]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Thu, 3 May 2012 19:46:39 +0000 (15:46 -0400)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Thu, 3 May 2012 19:46:39 +0000 (15:46 -0400)
28 files changed:
plugins/sudoers/po/eo.mo
plugins/sudoers/po/eo.po
plugins/sudoers/po/fi.mo
plugins/sudoers/po/fi.po
plugins/sudoers/po/ja.mo
plugins/sudoers/po/ja.po
plugins/sudoers/po/uk.mo
plugins/sudoers/po/uk.po
plugins/sudoers/po/zh_CN.mo
plugins/sudoers/po/zh_CN.po
src/po/de.mo
src/po/de.po
src/po/eo.mo
src/po/eo.po
src/po/fi.mo
src/po/fi.po
src/po/ja.mo
src/po/ja.po
src/po/ru.mo
src/po/ru.po
src/po/sr.mo
src/po/sr.po
src/po/uk.mo
src/po/uk.po
src/po/vi.mo
src/po/vi.po
src/po/zh_CN.mo
src/po/zh_CN.po

index 320fba876b3b6c84020f46a84977de936b08d8b7..266c4a79f17df3eec9c318c0dd5981b99c0f3be8 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ
index af037f832b0ddbcd72c82d2bc7df4a510121209b..c9150f21654b14d75252b9237720f15ec5807df9 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:38-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 19:01-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -16,50 +16,258 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
+
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Kromnomo '%s' jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "nevalida konstata tipo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"eraro de konstatanta servilo:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "Pasvorto: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasvorto:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "nekonata SecurID-eraro"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
+msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
+#, c-format
 msgid "getaudit: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
+#, c-format
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Ne eblis determini revizian kondiĉon"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#, c-format
 msgid "getauid failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
+#, c-format
 msgid "au_open: failed"
 msgstr "au_open: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
+#, c-format
 msgid "au_to_subject: failed"
 msgstr "au_to_subject: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#, c-format
 msgid "au_to_exec_args: failed"
 msgstr "au_to_exec_args: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
+#, c-format
 msgid "au_to_return32: failed"
 msgstr "getaudit: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
+#, c-format
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "ne eblis konservi revizian rekordon"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
+#, c-format
 msgid "getauid: failed"
 msgstr "getauid: malsukcesis"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
+#, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: malsukcesis"
 
@@ -69,9 +277,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
 msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi: %s"
@@ -116,8 +324,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
 msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
-#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas stat-i: %s"
@@ -148,13 +356,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch"
 msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -546,45 +754,40 @@ msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:329
+#: plugins/sudoers/env.c:339
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810
-#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
 #, c-format
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "ne eblas generi memoron"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:356
+#: plugins/sudoers/env.c:366
 #, c-format
 msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:400
+#: plugins/sudoers/env.c:410
 #, c-format
 msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:896
+#: plugins/sudoers/env.c:955
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676
-#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s apud linio %d <<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -619,7 +822,7 @@ msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d"
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
@@ -638,72 +841,77 @@ msgstr "nevalida sinsekva numero %s"
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: pordo tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: eluzis spacon etendanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "nekonata retadresa tipo de LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "nevalida retadreso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ne eblas miksi sekurajn kaj nesekurajn retadresojn de LDAP"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ne eblas miksi protokolojn ldaps kaj starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: eluzis spacon muntanta la bufron"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati SSL-asertilon kaj ŝlosilan datumbazon: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "TLS_CERT devas havi valoron en %s antaŭ ol SSL uzeblos"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "ne eblas atingi GMT-tempon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -712,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -721,50 +929,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2163
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2194
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2430
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
 
-#: toke.l:803
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
-
-#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
-
-#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
-
-#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
-
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -822,32 +1011,32 @@ msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi  sudo-on en %s.\n"
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Bedaŭre uzanto %s ne rajtas plenumigi '%s%s%s'-on kiel %s%s%s en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:420
+#: plugins/sudoers/logging.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489
+#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "ne eblas forki: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:479
+#: plugins/sudoers/logging.c:506
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "ne eblas malfermi tubon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:504
+#: plugins/sudoers/logging.c:531
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "ne eblas kopii enigon: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:540
+#: plugins/sudoers/logging.c:567
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:755
+#: plugins/sudoers/logging.c:782
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "ena eraro: nesufiĉa spaco por protokola linio"
@@ -909,55 +1098,55 @@ msgstr "ne eblas konservi uid-on %u, jam ekzistas"
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi uzanton %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:655
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:653
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u (%s), jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:663
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:661
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permeso-staka superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permeso-staka subfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
 msgid "too many processes"
 msgstr "tro da procezoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
 
@@ -981,57 +1170,57 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:949
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:210
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:322
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:323
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:413
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:429
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:438
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:430
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:439
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:469
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478
 msgid "No user or host"
 msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1040,65 +1229,80 @@ msgstr ""
 "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
 "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:490
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:499
 msgid "validation failure"
 msgstr "validiga malsukceso"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:500
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:509
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:512
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:521
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
 #, c-format
 msgid "internal error, runas_groups overflow"
 msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:932
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1107,147 +1311,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pado de sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "nevalida filtrila elekto: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "nevalida maksimuma atendo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "nevalida rapida faktoro: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s eldono %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/tempo-registrado: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
 #, c-format
-msgid "invalid log file %s"
-msgstr "nevalida protokolo %s"
+msgid "Replaying sudo session: %s\n"
+msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 #, c-format
-msgid "Replaying sudo session: %s"
-msgstr "Refaranta sudo-seancon: %s"
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "Averto: via terminalo estas tro malgranda por konvene reskribi la protokolon.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "Protokola grando estas %dx%d, sed via terminala grando estas %dx%d."
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti tty-on en nudan reĝimon"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "nevalida linio en la tempo-registran dosieron: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "skribanta al eligo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "ambigua esprimo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "tro da esprimoj en krampoj; maksimumo estas %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "esprimo kun ')' sen samnivela '('"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "nekonata serĉaĵo \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s bezonas parametron"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "ne eblis analizi daton \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "esprimo kun '(' sen samnivela ')'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "nevalida posta \"or\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "nevalida posta \"!\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
 #, c-format
 msgid "invalid regex: %s"
 msgstr "nevalida regulesprimo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] [-m maksimuma_atendo] [-s rapida_faktoro] identigilo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "uzado: %s [-h] [-d dosierujo] -l [serĉaĵo]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1256,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "%s - refari sudo-seancajn protokolojn\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1319,86 +1528,81 @@ msgstr "fill_args: bufra superfluo"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s gramatika eldono %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "vi ne ekzistas en la datumbazo %s"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539
+#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "premu enen-klavon por redakti %s-on: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "skriba eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:424
+#: plugins/sudoers/visudo.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "ne eblas stat-i provizoron dosieron (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:429
+#: plugins/sudoers/visudo.c:428
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nul-longa provizora dosiero (%s), %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:435
+#: plugins/sudoers/visudo.c:434
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "redaktilo (%s) malsukcesis, %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:458
+#: plugins/sudoers/visudo.c:457
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:484
+#: plugins/sudoers/visudo.c:483
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "ne eblas remalfermi provizoran dosieron (%s), %s neŝanĝita."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:494
+#: plugins/sudoers/visudo.c:493
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "ne eblas analizi provizoran dosieron (%s), nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:532
+#: plugins/sudoers/visudo.c:531
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "ena eraro, ne eblas trovi '%s'-on en listo!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593
+#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi (uid, gid) de %s al (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598
+#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de %s al 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:614
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s kaj %s ne estas la sama dosiersistemo, uzanta mv-on por alinomi"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:629
+#: plugins/sudoers/visudo.c:628
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komando malsukcesis: '%s %s %s', %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:639
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "eraro dum alinomi %s-on; %s neŝanĝita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:702
+#: plugins/sudoers/visudo.c:701
 msgid "What now? "
 msgstr "Kion nun? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:716
+#: plugins/sudoers/visudo.c:715
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1410,92 +1614,92 @@ msgstr ""
 "  x) eliri sen konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero\n"
 "  q) Eliri kaj konservi ŝanĝojn al sudoers-dosiero (DANĜERA!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:757
+#: plugins/sudoers/visudo.c:756
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:764
+#: plugins/sudoers/visudo.c:763
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:790
+#: plugins/sudoers/visudo.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:797
+#: plugins/sudoers/visudo.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:822
+#: plugins/sudoers/visudo.c:821
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:835
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838
+#: plugins/sudoers/visudo.c:837
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850
+#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:897
+#: plugins/sudoers/visudo.c:896
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:941
+#: plugins/sudoers/visudo.c:940
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:963
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1107
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1111
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1246
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1504,7 +1708,7 @@ msgstr ""
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1524,193 +1728,12 @@ msgstr ""
 "  -s          malsevera kontrolado de sintakso\n"
 "  -V          montri eldonon kaj eliri"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "ne eblas akiri ensalutan klason por uzanto %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ne eblas komenci bsd-konstatadn"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "nevalida konstata tipo"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "ne eblas starigi konstatadon"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "ne eblas legi fwtk-agordon"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ne eblas konektiĝi al konstatanta servilo"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "konekto al konstatanta servilo perdita"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"eraro de konstatanta servilo:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s ne eblas analizi princ-on ('%s'): %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: ne eblas analizi: '%s': %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas trovi ccache-on: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: ne eblas generi elektojn: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: ne eblas akiri atestilojn: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas iniciati ccache-on: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: ne eblas konservi atestilon en ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ne eblas atingi ĉefgastiganto: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Ne eblas konstati TGT-on! Ebla atako!: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "ne eblas iniciati PAM-on"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "malsukceso ĉe konta validigo, ĉu via konto estas ŝlosita?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "Konto aŭ pasvorto eksvalidiĝis, restarigu vian pasvorton kaj reprovu"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "Pasvorto eksvalidiĝis, kontaktu vian sistemestron"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "Konto eksvalidiĝis aŭ PAM-agordon malhavas sekcion \"account\" por sudo, kontaktu vian sistemestron"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306
-msgid "Password: "
-msgstr "Pasvorto: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasvorto:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "malsukcesis iniciati la bibliotekon de la API ACE"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "ne eblas kontakti la servilon de SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Uzanto identigilo ŝlosita pro konstatado en SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "nevalida salutnoma longo por SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "nevalida konstatilo por SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "Komunikiĝo kun SecurID malsukcesis"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "nekonata SecurID-eraro"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "nevalida paskoda longo por SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "ne eblas iniciati SIA-seascon"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Nevalidaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Vi rajtas miksi dependan kaj sendependan konstatadon."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Ekzistas neniaj konstatantaj metodoj muntitaj en sudo! Se vi volas malŝalti konstatadon, uzu la munta parametro --disable-authentication."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d malĝusta pasvorta provo"
-msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+#~ msgid "invalid log file %s"
+#~ msgstr "nevalida protokolo %s"
 
 #~ msgid "fixed mode on %s"
 #~ msgstr "fiksita reĝimo en %s"
index e5ac1de480a36ff9fd3920d4579df11865985d32..fab24cf4d51e6acf6724e3bd09919b5a9fc99d88 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ
index 0d553ee57de5a2f3b6591fcdfc0efed4dd2e4cdc..e93b8705b60ebdc82e12ea27dca41d2f881d84bd 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,11 +18,211 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
+
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Alias ”%s” on jo määritelty"
 
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ei kyetä saamaan kirjautumisluokkaa käyttäjälle %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "ei kyetä aloittamaan bsd-todentamista"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "virheellinen todennustyyppi"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "ei kyetä asettamaan todentamista"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "ei kyetä lukemaan fwtk config -asetusta"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "ei kyetä yhdistämään todentamispalvelimelle"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"todentamispalvelinvirhe:\n"
+"%s"
+
+#  Sana princ viittaa krb5_principal -määrittelyyn
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s: ei kyetä poistamaan valtuutetun (’%s’) jäsentämistä: %s"
+
+#  Ensimmäinen parametri on auth name
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: ei kyetä jäsentämään todentamisnimeä ’%s’: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s:  ei kyetä ratkaisemaan ccache-välimuistia: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: ei kyetä varaamaan valitsimia: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: ei kyetä hakemaan valtuustietoja: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: ei kyetä alustamaan ccache-välimuistia: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: ei kyetä tallentamaan valtuustietoja ccache-välimuistiin: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: ei kyetä hakemaan tietokoneen valtuutettua: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: Ei voida todentaa TGT-lippua! Mahdollinen hyökkäys!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "ei kyetä alustamaan PAM:ia"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "Salasana: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "epäonnistui ACE API -kirjaston alustamisessa"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "ei kyetä ottamaan yhteyttä SecurID-palvelimeen"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "virheellinen käyttäjänimipituus kohteelle SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "virheellinen todentamiskäsittelijä kohteelle SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "tuntematon SecurID-virhe"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "ei kyetä alustamaan SIA-istuntoa"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia on ehkä sekoitettu keskenään."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
+msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Todennusmenetelmät:"
+
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
@@ -568,9 +768,9 @@ msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
-#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
 #, c-format
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "ei kyetä varaamaan muistia"
@@ -591,17 +791,12 @@ msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s
 msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
-#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s lähellä riviä %d <<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -663,68 +858,73 @@ msgstr "ei kyetä luomaan hakemistopolkua %s"
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ei kyetä asettamaan locale-asetukseksi ”%s”, käytetään ”C”"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: portti on liian suuri"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf-puskuritila loppui"
 
 #  URL on verkko-osoite, loogisesti URI on verkkoresurssi(osoite)
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "tukematon LDAP-verkkoresurssin tunnustyyppi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "virheellinen verkkoresurssin tunnus: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ei kyetä sekottamaan ldap:n ja ldap-kohteiden verkkoresurssitunnuksia"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ei kyetä sekoittamaan ldap- ja starttl-kohteita"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf-puskuritila loppui"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "ei kyetä alustamaan SSL-varmenne- ja -avaintietokantaa: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "kohteessa %s TLS_CERT on asetettava käyttämään SSL:ää"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "ei kyetä saamaan GMT-aikaa"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "ei kyetä muotoilemaan aikaleimaa"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ei kyetä rakentamaan aikasuodatinta"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1-varaustäsmäämättömyys"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -733,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -742,50 +942,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rooli: TUNTEMATON\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Järjestys: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komennot:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2156
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ei kyetä alustamaan kohdetta LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls määritelty mutta LDAP-kirjastot ei tue funktiota ldap_start_tls_s() tai funktiota ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2423
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "virheellinen sudoOrder-attribuutti: %s"
 
-#: toke.l:805
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "liian monta include-tasoa"
-
-#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
-
-#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
-
-#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
-
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -1089,6 +1270,21 @@ msgstr "sisäinen virhe, set_cmnd()-ylivuoto"
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
 
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s on uid %u -käyttäjän omistama, pitäisi olla %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s on gid %u -ryhmän omistama, pitäisi olla %u"
+
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
@@ -1346,11 +1542,6 @@ msgstr "fill_args: puskuriylivuoto"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "ei ole olemassa %s-tietokannassa"
-
 #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
@@ -1553,195 +1744,9 @@ msgstr ""
 "  -s          tiukka syntaksitarkistus\n"
 "  -V          näytä versiotiedot ja poistu"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "ei kyetä saamaan kirjautumisluokkaa käyttäjälle %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "ei kyetä aloittamaan bsd-todentamista"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "virheellinen todennustyyppi"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "ei kyetä asettamaan todentamista"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "ei kyetä lukemaan fwtk config -asetusta"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "ei kyetä yhdistämään todentamispalvelimelle"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "kadotettiin yhteys todentamispalvelimelle"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"todentamispalvelinvirhe:\n"
-"%s"
-
-#  Sana princ viittaa krb5_principal -määrittelyyn
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: ei kyetä poistamaan valtuutetun (’%s’) jäsentämistä: %s"
-
-#  Ensimmäinen parametri on auth name
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: ei kyetä jäsentämään todentamisnimeä ’%s’: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s:  ei kyetä ratkaisemaan ccache-välimuistia: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä varaamaan valitsimia: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä hakemaan valtuustietoja: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä alustamaan ccache-välimuistia: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä tallentamaan valtuustietoja ccache-välimuistiin: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ei kyetä hakemaan tietokoneen valtuutettua: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: Ei voida todentaa TGT-lippua! Mahdollinen hyökkäys!: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "ei kyetä alustamaan PAM:ia"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "tilikelpuutushäiriö, onko tilisi lukittu?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "Tili tai salasana on vanhentunut, nollaa salasanasi tai yritä uudelleen"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "Salasana vanhentunut, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "Tili vanhentunut tai PAM-asetuksista puuttuu ”account”-lohko sudo-komennolle, ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
-msgid "Password: "
-msgstr "Salasana: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "epäonnistui ACE API -kirjaston alustamisessa"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "ei kyetä ottamaan yhteyttä SecurID-palvelimeen"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Käyttäjätunniste lukittu SecurID-todennukselle"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "virheellinen käyttäjänimipituus kohteelle SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "virheellinen todentamiskäsittelijä kohteelle SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "SecurID-viestintä epäonnistui"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "tuntematon SecurID-virhe"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "ei kyetä alustamaan SIA-istuntoa"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Virheellisiä todennusmenetelmiä käännetty sudo-ohjelmaan! Yksittäisiä ja ei-yksittäisiä todennuksia on ehkä sekoitettu keskenään."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Sudo-ohjelmaan ei ole käännetty todentamismenelmiä! Jos haluat kääntää pois todentamisen, käytä asetusvalitsinta --disable-authentication."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d väärä salasana yritetty"
-msgstr[1] "%d väärää salasanaa yritetty"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Todennusmenetelmät:"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "liian monta include-tasoa"
 
 #~ msgid "invalid log file %s"
 #~ msgstr "virheellinen lokitiedosto %s"
index 989790eb2ac24ee6e61a4e650df4f74b724fc04d..b545b8b229cfc86dff368c6a3e648726395a226b 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/ja.mo and b/plugins/sudoers/po/ja.mo differ
index b8273cca4116e411135989bb0977640e651b6e25..a40b4c9743edd0fde1eb49d6a9efb88ae3a63f8a 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -15,51 +15,259 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/sudoers/sudo-1.8.5rc3\n"
+
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<"
 
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "別名 `%s' はすでに定義されています"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:61 plugins/sudoers/bsm_audit.c:64
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:113 plugins/sudoers/bsm_audit.c:117
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:169 plugins/sudoers/bsm_audit.c:173
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "ユーザー%s のログインクラスを得ることができません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "BSD 認証を開始できません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "無効な認証タイプです"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "認証をセットアップできません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "fwtk 設定を読み込めません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "認証サーバーに接続できません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "認証サーバーへの接続が失われました"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"認証サーバーエラーです:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s: princ ('%s') を符号化できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: '%s' を構文解析できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を解決できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: オプションを設定できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: 資格情報を取得できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を初期化できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: 資格情報を資格情報キャッシュ (ccache) 内に保存できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: ホストプリンシパルを取得できません: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: TGT を検証できません! おそらく攻撃です!: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "PAM を初期化できません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "アカウントの有効性検証に失敗しました。あなたのアカウントはロックされていませんか?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "アカウントまたはパスワードが期限切れです。パスワードをリセットして再試行してください"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "パスワードが期限切れです。システム管理者に連絡してください"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "アカウントの期限切れ、または sudo 用の PAM 設定に \"account\" セクションがありません。システム管理者に連絡してください"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "パスワード: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "ACE API ライブラリの初期化に失敗しました"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "SecurID サーバーに接続できません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "SecurID 認証のユーザーIDがロックされています"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "SecurID 用のユーザー名の長さが無効です"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "SecurID 用の認証ハンドルが無効です"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID 通信に失敗しました"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "不明な SecurID エラーです"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "SIA セッションを初期化できません"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています!  スタンドアローンと非スタンドアローン認証を組み合わせているようです。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれていません!  認証を無効にする場合には、configure オプションで --disable-authentication を指定してください。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d 回パスワード試行を間違えました"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "認証方法:"
+
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
+#, c-format
 msgid "getaudit: failed"
 msgstr "getaudit: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:91 plugins/sudoers/bsm_audit.c:154
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:90 plugins/sudoers/bsm_audit.c:153
+#, c-format
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "監査条件を決定できませんでした"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:102
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:101
+#, c-format
 msgid "getauid failed"
 msgstr "getauid に失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:104 plugins/sudoers/bsm_audit.c:163
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:103 plugins/sudoers/bsm_audit.c:162
+#, c-format
 msgid "au_open: failed"
 msgstr "au_open: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:119 plugins/sudoers/bsm_audit.c:175
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:118 plugins/sudoers/bsm_audit.c:174
+#, c-format
 msgid "au_to_subject: failed"
 msgstr "au_to_subject: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:123 plugins/sudoers/bsm_audit.c:179
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:178
+#, c-format
 msgid "au_to_exec_args: failed"
 msgstr "au_to_exec_args: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:127 plugins/sudoers/bsm_audit.c:188
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:126 plugins/sudoers/bsm_audit.c:187
+#, c-format
 msgid "au_to_return32: failed"
 msgstr "au_to_return32: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:130 plugins/sudoers/bsm_audit.c:191
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:129 plugins/sudoers/bsm_audit.c:190
+#, c-format
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "監査レコードをコミットできません"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:160
+#, c-format
 msgid "getauid: failed"
 msgstr "getauid: 失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183
+#, c-format
 msgid "au_to_text: failed"
 msgstr "au_to_text: 失敗しました"
 
@@ -69,9 +277,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
 msgstr "%s を実行するにはパスワードが必要です。すみません"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:979 plugins/sudoers/sudoreplay.c:353
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:709 plugins/sudoers/sudoreplay.c:866
+#: plugins/sudoers/visudo.c:815
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "%s を開けません"
@@ -116,8 +324,8 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
 msgstr "%s は所有者以外でも書き込み可能 (0%o) です。アクセス権限のモードは 0700 であるべきです"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
-#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989
-#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:998
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319 plugins/sudoers/visudo.c:581
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
@@ -148,13 +356,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch"
 msgstr "%s をエポックにリセットできません"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:856 plugins/sudoers/sudoers.c:860
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "不明なユーザーID (uid) です: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:797
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1115 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -547,45 +755,40 @@ msgstr "`%s' の値は '/' で開始しなければいけません"
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "オプション `%s' は値をとりません"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:329
+#: plugins/sudoers/env.c:339
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: envp が破損しています。長さが合いません"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810
-#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
 #, c-format
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:356
+#: plugins/sudoers/env.c:366
 #, c-format
 msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
 msgstr "内部エラー、 sudo_setenv2() がオーバーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:400
+#: plugins/sudoers/env.c:410
 #, c-format
 msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
 msgstr "内部エラー、 sudo_setenv() がオーバーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:896
+#: plugins/sudoers/env.c:955
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "すみませんが、あなたは次の環境変数を設定することを許可されていません: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676
-#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s (%d行付近) <<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -620,7 +823,7 @@ msgstr "%s: 互換性のないグループプラグインメジャーバージ
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "ローカル IP アドレスとネットマスクの組:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:986
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "%s を読み込めません"
@@ -639,72 +842,77 @@ msgstr "無効な順序番号です: %s"
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "%s を作成できません"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ロケールを \"%s\" に設定できません。 \"C\" を使用します"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: ポートが大きすぎます"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: hostbuf を拡張中にメモリ空間が不足しました"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "サポートされてない LDAP URI タイプです: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "無効な URI です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "ldap と ldaps の URI を混ぜて使用できません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "ldaps と starttls を混ぜて使用できません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: hostbuf を構築中にメモリ空間が不足しました"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "SSL 証明書と鍵データベースを初期化できません: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "SSL を使用するためには %s の中の TLS_CERT を設定する必要があります"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "GMT 時刻を取得できません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "タイムスタンプを書式整形できません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "時刻フィルターを構築できません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1 配置が一致しません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -713,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP 役割: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,50 +930,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP 役割: 不明\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Order: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    コマンド:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2163
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "LDAP を初期化できません: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2194
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls が指定されていますが、LDAP ライブラリが ldap_start_tls_s() または ldap_start_tls_s_np() をサポートしていません"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2430
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "無効な sudoOrder 属性です: %s"
 
-#: toke.l:803
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "インクルードの階層が大きすぎます"
-
-#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
-
-#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
-
-#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s のグループIDは %u になっています。これは %u であるべきです"
-
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -823,32 +1012,32 @@ msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行できません。すみま
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "ユーザー %s は'%s%s%s' を %s%s%s として %s 上で実行することは許可されていません。すみません。\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:420
+#: plugins/sudoers/logging.c:447
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "fork できません"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:427 plugins/sudoers/logging.c:489
+#: plugins/sudoers/logging.c:454 plugins/sudoers/logging.c:516
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "fork できません: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:479
+#: plugins/sudoers/logging.c:506
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "パイプを開けません: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:504
+#: plugins/sudoers/logging.c:531
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "標準入力を複製できません: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:540
+#: plugins/sudoers/logging.c:567
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "%s を実行できません: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:755
+#: plugins/sudoers/logging.c:782
 #, c-format
 msgid "internal error: insufficient space for log line"
 msgstr "内部エラー: ログの行に十分な空間がありません"
@@ -910,55 +1099,55 @@ msgstr "ユーザーID %u をキャッシュできません。すでに存在し
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "ユーザー %s をキャッシュできません。すでに存在します"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:655
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:653
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u (%s), already exists"
 msgstr "グループID %u (%s) をキャッシュできません。すでに存在します"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:663
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:661
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "グループID %u をキャッシュできません。すでに存在します"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:693 plugins/sudoers/pwutil.c:702
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:691 plugins/sudoers/pwutil.c:700
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "グループ %s をキャッシュできません。すでに存在します"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:436
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:828 plugins/sudoers/set_perms.c:1114
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1396
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "perm スタックがオーバーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:444
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:836 plugins/sudoers/set_perms.c:1122
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1404
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "perm スタックがアンダーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:270 plugins/sudoers/set_perms.c:580
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:957 plugins/sudoers/set_perms.c:1243
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "実行するためのグループIDに変更できません"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:592
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:967 plugins/sudoers/set_perms.c:1253
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "実行するためのユーザーIDに変更できません"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:300 plugins/sudoers/set_perms.c:610
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1269
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "sudoers のグループIDへ変更できません"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:353 plugins/sudoers/set_perms.c:681
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1029 plugins/sudoers/set_perms.c:1315
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1474
 msgid "too many processes"
 msgstr "プロセスが多すぎます"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1542
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "グループベクトルを実行するためのものに変更できません"
 
@@ -982,57 +1171,57 @@ msgstr "ユーザー %s は次のコマンドをこのホスト上で実行で
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "ユーザー %s は %s 上で sudo を実行することを許可されていません。\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:949
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:208 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:958
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "デフォルト項目で問題が発生しました"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:210
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:212
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "有効な sudoers のソースが見つかりません。終了します"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:264
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "%s を実行できません: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:322
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers の指定により root が sudo を使用することは禁止されています"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:323
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:329
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "-C オプションを使用することは許可されていません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:413
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "タイムスタンプの所有者 (%s): そのようなユーザーはありません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:429
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:438
 msgid "no tty"
 msgstr "tty がありません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:430
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:439
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "sudo を実行するには tty がなければいけません。すみません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:469
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:478
 msgid "No user or host"
 msgstr "ユーザーまたはホストがありません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:492 plugins/sudoers/sudoers.c:513
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:514 plugins/sudoers/sudoers.c:1522
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:494 plugins/sudoers/sudoers.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1041,65 +1230,80 @@ msgstr ""
 "'.' 内で見つかった `%1$s' を無視します\n"
 "この `%3$s' を実行したい場合は `sudo ./%2$s' を使用してください。"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:490
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:499
 msgid "validation failure"
 msgstr "検証に失敗しました"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:500
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:509
 msgid "command in current directory"
 msgstr "コマンドがカレントディレクトリにあります"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:512
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:521
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "あなたは環境変数を保護することを許可されていません。すみません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:681 plugins/sudoers/sudoers.c:688
 #, c-format
 msgid "internal error, runas_groups overflow"
 msgstr "内部エラー、runas_groups がオーバーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:932
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:941
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "内部エラー、set_cmnd() がオーバーフローしました"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1001
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s は通常ファイルではありません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s のグループIDは %u になっています。これは %u であるべきです"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "root のみ `-c %s' を使用できます"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1055 plugins/sudoers/sudoers.c:1057
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "不明なログインクラスです: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ホスト %s の名前解決ができません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1136 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "不明なグループです: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "sudoers ポリシープラグイン  バージョン %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "sudoers ファイル文法バージョン %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1108,147 +1312,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "sudoers のパス: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1194
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch のパス: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1196
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf のパス: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1197
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret のパス: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "無効なフィルターオプションです: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:299
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:304
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "無効な最大待機時間です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:310
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "無効な speed_factor の値です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:187
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:313 plugins/sudoers/visudo.c:187
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s バージョン %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:333
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/タイミング: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:339
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/タイミング: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:364
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:362
 #, c-format
-msgid "invalid log file %s"
-msgstr "ã\83­ã\82°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« %s ã\81¯ç\84¡å\8a¹ã\81§ã\81\99"
+msgid "Replaying sudo session: %s\n"
+msgstr "ã\83ªã\83\97ã\83¬ã\82¤ã\81\99ã\82\8b sudo ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:366
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 #, c-format
-msgid "Replaying sudo session: %s"
-msgstr "リプレイする sudo セッション: %s"
+msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
+msgstr "警告: ログをきちんとリプレイするには端末が小さすぎます。\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:392
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:369
+#, c-format
+msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
+msgstr "ログの大きさは %d x %d で、端末の大きさは %d x %d です。"
+
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "tty を raw モードに設定できません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:406
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:412
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "無効なタイミングファイルの行です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:448
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:454
 #, c-format
 msgid "writing to standard output"
 msgstr "標準出力に書き込んでいます"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:480
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:486
 #, c-format
 msgid "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 msgstr "nanosleep: tv_sec %ld, tv_nsec %ld"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:529 plugins/sudoers/sudoreplay.c:554
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:535 plugins/sudoers/sudoreplay.c:560
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "曖昧な式 \"%s です\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:571
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:577
 #, c-format
 msgid "too many parenthesized expressions, max %d"
 msgstr "式内の小括弧のくくりが多すぎます。最大は %d です。"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:582
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
 #, c-format
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "式内で ')' が不一致です"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:588
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:594
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "不明な検索語 \"%s\" です"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:602
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:608
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s は引数が必要です"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:606
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "無効な正規表現です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:612
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:618
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "日付 \"%s\" を構文解析できませんでした"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:625
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:631
 #, c-format
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "式内で '(' が不一致です"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:627
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:633
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "末尾に \"or\" を配置できません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:629
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:635
 #, c-format
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "末尾に \"!\" を配置できません"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:942
 #, c-format
 msgid "invalid regex: %s"
 msgstr "無効な正規表現です: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:976
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1066
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 msgstr "使用法: %s [-h] [-d directory] [-m max_wait] [-s speed_factor] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:979
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 msgstr "使用法: %s [-h] [-d directory] -l [search expression]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:988
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1078
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1257,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "%s - sudo セッションログをリプレイします\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1080
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1322,86 +1531,81 @@ msgstr "fill_args: バッファオーバーフローが発生しました"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s 文法バージョン %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:221 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "あなたは %s データベース内に存在しません"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:253 plugins/sudoers/visudo.c:539
+#: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "%s を編集するためにリターンを押してください: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:336 plugins/sudoers/visudo.c:342
+#: plugins/sudoers/visudo.c:335 plugins/sudoers/visudo.c:341
 #, c-format
 msgid "write error"
 msgstr "書き込みエラーです"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:424
+#: plugins/sudoers/visudo.c:423
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "一時ファイル (%s) の状態取得 (stat) ができません。%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:429
+#: plugins/sudoers/visudo.c:428
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "一時ファイル (%s) の大きさが 0 です。%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:435
+#: plugins/sudoers/visudo.c:434
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "エディター (%s) が異常終了しました。%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:458
+#: plugins/sudoers/visudo.c:457
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:484
+#: plugins/sudoers/visudo.c:483
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "一時ファイル (%s) を再度開くことができません。%s は変更されません。"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:494
+#: plugins/sudoers/visudo.c:493
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "一時ファイル (%s) の構文解析ができません。不明なエラーです"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:532
+#: plugins/sudoers/visudo.c:531
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "内部エラー、リスト内に %s が見つかりません!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:584 plugins/sudoers/visudo.c:593
+#: plugins/sudoers/visudo.c:583 plugins/sudoers/visudo.c:592
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "%s の (ユーザーID, グループID) を (%u, %u) に設定できません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:588 plugins/sudoers/visudo.c:598
+#: plugins/sudoers/visudo.c:587 plugins/sudoers/visudo.c:597
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "%s のアクセス権限のモードを 0%o に変更できません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:614
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s と %s は同じファイルシステム上にありません。名前を変更するために mv を使用しています"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:629
+#: plugins/sudoers/visudo.c:628
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "コマンドの失敗です: '%s %s %s'。%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:639
+#: plugins/sudoers/visudo.c:638
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "%s の名前変更に失敗しました。%s は変更されません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:702
+#: plugins/sudoers/visudo.c:701
 msgid "What now? "
 msgstr "次は何でしょうか? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:716
+#: plugins/sudoers/visudo.c:715
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1413,92 +1617,92 @@ msgstr ""
 "  x -- sudoers ファイルへの変更を保存せずに終了します\n"
 "  Q -- sudoers ファイルへの変更を保存して終了します (*危険です!*)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:757
+#: plugins/sudoers/visudo.c:756
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s を実行できません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:764
+#: plugins/sudoers/visudo.c:763
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "%s を実行できません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:790
+#: plugins/sudoers/visudo.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: 所有権に誤りがあります。(ユーザーID, グループID) は (%u, %u) であるべきです\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:797
+#: plugins/sudoers/visudo.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: アクセス権限に誤りがあります。モードは 0%o であるべきです\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:822
+#: plugins/sudoers/visudo.c:821
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "%s ファイルの構文解析に失敗しました。不明なエラーです"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:835
+#: plugins/sudoers/visudo.c:834
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "%s 内 %d 行付近で構文解析エラーが発生しました\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838
+#: plugins/sudoers/visudo.c:837
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "%s 内で構文解析エラーが発生しました\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850
+#: plugins/sudoers/visudo.c:844 plugins/sudoers/visudo.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: 正しく構文解析されました\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:897
+#: plugins/sudoers/visudo.c:896
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s がビジー状態です。後で再試行してください"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:941
+#: plugins/sudoers/visudo.c:940
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "指定したエディター (%s) が存在しません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:964
+#: plugins/sudoers/visudo.c:963
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "エディター (%s) の状態取得 (stat) ができません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1011
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "エディターが見つかりません (エディターのパス = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1105
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "エラー: %s_Alias `%s' 内に循環があります"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1107
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "警告: %s_Alias `%s' 内に循環があります"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1109
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "エラー: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1111
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "警告: %s_Alias `%s' は参照されていますが定義されていません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1246
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s: %s_Alias %s は使用されていません"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1507,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "%s - sudoers ファイルを安全に編集する\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1527,192 +1731,12 @@ msgstr ""
 "  -s          厳密な文法検査を行う\n"
 "  -V          バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "ユーザー%s のログインクラスを得ることができません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "BSD 認証を開始できません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "無効な認証タイプです"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "認証をセットアップできません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "fwtk 設定を読み込めません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "認証サーバーに接続できません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "認証サーバーへの接続が失われました"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"認証サーバーエラーです:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: princ ('%s') を符号化できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: '%s' を構文解析できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を解決できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: オプションを設定できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: 資格情報を取得できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報キャッシュ (ccache) を初期化できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: 資格情報を資格情報キャッシュ (ccache) 内に保存できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: ホストプリンシパルを取得できません: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: TGT を検証できません! おそらく攻撃です!: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "PAM を初期化できません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "アカウントの有効性検証に失敗しました。あなたのアカウントはロックされていませんか?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "アカウントまたはパスワードが期限切れです。パスワードをリセットして再試行してください"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "パスワードが期限切れです。システム管理者に連絡してください"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "アカウントの期限切れ、または sudo 用の PAM 設定に \"account\" セクションがありません。システム管理者に連絡してください"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:178
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:306
-msgid "Password: "
-msgstr "パスワード: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:307
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "ACE API ライブラリの初期化に失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "SecurID サーバーに接続できません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "SecurID 認証のユーザーIDがロックされています"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "SecurID 用のユーザー名の長さが無効です"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "SecurID 用の認証ハンドルが無効です"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "SecurID 通信に失敗しました"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "不明な SecurID エラーです"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "SecurID 用のパスコード長が無効です"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "SIA セッションを初期化できません"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "無効な認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれています!  スタンドアローンと非スタンドアローン認証を組み合わせているようです。"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "認証方法が sudo のコンパイル時に組み込まれていません!  認証を無効にする場合には、configure オプションで --disable-authentication を指定してください。"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d 回パスワード試行を間違えました"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "インクルードの階層が大きすぎます"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "認証方法:"
+#~ msgid "invalid log file %s"
+#~ msgstr "ログファイル %s は無効です"
 
 #~ msgid "fixed mode on %s"
 #~ msgstr "%s のアクセス権限のモードを修正しました"
index 8495717a400635c2b88d75b62d49316b39a97737..764958caf33215e43d99e967ff390a0033fea4d0 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/uk.mo and b/plugins/sudoers/po/uk.mo differ
index 225055fd0d699bf2fbf8138cb56a4791089f5733..0f388037201518210e8a71f38da744f6207a35e5 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 22:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,11 +17,211 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s: %s поблизу рядка %d <<<"
+
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Замінник «%s» вже визначено"
 
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "не вдалося отримати клас входу до системи для користувача %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "не вдалося розпочати розпізнавання за BSD"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "некоректний тип розпізнавання"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "не вдалося налаштувати розпізнавання"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "не вдалося прочитати налаштування fwtk"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"помилка сервера розпізнавання:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s: не вдалося зібрати princ ('%s'): %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s: не вдалося визначити ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s: не вдалося розмістити параметри: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дані: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у ccache: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний запис вузла: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи."
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate: %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль: "
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "вас немає у базі даних %s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку програмного інтерфейсу до ACE"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "не вдалося встановити зв’язок з сервером SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "Ідентифікатор користувача заблоковано для розпізнавання SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "некоректна довжина імені користувача для SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання для SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "невідома помилка SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Можливе змішування власних і зовнішніх способів розпізнавання."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d невдала спроба введення пароля"
+msgstr[1] "%d невдалих спроби введення пароля"
+msgstr[2] "%d невдалих спроб введення пароля"
+msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "Способи розпізнавання:"
+
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
@@ -562,9 +762,9 @@ msgstr "параметру «%s» не потрібно передавати з
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: помилкове значення envp, невідповідність довжин"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
-#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
 #, c-format
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
@@ -585,17 +785,12 @@ msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s
 msgstr "вибачте, вам не дозволено встановлювати такі змінні середовища: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
-#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s: %s поблизу рядка %d <<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -654,67 +849,72 @@ msgstr "не вдалося створити %s"
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "не вдалося встановити локаль у значення «%s», використовуємо локаль «C»"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: занадто великий номер порту"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: вихід за межі розширеного буфера вузла"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "непідтримуваний тип адреси LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "некоректна адреса: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "не можна використовувати суміш з адрес ldap і ldaps"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "не можна використовувати суміш з ldaps і starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri: вихід за межі пам’яті під час побудови буфера вузла"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати базу даних сертифікатів і ключів SSL: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "щоб скористатися SSL, вам слід встановити для TLS_CERT значення %s"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "не вдалося отримати гринвіцький час"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "не вдалося виконати форматування часового штампа"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "не вдалося побудувати фільтр часу"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: невідповідність розміщення"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -723,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Роль LDAP: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -732,50 +932,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Роль у LDAP: НЕВІДОМА\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Порядок: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Команди:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2156
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls вказано, але у бібліотеках LDAP не передбачено підтримки ldap_start_tls_s() або ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2423
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "некоректний атрибут sudoOrder: %s"
 
-#: toke.l:805
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "занадто високий рівень вкладеності"
-
-#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
-
-#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
-
-#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"
-
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -1079,6 +1260,21 @@ msgstr "внутрішня помилка, переповнення set_cmnd()"
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s не є звичайним файлом"
 
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s належить gid %u, має належати %u"
+
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
@@ -1336,11 +1532,6 @@ msgstr "fill_args: переповнення буфера"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "Граматична перевірка %s, версія %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "вас немає у базі даних %s"
-
 #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
@@ -1541,195 +1732,9 @@ msgstr ""
 "  -s          строга перевірка синтаксису\n"
 "  -V          показати дані щодо версії і завершити роботу"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "не вдалося отримати клас входу до системи для користувача %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "не вдалося розпочати розпізнавання за BSD"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "некоректний тип розпізнавання"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "не вдалося налаштувати розпізнавання"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "не вдалося прочитати налаштування fwtk"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "не вдалося встановити з’єднання з сервером розпізнавання"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "втрачено зв’язок з сервером розпізнавання"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"помилка сервера розпізнавання:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s: не вдалося зібрати princ ('%s'): %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s: не вдалося обробити «%s»: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s: не вдалося визначити ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s: не вдалося розмістити параметри: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційні дані: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s: не вдалося ініціалізувати ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s: не вдалося зберегти реєстраційні дані у ccache: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s: не вдалося отримати реєстраційний запис вузла: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s: спроба перевірки TGT зазнала невдачі! Ймовірно, вас атаковано: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "не вдалося ініціалізувати PAM"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "помилка під час спроби перевірки облікового запису. Ваш обліковий запис заблоковано?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "Строк дії облікового запису або пароля збіг, визначте новий пароль і повторіть спробу"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "Строк дії пароля збіг, зверніться до адміністратора вашої системи щодо поновлення пароля"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "Строк дії облікового запису збіг або у файлі налаштувань PAM немає розділу \"account\" для sudo. Повідомте про це адміністратора вашої системи."
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate: %s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
-msgid "Password: "
-msgstr "Пароль: "
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку програмного інтерфейсу до ACE"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "не вдалося встановити зв’язок з сервером SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "Ідентифікатор користувача заблоковано для розпізнавання SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "некоректна довжина імені користувача для SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "некоректний дескриптор розпізнавання для SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "спроба обміну даними з SecurID зазнала невдачі"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "невідома помилка SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "некоректна довжина коду пароля для SecurID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "не вдалося ініціалізувати сеанс SIA"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "sudo зібрано з підтримкою некоректних способів розпізнавання! Можливе змішування власних і зовнішніх способів розпізнавання."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "sudo зібрано без можливостей з взаємодії з інструментами розпізнавання! Якщо ви хочете вимкнути розпізнавання, скористайтеся параметром налаштування --disable-authentication."
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d невдала спроба введення пароля"
-msgstr[1] "%d невдалих спроби введення пароля"
-msgstr[2] "%d невдалих спроб введення пароля"
-msgstr[3] "одна невдала спроба введення пароля"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Способи розпізнавання:"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "занадто високий рівень вкладеності"
 
 #~ msgid "invalid log file %s"
 #~ msgstr "некоректний файл журналу %s"
index 103a979798ae0207569fdfc8b70cf9f57130ba32..505ccd31db2365c144755d69d10bc5f7561a77a0 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo and b/plugins/sudoers/po/zh_CN.mo differ
index 0d06fbfed0df2114696cec44d09074a0cbe9ee73..1cb750c807874fa5e9b0fc4843bb895b11990c59 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 16:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 09:01+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 17:01+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,11 +16,208 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: gram.y:110
+#, c-format
+msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
+msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<"
+
 #: plugins/sudoers/alias.c:125
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "别名“%s”已定义"
 
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
+#, c-format
+msgid "unable to get login class for user %s"
+msgstr "无法获取用户 %s 的登录类别(login class)"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
+msgid "unable to begin bsd authentication"
+msgstr "无法开始 bsd 认证"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
+msgid "invalid authentication type"
+msgstr "无效的认证类型"
+
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
+msgid "unable to setup authentication"
+msgstr "无法设置认证"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
+#, c-format
+msgid "unable to read fwtk config"
+msgstr "无法读取 fwtk 配置"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
+#, c-format
+msgid "unable to connect to authentication server"
+msgstr "无法连接到认证服务器"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
+#, c-format
+msgid "lost connection to authentication server"
+msgstr "丢失了到认证服务器的连接"
+
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"authentication server error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"认证服务器错误:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
+msgstr "%s:无法解析 princ(“%s”):%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
+msgstr "%s:无法解析“%s”:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
+msgstr "%s:无法解析 ccache:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: unable to allocate options: %s"
+msgstr "%s:无法分配选项:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get credentials: %s"
+msgstr "%s:无法获取凭据:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
+msgstr "%s:无法初始化 ccache:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
+msgstr "%s:无法在 ccache 中储存凭据:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: unable to get host principal: %s"
+msgstr "%s:无法获取主机主体(principal):%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
+msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
+msgid "unable to initialize PAM"
+msgstr "无法初始化 PAM"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
+msgid "account validation failure, is your account locked?"
+msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
+msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
+msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
+#, c-format
+msgid "pam_chauthtok: %s"
+msgstr "pam_chauthtok:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
+msgid "Password expired, contact your system administrator"
+msgstr "密码过期,联系您的系统管理员"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
+msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
+msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
+#, c-format
+msgid "pam_authenticate: %s"
+msgstr "pam_authenticate:%s"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:332
+msgid "Password: "
+msgstr "密码:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:333
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104 plugins/sudoers/visudo.c:220
+#, c-format
+msgid "you do not exist in the %s database"
+msgstr "%s 数据库中没有您"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to initialise the ACE API library"
+msgstr "初始化 ACE API 库失败"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to contact the SecurID server"
+msgstr "无法联络 SecurID 服务器"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
+#, c-format
+msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
+msgstr "为进行 SecurID 认证,已锁定用户 ID"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
+#, c-format
+msgid "invalid username length for SecurID"
+msgstr "SecurID 的用户名长度无效"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
+msgstr "SecurID 的认证句柄无效"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
+#, c-format
+msgid "SecurID communication failed"
+msgstr "SecurID 通讯失败"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown SecurID error"
+msgstr "未知的 SecurID 错误"
+
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
+#, c-format
+msgid "invalid passcode length for SecurID"
+msgstr "无效的 SecurID 密码长度"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
+msgid "unable to initialize SIA session"
+msgstr "无法初始化 SIA 会话"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
+msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您可能混用了独立和非独立认证。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
+msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
+msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
+#, c-format
+msgid "%d incorrect password attempt"
+msgid_plural "%d incorrect password attempts"
+msgstr[0] "%d 次错误密码尝试"
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
+msgid "Authentication methods:"
+msgstr "认证方法:"
+
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:60 plugins/sudoers/bsm_audit.c:63
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:112 plugins/sudoers/bsm_audit.c:116
 #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:168 plugins/sudoers/bsm_audit.c:172
@@ -561,9 +758,9 @@ msgstr "“%s”选项不带值"
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv:envp 损坏,长度不符"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411 toke.l:682 toke.l:812
-#: toke.l:870 toke.l:966 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#: plugins/sudoers/env.c:341 plugins/sudoers/env.c:411
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:113 plugins/sudoers/toke_util.c:167
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:207 toke.l:682 toke.l:812 toke.l:870 toke.l:966
 #, c-format
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "无法分配内存"
@@ -584,17 +781,12 @@ msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s
 msgstr "对不起,您无权设置以下环境变量:%s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:678
-#: toke.l:866 plugins/sudoers/sudoers.c:950
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:950 toke.l:678 toke.l:866
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: gram.y:110
-#, c-format
-msgid ">>> %s: %s near line %d <<<"
-msgstr ">>> %s:%s 在行 %d 附近<<<"
-
 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:91
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
@@ -653,67 +845,72 @@ msgstr "无法创建 %s"
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "无法将区域设置为“%s”,将使用“C”"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:374
+#: plugins/sudoers/ldap.c:378
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:端口太大"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:397
+#: plugins/sudoers/ldap.c:401
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports:扩展主机缓存时空间不足"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:431
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "不支持的 LDAP URI 类型:%s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:456
+#: plugins/sudoers/ldap.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid uri: %s"
 msgstr "无效的 URI:%s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:462
+#: plugins/sudoers/ldap.c:466
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "无法混合 ldap 和 ldaps URI"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:466
+#: plugins/sudoers/ldap.c:470
 #, c-format
 msgid "unable to mix ldaps and starttls"
 msgstr "无法混合 ldaps 和 starttls"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:485
+#: plugins/sudoers/ldap.c:489
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
 msgstr "sudo_ldap_parse_uri:构建主机缓存时空间不足"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:550
+#: plugins/sudoers/ldap.c:563
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "无法初始化 SSL 证书和密钥数据库:%s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:958
+#: plugins/sudoers/ldap.c:566
+#, c-format
+msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
+msgstr "要使用 SSL,您必须在 %s 中设置 TLS_CERT"
+
+#: plugins/sudoers/ldap.c:973
 #, c-format
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "无法获取 GMT 时间"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:964
+#: plugins/sudoers/ldap.c:979
 #, c-format
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "无法格式化时间戳"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:972
+#: plugins/sudoers/ldap.c:987
 #, c-format
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "无法构建时间过滤器"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1202
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1 分配不匹配"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1738
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -722,7 +919,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP 角色:%s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -731,50 +928,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP 角色:未知\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    顺序:%s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1795
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    命令:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2156
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2216
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "无法初始化 LDAP:%s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2187
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2250
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "指定了 start_tls,但 LDAP 库不支持 ldap_start_tls_s() 或 ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2423
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2486
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "无效的 sudoOrder 属性:%s"
 
-#: toke.l:805
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "include 嵌套层数过多"
-
-#: toke.l:829 plugins/sudoers/sudoers.c:1004
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
-
-#: toke.l:836 plugins/sudoers/sudoers.c:1008
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s 可被任何人写"
-
-#: toke.l:841 plugins/sudoers/sudoers.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u"
-
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -1078,6 +1256,21 @@ msgstr "内部错误:set_cmnd() 溢出"
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s 不是常规文件"
 
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1004 toke.l:829
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1008 toke.l:836
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s 可被任何人写"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1011 toke.l:841
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s 属于组 ID %u,应为 %u"
+
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
@@ -1335,11 +1528,6 @@ msgstr "fill_args:缓存溢出"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s 语法版本 %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:220 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:104
-#, c-format
-msgid "you do not exist in the %s database"
-msgstr "%s 数据库中没有您"
-
 #: plugins/sudoers/visudo.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:538
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
@@ -1540,192 +1728,9 @@ msgstr ""
 "  -s          严格语法检查\n"
 "  -V          显示版本信息并退出"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
-#, c-format
-msgid "unable to get login class for user %s"
-msgstr "无法获取用户 %s 的登录类别(login class)"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:84
-msgid "unable to begin bsd authentication"
-msgstr "无法开始 bsd 认证"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:92
-msgid "invalid authentication type"
-msgstr "无效的认证类型"
-
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:101
-msgid "unable to setup authentication"
-msgstr "无法设置认证"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:60
-#, c-format
-msgid "unable to read fwtk config"
-msgstr "无法读取 fwtk 配置"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:65
-#, c-format
-msgid "unable to connect to authentication server"
-msgstr "无法连接到认证服务器"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:71 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:95
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:128
-#, c-format
-msgid "lost connection to authentication server"
-msgstr "丢失了到认证服务器的连接"
-
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"authentication server error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"认证服务器错误:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: unable to unparse princ ('%s'): %s"
-msgstr "%s:无法解析 princ(“%s”):%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
-msgstr "%s:无法解析“%s”:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve ccache: %s"
-msgstr "%s:无法解析 ccache:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s:无法分配选项:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s:无法获取凭据:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:247
-#, c-format
-msgid "%s: unable to initialize ccache: %s"
-msgstr "%s:无法初始化 ccache:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: unable to store cred in ccache: %s"
-msgstr "%s:无法在 ccache 中储存凭据:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s:无法获取主机主体(principal):%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s:无法验证目标!可能遭到了攻击!:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:100
-msgid "unable to initialize PAM"
-msgstr "无法初始化 PAM"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:144
-msgid "account validation failure, is your account locked?"
-msgstr "账户验证失败,您的账户是不是上锁了?"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:148
-msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
-msgstr "账户或密码过期,重置您的密码并重试"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:155
-#, c-format
-msgid "pam_chauthtok: %s"
-msgstr "pam_chauthtok:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:159
-msgid "Password expired, contact your system administrator"
-msgstr "密码过期,联系您的系统管理员"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:163
-msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
-msgstr "账户过期,或 PAM 配置缺少 sudo 使用的“account”节,联系您的系统管理员"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:180
-#, c-format
-msgid "pam_authenticate: %s"
-msgstr "pam_authenticate:%s"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:330
-msgid "Password: "
-msgstr "密码:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:331
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:81
-#, c-format
-msgid "failed to initialise the ACE API library"
-msgstr "初始化 ACE API 库失败"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:107
-#, c-format
-msgid "unable to contact the SecurID server"
-msgstr "无法联络 SecurID 服务器"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116
-#, c-format
-msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
-msgstr "为进行 SecurID 认证,已锁定用户 ID"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 plugins/sudoers/auth/securid5.c:171
-#, c-format
-msgid "invalid username length for SecurID"
-msgstr "SecurID 的用户名长度无效"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:176
-#, c-format
-msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
-msgstr "SecurID 的认证句柄无效"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:128
-#, c-format
-msgid "SecurID communication failed"
-msgstr "SecurID 通讯失败"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:132 plugins/sudoers/auth/securid5.c:215
-#, c-format
-msgid "unknown SecurID error"
-msgstr "未知的 SecurID 错误"
-
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:166
-#, c-format
-msgid "invalid passcode length for SecurID"
-msgstr "无效的 SecurID 密码长度"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:109
-msgid "unable to initialize SIA session"
-msgstr "无法初始化 SIA 会话"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
-msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "编译进 sudo 的认证方法无效!您可能混用了独立和非独立认证。"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:199
-msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "sudo 编译时没有加入任何认证方法!如果您想关闭认证,使用 --disable-authentication 配置选项。"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:271
-#, c-format
-msgid "%d incorrect password attempt"
-msgid_plural "%d incorrect password attempts"
-msgstr[0] "%d 次错误密码尝试"
-
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
-msgid "Authentication methods:"
-msgstr "认证方法:"
+#: toke.l:805
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "include 嵌套层数过多"
 
 #~ msgid "invalid log file %s"
 #~ msgstr "无效的日志文件 %s"
index b97da56abc319f82ee638881b914a1358e2550a7..423279a06c2a8317413a6238d6cfdb0c02c2c1be 100644 (file)
Binary files a/src/po/de.mo and b/src/po/de.mo differ
index d142b95ff6779eccc46a9ecfdd511b99b1cfc912..686b3c5524c46b24ab6d23ae92180cf232a42d37 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 14:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,32 +19,126 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "Nutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc(0) auszuführen"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc2(0) auszuführen"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "Interner Fehler: Überlauf bei emalloc2()"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, ecalloc(0) auszuführen"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "Interner Fehler: Überlauf bei ecalloc()"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc(0) auszuführen"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc3(0) auszuführen"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "Interner Fehler, Überlauf bei erealloc3()"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s kann von allen verändert werden"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Unbekanntes Signal"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "Regelwerks-Plugin konnte Sitzung nicht initialisieren"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "Es konnte nicht geforkt werden"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "Sockets konnten nicht hergestellt werden"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "Weiterleitung konnte nicht erstellt werden"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "»select« schlug fehl"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
@@ -54,45 +148,37 @@ msgstr "TTY-Kennzeichnung konnte nicht wiederhergestellt werden"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "PRIV_PROC_EXEC konnte nicht von PRIV_LIMIT entfernt werden"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "PTY konnte nicht vergeben werden"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "Terminal konnte nicht in den Rohmodus gesetzt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "Kontrollierendes TTY konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Signal-Pipe"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket-Paars"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "Unerwarteter Antworttyp auf Rückmeldungskanal: %d"
@@ -389,11 +475,6 @@ msgstr ""
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "Neuer TTY-Kontext konnte nicht festgestellt werden"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -437,7 +518,7 @@ msgstr "TTY-Kontext konnte für %s nicht aufgesetzt werden"
 #: src/selinux.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführungskontext konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
 
 #: src/selinux.c:380
 #, c-format
@@ -454,167 +535,167 @@ msgstr "Benötigt mindestens ein Argument"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo-Version %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Optionen für »configure«: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler, Plugins konnten nicht geladen werden"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "Regelwerks-Plugin konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "E/A-Plugin %s konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "Unerwarteter Sudo-Modus 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr ""
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "Unbekannte UID %u: Wer sind Sie?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s muss dem Benutzer mit UID %d gehören und das »setuid«-Bit gesetzt haben"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Liegt %s auf einem Dateisystem mit gesetzter »nosuid«-Option oder auf einem NFS-Dateisystem ohne Root-Rechte?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
-msgstr ""
+msgstr "Effektive UID ist nicht %d. Wurde sudo mit »setuid root« installiert?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr ""
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer »%s« ist kein Mitglied des Projekts »%s«"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr ""
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Projekt »%s« konnte nicht beigetreten werden"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Den angegebenen Ressourcen-Pool gibt es für das Projekt »%s« nicht"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Es konnte nicht zum Standard-Ressourcen-Pool für Projekt »%s« verbunden werden."
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "»setproject« schlug für Projekt »%s« fehl"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
-msgstr "Unbekannte Login-Klasse %s"
+msgstr "Unbekannte Anmeldungsklasse %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "Nutzerkontext konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Gruppenkennungen konnten nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
-msgstr ""
+msgstr "Effektive GID konnte nicht zu »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
-msgstr ""
+msgstr "GID konnte nicht zu »runas«-GID %u gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "Prozesspriorität konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "Wurzelordner konnte nicht zu %s geändert werden"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
-msgstr ""
+msgstr "Es konnte nicht zu »runas«-GID gewechselt werden (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
-msgstr "In Ordner %s konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "In Ordner »%s« konnte nicht gewechselt werden"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "Unerwartete Abbruchsbedingung eines Unterprozesses: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt das Auflisten von Privilegien nicht"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Option -v nicht"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "Regelwerks-Plugin %s unterstützt die Optionen -k und -K nicht"
@@ -657,7 +738,7 @@ msgstr "%s konnte nicht beschrieben werden"
 #: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeitungssitzung wurden in %s gelassen"
 
 #: src/sudo_edit.c:315
 #, c-format
@@ -703,79 +784,3 @@ msgstr "dup2 konnte nicht auf die Standardeingabe angewandt werden"
 #, c-format
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "Standardeingabe konnte nicht wiederhergestellt werden"
-
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "Nutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "Es konnte nicht zur Registrierungsdatenbank »%s« von %s gewechselt werden"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "Registrierungsdatenbank konnte nicht wiederhergestellt werden"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc(0) auszuführen"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, emalloc2(0) auszuführen"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "Interner Fehler: Überlauf bei emalloc2()"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, ecalloc(0) auszuführen"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "Interner Fehler: Überlauf bei ecalloc()"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc(0) auszuführen"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "Interner Fehler: Es wurde versucht, erealloc3(0) auszuführen"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "Interner Fehler, Überlauf bei erealloc3()"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "stat konnte nicht auf %s angewandt werden"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s ist keine reguläre Datei"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s gehört Benutzer mit UID %u, sollte allerdings %u gehören"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s kann von allen verändert werden"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s kann von der Gruppe verändert werden"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Unbekanntes Signal"
index 7e24deac5818e88174d29d8f5f64a65ac7952716..06ca5d1a06f57fa0a0a7380770d09ad508a8900f 100644 (file)
Binary files a/src/po/eo.mo and b/src/po/eo.mo differ
index c329ae6b6742540be2d67f152bd2e2816e8ef02d..6e48cf717fa45ac2131c81f8e8c7109f70714dda 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Esperanto translations for sudo package.
 # This file is put in the public domain.
-# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2011.
+# Keith Bowes <zooplah@gmail.com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 14:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 18:56-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -16,32 +16,126 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "ena eraro, provis je emalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "ena eraro, provis je ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "ena eraro, ecalloc() superfluo"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ne eblas trovi je %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s estas ne regula dosiero"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Nekonata signalo"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "ne eblas krei konektingojn"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "ne eblas krei tubon"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "elekto malsukcesis"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
@@ -51,45 +145,37 @@ msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "ne eblis generi pty-on"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "eraro dum legi el tubo"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
@@ -382,11 +468,6 @@ msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta"
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "ne eblas malfermi %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -447,167 +528,167 @@ msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo: eldono %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s devas esti estrita de uid %d kaj la setuid-bito devas esti elektita"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "la voka tasko estas nenuligebla"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "ne eblis aliĝi al projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "neniu rimedujo akceptanta aŭtomatajn bindaĵojn ekzistas por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "specifita rimedujo ne ekzistas por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "ne eblis bindi al aprioran rimedujo por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
@@ -697,81 +778,5 @@ msgstr "ne eblas kopii al enigo"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "ne eblas restarigi enigon"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "ena eraro, provis je emalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "ena eraro, provis je ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "ena eraro, ecalloc() superfluo"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "ne eblas trovi je %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s estas ne regula dosiero"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Nekonata signalo"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid"
index cc9d7d4b2f8c0332dff757552060b131c660cfee..7dcfa221c775875c35666bc575c382b73beafbc7 100644 (file)
Binary files a/src/po/fi.mo and b/src/po/fi.mo differ
index 56f39e991be5d74781a7183a91eb2e0973d8135c..56da93392b1d2592d5ee65bfd49f2ae1ff8e1fd2 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,32 +18,127 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "ei kyetä avaamaan userdb-käyttäjätietokantaa"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "ei kyetä vaihtamaan registeriä ”%s” käyttäjälle %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "ei kyetä palauttamaan rekisteriä"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ei kyetä varaamaan muistia"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "sisäinen virhe, emalloc2() -ylivuoto"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "sisäinen virhe, ecalloc() -ylivuoto"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "sisäinen virhe, erealloc3() -ylivuoto"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ei kyetä suorittamaan käskyä stat %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
+
+#  ensimmäinen parametri on path
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Tuntematon signaali"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ei kyetä kutsumaan fork-kutsua"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "ei kyetä luomaan pistokkeita"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "ei kyetä luomaan putkea"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "select-funktio epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "ei kyetä palauttamaan tty-nimiötä"
@@ -54,46 +149,38 @@ msgstr "ei kyetä palauttamaan tty-nimiötä"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "ei kyetä poistamaan PRIV_PROC_EXEC kohteesta PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ei kyetä varaamaan muistia"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "ei kyetä varaamaan pty:tä"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "ei kyetä asettamaan päätettä raakatilaan"
 
 #  Istunnolla voi olla ohjaava tty. Istunnon yksi prosessiryhmä voi olla edustaprosessiryhmä ja toimia siten ohjaavana tty:nä, joka vastaanottaa tty-syötteen ja -signaalit.
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ei kyetä asettamaan ohjaavaa tty:tä"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "virhe luettaessa putkesta"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "virhe luettaessa pistokeparista"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "odottamaton vastaustyyppi paluukanavalla: %d"
@@ -389,11 +476,6 @@ msgstr "ei kyetä hakemaan uutta tty-asiayhteyttä, ei nimiöidä uudelleen tty:
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "ei kyetä asettamaan uutta tty-asiayhteyttä"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "ei kyetä avaamaan kohdetta %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -454,170 +536,170 @@ msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ei kyetä suorittamaan kohdetta %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo-versio %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Asetusvalitsimet: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "kohtalokas virhe, ei kyetä lataamaan lisäosia"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "ei kyetä alustamaan menettelytapalisäosaa"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
 
 #  ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttäjäoikeuksia?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "resurssivalvontaraja saavutettu"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "käyttäjä ”%s” ei ole hankkeen ”%s” jäsen"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "kutsuttu tehtävä on final-tyyppinen"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "ei voitu liittyä hankkeeseen ”%s”"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "hankkeelle ”%s” ei ole oletusyhteydet hyväksyvää resurssivarantoa"
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "hankkeelle ”%s” ei ole määriteltyä resurssivarantoa"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "hankkeelle ”%s” ei voitu sitoa oletusresurssivarantoa"
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "setproject hankkeelle ”%s” epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "varoitus, hankkeen ”%s” resurssiohjausosoitus epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ei kyetä asettamaan käyttäjäasiayhteyttä"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "ei kyetä asettamaan lisäryhmätunnisteita"
 
 #  tämän ymmärrän niin, että käyttäjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ei kyetä asettamaan voimassaolevaa gid-ryhmätunnistetta suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ei kyetä asettamaan gid-ryhmätunnistetta suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "ei kyetä asettamaan prosessiprioriteettia"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan root-käyttäjää käyttäjäksi %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
 
 #  parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
@@ -707,83 +789,6 @@ msgstr "ei kyetä kutsumaan funktiota dup2 vakiosyötteellä"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "ei kyetä palauttamaan vakiosyötettä"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "ei kyetä avaamaan userdb-käyttäjätietokantaa"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "ei kyetä vaihtamaan registeriä ”%s” käyttäjälle %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "ei kyetä palauttamaan rekisteriä"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa emalloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "sisäinen virhe, emalloc2() -ylivuoto"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "sisäinen virhe, ecalloc() -ylivuoto"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "sisäinen virhe, yritettiin suorittaa erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "sisäinen virhe, erealloc3() -ylivuoto"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "ei kyetä suorittamaan käskyä stat %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto"
-
-#  ensimmäinen parametri on path
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "polun %s omistaja on %u, pitäisi olla %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Tuntematon signaali"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "on oltava setuid root"
 
index 4b3b4bb424a1323fb1d9cdd8da84bf590764d054..badeb3eb67dda2539777a519d9efeaf986e2c74f 100644 (file)
Binary files a/src/po/ja.mo and b/src/po/ja.mo differ
index 658ce7468250ff060fbde78798f96429d54e7002..99ae3cab4c52a45cbb96eb0eb167b3ace25edf69 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:40+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:14+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -17,32 +17,126 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "ユーザーデータベースを開くことができません"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "%s 用のレジストリー \"%s\" へ切り替えることができません"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "レジストリーを復元できません"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "内部エラー、emalloc(0) を試みました"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "内部エラー、 emalloc2(0) を試みました"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "内部エラー、 emalloc2() がオーバーフローしました"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "内部エラー、ecalloc(0) を試みました"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "内部エラー、 ecalloc() がオーバーフローしました"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "内部エラー、 erealloc(0) を試みました"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "内部エラー、 erealloc3(0) を試みました"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "内部エラー、 erealloc3() がオーバーフローしました"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s は通常ファイルではありません"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s を開けません"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "不明なシグナルです"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "ポリシープラグインがセッションの初期化に失敗しました"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "fork できません"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "ソケットを作成できません"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "パイプを作成できません"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "select に失敗しました"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "tty ラベルを復旧できません"
@@ -52,45 +146,37 @@ msgstr "tty ラベルを復旧できません"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "PRIV_LIMIT から PRIV_PROC_EXEC を取り除くことができません"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "メモリ割り当てを行えませんでした"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "pty を割り当てられません"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "端末を raw モードに設定できません"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "tty の制御設定ができません"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "シグナルパイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "パイプからの読み込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "ソケットペアからの読み込み中にエラーが発生しました"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "バックチャンネルに関する予期しないリプレイタイプです: %d"
@@ -383,11 +469,6 @@ msgstr "新しい tty コンテキストを取得できません。 tty の再
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "新しい tty コンテキストを設定できません"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%s を開けません"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -448,167 +529,167 @@ msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "%s を実行できません"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo バージョン %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "configure オプション: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "致命的エラー、プラグインをロードできません"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "ポリシープラグインを初期化できません"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "I/O プラグイン %s を初期化中にエラーが発生しました"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "予期しない sudo のモード 0x%x です"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "グループベクトルを取得できません"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "不明なユーザーID %u です: 誰ですか?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s は所有者が uid %d である必要があり、かつ setuid が設定されている必要があります"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "実効 uid が %d ではありません、%s は 'nosuid' が設定されたファイルシステムにあるか、root 権限のないNFSファイルシステムにあるのでは?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "実効 uid が %d ではありません、sudo は setuid root を設定してインストールされていますか?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "資源制御の制限の最大値に達しました"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "ユーザー \"%s\" はプロジェクト \"%s\" のメンバーではありません"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "起動しているタスクは最後 (final) です"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "プロジェクト \"%s\" に参加できません"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にはデフォルト割り当てとして受け付けられる資源プールがありません"
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "プロジェクト \"%s\" 用として指定した資源プールは存在しません"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "プロジェクト \"%s\" 用にデフォルト資源プールを割り当てられませんでした"
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "プロジェクト\"%s\" への setproject に失敗しました"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "警告、プロジェクト \"%s\" への資源制御割り当てに失敗しました"
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "不明なログインクラス %s です"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ユーザーコンテキストを設定できません"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "追加のグループIDを設定できません"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "実行時のグループID (gid) %u を実効グループIDに設定できません"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "実行時のグループID (gid) %u をグループIDに設定できません"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "プロセス優先度を設定できません"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "root を %s へ変更できません"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "実行時のユーザーID (uid) (%u, %u) へ変更できません"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ディレクトリーを %s に変更できません"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "予期しない子プロセスの終了コードです: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "ポリシープラグイン %s は権限の一覧表示をサポートしていません"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "ポリシープラグイン %s は -v オプションをサポートしません"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "ポリシープラグイン %s は -k/-K オプションをサポートしません"
@@ -698,82 +779,6 @@ msgstr "標準入力へ dup2 を実行できません"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "標準入力を復元できません"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "ユーザーデータベースを開くことができません"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "%s 用のレジストリー \"%s\" へ切り替えることができません"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "レジストリーを復元できません"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "内部エラー、emalloc(0) を試みました"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "内部エラー、 emalloc2(0) を試みました"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "内部エラー、 emalloc2() がオーバーフローしました"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "内部エラー、ecalloc(0) を試みました"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "内部エラー、 ecalloc() がオーバーフローしました"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "内部エラー、 erealloc(0) を試みました"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "内部エラー、 erealloc3(0) を試みました"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "内部エラー、 erealloc3() がオーバーフローしました"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "%s の状態取得 (stat) ができません"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s は通常ファイルではありません"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s はユーザーID %u によって所有されています。これは %u であるべきです"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s は誰でも書き込み可能です"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s はグループのメンバーによる書き込みが可能です"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "不明なシグナルです"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "setuid root されていなければいけません"
 
index d2da67955392c26cc960e6add235f027ca406064..799758251d87859cee3a95f0658db38baed7eb25 100644 (file)
Binary files a/src/po/ru.mo and b/src/po/ru.mo differ
index d60e204bd7cbd1db8d793dad02369080134821f8..cc64feca4cf1be44817a84fec9627fe68b0c60f0 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:08+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 08:23+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,32 +19,126 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "не удаётся открыть userdb"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "не удаётся восстановить реестр"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не удаётся выделить память"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "внутренняя ошибка, переполнение emalloc2()"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "внутренняя ошибка, переполнение ecalloc()"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "внутренняя ошибка, переполнение erealloc3()"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s не является обычным файлом"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не удаётся открыть %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Неизвестный сигнал"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "модулю политик не удалось инициализировать сеанс"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не удаётся создать дочерний процесс"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не удаётся создать сокеты"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не удаётся создать канал"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "ошибка select"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не удаётся создать восстановить метку tty"
@@ -54,45 +148,37 @@ msgstr "не удаётся создать восстановить метку t
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не удаётся удалить PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "не удаётся выделить память"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не удаётся выделить pty"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не удаётся перевести терминал в «сырой» режим"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не удаётся установить управляющий tty"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "ошибка чтения из сигнального канала"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "ошибка чтения из канала"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "ошибка чтения из пары сокетов"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неожиданный тип ответа в резервном канале: %d"
@@ -385,11 +471,6 @@ msgstr "не удаётся получить контекст tty, tty без в
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "не удаётся установить новый контекст tty"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "не удаётся открыть %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -450,167 +531,167 @@ msgstr "укажите не менее одного аргумента"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не удаётся выполнить %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo версия %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Параметры настройки: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "фатальная ошибка, не удалось загрузить модули"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "не удаётся инициализировать модуль политики"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "ошибка инициализации модуля ввода-вывода %s"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "неожиданный режим sudo: 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "не удаётся получить вектор группы"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "неизвестный uid %u: кто вы?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s должен принадлежать пользователю с uid %d и иметь бит setuid"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "эффективный uid не равен %d, возможно, %s находится в файловой системе, смонтированной с битом «nosuid» или в файловой системе NFS без прав суперпользователя?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "эффективный uid не равен %d, программа sudo установлена с битом setuid и принадлежит root?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "достигнут лимит управления ресурсами"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "пользователь «%s» не является членом проекта «%s»"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "вызывающе задание — последнее"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "не удалось присоединиться к проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "для проекта «%s» не существует пула ресурсов, принимающих привязки по умолчанию"
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "у проекта «%s» нет указанного пула ресурсов"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "не удаётся подключиться к пулу ресурсов по умолчанию проекта «%s»"
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "setproject завершилась с ошибкой для проекта «%s»"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "предупреждение: назначение контроля за ресурсами завершилось с ошибкой для проекта «%s»"
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "неизвестный класс входа %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не удаётся назначить контекст пользователя"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не удаётся назначить дополнительные идентификаторы групп"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не удаётся назначить эффективный gid на runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не удаётся назначить gid на runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не удаётся назначить приоритет процесса"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не удаётся изменить root на %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не удаётся изменить на runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не удаётся сменить каталог на %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неожиданное условие завершения потомка: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает списка прав"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметр -v"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "модуль политики %s не поддерживает параметры -k/-K"
@@ -700,82 +781,6 @@ msgstr "не удаётся выполнить dup2 для стандартно
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "не удаётся восстановить стандартный ввод"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "не удаётся открыть userdb"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "не удаётся переключиться на реестр «%s» для %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "не удаётся восстановить реестр"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить emalloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "внутренняя ошибка, переполнение emalloc2()"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "внутренняя ошибка, переполнение ecalloc()"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "внутренняя ошибка, попытка выполнить erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "внутренняя ошибка, переполнение erealloc3()"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "не удалось выполнить вызов stat %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s не является обычным файлом"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s принадлежит пользователю с uid %u, а должен принадлежать пользователю с uid %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "доступ на запись в %s разрешена всем"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "доступ на запись в %s разрешена группе"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Неизвестный сигнал"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "требуется setuid пользователя root"
 
index 1a8b5c00ae5e1df3f65785828663ffbaf0ce59aa..63c0598d3b2973510119261e2aaec702e88217ef 100644 (file)
Binary files a/src/po/sr.mo and b/src/po/sr.mo differ
index 34b02e534d67a795d38c5751aa83afaf3d203f5b..c2a1fa153b4b7153813a37b0afceb56053200b86 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:11+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,32 +15,126 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "не могу да отворим корисничку базу података"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "не могу да се пребацим на регистар „%s“ за %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "не могу да повратим регистар"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc(0)“"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не могу да доделим меморију"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc2(0)“"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „emalloc2()“"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах „ecalloc(0)“"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „ecalloc()“"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc(0)“"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc3(0)“"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „erealloc3()“"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ није обична датотека"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s је светски уписив"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s је групно уписив"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не могу да отворим %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Непознати сигнал"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не могу да поделим"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не могу да направим утичнице"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не могу да направим спојку"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "избор није успео"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не могу да повратим tty натпис"
@@ -50,45 +144,37 @@ msgstr "не могу да повратим tty натпис"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471
-#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203
-#: common/alloc.c:217
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "не могу да доделим меморију"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не могу да доделим pty"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не могу да подесим терминал у сирови режим"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не могу да подесим контролисање tty"
 
-#: src/exec_pty.c:1020
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "грешка у читању из спојке сигнала"
 
-#: src/exec_pty.c:1039
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "грешка у читању из спојке"
 
-#: src/exec_pty.c:1055
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "грешка у читању из пара прикључка"
 
-#: src/exec_pty.c:1059
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d"
@@ -336,102 +422,97 @@ msgstr "освежава кориснички запис датума и вре
 msgid "stop processing command line arguments\n"
 msgstr "зауставља обрађивање аргумената линије наредби\n"
 
-#: src/selinux.c:76
+#: src/selinux.c:77
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "не могу да отворим аудит систем"
 
-#: src/selinux.c:84
+#: src/selinux.c:85
 #, c-format
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "не могу да пошаљем аудит поруку"
 
-#: src/selinux.c:112
+#: src/selinux.c:113
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "не могу да добавим контекст отворене датотеке %s"
 
-#: src/selinux.c:117
+#: src/selinux.c:118
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s измењена натписа"
 
-#: src/selinux.c:122
+#: src/selinux.c:123
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "не могу да повратим контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:162
+#: src/selinux.c:163
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да отворим %s, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:171
+#: src/selinux.c:172
 #, c-format
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да добавим текући тту контекст, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:178
+#: src/selinux.c:179
 #, c-format
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да добавим нови тту контекст, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:185
+#: src/selinux.c:186
 #, c-format
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "не могу да подесим нови тту контекст"
 
-#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "не могу да отворим %s"
-
-#: src/selinux.c:251
+#: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "морате да наведете улогу за врсту %s"
 
-#: src/selinux.c:257
+#: src/selinux.c:258
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "не могу да добавим основну врсту за улогу %s"
 
-#: src/selinux.c:275
+#: src/selinux.c:276
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "нисам успео да подесим нову улогу %s"
 
-#: src/selinux.c:279
+#: src/selinux.c:280
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "нисам успео да подесим нову врсту %s"
 
-#: src/selinux.c:288
+#: src/selinux.c:289
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s није исправан контекст"
 
-#: src/selinux.c:323
+#: src/selinux.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "нисам успео да добавим стари_контекст"
 
-#: src/selinux.c:329
+#: src/selinux.c:330
 #, c-format
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "не могу да одредим режим присиљавања."
 
-#: src/selinux.c:341
+#: src/selinux.c:342
 #, c-format
 msgid "unable to setup tty context for %s"
 msgstr "не могу да подесим тту контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:372
+#: src/selinux.c:373
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "не могу да подесим извршни контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:379
+#: src/selinux.c:380
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "не могу да подесим контекст стварања кључа за %s"
@@ -446,157 +527,167 @@ msgstr "захтева барем један аргумент"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не могу да извршим %s"
 
-#: src/sudo.c:191
-#, c-format
-msgid "must be setuid root"
-msgstr "морате бити сетуид администратор"
-
-#: src/sudo.c:214
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Судо издање %s\n"
 
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Опције подешавања: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:221
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке"
 
-#: src/sudo.c:229
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности"
 
-#: src/sudo.c:284
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s"
 
-#: src/sudo.c:312
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "неочекивани судо режим 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:406
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "не могу да добавим вектор групе"
 
-#: src/sudo.c:447
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?"
 
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:760
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
+msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“"
+
+#: src/sudo.c:763
+#, c-format
+msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
+msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?"
+
+#: src/sudo.c:769
+#, c-format
+msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
+msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?"
+
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "ограничење контроле ресурса је достигнуто"
 
-#: src/sudo.c:793
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "корисник „%s“ није члан пројекта „%s“"
 
-#: src/sudo.c:797
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "задатак призивања је завршни"
 
-#: src/sudo.c:800
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "не могу да приступим пројекту „%s“"
 
-#: src/sudo.c:805
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "не постоји депо извора који прихвата основне пречице за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:809
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "наведени депо извора не постоји за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "не могу да се повежем са основним депоом извора за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:819
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "подешавање пројекта није успело за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:821
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:892
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "непозната класа пријаве %s"
 
-#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не могу да подесим кориснички контекст"
 
-#: src/sudo.c:924
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе"
 
-#: src/sudo.c:931
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покрене_као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:937
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:944
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не могу да подесим приоритет процеса"
 
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не могу да променим администратора на %s"
 
-#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не могу да се пребацим у покрени_као уид (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не могу да променим директоријум у %s"
 
-#: src/sudo.c:1058
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d"
 
-#: src/sudo.c:1119
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања"
 
-#: src/sudo.c:1131
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v"
 
-#: src/sudo.c:1143
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K"
@@ -646,27 +737,27 @@ msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s"
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "не могу да прочитам привремену датотеку"
 
-#: src/tgetpass.c:96
+#: src/tgetpass.c:90
 #, c-format
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "тту не постоји и није наведен програм за пропуштање"
 
-#: src/tgetpass.c:105
+#: src/tgetpass.c:99
 #, c-format
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "није наведен програм за пропуштање, покушајте да подесите SUDO_ASKPASS"
 
-#: src/tgetpass.c:237
+#: src/tgetpass.c:231
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "не могу да подесим гид у %u"
 
-#: src/tgetpass.c:241
+#: src/tgetpass.c:235
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "не могу да подесим уид у %u"
 
-#: src/tgetpass.c:246
+#: src/tgetpass.c:240
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "не могу да покренем %s"
@@ -686,73 +777,8 @@ msgstr "не могу да дуп2 стандардни улаз"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "не могу да повратим стандардни улаз"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "не могу да отворим корисничку базу података"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "не могу да се пребацим на регистар „%s“ за %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "не могу да повратим регистар"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc(0)“"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „emalloc2(0)“"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „emalloc2()“"
-
-#: common/alloc.c:119
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc(0)“"
-
-#: common/alloc.c:138
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да обавим „erealloc3(0)“"
-
-#: common/alloc.c:140
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „erealloc3()“"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "„%s“ није обична датотека"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s је светски уписив"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s је групно уписив"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Непознати сигнал"
+#~ msgid "must be setuid root"
+#~ msgstr "морате бити сетуид администратор"
 
 #~ msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive"
 #~ msgstr "аргумент уз -D мора бити између 1 и 9 укључујући"
index fb2e5e18bba3ec8fab5443e1d3f688a30716aa93..89518f4b95377ceb96954a6d9ec66dddbde244c2 100644 (file)
Binary files a/src/po/uk.mo and b/src/po/uk.mo differ
index b56d48880d0045e10e253cd21e7a0108a9858db1..9c8cbc021043da5ed931e96de3f28af06c65129d 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b4\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:02+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,32 +17,126 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "не вдалося відкрити userdb"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "не вдалося відновити регістр"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "внутрішня помилка, переповнення emalloc2()"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "внутрішня помилка, переповнення ecalloc()"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "внутрішня помилка, переповнення erealloc3()"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s не є звичайним файлом"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не вдалося відкрити %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Невідомий сигнал"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "не вдалося виконати ініціалізацію сеансу через додаток правил"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не вдалося створити відгалуження"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не вдалося створити сокети"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не вдалося створити канал"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "спроба виконати select зазнала невдачі"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
@@ -52,45 +146,37 @@ msgstr "не вдалося відновити позначку tty"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не вдалося вилучити PRIV_PROC_EXEC з PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "не вдалося отримати потрібний об’єм пам’яті"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не вдалося розмістити pty"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "не вдалося перевести термінал у режим без обробки"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не вдалося встановити tty для керування"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "помилка під час спроби читання з каналу сигналів"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "помилка під час спроби читання з каналу"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "помилка під час спроби читання з пари сокетів"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неочікуваний тип відповіді на зворотному каналі: %d"
@@ -383,11 +469,6 @@ msgstr "не вдалося отримати новий контекст tty, н
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "не вдалося встановити новий контекст tty"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "не вдалося відкрити %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -448,167 +529,167 @@ msgstr "потребує принаймні одного аргументу"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не вдалося виконати %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Версія sudo %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Параметри налаштування: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "критична помилка, не вдалося завантажити додатки"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "не вдалося ініціалізувати додаток правил"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "помилка під час спроби ініціалізації додатка введення/виведення даних %s"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "неочікуваний режим sudo 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "не вдалося отримати вектор групи"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "невідомий uid %u: хто ви такий?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s має належати користувачеві з uid %d, крім того, має бути встановлено біт setuid"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "поточним uid не є %d. Можливо %s зберігається у файловій системі зі встановленим параметром «nosuid» або у файловій системі NFS без прав доступу root?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "поточним uid не є %d, sudo встановлено з ідентифікатором користувача root?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "перевищено обмеження керування ресурсами"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "користувач «%s» не є учасником проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "викликане завдання є завершальним"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "не вдалося приєднатися до проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "для проекту «%s» не існує сховища ресурсів, яке приймає типові прив’язки"
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "у проекті «%s» не існує вказаного сховища ресурсів"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "не вдалося виконати прив’язку до типового сховища ресурсів проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "помилка під час виконання setproject для проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "попередження, помилка призначення керування ресурсами проекту «%s»"
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "невідомий клас входу %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не вдалося встановити контекст користувача"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не вдалося встановити ідентифікатори додаткових груп"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не вдалося встановити ефективний ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не вдалося встановити ідентифікатор групи для ідентифікатора групи запуску %u"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не вдалося встановити пріоритет процесу"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не вдалося змінити root на %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не вдалося змінити uid користувача, від імені якого відбувається виконання (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не вдалося змінити каталог на %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неочікувана умова переривання дочірнього процесу: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки побудови списку прав доступу"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметра -v"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "у додатку правил %s не передбачено підтримки параметрів -k/-K"
@@ -698,82 +779,6 @@ msgstr "не вдалося виконати dup2 для stdin"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "не вдалося відновити stdin"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "не вдалося відкрити userdb"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "не вдалося перемкнутися на регістр «%s» для %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "не вдалося відновити регістр"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання emalloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "внутрішня помилка, переповнення emalloc2()"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "внутрішня помилка, переповнення ecalloc()"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "внутрішня помилка, спроба виконання erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "внутрішня помилка, переповнення erealloc3()"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s не є звичайним файлом"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s належить uid %u, має належати %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "Запис до «%s» можливий для довільного користувача"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "Запис до «%s» може здійснювати будь-який користувач з групи"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Невідомий сигнал"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "має виконуватися з setuid root"
 
index b6b12e0593b115dd7a358d81d13bf1e24b969d54..af739150c818cc4dcaa1dc2e5962bff7211f3e9c 100644 (file)
Binary files a/src/po/vi.mo and b/src/po/vi.mo differ
index 549e994f1be5fb74afbd91325a889538d706483a..fbbf49356189a6cd63583dd9ddceb815d303c1c8 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 07:22+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 07:00+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,32 +21,126 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "không thể mở userdb"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký \"%s\" cho %s"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "lỗi nội bộ, erealloc2() bị tràn"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng thử ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "lỗi nội bộ, ecalloc() bị tràn"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "lỗi nội bộ, erealloc3() bị tràn"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "không thể lấy trạng thái về %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s không phải tập tin thường"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s ai ghi cũng được"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "không mở được %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Không hiểu tín hiệu"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "phần bổ xung chính sách gặp lỗi khi khởi tạo phiên"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "không thể tạo tiến trình con"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "không thể tạo sockets"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "không tạo được đường ống pipe"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "lựa chọn gặp lỗi"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
@@ -56,45 +150,37 @@ msgstr "không thể phục hồi nhãn cho tty"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "không thể xóa bỏ PRIV_PROC_EXEC từ PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "không thể cấp phát vùng nhớ"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "không thể phân bổ pty"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "không thể đặt thiết bị cuối sang chế độ raw"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "không thể đặt điều khiển cho tty"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "lỗi khi đọc từ đường ống dẫn tín hiệu"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ một đường ống dẫn lệnh"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc từ socketpair"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "kiểu trả về không như mong đợi từ backchannel: %d"
@@ -387,11 +473,6 @@ msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tty mới, không phải là tty có li
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "không thể đặt ngữ cảnh tty mới"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "không mở được %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -452,167 +533,167 @@ msgstr "cần thiết ít nhất một đối số"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "không thể thực thi %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Phiên bản sudo %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Cấu hình các tùy chọn: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "lỗi nghiêm trọng, không thể tải plugins"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "không thể khởi tạo phần bổ xung chính sách"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi nạp phần bổ sung I/O %s"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "không mong đợi chế độ sudo 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "không thể lấy véc tơ nhóm"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "không hiểu uid %u: bạn là ai?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s phải được sở hữu bởi uid %d và bít setuid phải được đặt"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, %s trên hệ thống tập tin với tuỳ chọn  'nosuid' được đặt, hay một hệ thống tập tin NFS không có đặc quyền của root có phải vậy không?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "uid hữu hiệu thì không là %d, chương trình sudo có được cài với setuid root không?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "giới hạn điều khiển tài nguyên đã tới hạn"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "người dùng \"%s\" không phải là thành viên của dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "tác vụ được gọi đã kết thúc"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "không thể gia nhập dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "không kho tài nguyên chung nào được thừa nhận ràng buộc đã tồn tại sẵn cho dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "nguồn tài nguyên chung được chỉ ra chưa tồn tại cho dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "không thể buộc phần tài nguyên chung mặc định cho dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "đặt dự án cho dự án \"%s\" gặp lỗi"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "cảnh báo, nguồn điều khiển gán gặp lỗi cho dự án \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "không rõ lớp đăng nhập %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "không thể đặt ngữ cảnh người dùng"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "không thể đặt nhóm phụ IDs"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "không thể đặt hiệu ứng gid chạy như là gid %u"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "không thể thay đổi gid thành runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "không thể đặt ưu tiên cho quá trình"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "không thể chuyển đổi thư mục gốc thành %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "không thể thay đổi thành runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "không thể thay đổi thư mục thành %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "biểu thức điều kiện con kết thúc không như mong đợi: %d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ liệt kê đặc quyền"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -v"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "phần bổ xung chính sách %s không hỗ trợ tùy chọn -k/-K"
@@ -702,81 +783,5 @@ msgstr "không thể dup2 stdin"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "không thể phục hồi stdin"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "không thể mở userdb"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "không thể chuyển đến sổ đăng ký \"%s\" cho %s"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "không thể phục hồi sổ đăng ký"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "lỗi nội bộ, erealloc2() bị tràn"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "lỗi nội bộ, đã dùng thử ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "lỗi nội bộ, ecalloc() bị tràn"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "lỗi nội bộ, dùng thử erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "lỗi nội bộ, erealloc3() bị tràn"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s không phải tập tin thường"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s được sở hữu bởi uid %u, nên là %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s ai ghi cũng được"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s là nhóm có thể ghi"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "Không hiểu tín hiệu"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "phải được đặt setuid của root"
index 806b8e7e9039e000bb4fa408504e81a96ee43efe..ab0e22e14e5e1fcaec962c6a5ec8649227007650 100644 (file)
Binary files a/src/po/zh_CN.mo and b/src/po/zh_CN.mo differ
index 1094ffe461ee181e29d8a36ece14ba25c94ca720..a5a586203f98e0c88af1c7eea1a2b02c63e0168e 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.5rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.5rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 14:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 09:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 13:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-29 17:01+0800\n"
 "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,32 +16,126 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: common/aix.c:149
+#, c-format
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "无法打开 userdb"
+
+#: common/aix.c:152
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”"
+
+#: common/aix.c:169
+#, c-format
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "无法恢复注册表"
+
+#: common/alloc.c:82
+msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
+msgstr "内部错误,试图 emalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146
+#: common/alloc.c:168 common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:456 src/sudo.c:482
+#: src/sudo.c:489 src/sudo.c:500 src/sudo.c:737
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "无法分配内存"
+
+#: common/alloc.c:99
+msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
+msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)"
+
+#: common/alloc.c:101
+msgid "internal error, emalloc2() overflow"
+msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出"
+
+#: common/alloc.c:120
+msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
+msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:123
+msgid "internal error, ecalloc() overflow"
+msgstr "内部错误,ecalloc() 溢出"
+
+#: common/alloc.c:142
+msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
+msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)"
+
+#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
+msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
+msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)"
+
+#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
+msgid "internal error, erealloc3() overflow"
+msgstr "内部错误,erealloc3() 错误"
+
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "无法 stat %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s 不是常规文件"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s 可被任何人写"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s 可被用户组写"
+
+#: common/sudo_conf.c:328 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:331
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "打不开 %s"
+
+#: compat/strsignal.c:47
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "未知信号"
+
 #: src/error.c:82 src/error.c:86
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:107 src/exec_pty.c:628
+#, c-format
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "策略插件会话初始化失败"
+
+#: src/exec.c:112 src/exec_pty.c:633 src/exec_pty.c:967 src/tgetpass.c:221
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "无法执行 fork"
 
-#: src/exec.c:252
+#: src/exec.c:259
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "无法创建套接字"
 
-#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
-#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec.c:266 src/exec_pty.c:572 src/exec_pty.c:581 src/exec_pty.c:589
+#: src/exec_pty.c:902 src/exec_pty.c:964 src/tgetpass.c:218
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "无法创建管道"
 
-#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1011 src/exec_pty.c:1146
+#: src/exec.c:351 src/exec_pty.c:1029 src/exec_pty.c:1167
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "select 失败"
 
-#: src/exec.c:425
+#: src/exec.c:441
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "无法恢复终端标签"
@@ -51,45 +145,37 @@ msgstr "无法恢复终端标签"
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "无法从 PRIV_LIMIT 中移除 PRIV_PROC_EXEC"
 
-#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:447 src/sudo.c:467
-#: src/sudo.c:474 src/sudo.c:485 src/sudo.c:871 common/alloc.c:85
-#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:127 common/alloc.c:146 common/alloc.c:168
-#: common/alloc.c:192 common/alloc.c:256 common/alloc.c:270
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "无法分配内存"
-
-#: src/exec_pty.c:140
+#: src/exec_pty.c:144
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "无法分配伪终端"
 
-#: src/exec_pty.c:609
+#: src/exec_pty.c:619
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "无法将终端设为原始模式"
 
-#: src/exec_pty.c:926
+#: src/exec_pty.c:945
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "无法设置控制终端"
 
-#: src/exec_pty.c:1019
+#: src/exec_pty.c:1038
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "从单管道读取出错"
 
-#: src/exec_pty.c:1038
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "从管道读取出错"
 
-#: src/exec_pty.c:1054
+#: src/exec_pty.c:1075
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "从套接字对读取出错"
 
-#: src/exec_pty.c:1058
+#: src/exec_pty.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "联络通道的回应类型异常:%d"
@@ -382,11 +468,6 @@ msgstr "无法获取新终端的环境,将不重新标记终端"
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "无法设置新终端的环境"
 
-#: src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:333 common/sudo_conf.c:328
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "打不开 %s"
-
 #: src/selinux.c:252
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
@@ -447,167 +528,167 @@ msgstr "要求至少有一个参数"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "无法执行 %s"
 
-#: src/sudo.c:213
+#: src/sudo.c:211
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo 版本 %s\n"
 
-#: src/sudo.c:215
+#: src/sudo.c:213
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "当前选项:%s\n"
 
-#: src/sudo.c:220
+#: src/sudo.c:218
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "致命错误,无法加载插件"
 
-#: src/sudo.c:228
+#: src/sudo.c:226
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "无法初始化策略插件"
 
-#: src/sudo.c:283
+#: src/sudo.c:281
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "初始化 I/O 插件 %s 出错"
 
-#: src/sudo.c:308
+#: src/sudo.c:306
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "异常的 sudo 模式 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:402
+#: src/sudo.c:400
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "无法获取组向量"
 
-#: src/sudo.c:443
+#: src/sudo.c:452
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "未知的用户 ID %u:您是?"
 
-#: src/sudo.c:735
+#: src/sudo.c:760
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s 必须属于用户 ID %d(的用户)并且设置 setuid 位"
 
-#: src/sudo.c:738
+#: src/sudo.c:763
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "有效用户 ID 不是 %d,%s 位于一个设置了“nosuid”选项的文件系统或没有 root 权限的 NFS 文件系统中吗?"
 
-#: src/sudo.c:744
+#: src/sudo.c:769
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "有效用户 ID 不是 %d,sudo 属于 root 并设置了 setuid 位吗?"
 
-#: src/sudo.c:813
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "达到了资源控制限制"
 
-#: src/sudo.c:816
+#: src/sudo.c:841
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "用户“%s”不是项目“%s”的成员"
 
-#: src/sudo.c:820
+#: src/sudo.c:845
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "调用的任务是最终的(final)"
 
-#: src/sudo.c:823
+#: src/sudo.c:848
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "无法加入项目“%s”"
 
-#: src/sudo.c:828
+#: src/sudo.c:853
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "不存在对应于项目“%s”的、接受默认绑定的资源池"
 
-#: src/sudo.c:832
+#: src/sudo.c:857
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "指定的对应于项目“%s”的资源池不存在"
 
-#: src/sudo.c:836
+#: src/sudo.c:861
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "无法为项目“%s”绑定到默认的资源池"
 
-#: src/sudo.c:842
+#: src/sudo.c:867
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "对项目“%s”执行 setproject 失败"
 
-#: src/sudo.c:844
+#: src/sudo.c:869
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "警告,对项目“%s”的资源控制分配失败"
 
-#: src/sudo.c:909
+#: src/sudo.c:917
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "未知的登录类别 %s"
 
-#: src/sudo.c:923 src/sudo.c:926
+#: src/sudo.c:931 src/sudo.c:934
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "无法设置用户环境"
 
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:946
 #, c-format
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "无法设置补充组 ID"
 
-#: src/sudo.c:945
+#: src/sudo.c:953
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "无法设置有效组 ID 来以组 ID %u 运行"
 
-#: src/sudo.c:951
+#: src/sudo.c:959
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "无法设置组 ID 来以组 ID %u 运行"
 
-#: src/sudo.c:958
+#: src/sudo.c:966
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "无法设置进程优先级"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:974
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "无法从 root 切换到 %s"
 
-#: src/sudo.c:973 src/sudo.c:979 src/sudo.c:985
+#: src/sudo.c:981 src/sudo.c:987 src/sudo.c:993
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "无法切换到以用户 ID(%u,%u)运行"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1007
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "无法将目录切换到 %s"
 
-#: src/sudo.c:1072
+#: src/sudo.c:1079
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "异常的子进程终止条件:%d"
 
-#: src/sudo.c:1133
+#: src/sudo.c:1140
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "策略插件 %s 不支持列出权限"
 
-#: src/sudo.c:1145
+#: src/sudo.c:1152
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "策略插件 %s不支持 -v 选项"
 
-#: src/sudo.c:1157
+#: src/sudo.c:1164
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "策略插件 %s 不支持 -k/-K 选项"
@@ -697,82 +778,6 @@ msgstr "无法 dup2 stdin"
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "无法恢复 stdin"
 
-#: common/aix.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to open userdb"
-msgstr "无法打开 userdb"
-
-#: common/aix.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
-msgstr "无法为 %2$s 切换到注册表“%1$s”"
-
-#: common/aix.c:169
-#, c-format
-msgid "unable to restore registry"
-msgstr "无法恢复注册表"
-
-#: common/alloc.c:82
-msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
-msgstr "内部错误,试图 emalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:99
-msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
-msgstr "内部错误,试图 emalloc2(0)"
-
-#: common/alloc.c:101
-msgid "internal error, emalloc2() overflow"
-msgstr "内部错误,emalloc2() 溢出"
-
-#: common/alloc.c:120
-msgid "internal error, tried to ecalloc(0)"
-msgstr "内部错误,试图 ecalloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:123
-msgid "internal error, ecalloc() overflow"
-msgstr "内部错误,ecalloc() 溢出"
-
-#: common/alloc.c:142
-msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
-msgstr "内部错误,试图 erealloc(0)"
-
-#: common/alloc.c:161 common/alloc.c:185
-msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
-msgstr "内部错误,试图 erealloc3(0)"
-
-#: common/alloc.c:163 common/alloc.c:187
-msgid "internal error, erealloc3() overflow"
-msgstr "内部错误,erealloc3() 错误"
-
-#: common/sudo_conf.c:306
-#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
-msgstr "无法 stat %s"
-
-#: common/sudo_conf.c:309
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file"
-msgstr "%s 不是常规文件"
-
-#: common/sudo_conf.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s 属于用户 ID %u,应为 %u"
-
-#: common/sudo_conf.c:316
-#, c-format
-msgid "%s is world writable"
-msgstr "%s 可被任何人写"
-
-#: common/sudo_conf.c:319
-#, c-format
-msgid "%s is group writable"
-msgstr "%s 可被用户组写"
-
-#: compat/strsignal.c:47
-msgid "Unknown signal"
-msgstr "未知信号"
-
 #~ msgid "must be setuid root"
 #~ msgstr "必须为 setuid root"