch> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H "
+#~ "<arch> ] [ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones:\n"
+#~ " -a <archivo> añadir un archivo al mensaje\n"
+#~ " -b <dirección> especifica una dirección para enviar copia ciega "
+#~ "(BCC)\n"
+#~ " -c <dirección> especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
+#~ " -e <comando> especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
+#~ " -f <archivo> especifica un buzón a leer\n"
+#~ " -F <archivo> especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
+#~ " -H <archivo> especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
+#~ " -i <archivo> especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
+#~ " -m <tipo> especifica un tipo de buzón\n"
+#~ " -n produce que NeoMutt no lea el archivo neomuttrc del "
+#~ "sistema\n"
+#~ " -p continuar un mensaje pospuesto\n"
+#~ " -R abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
+#~ " -s <asunto> especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
+#~ " -x simula el modo de envío mailx\n"
+#~ " -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
+#~ " -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
+#~ " -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
+#~ "hay\n"
+#~ " -h este mensaje de ayuda\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <arch> ] [ -m <tipo> ] [ -f "
+#~ "<arch> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <arch> ] [ -F <arch> ] [ -H "
+#~ "<arch> ] [ -i <arch> ] [ -s <asunto> ] [ -b <dir> ] [ -c <dir> ] <dir> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <archivo> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opciones:\n"
+#~ " -a <archivo> añadir un archivo al mensaje\n"
+#~ " -b <dirección> especifica una dirección para enviar copia ciega "
+#~ "(BCC)\n"
+#~ " -c <dirección> especifica una dirección para enviar copia (CC)\n"
+#~ " -e <comando> especifica un comando a ser ejecutado al empezar\n"
+#~ " -f <archivo> especifica un buzón a leer\n"
+#~ " -F <archivo> especifica un archivo neomuttrc alterno\n"
+#~ " -H <archivo> especifica un archivo para obtener una cabecera\n"
+#~ " -i <archivo> especifica un archivo a incluir en la respuesta\n"
+#~ " -m <tipo> especifica un tipo de buzón\n"
+#~ " -n produce que NeoMutt no lea el archivo NeoMuttrc del "
+#~ "sistema\n"
+#~ " -p continuar un mensaje pospuesto\n"
+#~ " -R abrir un buzón en modo de solo-lectura\n"
+#~ " -s <asunto> especifica el asunto (necesita comillas si contiene "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
+#~ " -x simula el modo de envío mailx\n"
+#~ " -y selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
+#~ " -z salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
+#~ " -Z abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
+#~ "hay\n"
+#~ " -h este mensaje de ayuda"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr "Vali"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole kataloog."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Tellin %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postkastid [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mine kataloogi: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Failimask: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Uus failinimi: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Tellin %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
msgid "[invalid date]"
msgstr "[vigane kuupäev]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Selle serveri omanik on:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "See sertifikaat on kehtiv"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " alates %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " kuni %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Välju "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "S/V viga"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ei toetata --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ei saa luua: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Loobun kaustast %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Tellin %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Tellin %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Teema puudub."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Loobun kaustast %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-" [ -f <fail> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-" [ -Q <päring> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-" [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-" <aadr> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-" -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
-" -a <fail> lisa teatele fail\n"
-" -b <aadress> määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
-" -c <aadress> määra koopia (CC) aadress\n"
-" -e <käsk> käivita peale algväärtutamist käsk\n"
-" -f <fail> millist postkasti lugeda\n"
-" -F <fail> määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
-" -H <fail> määra päiste mustandi fail\n"
-" -i <fail> fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
-" -m <tüüp> määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-" -n ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
-" -p lae postitusootel teade\n"
-" -Q <muutuja> loe seadete muutuja\n"
-" -R ava postkast ainult lugemiseks\n"
-" -s <teema> määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-" -v näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-" -x simuleeri mailx saatmise moodi\n"
-" -y vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-" -z välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-" -Z ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-" -h esita see abiinfo\n"
-"kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
-" [ -f <fail> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
-" [ -Q <päring> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
-" [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
-"<fail> ]\n"
-" [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
-" <aadr> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"võtmed:\n"
-" -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
-" -a <fail> lisa teatele fail\n"
-" -b <aadress> määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
-" -c <aadress> määra koopia (CC) aadress\n"
-" -e <käsk> käivita peale algväärtutamist käsk\n"
-" -f <fail> millist postkasti lugeda\n"
-" -F <fail> määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
-" -H <fail> määra päiste mustandi fail\n"
-" -i <fail> fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
-" -m <tüüp> määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
-" -n ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
-" -p lae postitusootel teade\n"
-" -Q <muutuja> loe seadete muutuja\n"
-" -R ava postkast ainult lugemiseks\n"
-" -s <teema> määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
-" -v näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
-" -x simuleeri mailx saatmise moodi\n"
-" -y vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
-" -z välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
-" -Z ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
-" -h esita see abiinfo"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ei leia kodukataloogi"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Saajaid ei ole määratud."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Teate faili ei saa avada: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: faili ei saa lisada."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postkast on tühi."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Loen %s..."
msgstr ""
"sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Kirjutan %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkimist ei toetata."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Valin %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock luku seadmine aegus!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Ootan flock lukku... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s parool: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "tundmatu viga"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Saadan teadet..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Kirja ei saadetud."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Trükin lisa?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ei saa avada"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Väljund saatmise protsessist"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
"detailsemat infot saate käsuga 'neomutt -vv'.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Kompileerimise võtmed:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Kompileerimise võtmed:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+#~ " [ -f <fail> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+#~ " [ -Q <päring> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+#~ " [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+#~ "<fail> ]\n"
+#~ " [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+#~ " <aadr> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "võtmed:\n"
+#~ " -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
+#~ " -a <fail> lisa teatele fail\n"
+#~ " -b <aadress> määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
+#~ " -c <aadress> määra koopia (CC) aadress\n"
+#~ " -e <käsk> käivita peale algväärtutamist käsk\n"
+#~ " -f <fail> millist postkasti lugeda\n"
+#~ " -F <fail> määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
+#~ " -H <fail> määra päiste mustandi fail\n"
+#~ " -i <fail> fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
+#~ " -m <tüüp> määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+#~ " -n ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
+#~ " -p lae postitusootel teade\n"
+#~ " -Q <muutuja> loe seadete muutuja\n"
+#~ " -R ava postkast ainult lugemiseks\n"
+#~ " -s <teema> määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+#~ " -v näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+#~ " -x simuleeri mailx saatmise moodi\n"
+#~ " -y vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+#~ " -z välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+#~ " -Z ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+#~ " -h esita see abiinfo\n"
+#~ "kasutage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
+#~ " [ -f <fail> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -Q <päring>\n"
+#~ " [ -Q <päring> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -A <hüüdnimi>\n"
+#~ " [ -A <hüüdnimi> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+#~ "<fail> ]\n"
+#~ " [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
+#~ " <aadr> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "võtmed:\n"
+#~ " -A <hüüdnimi> avalda antud hüüdnimi\n"
+#~ " -a <fail> lisa teatele fail\n"
+#~ " -b <aadress> määra pimekoopia (BCC) aadress\n"
+#~ " -c <aadress> määra koopia (CC) aadress\n"
+#~ " -e <käsk> käivita peale algväärtutamist käsk\n"
+#~ " -f <fail> millist postkasti lugeda\n"
+#~ " -F <fail> määra alternatiivne neomuttrc fail\n"
+#~ " -H <fail> määra päiste mustandi fail\n"
+#~ " -i <fail> fail mida neomutt peab vastamisel lisama\n"
+#~ " -m <tüüp> määta vaikimisi postkasti tüüp\n"
+#~ " -n ära loe süsteemset neomuttrc faili\n"
+#~ " -p lae postitusootel teade\n"
+#~ " -Q <muutuja> loe seadete muutuja\n"
+#~ " -R ava postkast ainult lugemiseks\n"
+#~ " -s <teema> määra teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n"
+#~ " -v näita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n"
+#~ " -x simuleeri mailx saatmise moodi\n"
+#~ " -y vali postkast teie 'postkastide' loendist\n"
+#~ " -z välju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n"
+#~ " -Z ava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
+#~ " -h esita see abiinfo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
msgstr "Hautatu"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ez da karpeta bat."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "%s-ra harpideturik"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postakutxak [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Karpeta [%s], Fitxategi maskara: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ezin da karpeta bat gehitu!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "\"Create\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Berrizendaketa IMAP postakutxentzat bakarrik onartzen da"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "\"Delete\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Postakutxa ezabatua."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Ezin da erro karpeta ezabatu"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Benetan \"%s\" postakutxa ezabatu?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postakutxa ezabatua."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postakutxa ez da ezabatu."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Karpetara joan: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errorea karpeta arakatzerakoan."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Fitxategi maskara: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Atzekoz aurrera (d)ataz, (a)lphaz, tamaina(z) edo ez orde(n)atu? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "(d)ataz, (a)lpha, tamaina(z) edo ez orde(n)atu? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Fitxategi izen berria: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ezin da karpeta ikusi"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Errorea fitxategia ikusten saiatzerakoan"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "%s-ra harpideturik"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ez da atributua aurkitu"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Errorea SASL kanpo erabiltzaile izena ezartzean"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[baliogabeko data]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Jadanik zerbitzari ziurtagiria ez da baliozkoa"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria denboraz kanpo dago"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Huts zure sisteman entropia nahikoak bidaltzerakoan"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Auzolagunengatik ezin da ziurtagiria jaso"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "S/MIME ziurtagiriaren jabea ez da mezua bidali duena."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ziurtagiriaren jabea:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Honek emandako ziurtagiria:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ziurtagiria hau baliozkoa da"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s-tik"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s-ra"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Hatz-marka: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Hatz-marka: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Irten "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Kontuz: Ezin da ziurtagiria gorde"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ziurtagiria gordea"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Ziurtagiria gordea"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "S/I errorea"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "errore ezezaguna"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL hutsa: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s ez da onartzen --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ezin da %s sortu: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabatzen..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s-ra harpideturik"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "ezinda erabiltzaile izena aurkitu"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: ez dago talde izenik"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "argumentu gehiegi"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "%s-ra harpideturik"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Ez da gairik ezarri."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "%s-ra harpidetzaz ezabaturik"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Zortziko = %o, hamarreko = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"erabilera: neomutt [<aukerak>] [-z] [-f <fitx> | -yZ]\n"
-" neomutt [<aukerak>] [-x] [-Hi <fitx>] [-s <gaia>] [-bc <helb>] [-a "
-"<fitx> [...]] [--] <helb> [...]\n"
-" neomutt [<aukerak>] -p\n"
-" neomutt [<aukerak>] -A <ezizena> [...]\n"
-" neomutt [<aukerak>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<aukerak>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"aukerak:\n"
-" -A <ezizena> zabaldu emandako ezizena\n"
-" -a <fitx> erantsi fitxategi bat mezura\n"
-" -b <helbidea> zehaztu ezkutuko kopiarako (BCC) helbide bat\n"
-" -c <helbidea> zehaztu kopiarako (CC) helbide bat\n"
-" -D inprimatu aldagai guztien balioa irteera estandarrean\n"
-" -d <maila> inprimatu arazpen irteera hemen: ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <komandoa> zehaztu abiarazi ondoren exekutatuko den komando bat\n"
-" -f <fitx> zein posta-kutxa irakurri zehaztu\n"
-" -F <fitx> beste neomuttrc fitxategi bat zehaztu\n"
-" -H <fitx> zehaztu zirriborro fitxategi bat burua eta gorputza bertatik "
-"kopiatzeko\n"
-" -i <fitx> zehaztu neomutt-ek gorputzean txertatu behar duen fitxategi "
-"bat\n"
-" -m <type> zehaztu lehenetsiriko postakutxa mota\n"
-" -n NeoMutt-ek sistema neomuttrc ez irakurtzea eragiten du\n"
-" -p atzeratutako mezu bat berreskuratzen du\n"
-" -Q <aldagaia> galdezkatu konfigurazio aldagai bat\n"
-" -R ireki postakutxa irakurketa-soileko moduan\n"
-" -s <gaia> zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n"
-" -v ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n"
-" -x simulatu mailx bidalketa modua\n"
-" -y zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n"
-" -z irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n"
-" -Z ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez "
-"balego\n"
-" -h laguntza testu hau"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errorea terminala abiaraztekoan."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "ezinda erabiltzaile izena aurkitu"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ezin da \"home\" karpeta aukeratu"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Errorea: '%s' IDN okerra da."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Huts maito: lotura analizatzean"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Ez da jasotzailerik eman."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Ezin da mezu fitxategia ireki: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postakutxa hutsik dago."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s irakurtzen..."
msgstr ""
"sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s idazten..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markatzea ez da onartzen."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Arakatzen %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Ezin da mezua bidali."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl lock itxaroten denbora amaitu da!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl lock itxaroten... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock lock itxaroten denbora amaitu da!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock eskuratzea itxaroten... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "errore ezezaguna"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Mezua bidaltzen..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Eposta ez da bidali."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME mezuak ez dira onartzen edukian gomendiorik ez badute."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Errorea: zatianitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Errorea: konsistentzi gabeko zatianitz/sinaturiko estruktura! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Kontuz: Ezin dira %s/%s sinadurak egiaztatu. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Hurrengo datuak sinaturik daude --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Kontuz: Ez da sinadurarik aurkitu. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Gehigarria inprimatu?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errorea mezua bidaltzerakoan, azpiprozesua irteten %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Postaketa prozesuaren irteera"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "%s berbidalketa inprimakia prestatzerakoan IDN okerra."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Izendatzen ez diren beste zenbaitek kodea, zuzenketak eta gomendioekin\n"
"lagundu dute.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Konpilazio aukerak:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Konpilazio aukerak:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "erabilera: neomutt [<aukerak>] [-z] [-f <fitx> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<aukerak>] [-x] [-Hi <fitx>] [-s <gaia>] [-bc <helb>] [-a "
+#~ "<fitx> [...]] [--] <helb> [...]\n"
+#~ " neomutt [<aukerak>] -p\n"
+#~ " neomutt [<aukerak>] -A <ezizena> [...]\n"
+#~ " neomutt [<aukerak>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<aukerak>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "aukerak:\n"
+#~ " -A <ezizena> zabaldu emandako ezizena\n"
+#~ " -a <fitx> erantsi fitxategi bat mezura\n"
+#~ " -b <helbidea> zehaztu ezkutuko kopiarako (BCC) helbide bat\n"
+#~ " -c <helbidea> zehaztu kopiarako (CC) helbide bat\n"
+#~ " -D inprimatu aldagai guztien balioa irteera estandarrean\n"
+#~ " -d <maila> inprimatu arazpen irteera hemen: ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <komandoa> zehaztu abiarazi ondoren exekutatuko den komando bat\n"
+#~ " -f <fitx> zein posta-kutxa irakurri zehaztu\n"
+#~ " -F <fitx> beste neomuttrc fitxategi bat zehaztu\n"
+#~ " -H <fitx> zehaztu zirriborro fitxategi bat burua eta gorputza "
+#~ "bertatik kopiatzeko\n"
+#~ " -i <fitx> zehaztu neomutt-ek gorputzean txertatu behar duen "
+#~ "fitxategi bat\n"
+#~ " -m <type> zehaztu lehenetsiriko postakutxa mota\n"
+#~ " -n NeoMutt-ek sistema neomuttrc ez irakurtzea eragiten du\n"
+#~ " -p atzeratutako mezu bat berreskuratzen du\n"
+#~ " -Q <aldagaia> galdezkatu konfigurazio aldagai bat\n"
+#~ " -R ireki postakutxa irakurketa-soileko moduan\n"
+#~ " -s <gaia> zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n"
+#~ " -v ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n"
+#~ " -x simulatu mailx bidalketa modua\n"
+#~ " -y zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n"
+#~ " -z irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n"
+#~ " -Z ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez "
+#~ "balego\n"
+#~ " -h laguntza testu hau"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
msgstr "Sélectionner"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abonné à %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
# , c-format
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Le renommage n'est supporté que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "La suppression de la boîte aux lettres a échoué."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier racine"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
# , c-format
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Abonné à %s"
# , c-format
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Désabonné de %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Erreur lors de la mise en place du nom d'utilisateur externe"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La commande Preconnect a échoué."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "impossible d'obtenir le détenteur du certificat (subject)"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "impossible d'obtenir le nom du détenteur du certificat (CN)"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "le propriétaire du certificat ne correspond pas au nom %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte SHA1 : %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte MD5 : %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Vérification du certificat SSL (certificat %d sur %d dans la chaîne)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Échec de vérification de machine : %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "erreur d'E/S"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL a échoué : %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Impossible de créer le contexte SSL"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible --]\n"
# , c-format
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
msgstr "Désabonnement de %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "impossible de déterminer nodename via uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: pas de nom de groupe"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Abonné à %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
# , c-format
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"usage : neomutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc "
-"<adresse>] [-a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a <fichier> "
-"[...] --] <adresse> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <requête> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options :\n"
-" -A <alias> développe l'alias mentionné\n"
-" -a <fich> [...] -- attache un ou plusieurs fichiers à ce message\n"
-" la liste des fichiers doit se terminer par la séquence \"--"
-"\"\n"
-" -b <adresse> spécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n"
-" -c <adresse> spécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
-" -D écrit la valeur de toutes les variables sur stdout\n"
-" -d <niveau> écrit les infos de débuggage dans ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E éditer le fichier brouillon (-H) ou d'inclusion (-i)\n"
-" -e <commande> spécifier une commande à exécuter après l'initialisation\n"
-" -f <fich> spécifier quelle boîte aux lettres lire\n"
-" -F <fich> spécifier un fichier neomuttrc alternatif\n"
-" -H <fich> spécifier un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et "
-"corps\n"
-" -i <fich> spécifier un fichier que NeoMutt doit inclure dans le corps\n"
-" -m <type> spécifier un type de boîte aux lettres par défaut\n"
-" -n fait que NeoMutt ne lit pas le fichier neomuttrc système\n"
-" -p rappeler un message ajourné\n"
-" -Q <variable> demande la valeur d'une variable de configuration\n"
-" -R ouvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
-" -s <obj> spécifie un objet (entre guillemets s'il contient des "
-"espaces)\n"
-" -v affiche la version et les définitions de compilation\n"
-" -x simule le mode d'envoi mailx\n"
-" -y sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste 'mailboxes'\n"
-" -z quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n"
-" -Z ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte "
-"sinon\n"
-" -h ce message d'aide"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Pas de destinataire spécifié."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin"
# , c-format
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
# , c-format
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
# , c-format
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
# , c-format
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Écriture de %s..."
msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
# , c-format
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Lecture de %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Impossible de recopier le message physiquement sur le disque (flush)"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message() : impossible de fixer l'heure du fichier"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !"
# , c-format
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !"
# , c-format
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "erreur inconnue"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée."
# , c-format
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Signature multipart/signed manquante ou mauvais format ! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail doit avoir une valeur pour pouvoir envoyer du courrier."
# , c-format
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Mauvais IDN %s lors de la préparation du resent-from."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Le message père n'est pas visible dans cette vue limitée."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
"du code, des corrections et des suggestions.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; tapez 'neomutt -vv' pour les détails.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Options de compilation :"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Options de compilation :"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage : neomutt [<options>] [-z] [-f <fichier> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <fichier>] [-s <objet>] [-bc "
+#~ "<adresse>] [-a <fichier> [...] --] <adresse> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <objet>] [-bc <adresse>] [-a "
+#~ "<fichier> [...] --] <adresse> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <requête> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options :\n"
+#~ " -A <alias> développe l'alias mentionné\n"
+#~ " -a <fich> [...] -- attache un ou plusieurs fichiers à ce message\n"
+#~ " la liste des fichiers doit se terminer par la séquence "
+#~ "\"--\"\n"
+#~ " -b <adresse> spécifie une adresse à mettre en copie aveugle (BCC)\n"
+#~ " -c <adresse> spécifie une adresse à mettre en copie (CC)\n"
+#~ " -D écrit la valeur de toutes les variables sur stdout\n"
+#~ " -d <niveau> écrit les infos de débuggage dans ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E éditer le fichier brouillon (-H) ou d'inclusion (-i)\n"
+#~ " -e <commande> spécifier une commande à exécuter après l'initialisation\n"
+#~ " -f <fich> spécifier quelle boîte aux lettres lire\n"
+#~ " -F <fich> spécifier un fichier neomuttrc alternatif\n"
+#~ " -H <fich> spécifier un fichier de brouillon d'où lire en-têtes et "
+#~ "corps\n"
+#~ " -i <fich> spécifier un fichier que NeoMutt doit inclure dans le "
+#~ "corps\n"
+#~ " -m <type> spécifier un type de boîte aux lettres par défaut\n"
+#~ " -n fait que NeoMutt ne lit pas le fichier neomuttrc système\n"
+#~ " -p rappeler un message ajourné\n"
+#~ " -Q <variable> demande la valeur d'une variable de configuration\n"
+#~ " -R ouvre la boîte aux lettres en mode lecture seule\n"
+#~ " -s <obj> spécifie un objet (entre guillemets s'il contient des "
+#~ "espaces)\n"
+#~ " -v affiche la version et les définitions de compilation\n"
+#~ " -x simule le mode d'envoi mailx\n"
+#~ " -y sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste "
+#~ "'mailboxes'\n"
+#~ " -z quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la "
+#~ "BAL\n"
+#~ " -Z ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte "
+#~ "sinon\n"
+#~ " -h ce message d'aide"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgstr "Roghnaigh"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ní comhadlann í %s."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boscaí Poist [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir cruthú ach le boscaí poist IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir athainmniú ach le boscaí poist IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Scriosadh an bosca."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Scriosadh an bosca."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Níor scriosadh an bosca."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Chdir go: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Masc Comhaid: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Ainm comhaid nua: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Díliostáilte ó %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: níl a leithéid d'aitreabúid ann"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[dáta neamhbhailí]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Tá an teastas neamhbhailí fós"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Tá an teastas as feidhm"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Níl go leor eantrópacht ar fáil ar do chóras-sa"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Níl úinéir an teastais S/MIME comhoiriúnach leis an seoltóir."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tá an teastas seo ag:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Bhí an teastas seo eisithe ag:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tá an teastas bailí"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ó %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " go %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Méarlorg SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Méarlorg MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Scoir "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Rabhadh: Ní féidir an teastas a shábháil"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sábháladh an teastas"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sábháladh an teastas"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Earráid I/A"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "earráid anaithnid"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Theip ar SSL: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s gan tacaíocht --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Ag díliostáil ó %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "ní féidir an t-ainm úsáideora a aimsiú"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: gan ainm grúpa"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "níl go leor argóintí ann"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Liostáilte le %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Car = %s, Ochtnártha = %o, Deachúlach = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"roghanna:\n"
-" -A <ailias> leathnaigh an t-ailias sonraithe\n"
-" -a <comhad> cuir iatán leis an teachtaireacht\n"
-" -b <seoladh> sonraigh seoladh BCC\n"
-" -c <seoladh> sonraigh seoladh CC\n"
-" -D priontáil luach de gach athróg go stdout\n"
-" -d <leibhéal> scríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <ordú> sonraigh ordú le rith i ndiaidh an túsaithe\n"
-" -f <comhad> sonraigh an bosca poist le léamh\n"
-" -F <comhad> sonraigh comhad neomuttrc mar mhalairt\n"
-" -H <comhad> sonraigh comhad dréachta óna léitear an ceanntásc\n"
-" -i <comhad> sonraigh comhad le cur sa phríomhthéacs\n"
-" -m <cineál> réamhshocraigh cineál bosca poist\n"
-" -n ná léigh neomuttrc an chórais\n"
-" -p athghair teachtaireacht atá ar athlá\n"
-" -Q <athróg> iarratas ar athróg chumraíochta\n"
-" -R oscail bosca poist sa mhód inléite amháin\n"
-" -s <ábhar> sonraigh an t-ábhar (le comharthaí athfhriotail má tá spás "
-"ann)\n"
-" -v taispeáin an leagan agus athróga ag am tiomsaithe\n"
-" -x insamhail an mód seolta mailx\n"
-" -y roghnaigh bosca poist as do liosta\n"
-" -z scoir lom láithreach mura bhfuil aon teachtaireacht sa "
-"bhosca\n"
-" -Z oscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil "
-"ceann ann\n"
-" -h an chabhair seo"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Earráid agus teirminéal á thúsú."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "ní féidir an t-ainm úsáideora a aimsiú"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ní féidir an chomhadlann bhaile a aimsiú"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Earráid: Is drochIDN é '%s'."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Níl a leithéid de %s ann. Cruthaigh?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teachtaireachta a oscailt: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Tá an bosca poist folamh."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s á léamh..."
"sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol "
"tuairisc fhabht)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s á scríobh..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Níl clibeáil le fáil."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s á roghnú..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Thar am agus glas fcntl á dhéanamh!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Ag feitheamh le glas fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Thar am agus glas flock á dhéanamh!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Ag feitheamh le hiarracht flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Focal faire do %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "earráid anaithnid"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Níor seoladh an post."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"Ní ghlacann le teachtaireachtaí S/MIME gan leideanna maidir lena n-inneachar."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Earráid: Prótacal anaithnid multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Earráid: Struchtúr neamhréireach multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Rabhadh: Ní féidir %s/%s síniú a fhíorú. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Is sínithe iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Rabhadh: Ní féidir aon síniú a aimsiú. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Priontáil iatán?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr ""
"Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d "
"(%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Aschur an phróisis seolta"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr "Thug neart daoine eile cód, ceartúcháin, agus moltaí dúinn.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"a athdháileadh, agus fáilte, ach de réir coinníollacha áirithe.\n"
"Iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Roghanna tiomsaithe:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Roghanna tiomsaithe:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "roghanna:\n"
+#~ " -A <ailias> leathnaigh an t-ailias sonraithe\n"
+#~ " -a <comhad> cuir iatán leis an teachtaireacht\n"
+#~ " -b <seoladh> sonraigh seoladh BCC\n"
+#~ " -c <seoladh> sonraigh seoladh CC\n"
+#~ " -D priontáil luach de gach athróg go stdout\n"
+#~ " -d <leibhéal> scríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <ordú> sonraigh ordú le rith i ndiaidh an túsaithe\n"
+#~ " -f <comhad> sonraigh an bosca poist le léamh\n"
+#~ " -F <comhad> sonraigh comhad neomuttrc mar mhalairt\n"
+#~ " -H <comhad> sonraigh comhad dréachta óna léitear an ceanntásc\n"
+#~ " -i <comhad> sonraigh comhad le cur sa phríomhthéacs\n"
+#~ " -m <cineál> réamhshocraigh cineál bosca poist\n"
+#~ " -n ná léigh neomuttrc an chórais\n"
+#~ " -p athghair teachtaireacht atá ar athlá\n"
+#~ " -Q <athróg> iarratas ar athróg chumraíochta\n"
+#~ " -R oscail bosca poist sa mhód inléite amháin\n"
+#~ " -s <ábhar> sonraigh an t-ábhar (le comharthaí athfhriotail má tá "
+#~ "spás ann)\n"
+#~ " -v taispeáin an leagan agus athróga ag am tiomsaithe\n"
+#~ " -x insamhail an mód seolta mailx\n"
+#~ " -y roghnaigh bosca poist as do liosta\n"
+#~ " -z scoir lom láithreach mura bhfuil aon teachtaireacht sa "
+#~ "bhosca\n"
+#~ " -Z oscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil "
+#~ "ceann ann\n"
+#~ " -h an chabhair seo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Crear' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ data incorrecta ]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "O certificado do servidor non é aínda válido"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Non hai entropía abondo no seu sistema"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Non foi posible obter un certificado do outro extremo"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado é válido"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado gardado"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certificado gardado"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "O login fallou."
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s non está soportado --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Subscribindo a %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Non se especificou tema."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Borrando a subscripción con %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
-" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
-"<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
-" -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
-" -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
-" -e <comando> especificar un comando a executar despois do inicio\n"
-" -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
-" -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
-" -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
-" -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
-"resposta\n"
-" -m <tipo> especificar un tipo de buzón por defecto\n"
-" -n fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
-" -p editar unha mensaxe posposta\n"
-" -R abrir un buzón en modo de só lectura\n"
-" -s <tema> especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
-"espacios)\n"
-" -v amosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
-" -x simula-lo modo de envío de mailx\n"
-" -y seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
-" -z salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
-" -Z abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de "
-"contado si non hai tal\n"
-" -h esta mensaxe de axuda\n"
-"uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
-" [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
-"<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
-" -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
-" -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
-" -e <comando> especificar un comando a executar despois do inicio\n"
-" -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
-" -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
-" -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
-" -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
-"resposta\n"
-" -m <tipo> especificar un tipo de buzón por defecto\n"
-" -n fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
-" -p editar unha mensaxe posposta\n"
-" -R abrir un buzón en modo de só lectura\n"
-" -s <tema> especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
-"espacios)\n"
-" -v amosa-la versión e las definicións en tempo de compilación\n"
-" -x simula-lo modo de envío de mailx\n"
-" -y seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
-" -z salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
-" -Z abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír de "
-"contado si non hai tal\n"
-" -h esta mensaxe de axuda"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Non foi posible abri-lo ficheiro da mensaxe: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
"sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
"fallo)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Escribindo %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Seleccionando %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "erro descoñecido"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
"baixo certas condicións; escriba 'neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opcións de compilación:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opcións de compilación:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
+#~ " [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
+#~ "<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ " -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
+#~ " -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
+#~ " -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <comando> especificar un comando a executar despois do inicio\n"
+#~ " -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
+#~ " -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
+#~ " -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
+#~ " -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ " -m <tipo> especificar un tipo de buzón por defecto\n"
+#~ " -n fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
+#~ " -p editar unha mensaxe posposta\n"
+#~ " -R abrir un buzón en modo de só lectura\n"
+#~ " -s <tema> especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v amosa-la versión e las definicións en tempo de "
+#~ "compilación\n"
+#~ " -x simula-lo modo de envío de mailx\n"
+#~ " -y seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
+#~ " -z salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
+#~ " -Z abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír "
+#~ "de contado si non hai tal\n"
+#~ " -h esta mensaxe de axuda\n"
+#~ "uso: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <ficheiro> ] [ -F <ficheiro> ]\n"
+#~ " [ -H <ficheiro> ] [ -i <ficheiro> ] [ -s <tema> ] [ -b <enderz> ] [ -c "
+#~ "<enderz> ] <enderz> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <ficheiro> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "options:\n"
+#~ " -a <ficheiro> adxuntar un ficheiro á mensaxe\n"
+#~ " -b <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy cego (BCC)\n"
+#~ " -c <enderezo> especificar un enderezo para carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <comando> especificar un comando a executar despois do inicio\n"
+#~ " -f <ficheiro> especificar que buzón ler\n"
+#~ " -F <ficheiro> especificar un ficheiro neomuttrc alternativo\n"
+#~ " -H <ficheiro> especificar un ficheiro borrador do que le-la cabeceira\n"
+#~ " -i <ficheiro> especificar un ficheiro que NeoMutt deberá incluir na "
+#~ "resposta\n"
+#~ " -m <tipo> especificar un tipo de buzón por defecto\n"
+#~ " -n fai que NeoMutt non lea o neomuttrc do sistema\n"
+#~ " -p editar unha mensaxe posposta\n"
+#~ " -R abrir un buzón en modo de só lectura\n"
+#~ " -s <tema> especificar un tema (debe ir entre comillas se ten "
+#~ "espacios)\n"
+#~ " -v amosa-la versión e las definicións en tempo de "
+#~ "compilación\n"
+#~ " -x simula-lo modo de envío de mailx\n"
+#~ " -y seleccionar un buzón especificado na súa lista de buzóns\n"
+#~ " -z salir de contado se non quedan mensaxes no buzón\n"
+#~ " -Z abri-la primeira carpeta con algunha mensaxe nova, saír "
+#~ "de contado si non hai tal\n"
+#~ " -h esta mensaxe de axuda"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgstr "Választ"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "%s felírása..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postafiókok [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Könyvtár [%s], Fájlmaszk: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelő fájl"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok létrehozása támogatott"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Nem lehet szűrőt létrehozni."
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Könyvtár: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Fájlmaszk: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Az új fájl neve: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "A könyvtár nem jeleníthető meg"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "%s felírása..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s leírása..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelő fájl"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[érvénytelen dátum]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "A szerver tanúsítványa még nem érvényes"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "A szerver tanúsítványa lejárt"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nem találtam elég entrópiát ezen a rendszeren"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "A szervertől nem lehet tanusítványt kapni"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Az S/MIME tanúsítvány tulajdonosa nem egyezik a küldővel. "
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Akire a tanusítvány vonatkozik:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "A tanusítványt kiállította:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ez a tanúsítvány érvényes"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " kezdete: %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " vége: %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Kilép "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthető"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O hiba"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s leírása..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s felírása..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s leírása..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "túl kevés paraméter"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "%s felírása..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Nincs tárgy megadva."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "%s leírása..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"használat:\n"
-" neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
-"<fájl> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
-"<fájl> ]\n"
-" [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
-" [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-" -A <álnév> rövid név kifejtése\n"
-" -a <fájl> fájl csatolása a levélhez\n"
-" -b <cím> rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-" -c <cím> másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-" -e <parancs> megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-" -f <fájl> betöltendő levelesláda megadása\n"
-" -F <fájl> alternatív neomuttrc fájl használata\n"
-" -H <fájl> vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
-" a törzset kell beolvasni\n"
-" -i <fájl> válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-" -m <típus> az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-" -n a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
-"neomuttrc-t\n"
-" -p elhalasztott levél visszahívása\n"
-" -Q <változó> konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
-" -R postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-" -s <tárgy> tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-" -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-" -x mailx küldés szimulálása\n"
-" -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
-" -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-" -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
-"nincs, kilép)\n"
-" -h kiírja ezt az üzenetet\n"
-"használat:\n"
-" neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
-"<fájl> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd.> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A <álnév> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
-"<fájl> ]\n"
-" [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] <címek>\n"
-" [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"paraméterek:\n"
-" -A <álnév> rövid név kifejtése\n"
-" -a <fájl> fájl csatolása a levélhez\n"
-" -b <cím> rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
-" -c <cím> másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
-" -e <parancs> megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
-" -f <fájl> betöltendő levelesláda megadása\n"
-" -F <fájl> alternatív neomuttrc fájl használata\n"
-" -H <fájl> vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
-" a törzset kell beolvasni\n"
-" -i <fájl> válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
-" -m <típus> az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
-" -n a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
-"neomuttrc-t\n"
-" -p elhalasztott levél visszahívása\n"
-" -Q <változó> konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
-" -R postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
-" -s <tárgy> tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
-"szóköz)\n"
-" -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
-" -x mailx küldés szimulálása\n"
-" -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
-" -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
-" -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
-"nincs, kilép)\n"
-" -h kiírja ezt az üzenetet"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Hiba: '%s' hibás IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "A(z) %s levélfájl üres"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nincs bejövő postafiók megadva."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A postafiók üres."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s olvasása..."
msgstr ""
"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s írása..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Kijelölés nem támogatott."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s választása..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidő beállítása nem sikerült"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Lejárt a maximális várakozási idő az fcntl lock-ra!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Lejárt a maximális várakozási idő az flock lock-ra!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s jelszava: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "ismeretlen hiba"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Levél elküldése..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz"
msgid "Mail not sent."
msgstr "A levél nem lett elküldve."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Tartalom-útmutatás nélküli S/MIME üzenetek nem támogatottak."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenőrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- A következő adatok alá vannak írva --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nem nyitható meg"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "A kézbesítő folyamat kimenete"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mező előkészítésekor"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"A NeoMutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
"szerint; írd be a 'neomutt -vv'-t a részletekért.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Fordítási opciók:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Fordítási opciók:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "használat:\n"
+#~ " neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd."
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A "
+#~ "<álnév> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ " [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] "
+#~ "<címek>\n"
+#~ " [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ " -A <álnév> rövid név kifejtése\n"
+#~ " -a <fájl> fájl csatolása a levélhez\n"
+#~ " -b <cím> rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -c <cím> másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -e <parancs> megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+#~ " -f <fájl> betöltendő levelesláda megadása\n"
+#~ " -F <fájl> alternatív neomuttrc fájl használata\n"
+#~ " -H <fájl> vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
+#~ " a törzset kell beolvasni\n"
+#~ " -i <fájl> válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+#~ " -m <típus> az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+#~ " -n a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
+#~ "neomuttrc-t\n"
+#~ " -p elhalasztott levél visszahívása\n"
+#~ " -Q <változó> konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
+#~ " -R postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+#~ " -s <tárgy> tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
+#~ "szóköz)\n"
+#~ " -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+#~ " -x mailx küldés szimulálása\n"
+#~ " -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
+#~ " -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+#~ " -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van "
+#~ "(ha nincs, kilép)\n"
+#~ " -h kiírja ezt az üzenetet\n"
+#~ "használat:\n"
+#~ " neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] [ -m <típus> ] [ -f "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -Q <kérd.> [ -Q <kérd."
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -A <álnév> [ -A "
+#~ "<álnév> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <par.> ] [ -a <fájl> ] [ -F <fájl> ] [ -H "
+#~ "<fájl> ]\n"
+#~ " [ -i <fájl> ] [ -s <tárgy> ] [ -b <címek> ] [ -c <címek> ] "
+#~ "<címek>\n"
+#~ " [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <par.> ] [ -F <fájl> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "paraméterek:\n"
+#~ " -A <álnév> rövid név kifejtése\n"
+#~ " -a <fájl> fájl csatolása a levélhez\n"
+#~ " -b <cím> rejtett másolatot (BCC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -c <cím> másolatot (CC) küld a megadott címre\n"
+#~ " -e <parancs> megadott parancs végrehajtása inicializálás után\n"
+#~ " -f <fájl> betöltendő levelesláda megadása\n"
+#~ " -F <fájl> alternatív neomuttrc fájl használata\n"
+#~ " -H <fájl> vázlat (draft) fájl megadása, amiből a fejlécet és\n"
+#~ " a törzset kell beolvasni\n"
+#~ " -i <fájl> válasz esetén a NeoMutt beleteszi ezt a fájlt a válaszba\n"
+#~ " -m <típus> az alapértelmezett postafiók típusának megadása\n"
+#~ " -n a NeoMutt nem fogja beolvasni a rendszerre vonatkozó "
+#~ "neomuttrc-t\n"
+#~ " -p elhalasztott levél visszahívása\n"
+#~ " -Q <változó> konfigurációs beállítása lekérdezése\n"
+#~ " -R postafiók megnyitása csak olvasható módban\n"
+#~ " -s <tárgy> tárgy megadása (idézőjelek közé kell tenni, ha van benne "
+#~ "szóköz)\n"
+#~ " -v verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
+#~ " -x mailx küldés szimulálása\n"
+#~ " -y postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
+#~ " -z kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
+#~ " -Z megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van "
+#~ "(ha nincs, kilép)\n"
+#~ " -h kiírja ezt az üzenetet"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
msgstr "Pilih"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Tidak bisa menghapus kotak surat utama"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Gagal mengeset nama pengguna eksternal SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Kesalahan I/O"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL gagal: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: tidak ada nama group"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "parameternya kurang"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Berhenti langganan dari %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"opsi:\n"
-" -A <alias> ekspansi alias\n"
-" -a <file> lampirkan file ke surat\n"
-" -b <alamat> alamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <alamat> alamat carbon-copy (CC)\n"
-" -D tampilkan semua nilai variabel ke stdout\n"
-" -d <level> catat keluaran debugging ke ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <perintah> perintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-" -f <file> kotak surat yang dibaca\n"
-" -F <file> file neomuttrc alternatif\n"
-" -H <file> file draft sebagai sumber header dan badan\n"
-" -i <file> file yang disertakan dalam badan surat\n"
-" -m <jenis> jenis kotak surat yang digunakan\n"
-" -n menyuruh NeoMutt untuk tidak membaca neomuttrc dari sistem\n"
-" -p lanjutkan surat yang ditunda\n"
-" -Q <variabel> melakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-" -R buka kotak surat dengan modus baca-saja\n"
-" -s <subj> subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-" -v tunjukkan versi dan definisi saat compile\n"
-" -x simulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-" -y pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n"
-" -z langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-" -Z buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika "
-"tidak ada\n"
-" -h pesan bantuan ini"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Membaca %s..."
msgstr ""
"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Menulis %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Memindai %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Menunggu flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal"
msgid "unknown reason"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Banyak lagi yg tidak disebutkan disini telah menyumbangkan kode, perbaikan,\n"
"dan saran.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'neomutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opsi2 saat kompilasi:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opsi2 saat kompilasi:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opsi:\n"
+#~ " -A <alias> ekspansi alias\n"
+#~ " -a <file> lampirkan file ke surat\n"
+#~ " -b <alamat> alamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <alamat> alamat carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -D tampilkan semua nilai variabel ke stdout\n"
+#~ " -d <level> catat keluaran debugging ke ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <perintah> perintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+#~ " -f <file> kotak surat yang dibaca\n"
+#~ " -F <file> file neomuttrc alternatif\n"
+#~ " -H <file> file draft sebagai sumber header dan badan\n"
+#~ " -i <file> file yang disertakan dalam badan surat\n"
+#~ " -m <jenis> jenis kotak surat yang digunakan\n"
+#~ " -n menyuruh NeoMutt untuk tidak membaca neomuttrc dari "
+#~ "sistem\n"
+#~ " -p lanjutkan surat yang ditunda\n"
+#~ " -Q <variabel> melakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+#~ " -R buka kotak surat dengan modus baca-saja\n"
+#~ " -s <subj> subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+#~ " -v tunjukkan versi dan definisi saat compile\n"
+#~ " -x simulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+#~ " -y pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n"
+#~ " -z langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+#~ " -Z buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika "
+#~ "tidak ada\n"
+#~ " -h pesan bantuan ini"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleziona"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Iscritto a %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile rinominare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella radice"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancellare davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory in: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Iscritto a %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Errore nell'impostare il nome utente SASL esterno"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando di preconnessione fallito."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[data non valida]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Il certificato del server non è ancora valido"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Il certificato del server è scaduto"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "impossibile ottenere il soggetto del certificato"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Impossibile ottenere il nome comune del certificato"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "il proprietario del certificato non corrisponde al nome host %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Questo certificato appartiene a:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Questo certificato è valido"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Verifica del certificato SSL (certificato %d di %d nella catena)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificato salvato"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Verifica nome host del certificato fallita: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "errore di I/O"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s non è gestito --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Rimozione della sottoscrizione da %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Iscritto a %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: nessun nome per il gruppo"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr ""
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Iscritto a %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Non è stato specificato un oggetto."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Sottoscrizione rimossa da %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"usage: neomutt [<opzioni>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<opzioni>] [-x] [-Hi <file>] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-"
-"a <file> [...] --] <indir> [...]\n"
-" neomutt [<opzioni>] [-x] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-a <file> "
-"[...] --] <addr> [...] < messaggio\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"opzioni:\n"
-" -A <alias> espande l'alias indicato\n"
-" -a <file>[...] -- allega uno o più file al messaggio\n"
-" la lista di file va terminata con la sequenza \"--\"\n"
-" -b <indir> indirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
-" -c <indir> indirizzo in carbon copy (CC)\n"
-" -D stampa il valore di tutte le variabile sullo standard "
-"output\n"
-" -d <livello> registra l'output di debug in ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <comando> comando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
-" -f <file> specificaquale mailbox leggere\n"
-" -F <file> specifica un file neomuttrc alternativo\n"
-" -H <file> specifica un file di esempio da cui leggere header e body\n"
-" -i <file> specifica un file che neomutt dovrebbe includere nella "
-"risposta\n"
-" -m <tipo> specifica il tipo di mailbox predefinita\n"
-" -n disabilita la lettura del neomuttrc di sistema\n"
-" -p richiama un messaggio rimandato\n"
-" -Q <variabile> interroga una variabile di configurazione\n"
-" -R apre la mailbox in sola lettura\n"
-" -s <sogg> specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
-" -v mostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
-" -x simula la modalità invio di mailx\n"
-" -y seleziona una mailbox specificata nella lista 'mailboxes'\n"
-" -z esce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
-" -Z apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce "
-"ne sono\n"
-" -h questo messaggio di aiuto"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Errore: il valore '%s' non è valido per -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Crearlo?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nessun destinatario specificato."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: impossibile allegare il file."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Scrittura di %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Scansione di %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio su disco"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "In attesa del lock fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "In attesa del lock flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password per %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Invio il messaggio..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato inviato."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampare l'allegato?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nell'invio del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Molti altri non citati qui hanno contribuito con codice,\n"
"correzioni e suggerimenti.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; scrivere 'neomutt -vv' per i dettagli.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opzioni di compilazione:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opzioni di compilazione:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "usage: neomutt [<opzioni>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<opzioni>] [-x] [-Hi <file>] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] "
+#~ "[-a <file> [...] --] <indir> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opzioni>] [-x] [-s <oggetto>] [-bc <indir>] [-a <file> "
+#~ "[...] --] <addr> [...] < messaggio\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opzioni:\n"
+#~ " -A <alias> espande l'alias indicato\n"
+#~ " -a <file>[...] -- allega uno o più file al messaggio\n"
+#~ " la lista di file va terminata con la sequenza \"--\"\n"
+#~ " -b <indir> indirizzo in blind carbon copy (BCC)\n"
+#~ " -c <indir> indirizzo in carbon copy (CC)\n"
+#~ " -D stampa il valore di tutte le variabile sullo standard "
+#~ "output\n"
+#~ " -d <livello> registra l'output di debug in ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <comando> comando da eseguire dopo l'inizializzazione\n"
+#~ " -f <file> specificaquale mailbox leggere\n"
+#~ " -F <file> specifica un file neomuttrc alternativo\n"
+#~ " -H <file> specifica un file di esempio da cui leggere header e "
+#~ "body\n"
+#~ " -i <file> specifica un file che neomutt dovrebbe includere nella "
+#~ "risposta\n"
+#~ " -m <tipo> specifica il tipo di mailbox predefinita\n"
+#~ " -n disabilita la lettura del neomuttrc di sistema\n"
+#~ " -p richiama un messaggio rimandato\n"
+#~ " -Q <variabile> interroga una variabile di configurazione\n"
+#~ " -R apre la mailbox in sola lettura\n"
+#~ " -s <sogg> specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
+#~ " -v mostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
+#~ " -x simula la modalità invio di mailx\n"
+#~ " -y seleziona una mailbox specificata nella lista "
+#~ "'mailboxes'\n"
+#~ " -z esce immediatamente se non ci sono messaggi nella "
+#~ "mailbox\n"
+#~ " -Z apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non "
+#~ "ce ne sono\n"
+#~ " -h questo messaggio di aiuto"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:00+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: neomutt-j <neomutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
msgstr "選択"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s はディレクトリではない。"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "%s を購読を開始した"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "メールボックス [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ディレクトリ [%s], ファイルマスク: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ディレクトリは添付できない!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "作成機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "リネーム (移動) 機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "削除機能は IMAP メールボックスのみのサポート"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "メールボックスは削除された。"
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "ルートフォルダは削除できない"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "本当にメールボックス \"%s\" を削除?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "メールボックスは削除された。"
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "メールボックスは削除されなかった。"
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "ディレクトリ変更先: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ディレクトリのスキャンエラー。"
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "ファイルマスク: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "新規ファイル名: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ディレクトリは閲覧できない"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ファイル閲覧エラー"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "%s を購読を開始した"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s の購読を取り消した"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s という属性はない"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "SASL 外部ユーザ名の設定エラー"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "事前接続コマンドが失敗。"
msgid "[invalid date]"
msgstr "[不正な日付]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "サーバの証明書はまだ有効でない"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "サーバの証明書が期限切れ"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "実行中のシステムには十分な乱雑さを見つけられなかった"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "証明書の subject を得られない"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "証明書の common name を得られない"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "証明書所有者がホスト名に一致しない: %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "この証明書の所属先:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "この証明書の発行元:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "この証明書の有効期間は"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s から"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s まで"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 フィンガープリント: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 フィンガープリント: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "SSL 証明書検査 (連鎖内 %2$d のうち %1$d 個目)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "roas"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認, s:無視"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, s:無視"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "終了 "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告: 証明書を保存できなかった"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "証明書を保存した"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "証明書ホスト検査に不合格: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "警告: TLS SNI のホスト名が設定不能"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O エラー"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "不明なエラー"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL は %s で失敗。"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "SSL コンテクスト作成不能"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "警告: ssl_verify_partial_chains エラー"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s 形式は未サポート --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s が %s のために作成できない。"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s の購読を取り消し中..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s を購読を開始した"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s の購読を取り消した"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "uname() でノード名を識別できない"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: グループ名がない"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "引数が少なすぎる"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "%s を購読を開始した"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "題名が指定されていない。"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "%s の購読を取り消した"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "文字 = %s, 8進 = %o, 10進 = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"使用法: neomutt [<オプション>] [-z] [-f <ファイル> | -yZ]\n"
-" neomutt [<オプション>] [-Ex] [-Hi <ファイル>] [-s <題名>] [-bc <アド"
-"レス>] [-a <ファイル> [...] --] <アドレス> [...]\n"
-" neomutt [<オプション>] [-x] [-s <題名>] [-bc <アドレス>] [-a <ファイ"
-"ル> [...] --] <アドレス> [...] < メッセージファイル\n"
-" neomutt [<オプション>] -p\n"
-" neomutt [<オプション>] -A <別名> [...]\n"
-" neomutt [<オプション>] -Q <問い合わせ> [...]\n"
-" neomutt [<オプション>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"オプション:\n"
-" -A <別名> 指定した別名の展開\n"
-" -a <ファイル> [...] -- メッセージにファイルを添付\n"
-" 最後のファイルの次に \"--\" が必要\n"
-" -b <アドレス> blind carbon-copy (BCC) アドレスの指定\n"
-" -c <アドレス> carbon-copy (CC) アドレスの指定\n"
-" -D 変数をすべて標準出力へ表示\n"
-" -d <レベル> デバグ出力を ~/.neomuttdebug0 に記録\n"
-" -E 下書 (-H) や挿入 (-i) ファイルを編集することの指定\n"
-" -e <コマンド> 初期化後に実行するコマンドの指定\n"
-" -f <ファイル> 読み出しメールボックスの指定\n"
-" -F <ファイル> 代替 neomuttrc ファイルの指定\n"
-" -H <ファイル> へッダを読むために下書ファイルを指定\n"
-" -i <ファイル> 返信時に NeoMutt が挿入するファイルの指定\n"
-" -m <タイプ> メールボックス形式の指定\n"
-" -n システム既定の neomuttrc を読まないことの指定\n"
-" -p 保存されている (書きかけ) メッセージの再読み出しの指定\n"
-" -Q <変数> 設定変数の問い合わせ\n"
-" -R メールボックスを読み出し専用モードでオープンすることの指定\n"
-" -s <題名> 題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n"
-" -v バージョンとコンパイル時指定の表示\n"
-" -x mailx 送信モードのシミュレート\n"
-" -y 指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n"
-" -z メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n"
-" -Z 新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
-" -h このヘルプメッセージ"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "端末初期化エラー"
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "ユーザ名を識別できない"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ホームディレクトリを識別できない"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "エラー: 値 '%s' は -d には不正。"
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s が存在しない。作成?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "受信者が指定されていない。"
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "メッセージファイルをオープンできない: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: ファイルを添付できない。"
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。"
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "到着用メールボックスが未定義。"
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "メールボックスが空。"
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s 読み出し中..."
msgstr ""
"sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージがない(このバグを報告せよ)!"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s 書き込み中..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "タグ付け機能がサポートされていない。"
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s をスキャン中..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "メッセージをディスクに書き込み終えられなかった"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): ファイルに時刻を設定できない"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl ロック中にタイムアウト発生!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl ロック待ち... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock ロック中にタイムアウト発生!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ロック待ち... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s のパスワード: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "不明なエラー"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "送信中..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "ごみ箱をオープンできない"
msgid "Mail not sent."
msgstr "メールは送信されなかった。"
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。"
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- 警告: この NeoMutt では %s/%s 署名を検証できない --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- 以下のデータは署名されている --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "添付ファイルを印刷?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "復号化されたメッセージの構造変更はサポートされていない"
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s をオープンできなかった"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail を設定しないとメールを送信できない。"
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "メッセージ送信エラー。子プロセスが %d (%s) で終了した。"
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "配信プロセスの出力"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "不正な IDN %s を resent-from の準備中に発見。"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "親メッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "コンパイル時オプション:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "コンパイル時オプション:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使用法: neomutt [<オプション>] [-z] [-f <ファイル> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] [-Ex] [-Hi <ファイル>] [-s <題名>] [-bc <ア"
+#~ "ドレス>] [-a <ファイル> [...] --] <アドレス> [...]\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] [-x] [-s <題名>] [-bc <アドレス>] [-a <ファ"
+#~ "イル> [...] --] <アドレス> [...] < メッセージファイル\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] -p\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] -A <別名> [...]\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] -Q <問い合わせ> [...]\n"
+#~ " neomutt [<オプション>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "オプション:\n"
+#~ " -A <別名> 指定した別名の展開\n"
+#~ " -a <ファイル> [...] -- メッセージにファイルを添付\n"
+#~ " 最後のファイルの次に \"--\" が必要\n"
+#~ " -b <アドレス> blind carbon-copy (BCC) アドレスの指定\n"
+#~ " -c <アドレス> carbon-copy (CC) アドレスの指定\n"
+#~ " -D 変数をすべて標準出力へ表示\n"
+#~ " -d <レベル> デバグ出力を ~/.neomuttdebug0 に記録\n"
+#~ " -E 下書 (-H) や挿入 (-i) ファイルを編集することの指定\n"
+#~ " -e <コマンド> 初期化後に実行するコマンドの指定\n"
+#~ " -f <ファイル> 読み出しメールボックスの指定\n"
+#~ " -F <ファイル> 代替 neomuttrc ファイルの指定\n"
+#~ " -H <ファイル> へッダを読むために下書ファイルを指定\n"
+#~ " -i <ファイル> 返信時に NeoMutt が挿入するファイルの指定\n"
+#~ " -m <タイプ> メールボックス形式の指定\n"
+#~ " -n システム既定の neomuttrc を読まないことの指定\n"
+#~ " -p 保存されている (書きかけ) メッセージの再読み出しの指定\n"
+#~ " -Q <変数> 設定変数の問い合わせ\n"
+#~ " -R メールボックスを読み出し専用モードでオープンすることの指"
+#~ "定\n"
+#~ " -s <題名> 題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n"
+#~ " -v バージョンとコンパイル時指定の表示\n"
+#~ " -x mailx 送信モードのシミュレート\n"
+#~ " -y 指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選"
+#~ "択\n"
+#~ " -z メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n"
+#~ " -Z 新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
+#~ " -h このヘルプメッセージ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgstr "선택"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s는 디렉토리가 아닙니다."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "%s에 가입 중..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "메일함 [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "디렉토리 [%s], 파일 매스크: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "디렉토리는 첨부할 수 없음!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "삭제는 IMAP 메일함에서만 지원됨"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "메일함 삭제됨."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "필터를 만들 수 없음"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\" 메일함을 지울까요?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "메일함 삭제됨."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "메일함이 삭제되지 않음."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "이동할 디렉토리: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "디렉토리 검사중 오류."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "파일 매스크: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "역순정렬 방법: 날짜(d), 낱말(a), 크기(z), 안함(n)?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "정렬 방법: 날짜(d), 글자(a), 크기(z), 안함(n)?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "새 파일 이름: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "디렉토리를 볼 수 없음"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "파일 보기 시도 중 오류"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "%s에 가입 중..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: 속성 없음."
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "초기 접속(preconnect) 명령 실패."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[잘못된 날짜]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 "
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "서버 인증서가 만기됨"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "시스템에서 충분한 엔트로피를 찾을 수 없음"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "S/MIME 인증서 소유자와 보낸이가 일치하지 않음."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "이 인증서는 다음에 속함:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "이 인증서의 발행인은:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "이 인증서는 유효함"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " from %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " to %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "끝내기 "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "경고: 인증서를 저장하지 못함"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "인증서 저장됨"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "인증서 저장됨"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "입/출력 오류"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL 실패: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "오류: OpenSSL 하부 프로세스를 생성할 수 없음!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- '%s/%s'는 지원되지 않음 --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s를 만들 수 없음: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s에 가입 중..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "사용자 이름을 알수 없음"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "인수가 부족함"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "%s에 가입 중..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "제목이 지정되지 않음."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <"
-"파일> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리"
-"아스> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일"
-"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"선택사항:\n"
-" -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
-" -a <파일> 메일에 파일 첨부\n"
-" -b <주소> BCC 주소 지정\n"
-" -c <주소> CC 주소 지정\n"
-" -e <명령어> 초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
-" -f <파일> 읽을 메일함 지정\n"
-" -F <파일> 별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
-" -H <파일> 헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
-" -i <파일> NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
-" -m <유형> 기본 메일함 유형 지정\n"
-" -n NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
-" -p 발송 연기된 메일 다시 열기\n"
-" -Q <변수> 설정 변수 쿼리\n"
-" -R 메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
-" -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
-" -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
-" -x mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-" -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
-" -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
-" -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
-" -h 현재 도움말\n"
-"usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <"
-"파일> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리"
-"아스> ] [...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일"
-"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"선택사항:\n"
-" -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
-" -a <파일> 메일에 파일 첨부\n"
-" -b <주소> BCC 주소 지정\n"
-" -c <주소> CC 주소 지정\n"
-" -e <명령어> 초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
-" -f <파일> 읽을 메일함 지정\n"
-" -F <파일> 별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
-" -H <파일> 헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
-" -i <파일> NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
-" -m <유형> 기본 메일함 유형 지정\n"
-" -n NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
-" -p 발송 연기된 메일 다시 열기\n"
-" -Q <변수> 설정 변수 쿼리\n"
-" -R 메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
-" -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
-" -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
-" -x mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-" -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
-" -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
-" -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
-" -h 현재 도움말"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "터미널 초기화 오류."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "사용자 이름을 알수 없음"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "홈 디렉토리를 찾을 수 없음"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "오류: '%s'는 잘못된 IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s가 없음. 만들까요?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "수신자가 지정되지 않음."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "메세지 파일을 열 수 없음: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "메일함이 비었음"
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s 읽는 중..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 보고 바람)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s 쓰는 중..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "태그를 붙이는 것을 지원하지 않음."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s 선택 중..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "메일을 보낼 수 없음."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): 파일 시간을 설정할 수 없음"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock 시도를 기다리는 중... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s의 암호: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "메일 보내는 중..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "보내지 않음."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "내용에 S/MIME 표시가 없는 경우는 지원하지 않음."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "첨부물 출력?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s를 열 수 없음"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "메일을 보내는 중 오류 %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "배달 프로세스의 출력"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "resent-from을 준비하는 동안 잘못된 IDN %s"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"로이 재배포할 수 있습니다. 자세한 사항은 'neomutt -vv'로 확인하시기 바랍니"
"다.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "컴파일 선택사항:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "컴파일 선택사항:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -"
+#~ "f <파일> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <"
+#~ "알리아스> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <"
+#~ "파일> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "선택사항:\n"
+#~ " -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
+#~ " -a <파일> 메일에 파일 첨부\n"
+#~ " -b <주소> BCC 주소 지정\n"
+#~ " -c <주소> CC 주소 지정\n"
+#~ " -e <명령어> 초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
+#~ " -f <파일> 읽을 메일함 지정\n"
+#~ " -F <파일> 별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
+#~ " -H <파일> 헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
+#~ " -i <파일> NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
+#~ " -m <유형> 기본 메일함 유형 지정\n"
+#~ " -n NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
+#~ " -p 발송 연기된 메일 다시 열기\n"
+#~ " -Q <변수> 설정 변수 쿼리\n"
+#~ " -R 메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
+#~ " -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
+#~ " -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
+#~ " -x mailx 전송 방식 흉내내기\n"
+#~ " -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+#~ " -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
+#~ " -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
+#~ " -h 현재 도움말\n"
+#~ "usage: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -"
+#~ "f <파일> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <"
+#~ "알리아스> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <"
+#~ "파일> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "선택사항:\n"
+#~ " -A <알리아스> 주어진 알리아스 확장\n"
+#~ " -a <파일> 메일에 파일 첨부\n"
+#~ " -b <주소> BCC 주소 지정\n"
+#~ " -c <주소> CC 주소 지정\n"
+#~ " -e <명령어> 초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
+#~ " -f <파일> 읽을 메일함 지정\n"
+#~ " -F <파일> 별도의 neomuttrc 파일 지정\n"
+#~ " -H <파일> 헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
+#~ " -i <파일> NeoMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
+#~ " -m <유형> 기본 메일함 유형 지정\n"
+#~ " -n NeoMutt 시스템 neomuttrc 파일 읽지 않음\n"
+#~ " -p 발송 연기된 메일 다시 열기\n"
+#~ " -Q <변수> 설정 변수 쿼리\n"
+#~ " -R 메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
+#~ " -s <제목> 제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
+#~ " -v 버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
+#~ " -x mailx 전송 방식 흉내내기\n"
+#~ " -y '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+#~ " -z 메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
+#~ " -Z 새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
+#~ " -h 현재 도움말"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgstr "Pasirinkti"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nėra katalogas."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Užsakiau naujienų grupes"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Pašto dėžutės [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas pervadinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Pašto dėžutės ištrinti nepavyko."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Negaliu ištrinti pagrindinio katalogo"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Pašto dėžutė neištrinta."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti į katalogą: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogą."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylų kaukė: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"na(u)jų žinučių kiekį ar (n)erikiuoti? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"kiekį ar (n)erikiuoti? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dvyakun"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Užsakymo pattern'as: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Atsisakymo pattern'as: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Nė viena naujienų grupė neatitinka kaukės"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nėra"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieš jungimąsi"
msgid "[invalid date]"
msgstr "[bloga data]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Šis sertifikatas priklauso: "
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Šis sertifikatas buvo išduotas:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Šis sertifikatas galioja"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " nuo %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " iki %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Išeiti "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Įspėju: Negalėjau išsaugoti sertifikato"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "nežinoma klaida"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Užsakiau %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Atsisakiau %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "per mažai argumentų"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Užsakau %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Atsisakau %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
-"<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-" -a <byla> prisegti bylą prie laiško\n"
-" -b <adresas> nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
-" -c <adresas> nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
-" -e <komanda> nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
-" -f <byla> nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
-" -F <byla> nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
-" -H <byla> nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
-" -i <byla> nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
-" -m <tipas> nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
-" -n priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
-" -p tęsti atidėtą laišką\n"
-" -R atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
-" -s <tema> nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
-" -v rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
-" -x simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
-" -y pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
-" -z iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
-" -Z atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart išeiti, "
-"jei nėra\n"
-" -h ši pagalbos žinutė\n"
-"vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
-"<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
-"[ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-" -a <byla> prisegti bylą prie laiško\n"
-" -b <adresas> nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
-" -c <adresas> nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
-" -e <komanda> nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
-" -f <byla> nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
-" -F <byla> nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
-" -H <byla> nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
-" -i <byla> nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
-" -m <tipas> nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
-" -n priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
-" -p tęsti atidėtą laišką\n"
-" -R atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
-" -s <tema> nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
-" -v rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
-" -x simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
-" -y pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
-" -z iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
-" -Z atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart išeiti, "
-"jei nėra\n"
-" -h ši pagalbos žinutė"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Klaida inicializuojant terminalą."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: negaliu prisegti bylos."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dėžutė yra tuščia."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Skaitau %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Rašau %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Žymėjimas nepalaikomas."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Parenku %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s slaptažodis: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "nežinoma klaida"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Siunčiu laišką..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiškas neišsiųstas."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedą?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalėjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunčiant laišką, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso išvestis"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt yra free software, ir tu gali laisvai ją platinti su tam\n"
"tikromis sąlygomis; rašyk 'neomutt -vv' dėl smulkmenų.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Įprastos parinktys:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Kompiliavimo parinktys:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] "
+#~ "[ -f <byla> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ " -a <byla> prisegti bylą prie laiško\n"
+#~ " -b <adresas> nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
+#~ " -c <adresas> nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
+#~ " -e <komanda> nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
+#~ " -f <byla> nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
+#~ " -F <byla> nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
+#~ " -H <byla> nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
+#~ " -i <byla> nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
+#~ " -m <tipas> nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
+#~ " -n priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
+#~ " -p tęsti atidėtą laišką\n"
+#~ " -R atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
+#~ " -s <tema> nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
+#~ " -v rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
+#~ " -x simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
+#~ " -y pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
+#~ " -z iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
+#~ " -Z atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart "
+#~ "išeiti, jei nėra\n"
+#~ " -h ši pagalbos žinutė\n"
+#~ "vartosena: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] "
+#~ "[ -f <byla> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H "
+#~ "<byla> ] [ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
+#~ "<adres> [ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "parinktys:\n"
+#~ " -a <byla> prisegti bylą prie laiško\n"
+#~ " -b <adresas> nurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
+#~ " -c <adresas> nurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
+#~ " -e <komanda> nurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
+#~ " -f <byla> nurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
+#~ " -F <byla> nurodyti alternatyvią neomuttrc bylą\n"
+#~ " -H <byla> nurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
+#~ " -i <byla> nurodyti bylą, kurią NeoMutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
+#~ " -m <tipas> nurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
+#~ " -n priverčia NeoMutt neskaityti sistemos neomuttrc\n"
+#~ " -p tęsti atidėtą laišką\n"
+#~ " -R atidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
+#~ " -s <tema> nurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
+#~ " -v rodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
+#~ " -x simuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
+#~ " -y pasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
+#~ " -z iškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
+#~ " -Z atidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart "
+#~ "išeiti, jei nėra\n"
+#~ " -h ši pagalbos žinutė"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr "Selecteren"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen map."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Geabonneerd op %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Postvakken [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Map [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan geen map bijvoegen!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen aangemaakt worden"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen hernoemd worden"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP-postvakken kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Postvak is verwijderd."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kan de basismap niet verwijderen"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Postvak \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postvak is verwijderd."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postvak is niet verwijderd."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar map: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het analyseren van de map."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Map kan niet worden getoond."
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Geabonneerd op %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: onbekend attribuut"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fout bij het instellen van de externe SASL-gebruikersnaam"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect-commando is mislukt."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ongeldige datum]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "kan onderwerp van certificaat niet verkrijgen"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "kan common name van van certificaat niet verkrijgen"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "certificaateigenaar komt niet overeen met naam van de server %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is geldig"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " tot %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-vingerafdruk: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-vingerafdruk: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "SSL-certificaatcontrole (certificaat %d van %d in keten)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "weas"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (s)kip"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Controle van servernaam van certificaat is mislukt: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL is mislukt: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Aanmaken van SSL-context is mislukt"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Abonnement opzeggen op %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "Kan hostnaam niet achterhalen via uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: geen groepsnaam"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Geabonneerd op %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Geen onderwerp."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Abonnement op %s opgezegd"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Teken = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: neomutt [<opties>] [-z] [-f <bestand> | -yZ]\n"
-" neomutt [<opties>] [-Ex] [-Hi <bestand>] [-s <onderwerp>]\n"
-" [-bc <adres>] [-a <bestand> [...] --] <adres> [...]\n"
-" neomutt [<opties>] [-x] [-s <onderwerp>] [-bc <adres>]\n"
-" [-a <bestand> [...] --] <adres> [...] < bericht\n"
-" neomutt [<opties>] -p\n"
-" neomutt [<opties>] -A <afkorting> [...]\n"
-" neomutt [<opties>] -Q <vraag> [...]\n"
-" neomutt [<opties>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"Opties:\n"
-" -A <afkorting> gebruik een afkorting\n"
-" -a <bestand> [...] -- voeg een bestand bij het bericht;\n"
-" de lijst met bestanden dient afgesloten te worden met '--'\n"
-" -b <adres> specificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
-" -c <adres> specificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
-" -D druk de waardes van alle variabelen af op stdout\n"
-" -d <niveau> log debug-uitvoer naar ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E het concept (-H) of het ingevoegde bestand (-i) bewerken\n"
-" -e <opdracht> specificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
-" -F <file> specificeer een alternatieve neomuttrc\n"
-" -f <file> specificeer het te lezen postvak\n"
-" -H <file> specificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
-" -i <file> specificeer een bestand dat NeoMutt moet invoegen in het "
-"bericht\n"
-" -m <type> specificeer een standaard postvaktype\n"
-" -n zorgt dat NeoMutt de systeem neomuttrc niet inleest\n"
-" -p roept een uitgesteld bericht op\n"
-" -Q <variabele> vraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
-" -R opent het postvak met alleen-lezen-rechten\n"
-" -s <ond> specificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
-"spaties)\n"
-" -v toont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-" -x simuleert de mailx verzendmodus\n"
-" -y selecteert een postvak gespecificeerd in de 'mailboxes'-"
-"lijst\n"
-" -z sluit meteen af als er geen berichten in het postvak staan\n"
-" -Z opent het eerste postvak met nieuwe berichten, sluit af "
-"indien geen\n"
-" -h deze hulptekst"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan persoonlijke map niet achterhalen"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Fout: waarde '%s' is een ongeldig voor optie '-d'."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Geen ontvangers opgegeven."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Kan bestand niet openen: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen postvakken opgegeven."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Postvak is leeg."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren wordt niet ondersteund."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s wordt geanalyseerd..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Bericht kon niet naar schijf worden geschreven"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "onbekende fout"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Versturen van bericht..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Kan prullenmap niet openen"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME-berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP-sleutels onttrekken...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed-protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Fout: Inconsistente multipart/signed-structuur! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Waarschuwing: %s/%s-handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail moet ingesteld zijn om mail te kunnen versturen."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Voorafgaand bericht is niet zichtbaar in deze beperkte weergave."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Vele anderen die hier niet vermeld zijn hebben code, verbeteringen,\n"
"en suggesties bijgedragen.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; type 'neomutt -vv' voor meer informatie.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Opties tijdens compileren:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opties tijdens compileren:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik: neomutt [<opties>] [-z] [-f <bestand> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<opties>] [-Ex] [-Hi <bestand>] [-s <onderwerp>]\n"
+#~ " [-bc <adres>] [-a <bestand> [...] --] <adres> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opties>] [-x] [-s <onderwerp>] [-bc <adres>]\n"
+#~ " [-a <bestand> [...] --] <adres> [...] < bericht\n"
+#~ " neomutt [<opties>] -p\n"
+#~ " neomutt [<opties>] -A <afkorting> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opties>] -Q <vraag> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opties>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opties:\n"
+#~ " -A <afkorting> gebruik een afkorting\n"
+#~ " -a <bestand> [...] -- voeg een bestand bij het bericht;\n"
+#~ " de lijst met bestanden dient afgesloten te worden met "
+#~ "'--'\n"
+#~ " -b <adres> specificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
+#~ " -c <adres> specificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
+#~ " -D druk de waardes van alle variabelen af op stdout\n"
+#~ " -d <niveau> log debug-uitvoer naar ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E het concept (-H) of het ingevoegde bestand (-i) bewerken\n"
+#~ " -e <opdracht> specificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
+#~ " -F <file> specificeer een alternatieve neomuttrc\n"
+#~ " -f <file> specificeer het te lezen postvak\n"
+#~ " -H <file> specificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
+#~ " -i <file> specificeer een bestand dat NeoMutt moet invoegen in het "
+#~ "bericht\n"
+#~ " -m <type> specificeer een standaard postvaktype\n"
+#~ " -n zorgt dat NeoMutt de systeem neomuttrc niet inleest\n"
+#~ " -p roept een uitgesteld bericht op\n"
+#~ " -Q <variabele> vraagt de waarde van een configuratievariabele "
+#~ "op\n"
+#~ " -R opent het postvak met alleen-lezen-rechten\n"
+#~ " -s <ond> specificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
+#~ "spaties)\n"
+#~ " -v toont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
+#~ " -x simuleert de mailx verzendmodus\n"
+#~ " -y selecteert een postvak gespecificeerd in de 'mailboxes'-"
+#~ "lijst\n"
+#~ " -z sluit meteen af als er geen berichten in het postvak "
+#~ "staan\n"
+#~ " -Z opent het eerste postvak met nieuwe berichten, sluit af "
+#~ "indien geen\n"
+#~ " -h deze hulptekst"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 09:22+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Rajner <marcin.rajner@pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Wybierz"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Zasubskrybowano grupę dyskusyjną"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Listy dyskusyjne na serwersze [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Załącznikiem nie może zostać katalog!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Żaden plik nie pasuje do wzorca"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Zmiania nazwy jest obsługiwana tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obsługiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Usunięcie skrzynki nie powiodło się."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Nie można usunąć głównej skrzynki"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka została usunięta."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie została usunięta."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmień katalog na: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Błąd przeglądania katalogu."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"liczby no(w)ych, żad(n)e?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"no(w)ych, żad(n)e?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "daozcwn"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie można przeglądać tego katalogu"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Błąd podczas próby przeglądania pliku"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Subskrybuj wzorzec: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Odsubskrybuj wzorzec: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Żadna grupa dyskusyjna nie pasuje do wzorca"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "SASL: błąd konfigurowania nazwy użytkownika hosta zdalnego"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiodło się."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[błędna data]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyskał jeszcze ważności"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utracił ważność"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Zgromadzenie odpowiedniej ilości entropii nie powiodło się"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "nie można pobrać tematu certyfikatu"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "nie można pobrać nazwy certyfikatu"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "właściciel certyfikatu nie odpowiada nazwie hosta %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat należy do:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat został wydany przez:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest ważny"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL (certyfikat %zu z %zu w łańcuchu)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "orap"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze, (p)omiń"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az, (p)omiń"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuć, zaakceptuj (r)az"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Wyjście "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrzeżenie: Nie można zapisać certyfikatu"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat został zapisany"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sprawdzenie hosta certyfikatu nie powiodło się: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Ostrzeżenie: nieudane ustawienie TLS SNI host name"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL nie powiodło się: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu SSL"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Ostrzeżenie: błąd uruchomienia ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obsługiwany --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie można utworzyć %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zasubskrybowano %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Odsubskrybowano %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "nie można ustalić nazwy węzła poprzez uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: brak nazwy grupy"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "brak argumentów"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Nie można zasubskrybować %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr "Nie wybrano żadnego folderu"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Nie można odsubskrybować %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiętnie = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"użycie: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"opcje:\n"
-" -A <alias> użyj aliasu\n"
-" -a <plik> dołącz plik do listu\n"
-" -a <plik> [...] -- dołącz plik do listu\n"
-" lista plików musi się kończyć wyrażeniem \"--\" -b "
-"<adres> podaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <adres> podaj adres carbon-copy (CC)\n"
-" -D wydrukuj wartości wszystkich zmiennych -D -S jak -"
-"D, ale ukryj wartości wrażliwych zmiennych\n"
-" -B uruchom w trybie batch (nie uruchamiaj ncurses UI)\n"
-" -d <poziom> zapisuj komunikaty debugowania do ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edytuj szablon (-H) or użyj (-i) pliku\n"
-" -e <polec> podaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
-" -f <plik> otwórz wybraną skrzynkę\n"
-" -F <plik> użyj alternatywnego pliku neomuttrc\n"
-" -g <server> wybierz serwer wiadomości (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
-" -G wybierz grupę dyskusyjną (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
-" -H <plik> wczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n"
-" -i <plik> wstaw ten plik w treści wiadomości\n"
-" -m <typ> podaj typ skrzynki\n"
-" -n nie czytaj systemowego neomuttrc\n"
-" -p ponownie wczytaj odłożony list\n"
-" -Q <zmienna> podaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n"
-" -R otwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n"
-" -s <tytuł> podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n"
-" -v pokaż wersję i wkompilowane parametry\n"
-" -x symuluj zachowanie mailx\n"
-" -y wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n"
-" -z wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n"
-" -Z otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak "
-"nowych\n"
-" -h wyświetla tę pomoc"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Błąd inicjalizacji terminala."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie można ustalić nazwy użytkownika"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie można ustalić położenia katalogu domowego"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Błąd: wartość '%s' jest błędna dla -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów listu."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Nie można użyć przełącznika -E wraz ze stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Nie można dopasować szablonu wiadomości: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: nie można dołączyć pliku."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Czytanie %s..."
"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale żaden z listów nie został zmieniony! "
"(zgłoś ten błąd)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisywanie %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obsługiwane."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Sprawdzanie %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Nie można skopiować wiadomości na dysk"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "md_commit_message(): nie można nadać plikowi daty"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'fcntl' został przekroczony!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'fcntl'... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Czas oczekiwania na blokadę typu 'flock' został przekroczony!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'flock'... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Hasło dla %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "nie udane dopasowanie notmuch uri: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznana przyczyna"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Wczytywanie listów..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Nie ma więcej wiadomości w wątku."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Nie można dopisać do wirtualnej skrzynki."
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie został wysłany."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Listy S/MIME bez wskazówek co do zawartości nie są obsługiwane."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Błąd: Nieznany protokół multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Błąd: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Ostrzeżenie: nie można zweryfikować podpisów %s/%s --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Poniższe dane są podpisane --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ostrzeżenie: Nie znaleziono żadnych podpisów. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukować załącznik?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$senmail musi być ustawione aby wysłać list."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Błąd podczas wysyłania listu, proces potomny zwrócił %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Błędny IDN %s w trakcie przygotowywania resent-from."
msgstr ""
"Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
"Wielu innych, nie wspomnianych tutaj,\n"
"wniosło wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"do jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegóły poznasz pisząc "
"'neomutt -vv'.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Domyślne opcje:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Parametry kompilacji:"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "użycie: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opcje:\n"
+#~ " -A <alias> użyj aliasu\n"
+#~ " -a <plik> dołącz plik do listu\n"
+#~ " -a <plik> [...] -- dołącz plik do listu\n"
+#~ " lista plików musi się kończyć wyrażeniem \"--\" -b "
+#~ "<adres> podaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <adres> podaj adres carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -D wydrukuj wartości wszystkich zmiennych -D -S jak "
+#~ "-D, ale ukryj wartości wrażliwych zmiennych\n"
+#~ " -B uruchom w trybie batch (nie uruchamiaj ncurses UI)\n"
+#~ " -d <poziom> zapisuj komunikaty debugowania do ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edytuj szablon (-H) or użyj (-i) pliku\n"
+#~ " -e <polec> podaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+#~ " -f <plik> otwórz wybraną skrzynkę\n"
+#~ " -F <plik> użyj alternatywnego pliku neomuttrc\n"
+#~ " -g <server> wybierz serwer wiadomości (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
+#~ " -G wybierz grupę dyskusyjną (jeżeli skompilowano z NNTP)\n"
+#~ " -H <plik> wczytaj szablon nagłówków i treści listu z pliku\n"
+#~ " -i <plik> wstaw ten plik w treści wiadomości\n"
+#~ " -m <typ> podaj typ skrzynki\n"
+#~ " -n nie czytaj systemowego neomuttrc\n"
+#~ " -p ponownie wczytaj odłożony list\n"
+#~ " -Q <zmienna> podaj wartość zmiennej konfiguracyjnej\n"
+#~ " -R otwórz skrzynkę w trybie tylko do odczytu\n"
+#~ " -s <tytuł> podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera "
+#~ "spacje)\n"
+#~ " -v pokaż wersję i wkompilowane parametry\n"
+#~ " -x symuluj zachowanie mailx\n"
+#~ " -y wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n"
+#~ " -z wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n"
+#~ " -Z otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli "
+#~ "brak nowych\n"
+#~ " -h wyświetla tę pomoc"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Thiago Costa de Paiva <tecepe@tecepe.eng.br>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Escolher"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Catchup"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Grupo de notícias inscrito"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Grupo de notícias no servidor [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Caixas de mensagens [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Criação de caixa de mensagens somente em IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Renomeação de caixa de mensagens somente em IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Remoção de caixa de mensagens somente em IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "A remoção da caixa de mensagens falhou."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Não é possível remover a pasta raíz"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa de mensagens\"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de mensagens removida."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de mensagens não removida."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ir para diretório: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"(c)contagem, (w)novas ou (n)sem ordenação? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"(w)novas ou (n)sem ordenação? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dazecwn"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível exibir um diretório"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Padrão para inscrição: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Padrão para desinscrição: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Nenhum grupo de notícias coincide com a máscara"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo inexistente"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Erro ao configurar nome de usuário externo SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando de pré-conexão falhou."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[data inválida]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado do servidar ainda não é válido"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "O certificado do servidor expirou"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Não há entropia suficiente no seu sistema"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "não pude obter o objeto certificado"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "não pude obter o nome comum certificado "
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "titular certificado não coincide hostname %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado é válido"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " para %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "roas"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, a)aceitar sempre, s)pular"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, a)aceitar sempre"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez, s)pular"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "r)rejeitar, o)aceitar uma vez"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Verificação de certifcado do host falhou: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Aviso: não pude configurar nome TLS SNI do host"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de entrada e saída"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL falhou: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Não foi possível criar contexto SSL"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Aviso: erro ao habilitar ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s não é suportado --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Desinscrevendo de %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Inscrito em %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desinscrito de %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "não foi possível determinar nodename via uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: sem nome de grupo"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "argumentos insuficientes"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Incapaz de inscrever em %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
msgid "No folder specified"
msgstr "Nenhuma pasta especificada"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Incapaz de desinscrever de %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"uso: neomutt [<opções>] [-z] [-f <arquivo> | -yZ]\n"
-" neomutt [<opções>] [-Ex] [-Hi <arquivo>] [-s <assunto>] [-bc "
-"<endereço>] [-a <arquivo> [...] --] <endereço> [...]\n"
-" neomutt [<opções>] [-x] [-s <assunto>] [-bc <endereço>] [-a <arquivo> "
-"[...] --] <endereço> [...] < mensagem\n"
-" neomutt [<opções>] -p\n"
-" neomutt [<opções>] -A <contato> [...]\n"
-" neomutt [<opções>] -Q <consulta> [...]\n"
-" neomutt [<opções>] -B\n"
-" neomutt [<opções>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"opções:\n"
-" -A <contato> expande um determinado contato\n"
-" -a <arquivo> [...] -- anexa arquivo na mensagem\n"
-" a lista de arquivos deve ser terminada com a sequência \"--\" -b "
-"<endereço> especifica endereço para cópia oculta (BCC)\n"
-" -c <endereço> especifica endereço para cópia (CC)\n"
-" -D imprime conteúdo de todas as variáveis para stdout\n"
-" -D -S mesmo que -D, mas oculta conteúdo de variáveis sensíveis\n"
-" -B executa no modo 'batch' (não inicia interface ncurses)\n"
-" -d <nível> registra saída de debug em ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edita rascunho (-H) ou inclui (-i) arquivo\n"
-" -e <comando> especifica comando a ser executado depois da inicialização\n"
-" -f <arquivo> especifica caixa de mensagens a ser lida\n"
-" -F <arquivo> especifica arquivo neomuttrc alternativo\n"
-" -g <servidor> especifica servidor de notícias (se compilado com NNTP)\n"
-" -G seleciona grupo de notícias (se compilado com NNTP)\n"
-" -H <arquivo> especifica arquivo de rascunho que proverá cabeçalho e "
-"corpo\n"
-" -i <arquivo> especifica arquivo a ser incluído no corpo\n"
-" -m <tipo> especifica tipo de caixa usado por padrão\n"
-" -n faz com que NeoMutt não use o neomuttrc do sistema\n"
-" -p revoca uma mensagem adiada\n"
-" -Q <variável> consulta uma variável d configuração\n"
-" -R abre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
-" -s <assunto> especifica um assunto (entre aspas se contiver espaços)\n"
-" -v mostra a versão e definições de compilação\n"
-" -x simula o modo de envio do mailx\n"
-" -y escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
-" -z sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
-" -Z abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
-"houver\n"
-" -h esta mensagem de ajuda"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Erro: valor '%s' é inválido para -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Falha ao interpretar link 'mailto:'"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Incapaz de usar flag -E com stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Incapaz de interpretar modelo de mensagem: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de entrada definida."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lendo %s..."
"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
"problema)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Gravando %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisando %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Incapaz descarregar mensagem para o disco."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "md_commit_message(): incapaz de configurar tempo no arquivo"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Senha para %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "falha ao interpretar uri do notmuch: %s"
msgid "unknown reason"
msgstr "razão desconhecida"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Obtendo mensagens..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Não há mais mensagens nessa thread."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Incapaz de gravar na pasta virtual."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Mensagens S/MIME sem dicas no conteúdo não são suportadas."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Tentando extrair chaves PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Tentando extrair certificados S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1012
+#: ncrypt/crypt.c:1016
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: Assinatura \"multipart/signed\" omitida ou inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s/%s assinaturas. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Aviso: Não foi possível encontrar assinatura alguma. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Não há suporte para alterações estruturais em anexos desencriptados."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail deve estar configurado a fim de se enviar mensagens."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "IDN %s inválida durante preparação remetente re-enviado."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão restringida"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
"Muitos outros, aqui não mencionados, contribuiram código, correções,\n"
"e sugestões.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Bostom, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"ou envie um email para: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"NeoMutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n"
"sob certas condições; digite 'neomutt -vv' para os detalhes.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Opções pré-definidas:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Opções de compilação:"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "uso: neomutt [<opções>] [-z] [-f <arquivo> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<opções>] [-Ex] [-Hi <arquivo>] [-s <assunto>] [-bc "
+#~ "<endereço>] [-a <arquivo> [...] --] <endereço> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opções>] [-x] [-s <assunto>] [-bc <endereço>] [-a "
+#~ "<arquivo> [...] --] <endereço> [...] < mensagem\n"
+#~ " neomutt [<opções>] -p\n"
+#~ " neomutt [<opções>] -A <contato> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opções>] -Q <consulta> [...]\n"
+#~ " neomutt [<opções>] -B\n"
+#~ " neomutt [<opções>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções:\n"
+#~ " -A <contato> expande um determinado contato\n"
+#~ " -a <arquivo> [...] -- anexa arquivo na mensagem\n"
+#~ " a lista de arquivos deve ser terminada com a sequência \"--\" -b "
+#~ "<endereço> especifica endereço para cópia oculta (BCC)\n"
+#~ " -c <endereço> especifica endereço para cópia (CC)\n"
+#~ " -D imprime conteúdo de todas as variáveis para stdout\n"
+#~ " -D -S mesmo que -D, mas oculta conteúdo de variáveis sensíveis\n"
+#~ " -B executa no modo 'batch' (não inicia interface ncurses)\n"
+#~ " -d <nível> registra saída de debug em ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edita rascunho (-H) ou inclui (-i) arquivo\n"
+#~ " -e <comando> especifica comando a ser executado depois da "
+#~ "inicialização\n"
+#~ " -f <arquivo> especifica caixa de mensagens a ser lida\n"
+#~ " -F <arquivo> especifica arquivo neomuttrc alternativo\n"
+#~ " -g <servidor> especifica servidor de notícias (se compilado com NNTP)\n"
+#~ " -G seleciona grupo de notícias (se compilado com NNTP)\n"
+#~ " -H <arquivo> especifica arquivo de rascunho que proverá cabeçalho e "
+#~ "corpo\n"
+#~ " -i <arquivo> especifica arquivo a ser incluído no corpo\n"
+#~ " -m <tipo> especifica tipo de caixa usado por padrão\n"
+#~ " -n faz com que NeoMutt não use o neomuttrc do sistema\n"
+#~ " -p revoca uma mensagem adiada\n"
+#~ " -Q <variável> consulta uma variável d configuração\n"
+#~ " -R abre a caixa de mensagens em modo de somente leitura\n"
+#~ " -s <assunto> especifica um assunto (entre aspas se contiver espaços)\n"
+#~ " -v mostra a versão e definições de compilação\n"
+#~ " -x simula o modo de envio do mailx\n"
+#~ " -y escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
+#~ " -z sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
+#~ " -Z abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
+#~ "houver\n"
+#~ " -h esta mensagem de ajuda"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: neomutt-ru@woe.spb.ru\n"
msgstr "Выбрать"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Подключено к %s"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовые ящики [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr ""
"Переименование поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Не удалось удалить корневой почтовый ящик"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Почтовый ящик не удален."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Подключено к %s"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Отключено от %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "SASL: ошибка установки внешнего имени пользователя"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Команда, предшествующая соединению, завершилась с ошибкой."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[недопустимая дата]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат все еще недействителен"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Срок действия сертификата истек"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Недостаточно энтропии"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "не удалось получить subject сертификата"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "не удалось получить common name сертификата"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "владелец сертификата не соответствует имени хоста %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Данный сертификат был выдан:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Данный сертификат действителен"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " с %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " по %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1-отпечаток пальца: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5-отпечаток пальца: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Проверка SSL-сертификата (сертификат %d из %d в цепочке)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить, (s)пропустить"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (s)пропустить"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат сохранен"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Не удалось выполнить проверку хоста сертификата: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Предупреждение: не удалось установить имя хоста TLS SNI"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "ошибка ввода/вывода"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Не удалось создать SSL контекст"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Предупреждение: ошибка влкючения ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Не удалось создать %s: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Отключение от %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Подключено к %s"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отключено от %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "не удалось определить имя узла с помощью uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: имя группы отсутствует"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Подключено к %s"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Тема сообщения не указана."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Отключено от %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, восьмиричный = %o, десятичный = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"запуск: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"параметры:\n"
-" -A <alias> раскрыть данный псевдоним\n"
-" -a <file> [...] -- вложить файл(ы) в сообщение\n"
-" список файлов должен заканчиваться строкой \"--\"\n"
-" -b <address> указать blind carbon-copy (BCC) адрес\n"
-" -c <address> указать carbon-copy (CC) адрес\n"
-" -D вывести значения всех переменных на stdout\n"
-" -d <level> запись отладочной информации в ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E редактировать шаблон (-H) или вставляемый файл (-i)\n"
-" -e <command> указать команду, которая будет выполнена после "
-"инициализации\n"
-" -f <file> указать почтовый ящик для работы\n"
-" -F <file> указать альтернативный neomuttrc\n"
-" -H <file> указать файл, содержащий шаблон заголовка и тела письма\n"
-" -i <file> указать файл для вставки в тело письма\n"
-" -m <тип> указать тип почтового ящика по умолчанию\n"
-" -n запретить чтение системного neomuttrc\n"
-" -p продолжить отложенное сообщение\n"
-" -Q <имя> вывести значение переменной конфигурации\n"
-" -R открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"\n"
-" -s <тема> указать тему сообщения (должна быть в кавычках, если "
-"присутствуют пробелы)\n"
-" -v вывести номер версии и параметры компиляции\n"
-" -x эмулировать режим посылки команды mailx\n"
-" -y выбрать почтовый ящик из списка mailboxes\n"
-" -z выйти немедленно если в почтовом ящике отсутствует новая "
-"почта\n"
-" -Z открыть первый почтовый ящик с новой почтой, выйти "
-"немедленно если таковая отсутствует\n"
-" -h текст этой подсказки"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ошибка инициализации терминала."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Ошибка: неверное значение \"%s\" для -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %s не существует. Создать?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Адресаты не указаны."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: не удалось вложить файл."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Почтовый ящик пуст."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Читается %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: почтовый ящик изменен, но измененные сообщения отсутствуют!"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Пишется %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Просматривается %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Не удалось сохранить сообщение на диске"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): не удалось установить время файла"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Превышено время ожидания fcntl-блокировки!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Превышено время ожидания flock-блокировки!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Попытка flock-блокировки файла... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Сообщение отправляется..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Не удалось открыть мусорную корзину"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Предупреждение: не удалось проверить %s/%s подписи. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Начало подписанных данных --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Напечатать вложение?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Изменение структуры расшифрованных вложений не поддерживается"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "Для отправки почты должна быть установлена переменная $sendmail."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Результат работы программы доставки почты"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Некорректный IDN %s при подготовке Resent-From."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Многие части кода, исправления и предложения были сделаны неупомянутыми\n"
"здесь людьми.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"распространять его при соблюдении определенных условий; для получения\n"
"более подробной информации введите \"neomutt -vv\".\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Параметры компиляции:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Параметры компиляции:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "запуск: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> "
+#~ "[...] --] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметры:\n"
+#~ " -A <alias> раскрыть данный псевдоним\n"
+#~ " -a <file> [...] -- вложить файл(ы) в сообщение\n"
+#~ " список файлов должен заканчиваться строкой \"--\"\n"
+#~ " -b <address> указать blind carbon-copy (BCC) адрес\n"
+#~ " -c <address> указать carbon-copy (CC) адрес\n"
+#~ " -D вывести значения всех переменных на stdout\n"
+#~ " -d <level> запись отладочной информации в ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E редактировать шаблон (-H) или вставляемый файл (-i)\n"
+#~ " -e <command> указать команду, которая будет выполнена после "
+#~ "инициализации\n"
+#~ " -f <file> указать почтовый ящик для работы\n"
+#~ " -F <file> указать альтернативный neomuttrc\n"
+#~ " -H <file> указать файл, содержащий шаблон заголовка и тела письма\n"
+#~ " -i <file> указать файл для вставки в тело письма\n"
+#~ " -m <тип> указать тип почтового ящика по умолчанию\n"
+#~ " -n запретить чтение системного neomuttrc\n"
+#~ " -p продолжить отложенное сообщение\n"
+#~ " -Q <имя> вывести значение переменной конфигурации\n"
+#~ " -R открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"\n"
+#~ " -s <тема> указать тему сообщения (должна быть в кавычках, если "
+#~ "присутствуют пробелы)\n"
+#~ " -v вывести номер версии и параметры компиляции\n"
+#~ " -x эмулировать режим посылки команды mailx\n"
+#~ " -y выбрать почтовый ящик из списка mailboxes\n"
+#~ " -z выйти немедленно если в почтовом ящике отсутствует новая "
+#~ "почта\n"
+#~ " -Z открыть первый почтовый ящик с новой почтой, выйти "
+#~ "немедленно если таковая отсутствует\n"
+#~ " -h текст этой подсказки"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: František Hájik <ferko.hajik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Označiť"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr "Zachytiť"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Odoberať skupinu správ"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "Skupina správ na servri [%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemožno prilepiť adresár!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Vytváranie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Premenovanie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazanie je podporovaná len pre IMAP mailboxy."
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Mailbox bol vymazaný."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Nemožno vymazať koreňový adresár."
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naozaj zmazať mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox bol vymazaný."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nebol vymazaný."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeň adresár na: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"(n)etriediť? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (e)-popisu, (n)etriediť? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
#, fuzzy
msgid "dazecwn"
msgstr "dazecwn"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemožno prezerať adresár"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Odoberať: "
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Neodoberať: "
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Žiadne diskusné skupiny nezodpovedajú maske."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť podproces OpenSSL! --]\n"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "nemožno určiť meno používateľa"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "príliš málo argumentov"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
-"[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínače:\n"
-" -a <súbor> pripojiť súbor do správy\n"
-" -b <adresa> uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-" -c <adresa> uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
-" -e <príkaz> uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-" -f <súbor> uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
-" -F <súbor> uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
-" -H <súbor> uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
-" -i <súbor> uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
-" -m <typ> uviesť štandardný typ schránky\n"
-" -n spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
-" -p vyvolať a odloženú správu\n"
-" -R otvoriť schránku len na čítanie\n"
-" -s <predm> uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
-"medzery)\n"
-" -v zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
-" -x simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
-" -y vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
-" -z ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
-" -Z otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak "
-"žiadne nie sú\n"
-" -h táto pomoc\n"
-"použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] "
-"[ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínače:\n"
-" -a <súbor> pripojiť súbor do správy\n"
-" -b <adresa> uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-" -c <adresa> uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
-" -e <príkaz> uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-" -f <súbor> uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
-" -F <súbor> uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
-" -H <súbor> uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
-" -i <súbor> uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
-" -m <typ> uviesť štandardný typ schránky\n"
-" -n spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
-" -p vyvolať a odloženú správu\n"
-" -R otvoriť schránku len na čítanie\n"
-" -s <predm> uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
-"medzery)\n"
-" -v zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
-" -x simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
-" -y vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
-" -z ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
-" -Z otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak "
-"žiadne nie sú\n"
-" -h táto pomoc"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemožno určiť meno používateľa"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr ""
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Čítam %s..."
msgstr ""
"sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Zapisujem %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Označovanie nie je podporované."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Vyberám %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Nemožno poslať správu."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "neznáma chyba"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Pošta nebola odoslaná."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Pokúšam sa extrahovať PGP kľúče ...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[--Chyba: neznámy multipart/signet protokol %s! --].\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"\n"
msgstr "[--Chyba: Nekonzistentná multipart/signet štruktúra! --].\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Upozornenie: Nemôžeme overiť %s/%s podpisy. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce udaje sú podpísané --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Upozornenie: Nemôžem nájsť žiadne podpisy. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlačiť prílohu?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemožno otvoriť %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt je voľný program, a ste vítaný šíriť ho\n"
"za určitých podmienok; napíšte 'neomutt -vv' pre detaily.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Nastavenia kompilácie:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Nastavenia kompilácie:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H "
+#~ "<súb> ] [ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínače:\n"
+#~ " -a <súbor> pripojiť súbor do správy\n"
+#~ " -b <adresa> uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ " -c <adresa> uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ " -e <príkaz> uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ " -f <súbor> uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+#~ " -F <súbor> uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
+#~ " -H <súbor> uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+#~ " -i <súbor> uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
+#~ " -m <typ> uviesť štandardný typ schránky\n"
+#~ " -n spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
+#~ " -p vyvolať a odloženú správu\n"
+#~ " -R otvoriť schránku len na čítanie\n"
+#~ " -s <predm> uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ " -v zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+#~ " -x simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ " -y vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+#~ " -z ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+#~ " -Z otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, "
+#~ "ak žiadne nie sú\n"
+#~ " -h táto pomoc\n"
+#~ "použitie: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+#~ "<súb> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H "
+#~ "<súb> ] [ -i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "prepínače:\n"
+#~ " -a <súbor> pripojiť súbor do správy\n"
+#~ " -b <adresa> uviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+#~ " -c <adresa> uviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+#~ " -e <príkaz> uviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+#~ " -f <súbor> uviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+#~ " -F <súbor> uviesť alternatívny súbor neomuttrc\n"
+#~ " -H <súbor> uviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+#~ " -i <súbor> uviesť súbor, ktorý má NeoMutt vložiť do odpovede\n"
+#~ " -m <typ> uviesť štandardný typ schránky\n"
+#~ " -n spôsobuje, že NeoMutt nečíta systémový súbor neomuttrc\n"
+#~ " -p vyvolať a odloženú správu\n"
+#~ " -R otvoriť schránku len na čítanie\n"
+#~ " -s <predm> uviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje "
+#~ "medzery)\n"
+#~ " -v zobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+#~ " -x simulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+#~ " -y vybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+#~ " -z ukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+#~ " -Z otvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, "
+#~ "ak žiadne nie sú\n"
+#~ " -h táto pomoc"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "Välj"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Brevlådor [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kan inte ta bort rotfolder"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fel vid läsning av katalog."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa en katalog"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fel vid försök att visa fil"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Inga filer matchar filmasken"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Fel vid sättning av SASL:s externa användarnamn"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ogiltigt datum]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Servercertifikat har utgått"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Misslyckades med att hitta tillräckligt med slumptal på ditt system"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Kunde inte hämta certifikat från \"peer\""
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Det här certifikatet tillhör:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Det här certifikatet är giltigt"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " till %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Fingeravtryck: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Fingeravtryck: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat sparat"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Certifikat sparat"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "I/O-fel"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL misslyckades: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess!"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s stöds inte --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: inget gruppnamn"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "slut på parametrar"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Prenumererar på %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Inget ärende angivet."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Avslutar prenumeration på %s"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-"användning: neomutt [<flaggor>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
-" neomutt [<flaggor>] [-x] [-Hi <fil>] [-s <ämne>] [-bc <adress>] [-a "
-"<file> [...]] [--] <adress> [...]\n"
-" neomutt [<flaggor>] -p\n"
-" neomutt [<flaggor>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<flaggor>] -Q <förfrågan> [...]\n"
-" neomutt [<flaggor>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"flaggor:\n"
-" -A <alias> expandera det givna aliaset\n"
-" -a <fil> bifoga en fil till meddelandet\n"
-" -b <adress> ange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
-" -c <adress> ange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
-" -D skriv ut värdet på alla variabler på stdout\n"
-" -d <nivå> logga debug-utskrifter till ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <kommando> ange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
-" -f <fil> ange vilken brevlåda som ska läsas\n"
-" -F <fil> ange en alternativ neomuttrc-fil\n"
-" -H <fil> ange en filmall att läsa huvud från\n"
-" -i <fil> ange en fil som NeoMutt ska inkludera i svaret\n"
-" -m <typ> ange standardtyp för brevlådan\n"
-" -n gör så att NeoMutt inte läser systemets neomuttrc\n"
-" -p återkalla ett uppskjutet meddelande\n"
-" -Q <variabel> undersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
-" -R öppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
-" -s <ämne> ange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
-"innehåller blanksteg)\n"
-" -v visa version och definitioner vid kompileringen\n"
-" -x simulera mailx's sändläge\n"
-" -y välj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
-" -z avsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i "
-"brevlådan\n"
-" -Z öppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta "
-"omedelbart om inget finns\n"
-" -h den här hjälptexten"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "kunde inte avgöra användarnamn"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kunde inte avgöra hemkatalog"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Inga mottagare angivna."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: kunde inte bifoga fil."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."
"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
"felet)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skriver %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Märkning stöds inte."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Scannar %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-låsning försöktes!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-låsning försöktes!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Väntar på \"flock\"-försök... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "okänt fel"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprocessen"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Felaktigt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr "Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation,Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
"under vissa villkor; kör 'neomutt -vv' för detaljer.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Kompileringsval:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Kompileringsval:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "användning: neomutt [<flaggor>] [-z] [-f <fil> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<flaggor>] [-x] [-Hi <fil>] [-s <ämne>] [-bc <adress>] [-"
+#~ "a <file> [...]] [--] <adress> [...]\n"
+#~ " neomutt [<flaggor>] -p\n"
+#~ " neomutt [<flaggor>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<flaggor>] -Q <förfrågan> [...]\n"
+#~ " neomutt [<flaggor>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "flaggor:\n"
+#~ " -A <alias> expandera det givna aliaset\n"
+#~ " -a <fil> bifoga en fil till meddelandet\n"
+#~ " -b <adress> ange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n"
+#~ " -c <adress> ange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n"
+#~ " -D skriv ut värdet på alla variabler på stdout\n"
+#~ " -d <nivå> logga debug-utskrifter till ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <kommando> ange ett kommando som ska köras efter initiering\n"
+#~ " -f <fil> ange vilken brevlåda som ska läsas\n"
+#~ " -F <fil> ange en alternativ neomuttrc-fil\n"
+#~ " -H <fil> ange en filmall att läsa huvud från\n"
+#~ " -i <fil> ange en fil som NeoMutt ska inkludera i svaret\n"
+#~ " -m <typ> ange standardtyp för brevlådan\n"
+#~ " -n gör så att NeoMutt inte läser systemets neomuttrc\n"
+#~ " -p återkalla ett uppskjutet meddelande\n"
+#~ " -Q <variabel> undersök värdet på en konfigurationsvariabel\n"
+#~ " -R öppna brevlåda i skrivskyddat läge\n"
+#~ " -s <ämne> ange ett ämne (måste vara inom citationstecken om det "
+#~ "innehåller blanksteg)\n"
+#~ " -v visa version och definitioner vid kompileringen\n"
+#~ " -x simulera mailx's sändläge\n"
+#~ " -y välj en brevlåda specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n"
+#~ " -z avsluta omedelbart om det inte finns några meddelanden i "
+#~ "brevlådan\n"
+#~ " -Z öppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta "
+#~ "omedelbart om inget finns\n"
+#~ " -h den här hjälptexten"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgstr "Seç"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin değil."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Abone olunan haber grupları"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "[%s] sunucuda haber grupları"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "[%d] posta kutusu "
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizin eklenemez!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yeniden isimlendirme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Eposta kutusunu silme başarısız oldu."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kök dizin silinemedi"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" eposta kutusu gerçekten silinsin mi?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranırken hata oluştu."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya Maskesi: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"count, or do(n)'t sort? "
"(y)eni, (h)iç? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
"do(n)'t sort? "
"(h)iç? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "tabmsyh"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizin görüntülenemez"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Tabire uyan haber grubu bulunamaz"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: böyle bir nitelik yok"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[geçersiz tarih]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sunucu sertifikası henüz geçerli değil"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sunucu sertifikasının süresi dolmuş"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
"Sistemde, rastgele süreçler için gerekli entropi yeterli seviyede değil"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "sertifika konusunu alınamadı"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "sertifika genel ismi alınamadı"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "S/MIME sertifikasının sahibiyle gönderen uyuşmuyor."
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanın sahibi:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayı düzenleyen:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerli"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s tarihinden"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s tarihine dek"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 Parmak izi: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 Parmak izi: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "rsda"
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et, (a)tla"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et, (a)tla"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et, (a)tla"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et, (a)tla"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Çık "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Uyarı: Sertifika kaydedilemedi"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Sertifika sunucusunu denetleme başarısız oldu: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "G/Ç hatası"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL başarısız oldu: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- Hata: OpenSSL alt süreci yaratılamadı! --]"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s yaratılamadı: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "%s eposta kutusundan aboneliği iptal ediliyor..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s eposta kutusuna abone olmuş"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "%s eposta kutusundan aboneliği iptal etmiş"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "kullanıcı adı belirlenemedi"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "eksik argüman"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "%s eposta kutusuna abone olunuyor..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Konu girilmedi."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "%s aboneliği iptal ediliyor..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Sekizlik = %o, Onluk = %d"
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"seçenekler:\n"
-" -A <lâkap> lâkaba ait adresi kullan\n"
-" -a <dosya> iletiye bir dosya ekle\n"
-" -b <adres> görünmez kopya adresi (BCC)\n"
-" -c <adres> kopya adresi (CC)\n"
-" -D değişkenlerin hepsini göster\n"
-" -d <seviye> hata ayıklama bilgisini ~/.neomuttdebug0 dosyasına kaydet\n"
-" -e <komut> başlangıçta çalıştırılacak komut\n"
-" -f <dosya> okunacak eposta kutusu\n"
-" -F <dosya> yapılandırma dosyası (neomuttrc'ye alternatif)\n"
-" -H <dosya> başlık ve gövdenin okunacağı örnek dosya\n"
-" -i <dosya> ileti gövdesine eklenecek dosya\n"
-" -m <tip> öntanımlı eposta kutusu tipi\n"
-" -n sistem geneli neomuttrc dosyasıno okuma\n"
-" -p gönderilmesi ertelenmiş iletiyi çağır\n"
-" -Q <değişken> yapılandırma değişkenini sorgula\n"
-" -R eposta kutusunu salt okunur aç\n"
-" -s <konu> ileti konusu (boşluk içeriyorsa çift tırnak içine alınmalı)\n"
-" -v sürüm ve inşa bilgilerini gösterir\n"
-" -x mailx gönderme kipini taklit et\n"
-" -y 'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu seç\n"
-" -z eposta kutusunda ileti yoksa hemen çık\n"
-" -Z yeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen "
-"çık\n"
-" -h bu yardım metnini göster"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Uçbirim ilklendirilirken hata oluştu."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanıcı adı belirlenemedi"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ev dizini belirlenemedi"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Hata: '%s' hatalı bir IDN."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "İleti dosyası %s açılamıyor"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: dosya eklenemedi."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boş."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s okunuyor..."
"sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de "
"içermiyor! (bu hatayı bildirin)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s yazılıyor..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "İşaretleme desteklenmiyor."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "İleti gönderilemedi."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "\"fcntl\" kilitlemesi zaman aşımına uğradı!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "\"fcntl\" kilidi için bekleniyor... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "\"flock\" kilitlemesi zaman aşımına uğradı!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "\"flock\" kilidi için bekleniyor... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s için parola: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "bilinmeyen hata"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "İleti gönderiliyor..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Eposta gönderilmedi."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"İçeriği hakkında hiçbir bilginin bulunmadığı S/MIME iletilerinin "
"gönderilmesi desteklenmiyor."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP anahtarları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hata: Bilinmeyen \"multipart/signed\" protokolü %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Hata: Tutarsız \"multipart/signed\" yapısı! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Uyarı: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Uyarı: Herhangi bir imza bulunamıyor. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ek yazdırılsın mı?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu, alt süreç %d ile sonlandı (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme işleminin ürettiği çıktı"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "\"resent-from\" hazırlanırken hatalı IDN %s"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Burada listelenmeyen başka bir çok geliştirici; çok miktarda kod,\n"
"düzeltme ve öneriyle yazılıma katkıda bulunmuştur.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"yeniden dağıtabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için 'neomutt -vv' komutunu\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
msgid "Default options:"
msgstr "Varsayılan seçenekler:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "İnşa seçenekleri:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "seçenekler:\n"
+#~ " -A <lâkap> lâkaba ait adresi kullan\n"
+#~ " -a <dosya> iletiye bir dosya ekle\n"
+#~ " -b <adres> görünmez kopya adresi (BCC)\n"
+#~ " -c <adres> kopya adresi (CC)\n"
+#~ " -D değişkenlerin hepsini göster\n"
+#~ " -d <seviye> hata ayıklama bilgisini ~/.neomuttdebug0 dosyasına "
+#~ "kaydet\n"
+#~ " -e <komut> başlangıçta çalıştırılacak komut\n"
+#~ " -f <dosya> okunacak eposta kutusu\n"
+#~ " -F <dosya> yapılandırma dosyası (neomuttrc'ye alternatif)\n"
+#~ " -H <dosya> başlık ve gövdenin okunacağı örnek dosya\n"
+#~ " -i <dosya> ileti gövdesine eklenecek dosya\n"
+#~ " -m <tip> öntanımlı eposta kutusu tipi\n"
+#~ " -n sistem geneli neomuttrc dosyasıno okuma\n"
+#~ " -p gönderilmesi ertelenmiş iletiyi çağır\n"
+#~ " -Q <değişken> yapılandırma değişkenini sorgula\n"
+#~ " -R eposta kutusunu salt okunur aç\n"
+#~ " -s <konu> ileti konusu (boşluk içeriyorsa çift tırnak içine "
+#~ "alınmalı)\n"
+#~ " -v sürüm ve inşa bilgilerini gösterir\n"
+#~ " -x mailx gönderme kipini taklit et\n"
+#~ " -y 'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu "
+#~ "seç\n"
+#~ " -z eposta kutusunda ileti yoksa hemen çık\n"
+#~ " -Z yeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa "
+#~ "hemen çık\n"
+#~ " -h bu yardım metnini göster"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Вибір"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не є каталогом."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Підписано на %s..."
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Поштові скриньки [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s] з маскою: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Неможливо додати каталог!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Немає файлів, що відповідають масці"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Створення підтримується лише для скриньок IMAP"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Перейменування підтримується лише для скриньок IMAP"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Видалення підтримується лише для скриньок IMAP"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "Поштову скриньку видалено."
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Неможливо видалити кореневу скриньку"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Впевнені у видаленні скриньки \"%s\"?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Поштову скриньку видалено."
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Поштову скриньку не видалено."
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти до: "
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Помилка перегляду каталогу."
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
"Зворотньо сортувати за датою(d), літерою(a), розміром(z), чи не сортувати(n)?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "Сортувати за датою(d), літерою(a), розміром(z), чи не сортувати(n)?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "Нове ім’я файлу: "
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Неможливо переглянути каталог"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Помилка при спробі перегляду файлу"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Підписано на %s..."
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Відписано від %s..."
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Немає файлів, що відповідають масці"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: такого атрібуту немає"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "Помилка встановлення зовнішнього імені користувача SASL"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Помилка команди, попередньої з’єднанню."
msgid "[invalid date]"
msgstr "[помилкова дата]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Сертифікат серверу ще не дійсний"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Строк дії сертифікату сервера вичерпано"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Не вдалося знайти достятньо ентропії на вашій системі"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "неможливо отримати subject сертифікату"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "Неможливо отримати common name сертифікату"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "власник сертифікату не відповідає імені хоста %s"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Цей сертифікат належить:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Цей сертифікат видано:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Цей сертифікат дійсний"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " від %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " до %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток SHA1: %s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Відбиток MD5: %s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "Перевірка сертифікату (сертифікат %d з %d в ланцюжку)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди, (s)пропустити"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)не приймати, прийняти (o)одноразово або (a)завжди"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово, (s)пропустити"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)не приймати, (o)прийняти одноразово"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "Вихід "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Попередження: неможливо зберегти сертифікат"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертифікат збережено"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "Не вдалось перевірити хост сертифікату: %s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "Попередження: не вдалось встановити ім’я хоста TLS SNI"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "помилка вводу-виводу"
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Помилка SSL: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "Неможливо створити SSL контекст"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "Попередження: помилка ввімкнення ssl_verify_partial_chains"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s не підтримується --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Неможливо створити %s: %s"
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Відписування від %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Підписано на %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Відписано від %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "неможливо визначити ім’я вузла за допомогою uname()"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: не вказано імені групи"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "замало аргументів"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "Підписано на %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "Теми не вказано."
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "Відписано від %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, Вісімковий = %o, Десятковий = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"Використання:\n"
-" neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-" -A <alias> розкрити псевдонім\n"
-" -a <file> [...] -- додати файл(и) до листа\n"
-" список файлів має закінчуватись на \"--\"\n"
-" -b <address> вказати BCC, адресу прихованої копії\n"
-" -c <address> вказати адресу копії (CC)\n"
-" -D показати значення всіх змінних\n"
-" -d <level> записати інформацію для налагодження в ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E редагувари шаблон (-H) або файл включення (-i)\n"
-" -e <command> вказати команду, що її виконати після ініціалізації\n"
-" -f <file> вказати, яку поштову скриньку читати\n"
-" -F <file> вказати альтернативний файл neomuttrc\n"
-" -H <file> вказати файл, що містить шаблон заголовку та тіла\n"
-" -i <file> вказати файл, що його треба включити у відповідь\n"
-" -m <type> вказати тип поштової скриньки\n"
-" -n вказує NeoMutt не читати системний neomuttrc\n"
-" -p викликати залишений лист\n"
-" -Q <variable> показати змінну конфігурації\n"
-" -R відкрити поштову скриньку тільки для читання\n"
-" -s <subj> вказати тему (в подвійних лапках, якщо містить пробіли)\n"
-" -v показати версію та параметри компіляції\n"
-" -x симулювати відправку mailx\n"
-" -y вибрати поштову скриньку з-поміж вказаних у mailboxes\n"
-" -z одразу вийти, якщо в поштовій скриньці немає жодного листа\n"
-" -Z відкрити першу скриньку з новим листом, якщо немає - одразу "
-"вийти\n"
-" -h ця підказка"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Помилка ініціалізації терміналу."
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "неможливо визначити ім’я користувача"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "неможливо визначити домашній каталог"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "Помилка: значення \"%s\" некорректне для -d."
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s не існує. Створити його?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "Отримувачів не вказано."
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл повідомлення: %s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s: неможливо додати файл."
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Вхідних поштових скриньок не вказано."
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Поштова скринька порожня."
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Читання %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: скриньку змінено, але немає змінених листів! (повідомте про це)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Запис %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Виділення не підтримується."
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перегляд %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "Не вийшло скинути повідомлення на диск."
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "_maildir_commit_message(): неможливо встановити час для файлу"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Вичерпано час очікування блокування через fctnl!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Чекання блокування fctnl... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Вичерпано час очікування блокування через flock!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Чекання блокування flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "невідома помилка"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "Лист відправляється..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням."
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "Не вдалось відкрити кошик"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Лист не відправлено."
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Повідомлення S/MIME без вказазування типу даних не підтрмується."
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Спроба видобування ключів PGP...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Помилка: невідомий протокол multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- Помилка: несумісна структура multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Попередження: неможливо перевірити %s/%s підписи. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані підписано --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Попередження: неможливо знайти жодного підпису. --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Друкувати додаток?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr "Змінення структури розшифрованих додатків не підтримується"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не вийшло відкрити %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail має бути встановленим для відправки пошти."
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Помилка відправки, код повернення %d (%s)."
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Вивід процесу доставки"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Погане IDN %s при підготовці resent-from."
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Батьківський лист не можна побачити при цьому обмеженні."
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"Багато інших не вказаних тут осіб залишили свій код, виправлення і "
"побажання.\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"Якщо це не так, звертайтесь до Free Software Foundation, Inc:\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
"розповсюдження\n"
"з деякими умовами. Детальніше: neomutt -vv.\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "Параметри компіляції:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "Параметри компіляції:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Використання:\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A <alias> розкрити псевдонім\n"
+#~ " -a <file> [...] -- додати файл(и) до листа\n"
+#~ " список файлів має закінчуватись на \"--\"\n"
+#~ " -b <address> вказати BCC, адресу прихованої копії\n"
+#~ " -c <address> вказати адресу копії (CC)\n"
+#~ " -D показати значення всіх змінних\n"
+#~ " -d <level> записати інформацію для налагодження в ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E редагувари шаблон (-H) або файл включення (-i)\n"
+#~ " -e <command> вказати команду, що її виконати після ініціалізації\n"
+#~ " -f <file> вказати, яку поштову скриньку читати\n"
+#~ " -F <file> вказати альтернативний файл neomuttrc\n"
+#~ " -H <file> вказати файл, що містить шаблон заголовку та тіла\n"
+#~ " -i <file> вказати файл, що його треба включити у відповідь\n"
+#~ " -m <type> вказати тип поштової скриньки\n"
+#~ " -n вказує NeoMutt не читати системний neomuttrc\n"
+#~ " -p викликати залишений лист\n"
+#~ " -Q <variable> показати змінну конфігурації\n"
+#~ " -R відкрити поштову скриньку тільки для читання\n"
+#~ " -s <subj> вказати тему (в подвійних лапках, якщо містить пробіли)\n"
+#~ " -v показати версію та параметри компіляції\n"
+#~ " -x симулювати відправку mailx\n"
+#~ " -y вибрати поштову скриньку з-поміж вказаних у mailboxes\n"
+#~ " -z одразу вийти, якщо в поштовій скриньці немає жодного "
+#~ "листа\n"
+#~ " -Z відкрити першу скриньку з новим листом, якщо немає - "
+#~ "одразу вийти\n"
+#~ " -h ця підказка"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Bo Yu <tsu.yubo@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "选择"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgstr ""
#: bcache.c:168
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s."
msgstr "消息缓存不是一个目录: %s."
#: bcache.c:176
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s %s"
msgstr "无法创建 %s %s."
msgid "List"
msgstr "列表"
-#: browser.c:82
-#,
+#: browser.c:83
msgid "Subscribe"
msgstr "已订阅 "
-#: browser.c:83
-#,
+#: browser.c:84
msgid "Unsubscribe"
msgstr "已取消订阅 "
msgid "Catchup"
msgstr "捕捉"
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是目录"
#: browser.c:1049
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "已订阅新闻组"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr "新闻组服务器[%s]"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目录 [%s], 文件掩码: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "无法附加目录!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "没有文件与文件掩码相符"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 信箱才支持创建"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 信箱才支持改名"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 信箱才支持删除"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
-#,
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "信箱删除失败"
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "无法删除根文件夹"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要删除 \"%s\" 信箱吗?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "信箱已删除。"
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "信箱未删除。"
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "改变目录到:"
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "扫描目录出错。"
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "文件掩码:"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)反向排序或不排序(n)? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "按日期(d),字母表(a),大小(z)排序或不排序(n)? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr "dazecwn"
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "新文件名:"
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "无法显示目录"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "尝试显示文件出错"
-#: browser.c:2113
-#, c-format
+#: browser.c:2116
+#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "订阅模式"
-#: browser.c:2115
-#, c-format
+#: browser.c:2118
+#, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "取消订阅模式"
-#: browser.c:2134
-#,
+#: browser.c:2137
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "没有新闻组与文件掩码相符"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:没有这个属性"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
"序?: "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
-#: commands.c:544
-#,
+#: commands.c:568
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "dfrsotuzcpl"
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:119
-#,
+#: compose.c:120
msgid "Reply-To: "
msgstr "回复给:"
msgstr "选择身份签署:"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:140
-#,
+#: compose.c:141
msgid "Newsgroups: "
msgstr "新闻组"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:142
-#,
+#: compose.c:143
msgid "Followup-To: "
msgstr "发送后续信件到: "
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:144
-#,
+#: compose.c:145
msgid "X-Comment-To: "
msgstr "编辑评论 栏位"
msgid "Descrip"
msgstr "描述"
-#: compose.c:167
-#,
+#: compose.c:168
msgid "Newsgroups"
msgstr "新闻组"
-#: compose.c:244
-#,
+#: compose.c:245
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
msgid "None"
msgstr "无操作"
-#: compose.c:276
-#,
+#: compose.c:277
msgid " (inline PGP)"
msgstr " (嵌入PGP)"
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:281
-#,
+#: compose.c:282
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "打开信箱并从中附加信件"
-#: compose.c:1082
-#,
+#: compose.c:1084
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "从附件中打开新闻组"
-#: compose.c:1126
-#, c-format
+#: compose.c:1128
+#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "无法打开信箱 %s"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "保存这封信件的副本吗?"
-#: compose.c:1369
-#,
+#: compose.c:1371
msgid "Send attachment with name: "
msgstr "使用什么名字发送附件:"
msgid "Unsupported mailbox type for appending."
msgstr "不支持的信箱类型追加操作"
-#: compress.c:633
-#, c-format
+#: compress.c:640
+#, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "正在压缩到 %s..."
-#: compress.c:638
-#, c-format
+#: compress.c:645
+#, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr "正在压缩中 %s..."
msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook"
msgstr "没有一个close-hook不能够同步一件压缩文件"
-#: compress.c:879
-#, c-format
+#: compress.c:904
+#, c-format
msgid "Compressing %s"
msgstr "正在压缩中 %s"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr "设置 SASL 外部用户名时出错"
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "预连接命令失败。"
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "到 %s 的连接已关闭"
-#: conn/socket.c:352 conn/socket.c:383
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "与 %s 通话出错(%s)"
-
-#: conn/socket.c:359 conn/socket.c:390
-#, c-format
-msgid "Connection to %s has been aborted"
-msgstr "到 %s 的连接已关闭"
-
-#: conn/socket.c:479 conn/socket.c:537
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "错误的 IDN \"%s\"。"
-
-#: conn/socket.c:487 conn/socket.c:545
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "正在查找 %s..."
-
-#: conn/socket.c:497 conn/socket.c:555
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "无法找到主机\"%s\""
-
-#: conn/socket.c:502 conn/socket.c:561
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "正在连接到 %s..."
-
-#: conn/socket.c:586
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "无法连接到 %s (%s)"
-
-#: conn/socket.c:587 conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:769 mutt_logging.c:177
-msgid "unknown error"
-msgstr "未知错误"
-
#: conn/ssl.c:216
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "%s 有不安全的访问许可!"
#: conn/ssl.c:368
-#,
msgid "SSL disabled due to the lack of entropy"
msgstr "SSL 因缺少足够的熵而禁用"
msgid "[invalid date]"
msgstr "[无效日期]"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "服务器证书尚未有效"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "服务器证书已过期"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "在您的系统上查找足够的熵时失败"
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "无法获取证书标题"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "无法获取证书通用名称"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr "证书所有者与主机名称 %s 不匹配"
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "此证书属于:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "此证书发布自:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "此证书有效"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 来自 %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " 发往 %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "SHA1 指纹:%s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "MD5 指纹:%s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr "SSL 证书检查 (检查链中有 %d 个证书,共 %d 个)"
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr "roas"
#: conn/ssl.c:1026
-#,
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a),跳过(s)"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a)"
#: conn/ssl.c:1033
-#,
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o),跳过(s)"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "拒绝(r),接受一次(o)"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "退出 "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告:无法保存证书"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "证书已保存"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "证书主机检查失败:%s"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr "警告: 无法设置 TLS SNI 主机名"
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr "输入输出(I/O)出错"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+msgid "unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: conn/ssl.c:1288
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL 失败:%s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1319
-#,
+#: conn/ssl.c:1316
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "无法创建 SSL 上下文"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr "警告: 错误导致ssl_verify_partial_chains"
msgstr "无可见信件"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:129 pager.c:108
-#, c-format
+#: curs_main.c:125 pager.c:110
+#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "无法 %s: 操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
msgid "Post"
msgstr "发表"
-#: curs_main.c:839 pager.c:1714
-#,
+#: curs_main.c:759 pager.c:1714
msgid "Followup"
msgstr "发送后续信件到"
msgid "Nothing to do."
msgstr "无事可做。"
-#: curs_main.c:1248
-#,
+#: curs_main.c:1167
msgid "Enter Message-Id: "
msgstr "请输入信件 ID:"
msgid "Article has no parent reference."
msgstr "文本没有父索引"
-#: curs_main.c:1282
-#,
+#: curs_main.c:1201
msgid "Message is not visible in limited view."
msgstr "信件在此限制视图中不可见。"
msgid "Fetching message headers..."
msgstr "正在取回信件标头..."
-#: curs_main.c:1395
-#,
+#: curs_main.c:1314
msgid "No deleted messages found in the thread."
msgstr "在该线程中没有发现被删除的信件"
msgstr "无效的信件编号。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:2871 pager.c:2820
-#,
+#: curs_main.c:1395 curs_main.c:2790 pager.c:2818
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "不能够删除信件"
msgstr "标记符合此样式的信件:"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1705 curs_main.c:3302 pager.c:3139
-#,
+#: curs_main.c:1624 curs_main.c:3221 pager.c:3137
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "不能够反删除信件"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反标记符合此样式的信件:"
-#: curs_main.c:1752
-#,
+#: curs_main.c:1671
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr "正在退出 IMAP 服务器."
-#: curs_main.c:1852
-#,
+#: curs_main.c:1771
msgid "No virtual folder, aborting."
msgstr "没有虚拟文件夹,正在中止。"
msgid "Failed to read thread, aborting."
msgstr "不能够读取thread,中止"
-#: curs_main.c:1892 mx.c:1386 mx.c:1398
-#,
+#: curs_main.c:1811 mx.c:1458 mx.c:1475
msgid "Folder doesn't support tagging, aborting."
msgstr "文件件不支持标签,正在终止"
-#: curs_main.c:1907
-#,
+#: curs_main.c:1826
msgid "No tag specified, aborting."
msgstr "没有特殊标签,正在中止。"
-#: curs_main.c:1919
-#, c-format
+#: curs_main.c:1838
+#, c-format
msgid "Update tags..."
msgstr "更新标签中..."
-#: curs_main.c:1956
-#,
+#: curs_main.c:1875
msgid "Failed to modify tags, aborting."
msgstr "不能够修改标签。正在中止"
-#: curs_main.c:1997
-#,
+#: curs_main.c:1916
msgid "No query, aborting."
msgstr "没有查询,正在中止。"
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用只读模式打开信箱"
-#: curs_main.c:2075
-#,
+#: curs_main.c:1994
msgid "Open virtual folder"
msgstr "打开虚拟文件夹"
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "没有信箱有新信件"
-#: curs_main.c:2135
-#,
+#: curs_main.c:2054
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "用只读模式打开新闻组"
msgid "Open newsgroup"
msgstr "打开新闻组"
-#: curs_main.c:2240
-#,
+#: curs_main.c:2159
msgid "Exit NeoMutt without saving?"
msgstr "不保存便退出 NeoMutt 吗?"
-#: curs_main.c:2256
-#,
+#: curs_main.c:2175
msgid "Cannot break thread"
msgstr "不能中断线索"
msgstr "线索不能够打破,信件不是该线索的一部分"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2294
-#,
+#: curs_main.c:2213
msgid "Cannot link threads"
msgstr "不能够链接线索"
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜寻从结尾重新开始。"
-#: curs_main.c:2546
-#,
+#: curs_main.c:2465
msgid "No new messages in this limited view."
msgstr "没有新的信件在此限制视图中。"
-#: curs_main.c:2548
-#,
+#: curs_main.c:2467
msgid "No new messages."
msgstr "没有新信件"
-#: curs_main.c:2553
-#,
+#: curs_main.c:2472
msgid "No unread messages in this limited view."
msgstr "在此限制视图中没有未读信件。"
-#: curs_main.c:2555
-#,
+#: curs_main.c:2474
msgid "No unread messages."
msgstr "没有尚未读取的信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2573
-#,
+#: curs_main.c:2492
msgid "Cannot flag message"
msgstr "不能够标记信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2612 pager.c:3102
-#,
+#: curs_main.c:2531 pager.c:3100
msgid "Cannot toggle new"
msgstr "不能够处理新的"
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您在第一个线索上。"
-#: curs_main.c:2775
-#,
+#: curs_main.c:2694
msgid "Thread contains unread or flagged messages."
msgstr "线索中有尚未读取或者被标记的信件。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2825 pager.c:2786
-#,
+#: curs_main.c:2744 pager.c:2784
msgid "Cannot delete message"
msgstr "不能够删除信件"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2937
-#,
+#: curs_main.c:2856
msgid "Cannot edit message"
msgstr "无法编辑信件"
#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
#. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2999 pager.c:3202
+#: curs_main.c:2918 pager.c:3200
#, c-format
msgid "%d label changed."
msgid_plural "%d labels changed."
#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new
#. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:3006 pager.c:3206
-#,
+#: curs_main.c:2925 pager.c:3204
msgid "No labels changed."
msgstr "没有标签改变。"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3105
-#,
+#: curs_main.c:3024
msgid "Cannot mark message(s) as read"
msgstr "不能够标记信件为已读"
#. L10N: This is the prompt for <mark-message>. Whatever they
#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
#. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
-#: curs_main.c:3141
-#,
+#: curs_main.c:3060
msgid "Enter macro stroke: "
msgstr "请输入密钥 ID:"
#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a
#. macro created by <mark-message>.
-#: curs_main.c:3149
-#,
+#: curs_main.c:3068
msgid "message hotkey"
msgstr "信件热键"
#. L10N: This error is printed if <mark-message> cannot find a
#. Message-ID for the currently selected message in the index.
-#: curs_main.c:3162
+#: curs_main.c:3081
msgid "No message ID to macro."
msgstr "没有信件Id对应的宏。"
msgstr "不能够在这个组里发文,也许可以修改,继续?"
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3272 pager.c:3122
-#,
+#: curs_main.c:3191 pager.c:3120
msgid "Cannot undelete message"
msgstr "不能反删除信件"
-#: edit.c:49
-#,
+#: edit.c:50
msgid ""
"~~ insert a line beginning with a single ~\n"
"~b users add users to the Bcc: field\n"
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "无法创建 %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "正在取消订阅 %s..."
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅 %s..."
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "已取消订阅 %s..."
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "无法确定用户名"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: 无组名称"
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
msgid "out of arguments"
msgstr "参数不够用"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "已订阅 %s..."
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "没有指定标题。"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "已取消订阅 %s..."
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "字符 = %s, 八进制 = %o, 十进制 = %d"
-#: main.c:97
-#, fuzzy
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
msgstr ""
-"用法: neomutt [<选项>] [-z] [-f <文件> | -yZ]\n"
-" neomutt [<选项>] [-x] [-Hi <文件>] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> "
-"[...]] [--] <地址> [...]\n"
-" neomutt [<选项>] [-x] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> [...]] [--] <"
-"地址> [...] < message\n"
-" neomutt [<选项>] -p\n"
-" neomutt [<选项>] -A <别名> [...]\n"
-" neomutt [<选项>] -Q <查询> [...]\n"
-" neomutt [<选项>] -D\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-
-#: main.c:107
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
msgstr ""
-"选项:\n"
-" -A <alias> 扩展给出的别名\n"
-" -a <file> 附加一个文件到本信件作为附件\n"
-" -b <address> 指定一个密件抄送(BCC)地址\n"
-" -c <address> 指定一个抄送(CC)地址\n"
-" -D 打印所有变量的值到标准输出\n"
-" -d <级别> 将调试输出记录到 ~/.neomuttdebug0\n"
-" -e <命令> 指定一个初始化后要被执行的命令\n"
-" -f <文件> 指定要阅读那一个信箱\n"
-" -F <文件> 指定一个替代的 neomuttrc 文件\n"
-" -H <文件> 指定一个模板文件以读取标题和正文来源\n"
-" -i <文件> 指定一个 NeoMutt 需要包含在正文中的文件\n"
-" -m <类型> 指定一个预设的信箱类型\n"
-" -n 使 NeoMutt 不去读取系统的 neomuttrc\n"
-" -p 叫回一个延后寄送的信件\n"
-" -Q <变量> 查询一个配置变量\n"
-" -R 以只读模式打开信箱\n"
-" -s <主题> 指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n"
-" -v 显示版本和编译时的定义\n"
-" -x 模拟 mailx 寄送模式\n"
-" -y 选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n"
-" -z 如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n"
-" -Z 打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
-" -h 本帮助消息"
-
-#: main.c:158
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "初始化终端时出错。"
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "无法确定用户名"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "无法确定 home 目录"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "错误:变量'%s'对于 -d 来说无效。"
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。创建它吗?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr "解析 mailto: 链接失败"
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "没有指定接收者。"
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr "不能够使用 -E 选项在stdin情况下"
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "无法打开信件文件:%s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s:无法附加文件。"
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "没有信箱有新信件。"
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "未定义收信信箱"
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱是空的。"
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "正在读取 %s..."
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请报告这个错误)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "正在写入 %s..."
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支持标记。"
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "正在扫描 %s..."
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "无法将信件导出到硬盘。"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
#, fuzzy
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): 无法给文件设置时间"
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "尝试 fcntl 加锁时超时!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "正在等待 fcntl 加锁... %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "尝试 flock 加锁时超时!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "正在等待尝试 flock... %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密码:"
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
msgid "unknown reason"
msgstr "未知原因"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "正在发送信件..."
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "无法添加到文件夹末尾:%s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件没有寄出。"
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "不支持没有内容提示的 S/MIME 消息。"
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "正在尝试提取 PGP 密钥...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书...\n"
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- 错误:未知的 multipart/signed 协议 %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已签署 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "打印附件?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr "$sendmail 必须配置为了发送邮件"
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "发送信件出错,子进程已退出 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的输出"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "当准备 resent-from 时发生错误的 IDN %s。"
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr "许多这里没有提到的人也贡献了代码,修正以及建议。\n"
-#: version.c:82
+#: version.c:68
#, fuzzy
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" 至自由软件基金会,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA.\n"
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
" https://github.com/neomutt/neomutt/issues\n"
"或者发送一封邮件到 : <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt 是自由软件, 欢迎您在某些条件下\n"
"重新发行它;请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "编译选项:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "编译选项:"
+#~ msgid "Error talking to %s (%s)"
+#~ msgstr "与 %s 通话出错(%s)"
+
+#~ msgid "Connection to %s has been aborted"
+#~ msgstr "到 %s 的连接已关闭"
+
+#~ msgid "Bad IDN \"%s\"."
+#~ msgstr "错误的 IDN \"%s\"。"
+
+#~ msgid "Looking up %s..."
+#~ msgstr "正在查找 %s..."
+
+#~ msgid "Could not find the host \"%s\""
+#~ msgstr "无法找到主机\"%s\""
+
+#~ msgid "Connecting to %s..."
+#~ msgstr "正在连接到 %s..."
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (%s)."
+#~ msgstr "无法连接到 %s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-"
+#~ "a <file> [...] --] <addr> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
+#~ "--] <addr> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<options>] -p\n"
+#~ " neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+#~ " neomutt [<options>] -B\n"
+#~ " neomutt [<options>] -D [-S]\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法: neomutt [<选项>] [-z] [-f <文件> | -yZ]\n"
+#~ " neomutt [<选项>] [-x] [-Hi <文件>] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文"
+#~ "件> [...]] [--] <地址> [...]\n"
+#~ " neomutt [<选项>] [-x] [-s <标题>] [-bc <地址>] [-a <文件> [...]] "
+#~ "[--] <地址> [...] < message\n"
+#~ " neomutt [<选项>] -p\n"
+#~ " neomutt [<选项>] -A <别名> [...]\n"
+#~ " neomutt [<选项>] -Q <查询> [...]\n"
+#~ " neomutt [<选项>] -D\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "选项:\n"
+#~ " -A <alias> 扩展给出的别名\n"
+#~ " -a <file> 附加一个文件到本信件作为附件\n"
+#~ " -b <address> 指定一个密件抄送(BCC)地址\n"
+#~ " -c <address> 指定一个抄送(CC)地址\n"
+#~ " -D 打印所有变量的值到标准输出\n"
+#~ " -d <级别> 将调试输出记录到 ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -e <命令> 指定一个初始化后要被执行的命令\n"
+#~ " -f <文件> 指定要阅读那一个信箱\n"
+#~ " -F <文件> 指定一个替代的 neomuttrc 文件\n"
+#~ " -H <文件> 指定一个模板文件以读取标题和正文来源\n"
+#~ " -i <文件> 指定一个 NeoMutt 需要包含在正文中的文件\n"
+#~ " -m <类型> 指定一个预设的信箱类型\n"
+#~ " -n 使 NeoMutt 不去读取系统的 neomuttrc\n"
+#~ " -p 叫回一个延后寄送的信件\n"
+#~ " -Q <变量> 查询一个配置变量\n"
+#~ " -R 以只读模式打开信箱\n"
+#~ " -s <主题> 指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n"
+#~ " -v 显示版本和编译时的定义\n"
+#~ " -x 模拟 mailx 寄送模式\n"
+#~ " -y 选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n"
+#~ " -z 如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n"
+#~ " -Z 打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
+#~ " -h 本帮助消息"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20180223\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-28 13:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "選擇"
#: addrbook.c:52 browser.c:75 browser.c:87 compose.c:160 compose.c:172
-#: conn/ssl.c:1042 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
+#: conn/ssl.c:1041 conn/ssl_gnutls.c:793 curs_main.c:748 curs_main.c:761
#: history.c:106 ncrypt/crypt_gpgme.c:4217 ncrypt/pgpkey.c:547
#: ncrypt/smime.c:477 pager.c:2141 postpone.c:65 query.c:72 recvattach.c:70
msgid "Help"
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:767 browser.c:1780
+#: browser.c:767 browser.c:1781
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄。"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "訂閱 %s…"
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1051
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1068
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1122
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:1405 browser.c:1854 browser.c:1993
+#: browser.c:1406 browser.c:1855 browser.c:1994
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:1608
+#: browser.c:1609
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1630
+#: browser.c:1631
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1651
+#: browser.c:1652
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:1661 browser.c:1687
+#: browser.c:1662 browser.c:1688
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:1666
+#: browser.c:1667
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: browser.c:1669
+#: browser.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:1683
+#: browser.c:1684
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:1690
+#: browser.c:1691
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:1720
+#: browser.c:1721
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:1770 browser.c:1848
+#: browser.c:1771 browser.c:1849
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:1791
+#: browser.c:1792
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
-#: browser.c:1871
+#: browser.c:1872
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
-#: browser.c:1874
+#: browser.c:1875
#, fuzzy
msgid ""
"Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
-#: browser.c:1877
+#: browser.c:1878
msgid "dazecwn"
msgstr ""
-#: browser.c:1982
+#: browser.c:1983
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:2010
+#: browser.c:2011
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:2027
+#: browser.c:2028
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: browser.c:2112
+#: browser.c:2116
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "訂閱 %s…"
-#: browser.c:2114
+#: browser.c:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: browser.c:2133
+#: browser.c:2137
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4227 init.c:4281
+#: color.c:874 color.c:931 hook.c:122 init.c:848 init.c:4231 init.c:4285
#: keymap.c:962 keymap.c:1104 keymap.c:1172 mutt_lua.c:424 score.c:96
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgid "Error setting SASL external user name"
msgstr ""
-#: conn/socket.c:84
+#: conn/socket.c:85
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "預先連接指令失敗。"
msgid "[invalid date]"
msgstr "【無效的日期】"
-#: conn/ssl.c:513
+#: conn/ssl.c:514
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "伺服器的驗証還未有效"
-#: conn/ssl.c:522
+#: conn/ssl.c:524
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "伺服器的驗証已過期"
# Well, I don't know how to translate the word "entropy"
-#: conn/ssl.c:614
+#: conn/ssl.c:615
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:860
+#: conn/ssl.c:859
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate subject"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
-#: conn/ssl.c:869 conn/ssl.c:877
+#: conn/ssl.c:868 conn/ssl.c:876
#, fuzzy
msgid "cannot get certificate common name"
msgstr "無法從對方拿取驗証"
-#: conn/ssl.c:892
+#: conn/ssl.c:891
#, c-format
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:969 conn/ssl_gnutls.c:610
+#: conn/ssl.c:968 conn/ssl_gnutls.c:610
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "這個驗証屬於:"
-#: conn/ssl.c:977 conn/ssl_gnutls.c:660
+#: conn/ssl.c:976 conn/ssl_gnutls.c:660
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "這個驗証的派發者:"
-#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:713
+#: conn/ssl.c:984 conn/ssl_gnutls.c:713
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "這個驗証有效"
-#: conn/ssl.c:986 conn/ssl_gnutls.c:717
+#: conn/ssl.c:985 conn/ssl_gnutls.c:717
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " 由 %s"
-#: conn/ssl.c:988 conn/ssl_gnutls.c:721
+#: conn/ssl.c:987 conn/ssl_gnutls.c:721
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " 至 %s"
-#: conn/ssl.c:994 conn/ssl_gnutls.c:725
+#: conn/ssl.c:993 conn/ssl_gnutls.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: conn/ssl.c:997 conn/ssl_gnutls.c:728
+#: conn/ssl.c:996 conn/ssl_gnutls.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "指模:%s"
-#: conn/ssl.c:1000
+#: conn/ssl.c:999
#, c-format
msgid "SSL Certificate check (certificate %zu of %zu in chain)"
msgstr ""
#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for
#. * an OpenSSL connection.
#.
-#: conn/ssl.c:1023
+#: conn/ssl.c:1022
msgid "roas"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1027
+#: conn/ssl.c:1026
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
-#: conn/ssl.c:1029 conn/ssl_gnutls.c:769
+#: conn/ssl.c:1028 conn/ssl_gnutls.c:769
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
-#: conn/ssl.c:1034
+#: conn/ssl.c:1033
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
-#: conn/ssl.c:1036 conn/ssl_gnutls.c:780
+#: conn/ssl.c:1035 conn/ssl_gnutls.c:780
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
-#: conn/ssl.c:1040 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
+#: conn/ssl.c:1039 conn/ssl_gnutls.c:791 ncrypt/crypt_gpgme.c:4211
#: ncrypt/pgpkey.c:541 ncrypt/smime.c:473
msgid "Exit "
msgstr "離開 "
-#: conn/ssl.c:1070 conn/ssl_gnutls.c:836
+#: conn/ssl.c:1069 conn/ssl_gnutls.c:836
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告:未能儲存驗証"
-#: conn/ssl.c:1074 conn/ssl_gnutls.c:840
+#: conn/ssl.c:1073 conn/ssl_gnutls.c:840
msgid "Certificate saved"
msgstr "驗証已儲存"
-#: conn/ssl.c:1190
+#: conn/ssl.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate host check failed: %s"
msgstr "驗証已儲存"
#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for
#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present
#. * the correct certificate if it supports multiple hosts.
-#: conn/ssl.c:1269 conn/ssl_gnutls.c:1161
+#: conn/ssl.c:1268 conn/ssl_gnutls.c:1161
msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1280
+#: conn/ssl.c:1279
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: conn/ssl.c:1286 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
+#: conn/ssl.c:1285 curs_lib.c:406 mutt_logging.c:178
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: conn/ssl.c:1289
+#: conn/ssl.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL
#. function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an
#. error condition.
-#: conn/ssl.c:1317
+#: conn/ssl.c:1316
#, fuzzy
msgid "Unable to create SSL context"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n"
-#: conn/ssl.c:1365
+#: conn/ssl.c:1364
msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains"
msgstr ""
msgid "[-- %s/%s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 --]\n"
-#: hcache/hcache.c:693 main.c:655 newsrc.c:1102
+#: hcache/hcache.c:693 main.c:676 newsrc.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "無法建立 %s: %s."
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "取消訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1753 init.c:4241
+#: imap/imap.c:1753 init.c:4245
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "訂閱 %s…"
-#: imap/imap.c:1755 init.c:4295
+#: imap/imap.c:1755 init.c:4299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "取消訂閱 %s…"
msgid "unable to determine nodename via uname()"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: init.c:4103
+#: init.c:4107
msgid "-group: no group name"
msgstr ""
-#: init.c:4113
+#: init.c:4117
#, fuzzy
msgid "out of arguments"
msgstr "太少參數"
-#: init.c:4236
+#: init.c:4240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not subscribe to %s"
msgstr "訂閱 %s…"
-#: init.c:4252 init.c:4306
+#: init.c:4256 init.c:4310
#, fuzzy
msgid "No folder specified"
msgstr "沒有指定標題。"
-#: init.c:4290
+#: init.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not unsubscribe from %s"
msgstr "取消訂閱 %s…"
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
-#: main.c:97
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#: main.c:98
msgid ""
-"usage: neomutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
-" neomutt [<options>] [-Ex] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
-"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
-" neomutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] "
-"--] <addr> [...] < message\n"
-" neomutt [<options>] -p\n"
-" neomutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
-" neomutt [<options>] -B\n"
-" neomutt [<options>] -D [-S]\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:107
+"usage:\n"
+" neomutt [-Enx] [-e <command>] [-F <config>] [-H <draft>] [-i <include>]\n"
+" [-b <address>] [-c <address>] [-s <subject>] [-a <file> [...] --]\n"
+" <address> [...]\n"
+" neomutt [-nx] [-e <command>] [-F <config>] [-b <address>] [-c <address>]\n"
+" [-s <subject>] [-a <file> [...] --] <address> [...] < message\n"
+" neomutt [-nRy] [-e <command>] [-F <config>] [-f <mailbox>] [-m <type>]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -A <alias>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -B\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -D [-S]\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -d <level> -l <file>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -G\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -g <server>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -p\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Q <variable>\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -Z\n"
+" neomutt [-n] [-e <command>] [-F <config>] -z [-f <mailbox>]\n"
+" neomutt -v[v]\n"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Try to limit to 80 columns
+#. If more space is needed add an indented line
+#: main.c:119
msgid ""
"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-" -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
-" -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file> specify which mailbox to read\n"
-" -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
-" -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
-" -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
-" -m <type> specify a default mailbox type\n"
-" -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
-" -p recall a postponed message\n"
-" -Q <variable> query a configuration variable\n"
-" -R open mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v show version and compile-time definitions\n"
-" -x simulate the mailx send mode\n"
-" -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
-" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
-"none\n"
-" -h this help message"
-msgstr ""
-"options:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
-" the list of files must be terminated with the \"--\" "
-"sequence\n"
-" -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D print the value of all variables to stdout\n"
-" -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
-" -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
-" -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
-"用法: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
-"> ]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案"
-"> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"參數:\n"
-" -a <檔案> 將檔案附在信件中\n"
-" -b <地址> 指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
-" -c <地址> 指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
-" -e <命令> 指定一個初始化後要被執行的命令\n"
-" -f <檔案> 指定要閱讀那一個郵筒\n"
-" -F <檔案> 指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
-" -H <檔案> 指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
-" -i <檔案> 指定一個包括在回覆中的檔案\n"
-" -m <類型> 指定一個預設的郵筒類型\n"
-" -n 使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
-" -p 叫回一個延後寄送的信件\n"
-" -R 以唯讀模式開啟郵筒\n"
-" -s <主題> 指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
-" -v 顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
-" -x 模擬 mailx 寄送模式\n"
-" -y 選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
-" -z 如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
-" -Z 開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
-" -h 這個說明訊息\n"
-"用法: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔案"
-"> ]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -Q <查詢> [ -Q <查詢> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -A <別名> [ -A <別名> ] "
-"[...]\n"
-" neomutt [ -nx ] [ -e <指令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔案"
-"> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
-" neomutt [ -n ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
-" neomutt -v[v]\n"
-"\n"
-"參數:\n"
-" -A <alias> expand the given alias\n"
-" -a <檔案> 將檔案附在信件中\n"
-" -b <地址> 指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
-" -c <地址> 指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
-" -e <命令> 指定一個初始化後要被執行的命令\n"
-" -f <檔案> 指定要閱讀那一個郵筒\n"
-" -F <檔案> 指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
-" -H <檔案> 指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
-" -i <檔案> 指定一個包括在回覆中的檔案\n"
-" -m <類型> 指定一個預設的郵筒類型\n"
-" -n 使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
-" -p 叫回一個延後寄送的信件\n"
-" -Q <變數> 查詢一個設定變數\n"
-" -R 以唯讀模式開啟郵筒\n"
-" -s <主題> 指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
-" -v 顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
-" -x 模擬 mailx 寄送模式\n"
-" -y 選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
-" -z 如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
-" -Z 開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
-" -h 這個說明訊息"
-
-#: main.c:158
+" -- Special argument forces NeoMutt to stop option parsing and "
+"treat\n"
+" remaining arguments as addresses even if they start with a "
+"dash\n"
+" -A <alias> Print an expanded version of the given alias to stdout and "
+"exit\n"
+" -a <file> Attach one or more files to a message (must be the last "
+"option)\n"
+" Add any addresses after the '--' argument\n"
+" -B Run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+" -b <address> Specify a blind carbon copy (Bcc) recipient\n"
+" -c <address> Specify a carbon copy (Cc) recipient\n"
+" -D Dump all config variables as 'name=value' pairs to stdout\n"
+" -D -S Like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+" -d <level> Log debugging output to a file (default is \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" The level can range from 1-5 and affects verbosity\n"
+" -E Edit draft (-H) or include (-i) file during message "
+"composition\n"
+" -e <command> Specify a command to be run after reading the config files\n"
+" -F <config> Specify an alternative initialization file to read\n"
+" -f <mailbox> Specify a mailbox (as defined with 'mailboxes' command) to "
+"load\n"
+" -G Start NeoMutt with a listing of subscribed newsgroups\n"
+" -g <server> Like -G, but start at specified news server\n"
+" -H <draft> Specify a draft file with header and body for message "
+"composing\n"
+" -h Print this help message and exit\n"
+" -i <include> Specify an include file to be embedded in the body of a "
+"message\n"
+" -l <file> Specify a file for debugging output (default \"~/."
+"neomuttdebug0\")\n"
+" -m <type> Specify a default mailbox format type for newly created "
+"folders\n"
+" The type is either MH, MMDF, Maildir or mbox (case-"
+"insensitive)\n"
+" -n Do not read the system-wide configuration file\n"
+" -p Resume a prior postponed message, if any\n"
+" -Q <variable> Query a configuration variable and print its value to "
+"stdout\n"
+" (after the config has been read and any commands executed)\n"
+" -R Open mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subject> Specify a subject (must be enclosed in quotes if it has "
+"spaces)\n"
+" -v Print the NeoMutt version and compile-time definitions and "
+"exit\n"
+" -vv Print the NeoMutt license and copyright information and "
+"exit\n"
+" -x Simulate the mailx(1) send mode\n"
+" -y Start NeoMutt with a listing of all defined mailboxes\n"
+" -Z Open the first mailbox with new message or exit immediately "
+"with\n"
+" exit code 1 if none is found in all defined mailboxes\n"
+" -z Open the first or specified (-f) mailbox if it holds any "
+"message\n"
+" or exit immediately with exit code 1 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: main.c:179
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "無法初始化終端機。"
-#: main.c:219
+#: main.c:240
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: main.c:225
+#: main.c:246
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "無法決定 home 目錄"
-#: main.c:472
+#: main.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d."
msgstr "錯誤:「%s」是無效的 IDN。"
-#: main.c:651
+#: main.c:672
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s 不存在。建立嗎?"
-#: main.c:701
+#: main.c:722
msgid "Failed to parse mailto: link"
msgstr ""
-#: main.c:711 send.c:1903 send.c:1908
+#: main.c:732 send.c:1903 send.c:1908
msgid "No recipients specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: main.c:737
+#: main.c:758
msgid "Cannot use -E flag with stdin"
msgstr ""
-#: main.c:823
+#: main.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse message template: %s"
msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
-#: main.c:888
+#: main.c:909
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file."
msgstr "%s:無法附帶檔案。"
-#: main.c:965
+#: main.c:986
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "沒有信箱有新信件。"
-#: main.c:985
+#: main.c:1006
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
-#: main.c:1027
+#: main.c:1048
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱內空無一物。"
-#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1281 mx.c:509
+#: mbox.c:124 mbox.c:281 mh.c:1280 mx.c:509
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "讀取 %s 中…"
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
-#: mbox.c:1054 mh.c:2317 mutt_notmuch.c:2646 mx.c:598
+#: mbox.c:1054 mh.c:2316 mutt_notmuch.c:2643 mx.c:598
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "寫入 %s 中…"
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支援標記功能。"
-#: mh.c:1261
+#: mh.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "正在選擇 %s …"
-#: mh.c:1581 mh.c:1669
+#: mh.c:1580 mh.c:1668
#, fuzzy
msgid "Could not flush message to disk"
msgstr "無法寄出信件。"
-#: mh.c:1621
+#: mh.c:1620
msgid "md_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt/file.c:1134
+#: mutt/file.c:1136
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!"
-#: mutt/file.c:1140
+#: mutt/file.c:1142
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d"
-#: mutt/file.c:1211
+#: mutt/file.c:1206
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "嘗試 flock 時超過時間!"
-#: mutt/file.c:1218
+#: mutt/file.c:1213
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密碼:"
-#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1972 mutt_notmuch.c:2191
+#: mutt_notmuch.c:205 mutt_notmuch.c:1969 mutt_notmuch.c:2188
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
msgstr ""
msgid "unknown reason"
msgstr "不明的錯誤"
-#: mutt_notmuch.c:1039
+#: mutt_notmuch.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading messages..."
msgstr "正在寄出信件…"
-#: mutt_notmuch.c:1855
+#: mutt_notmuch.c:1852
#, fuzzy
msgid "No more messages in the thread."
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
-#: mutt_notmuch.c:2761
+#: mutt_notmuch.c:2758
#, fuzzy
msgid "Can't write to virtual folder."
msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
msgid "Mail not sent."
msgstr "信件沒有寄出。"
-#: ncrypt/crypt.c:541
+#: ncrypt/crypt.c:540
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:756 ncrypt/crypt.c:797
+#: ncrypt/crypt.c:754 ncrypt/crypt.c:795
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:778 ncrypt/crypt.c:818
+#: ncrypt/crypt.c:776 ncrypt/crypt.c:816
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: ncrypt/crypt.c:978
+#: ncrypt/crypt.c:976
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1018
+#: ncrypt/crypt.c:1016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n"
"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1060
+#: ncrypt/crypt.c:1058
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1072
+#: ncrypt/crypt.c:1070
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1077
+#: ncrypt/crypt.c:1075
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
"\n"
-#: ncrypt/crypt.c:1083
+#: ncrypt/crypt.c:1081
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要列印附件?"
-#: recvattach.c:899
+#: recvattach.c:900
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
msgid "Could not open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: sendlib.c:2498
+#: sendlib.c:2496
msgid "$sendmail must be set in order to send mail."
msgstr ""
-#: sendlib.c:2605
+#: sendlib.c:2603
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
-#: sendlib.c:2611
+#: sendlib.c:2609
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process 的輸出"
-#: sendlib.c:2795
+#: sendlib.c:2793
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
-#: version.c:78
+#: version.c:64
msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-#: version.c:82
+#: version.c:68
msgid ""
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: version.c:98
+#: version.c:84
msgid ""
"To learn more about NeoMutt, visit: https://www.neomutt.org\n"
"If you find a bug in NeoMutt, please raise an issue at:\n"
"or send an email to: <neomutt-devel@neomutt.org>\n"
msgstr ""
-#: version.c:105
+#: version.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
"NeoMutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n"
"若需要更詳細的資料, 請鍵入 'neomutt -vv'\n"
-#: version.c:417
+#: version.c:401
#, fuzzy
msgid "Default options:"
msgstr "編譯選項:"
-#: version.c:420
+#: version.c:404
msgid "Compile options:"
msgstr "編譯選項:"
+#~ msgid ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ " -E edit the draft (-H) or include (-i) file\n"
+#~ " -e <command> specify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file> specify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file> specify an alternate neomuttrc file\n"
+#~ " -g <server> specify a news server (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G select a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file> specify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file> specify a file which NeoMutt should include in the body\n"
+#~ " -m <type> specify a default mailbox type\n"
+#~ " -n causes NeoMutt not to read the system neomuttrc\n"
+#~ " -p recall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable> query a configuration variable\n"
+#~ " -R open mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -v show version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x simulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
+#~ " -z exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z open the first folder with new message, exit immediately "
+#~ "if none\n"
+#~ " -h this help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "options:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <file> [...] -- attach file(s) to the message\n"
+#~ " the list of files must be terminated with the \"--\" "
+#~ "sequence\n"
+#~ " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+#~ " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address\n"
+#~ " -D print the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -D -S like -D, but hide the value of sensitive variables\n"
+#~ " -B run in batch mode (do not start the ncurses UI)\n"
+#~ " -d <level> log debugging output to ~/.neomuttdebug0\n"
+#~ "用法: neomutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <檔"
+#~ "案> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔"
+#~ "案> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "參數:\n"
+#~ " -a <檔案> 將檔案附在信件中\n"
+#~ " -b <地址> 指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
+#~ " -c <地址> 指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
+#~ " -e <命令> 指定一個初始化後要被執行的命令\n"
+#~ " -f <檔案> 指定要閱讀那一個郵筒\n"
+#~ " -F <檔案> 指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
+#~ " -H <檔案> 指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
+#~ " -i <檔案> 指定一個包括在回覆中的檔案\n"
+#~ " -m <類型> 指定一個預設的郵筒類型\n"
+#~ " -n 使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
+#~ " -p 叫回一個延後寄送的信件\n"
+#~ " -R 以唯讀模式開啟郵筒\n"
+#~ " -s <主題> 指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
+#~ " -v 顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
+#~ " -x 模擬 mailx 寄送模式\n"
+#~ " -y 選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
+#~ " -z 如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
+#~ " -Z 開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
+#~ " -h 這個說明訊息\n"
+#~ "用法: neomutt [ -nRyzZ ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] [ -m <類型> ] [ -f <"
+#~ "檔案> ]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -Q <查詢> [ -Q <查詢"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nR ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -A <別名> [ -A <別名"
+#~ "> ] [...]\n"
+#~ " neomutt [ -nx ] [ -e <指令> ] [ -a <檔案> ] [ -F <檔案> ] [ -H <檔"
+#~ "案> ] [ -i <檔案> ] [ -s <主題> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " neomutt [ -n ] [ -e <指令> ] [ -F <檔案> ] -p\n"
+#~ " neomutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "參數:\n"
+#~ " -A <alias> expand the given alias\n"
+#~ " -a <檔案> 將檔案附在信件中\n"
+#~ " -b <地址> 指定一個 秘密複製 (BCC) 的地址\n"
+#~ " -c <地址> 指定一個 複製 (CC) 的地址\n"
+#~ " -e <命令> 指定一個初始化後要被執行的命令\n"
+#~ " -f <檔案> 指定要閱讀那一個郵筒\n"
+#~ " -F <檔案> 指定另一個 neomuttrc 檔案\n"
+#~ " -H <檔案> 指定一個範本檔案以讀取標題來源\n"
+#~ " -i <檔案> 指定一個包括在回覆中的檔案\n"
+#~ " -m <類型> 指定一個預設的郵筒類型\n"
+#~ " -n 使 NeoMutt 不去讀取系統的 neomuttrc 檔\n"
+#~ " -p 叫回一個延後寄送的信件\n"
+#~ " -Q <變數> 查詢一個設定變數\n"
+#~ " -R 以唯讀模式開啟郵筒\n"
+#~ " -s <主題> 指定一個主題 (如果有空白的話必須被包括在引言中)\n"
+#~ " -v 顯示版本和編譯時所定義的參數\n"
+#~ " -x 模擬 mailx 寄送模式\n"
+#~ " -y 選擇一個被指定在您郵筒清單中的郵筒\n"
+#~ " -z 如果沒有訊息在郵筒中的話,立即離開\n"
+#~ " -Z 開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
+#~ " -h 這個說明訊息"