+# translation of Linux-PAM.tip.po to Simplified Chinese
# translation of zh_CN.po to
# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xi HUANG <xhuang@redhat.com>, 2007.
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zh_CN\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-25 15:00+1000\n"
-"Last-Translator: Xi HUANG <xhuang@redhat.com>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 15:11+1000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr "å\8f£ä»¤服务初步检查失败"
+msgstr "å¯\86ç \81服务初步检查失败"
#: libpam/pam_strerror.c:94
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
#, c-format
msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "æ\96°ç\9a\84 %s%så\8f£ä»¤:"
+msgstr "æ\96°ç\9a\84 %s%så¯\86ç \81:"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
#, c-format
msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "é\87\8dæ\96°è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 %s%så\8f£ä»¤:"
+msgstr "é\87\8dæ\96°è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 %s%så¯\86ç \81:"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:67
msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "æ\8a±æ\89ï¼\8cå\8f£ä»¤不匹配。"
+msgstr "æ\8a±æ\89ï¼\8cå¯\86ç \81不匹配。"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:432
msgid "is the same as the old one"
-msgstr "ä¸\8eæ\97§å\8f£ä»¤相同"
+msgstr "ä¸\8eæ\97§å¯\86ç \81相同"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:445
msgid "is a palindrome"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:451
msgid "is too similar to the old one"
-msgstr "ä¸\8eæ\97§å\8f£ä»¤过于相似"
+msgstr "ä¸\8eæ\97§å¯\86ç \81过于相似"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:454
msgid "is too simple"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:457
msgid "is rotated"
-msgstr "æ\98¯æ\97§å\8f£ä»¤的循环"
+msgstr "æ\98¯æ\97§å¯\86ç \81的循环"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:460
msgid "not enough character classes"
-msgstr ""
+msgstr "没有足够的字符分类"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:498
msgid "has been already used"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
msgid "No password supplied"
-msgstr "å\8f£ä»¤未提供"
+msgstr "å¯\86ç \81未提供"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:526
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
msgid "Password unchanged"
-msgstr "å\8f£ä»¤未更改"
+msgstr "å¯\86ç \81未更改"
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:549
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å\8f£ä»¤: %s"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84å¯\86ç \81: %s"
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
#, c-format
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "创建目录 '%s'。"
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
#, c-format
msgid "Unable to create directory %s: %m"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建目录 %s:%m"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "æ\98¯å\90¦æ\84¿æ\84\8fè¾\93å\85¥å®\89å\85¨æ\80§ç\8e¯å¢\83ï¼\9f[y]"
+msgstr "æ\98¯å\90¦æ\84¿æ\84\8fè¿\9bå\85¥å®\89å\85¨æ\80§ç\8e¯å¢\83ï¼\9f[N]"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
-#, fuzzy
msgid "role:"
-msgstr "è\81\8cè\83½:"
+msgstr "è§\92è\89²:"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-#, fuzzy
msgid "level:"
msgstr "级别:"
msgstr "不是有效的安全性环境"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default Security Context %s\n"
-msgstr "已指派安全性环境 %s"
+msgstr "默认安全性环境 %s\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
-#, fuzzy
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
-msgstr "æ\98¯å\90¦æ\84¿æ\84\8fè¾\93å\85¥å®\89å\85¨æ\80§ç\8e¯å¢\83ï¼\9f[y]"
+msgstr "æ\82¨æ\98¯å\90¦æ\84¿æ\84\8fè¿\9bå\85¥ä¸\8då\90\8cç\9a\84è§\92è\89²æ\88\96è\80\85级å\88«ï¼\9f"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
#, c-format
msgid "No default type for role %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "没有角色 %s 默认类型\n"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
#, c-format
msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法为 %s 获得有效环境"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-msgstr ""
+msgstr "请求的 MLS 级别不在允许范围内"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
#, c-format
msgstr "已指派安全性环境 %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "已指派安全性环境 %s"
+msgstr "已分配密钥生成环境 %s"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
msgstr "登录:故障派生:%m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "更改 STRESS 口令以"
+msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 STRESS å\8f£ä»¤:"
+msgstr "è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 STRESS å¯\86ç \81:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "é\87\8dæ\96°è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 STRESS å\8f£ä»¤:"
+msgstr "é\87\8dæ\96°è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 STRESS å¯\86ç \81:"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "æ ¡éª\8cç±»å\9e\8bé\94\99误ï¼\9bå\8f£ä»¤未更改"
+msgstr "æ ¡éª\8cç±»å\9e\8bé\94\99误ï¼\9bå¯\86ç \81未更改"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:746
msgid "Authentication error"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:781
#, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:855
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:237
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "æ\82¨é\9c\80è¦\81ç«\8bå\8d³æ\9b´æ\94¹å\8f£ä»¤(root 强制)"
+msgstr "æ\82¨é\9c\80è¦\81ç«\8bå\8d³æ\9b´æ\94¹å¯\86ç \81(root 强制)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:243
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "æ\82¨é\9c\80è¦\81ç«\8bå\8d³æ\9b´æ\94¹å\8f£ä»¤ï¼\88å\8f£ä»¤过期)"
+msgstr "æ\82¨é\9c\80è¦\81ç«\8bå\8d³æ\9b´æ\94¹å¯\86ç \81ï¼\88å¯\86ç \81过期)"
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268
#, c-format
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
msgid "Password: "
-msgstr "å\8f£ä»¤:"
+msgstr "å¯\86ç \81:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\94¹ NIS å\8f£ä»¤。"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\94¹ NIS å¯\86ç \81。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "å¿\85é¡»é\80\89æ\8b©æ\9b´é\95¿ç\9a\84å\8f£ä»¤"
+msgstr "å¿\85é¡»é\80\89æ\8b©æ\9b´é\95¿ç\9a\84å¯\86ç \81"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "å\8f£ä»¤å·²ä½¿ç\94¨ã\80\82请é\80\89æ\8b©å\85¶ä»\96å\8f£ä»¤。"
+msgstr "å¯\86ç \81已使ç\94¨ã\80\82请é\80\89æ\8b©å\85¶ä»\96å¯\86ç \81。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "更改 STRESS 口令以"
+msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "ï¼\88å½\93å\89\8dï¼\89UNIX å\8f£ä»¤:"
+msgstr "ï¼\88å½\93å\89\8dï¼\89UNIX å¯\86ç \81:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\89å¾\85æ\9b´é\95¿æ\97¶é\97´ä»¥æ\9b´æ\94¹å\8f£ä»¤"
+msgstr "æ\82¨å¿\85é¡»ç\89å¾\85æ\9b´é\95¿æ\97¶é\97´ä»¥æ\9b´æ\94¹å¯\86ç \81"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 UNIX å\8f£ä»¤:"
+msgstr "è¾\93å\85¥æ\96°ç\9a\84 UNIX å¯\86ç \81:"
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "重新输入新的 UNIX 口令:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error translating default context."
-#~ msgstr "您的默认环境为 %s。\n"
-
-#~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-#~ msgstr "是否想要选择另一个?[n]"
-
-#~ msgid "Enter number of choice: "
-#~ msgstr "输入选项的数字:"
+msgstr "重新输入新的 UNIX 密码:"
-#~ msgid "type: "
-#~ msgstr "类型:"