]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3.5 mutt-1-3-5-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 6 Jul 2000 22:41:54 +0000 (22:41 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 6 Jul 2000 22:41:54 +0000 (22:41 +0000)
22 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_TW.Big5.po
reldate.h

index 2cf2d55fe64887df93195e7e08b952b67adeae59..e5825ec148679869a6b9d6376c9f04a6eea761a7 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,201 @@
+Thu Jul  6 22:34:55 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, reldate.h, ChangeLog, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.2.3
+
+       * po/fr.po: update.
+
+       * imap/auth.c, imap/auth_gss.c, imap/browse.c, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/imap_socket.h, imap/message.c, imap/socket.c:
+       More IMAP clean-up.
+
+       * imap/imap_private.h, imap/imap_socket.h, imap/message.c, imap/socket.c, imap/util.c, imap/browse.c, imap/command.c, imap/imap.c:
+       More IMAP fixes from Brendan Cully.
+
+Wed Jul  5 14:39:14 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * imap/socket.c: Fix the Fix.  From TK.
+
+       * imap/imap_ssl.c, imap/socket.c:
+       From: Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>
+
+       - imap_logout_all assumed every connection with descriptor value !=
+         0 to be ready for reading/writing. Unfortunately when the
+         descriptor was closed, conn->fd remained untouched. This is why
+         mutt segfaulted if IMAP login was aborted with ^G.
+
+       - ssl_socket_close was called without calling ssl_socket_open first.
+         This caused a segfault because conn->sockdata was NULL. Apparently
+         there was also a memory leak, because conn->sockdata was never
+         free'd :-]
+
+       * imap/auth.c, imap/BUGS, imap/imap.c, imap/socket.c, imap/TODO:
+       IMAP cosmetics from Brendan Cully.
+
+Tue Jul  4 17:59:10 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * doc/manual.sgml.head:
+       slight documentation imrpovement from Will Fiveash.
+
+Mon Jul  3 15:26:22 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/de.po: update
+
+       * imap/BUGS, imap/command.c, imap/imap.c, imap/imap.h, imap/imap_socket.h, imap/socket.c, imap/util.c, curs_main.c:
+       IMAP logout patch from Brendan Cully.
+
+       * po/id.po: update
+
+       * po/id.po: update.
+
+       * rfc2047.c: "Where have all the headers gone" fix from EGE.
+
+       * sendlib.c: utf8 -> utf8 fix (From EGE).
+
+       * rfc2047.c: RFC 2047 patch from EGE.
+
+Fri Jun 30 08:28:56 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/pl.po: fix a format.
+
+       * sendlib.c: Character set fix from EGE.
+
+Tue Jun 27 22:28:01 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * sendlib.c: minor change from EGE.
+
+       * main.c, rfc2047.c:
+       Cosmetics.  No, I didn't touch the word-wrap code. ;-)
+
+Mon Jun 26 23:10:26 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * muttlib.c:
+       Fix a possible segfault in mutt_expand_folder. Noted by AMK; [stable].
+
+       * muttlib.c:
+       Fix a possible segmentation fault in mutt_expand_path.  Noted by
+       Andreas M. Kirchwitz.
+
+       * doc/Makefile.in, contrib/Makefile.in: "make check" cosmetics.
+
+       * contrib/sample.muttrc-tlr: update.
+
+       * configure.in: Iconv detection patch.  From Lars Hecking.
+
+       * color.c: Fix #173.  From Roland Rosenfeld.
+
+Thu Jun 22 23:18:36 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * muttlib.c:
+       Avoid crashing when forwarding message/rfc822-type attachments.
+
+       * Makefile.am, prepare: Lars Hecking's build process patch for stable.
+
+       * rfc822.c: Fix stack corruption in the RFC822 parser.  Noted by Ari
+       Gordon-Schlosberg <ari@heavyware.com>.
+
+       * rfc822.c:
+       Fix stack corruption in the RFC822 parser.  Problem noted by Ari
+       Gordon-Schlosberg <ari@heavyware.com>.
+
+       * recvattach.c:
+       Merge two almost-identical string constants.  From Byrial.
+
+Wed Jun 21 19:23:23 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * imap/auth_gss.c: More debug code which needs #ifdefs.
+
+       * imap/auth_gss.c: More debugging code which needs #ifdefs.
+
+       * po/eo.po: update.
+
+       * Makefile.am, prepare:
+       Work-around for keymap_defs and other dependency problems.  From
+       Lars Hecking.
+
+       * muttlib.c: Fix ~logname expansion for stable.
+
+       * muttlib.c: Fix ~logname expansion.
+
+       * README: Remove explicit list of mirrors, and refer to download.html.
+
+       * mbox.c: Fix another mbox synch problem.
+
+       * mbox.c: Fix another bug in mbox synching.
+
+       * postpone.c: Some more character set cleanup,.
+
+       * commands.c, compose.c, muttlib.c, pgpkey.c, postpone.c, protos.h, recvattach.c, send.c, sendlib.c:
+       More character set clean-up.
+
+       * postpone.c:
+       Improve character set handling when postponing messages.  This patch
+       may lead to information loss under very special circumstances.
+
+       * muttlib.c, protos.h: Remove unused mutt_dup_body () function.
+
+       * compose.c, pgpkey.c, protos.h, recvattach.c, send.c, sendlib.c:
+       Fix character set selection.  Postponing and recalling messages
+       should work again, now.
+
+       * postpone.c, sendlib.c: Fix a file descriptor leak in sendlib.c.
+
+       * main.c:
+       patch-1.3.2.tbm.lastfolder, from Martin Michlmayr <tbm@cyrius.com>.
+
+       * commands.c, hook.c, protos.h, recvattach.c, recvcmd.c, send.c:
+       Apply message-hook to more commands, and make it more useful by
+       permitting the "~h" and "~b" pattern specifiers.  Bad enough, this
+       removes message-hook abilities from the receive-attachment menu.
+
+Tue Jun 20 22:23:37 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/el.po, po/eo.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, ChangeLog, reldate.h, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.2.2
+
+       * build-release:
+       Add a "make" call, so build-release will also work from a source
+       tree which hasn't been built recently.
+
+       * commands.c: Do some comparisons case-insensitive.
+
+       * po/ru.po: update.
+
+       * doc/muttrc.man.head: s/display-hook/message-hook/
+
+       * po/de.po:
+       Fix a misleading fuzzy translation about PGP signature validity.
+       From Roland Rosenfeld.
+
+       * imap/imap.c: Don't use debuglevel unless DEBUG is defined.  Noted by
+       china@thewrittenword.com.
+
+       * imap/imap.c:
+       Only use debuglevel if DEBUG is defined.  Noted by Albert Chin
+       <china@thewrittenword.com>,
+
+       * po/fr.po: update.
+
+Mon Jun 19 21:13:19 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * doc/devel-notes.txt, doc/manual.sgml.head, init.h, makedoc.c:
+       patch-1.3.3.bj.docref.1
+
+       * build-release: Make sure m4/Makefile is _really_ rebuilt.
+
+       * po/zh_TW.Big5.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/cs.po, ChangeLog, reldate.h, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.2.1
+
+       * doc/manual.sgml.head: Fix some more mentions of display-hook.
+
+       * po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, ChangeLog, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, reldate.h, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.4
+
+       * compose.c: No need to include iconv.h.
+
+       * po/da.po: update.
+
+       * po/ru.po: update
+
 Mon Jun 19 08:56:57 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * compose.c: No need to include iconv.h.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index d0149fef743a8035720ed161412709e87702dcab..80e78df6830f8bf4da6777e2ab28252afc8c7507 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.4
+1.3.5
index 0603810cea3dd9c0baa371ca8128bbbb530fdfc8..8f9c047b0d558e53362222a8cacf37100668e4da 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
 
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
@@ -352,75 +352,75 @@ msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
 
 #
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
 
 #
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Pøíkaz: "
 
 #
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
 
 #
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
 
 #
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
 
 #
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
 #
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -428,96 +428,96 @@ msgstr ""
 "(d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekódovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
 #
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
 #
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Znaková sada %s není známa."
@@ -1358,18 +1358,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
 
 #
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
@@ -1385,78 +1385,75 @@ msgstr "Stahuji seznam schr
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
 
 #
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Otevírám schránku znovu... %s"
 
 #
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat."
 
 #
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Volím %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze pøipojovat."
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
 
 #
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukládám pøíznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Uzavírám schránku..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
@@ -1485,104 +1482,104 @@ msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL spojení pomocí %s"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spoèítat]"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patøí:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk klíèe: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavièky nelze stahovat."
 
 #
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
@@ -1608,21 +1605,34 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
 
 #
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
+
+#
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Adresu poèítaèe %s nelze nalézt."
+
+#
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Pøipojuji se k %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
 
 #
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2733,6 +2743,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2740,6 +2751,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2788,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2818,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "    tak nestalo, napi¹te o ni vývojáøùm programu.\n"
 
 #
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2881,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
 
 #
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2890,55 +2902,55 @@ msgstr ""
 "Pøelo¾eno s volbami:"
 
 #
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
 
 #
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n"
 
 #
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
 
 #
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
 
 #
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
 
 #
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
 
 #
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
 
 #
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
 
 #
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
@@ -2978,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox byl zmìnìn, ale nebyly zmìnìny ¾ádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
 #
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)"
 
@@ -3100,30 +3112,30 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3877,11 +3889,6 @@ msgstr "Tisk"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám..."
 
-#
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Pøíloha ulo¾ena"
-
 #
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
@@ -3920,17 +3927,17 @@ msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
 
 #
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
 
@@ -3957,7 +3964,7 @@ msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít."
 
 #
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
 
@@ -3977,7 +3984,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "®ádné diskusní skupiny nebyly nalezeny!"
 
@@ -4094,7 +4101,7 @@ msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno."
 
 #
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
@@ -4105,7 +4112,7 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
@@ -4114,27 +4121,27 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
 
 #
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
 
 #
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
 #
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
@@ -4142,67 +4149,67 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -4218,18 +4225,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
@@ -4276,6 +4283,10 @@ msgstr "Rodi
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
+#
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Pøíloha ulo¾ena"
+
 #
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "%s nelze otevøít: %s"
index 3f11f7cbbd55d10e6059500295d4ba19baf5d591..f926f54b71990016cc75020ab1f74985fd33fc44 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.3i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:08+02:00\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk> \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Tilbage"
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilag gemt."
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke underst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
@@ -294,143 +294,143 @@ msgstr "Starter PGP ..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-underskrift klarede efterprøvning"
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-underskrift klarede IKKE efterprøvning"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Gensend brev til: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort "
 "(d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Afkod-gem"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Afkod-kopiér"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Dekryptér-gem"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Dekryptér-kopiér"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Forbinder til %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Tegnsæt %s er ukendt"
@@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr "Springer over CRAM-MD5-godkendelse."
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger ind..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Godkender (GSSAPI)..."
 
@@ -1155,66 +1155,63 @@ msgstr "Henter liste over brevbakker"
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Genåbner brevbakke ... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Forældet IMAP-tjener. Mutt kan ikke bruge den."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vælger %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Lukker brevbakke ..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på tjener ..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
@@ -1240,96 +1237,96 @@ msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tjener-certifikat er udløbet"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-tjener."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
@@ -1351,20 +1348,31 @@ msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-tjeneren ..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke finde adresse for vært %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Forbinder til %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2266,6 +2274,7 @@ msgstr ""
 "under visse betingelser; tast `mutt -vv` for detaljer.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2273,6 +2282,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2315,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 "    sammen med dette program; skriv til Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "    675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA, hvis det ikke er tilfældet.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2346,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "     Du bør have modtaget en kopi af de betingelser, hvorunder dette\n"
 "     program distribueres. Hvis ikke, så skriv til programmets udviklere.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2404,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
 "  -h\t\tdenne hjælpeskærm"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2412,47 +2422,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Afluser på niveau %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
@@ -2484,7 +2494,7 @@ msgstr "Kan ikke l
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver breve ... %d (%d%%)"
 
@@ -2583,28 +2593,28 @@ msgstr "Udv
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilføj breve til %s?"
@@ -3232,10 +3242,6 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gemmer..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Brevdel gemt"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3266,15 +3272,15 @@ msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
 
@@ -3297,7 +3303,7 @@ msgstr "Gensend breve til %s ...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
 
@@ -3314,7 +3320,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
@@ -3416,7 +3422,7 @@ msgstr "Intet emne, afbryd?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Intet emne, afbryder."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Opfølg til %s%s?"
@@ -3426,7 +3432,7 @@ msgstr "Opf
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svar til %s%s?"
@@ -3434,79 +3440,79 @@ msgstr "Svar til %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citér brevet i svar?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -3519,17 +3525,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
@@ -3568,6 +3574,9 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængelig."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Brevdel gemt"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Kan ikke åbne %s: %s."
 
index 395234b068bc2f8a3a7d1749bf85e994a431140c..553fd8b0e45f06b8b85dfc6634863dfaf4975bc3 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-20 10:21+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Verlassen"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anhang gespeichert."
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterst
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
@@ -292,142 +292,142 @@ msgstr "Rufe PGP auf..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren "
 "(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodiert speichern"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodiert kopieren"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Entschlüsselt speichern"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Entschlüsselt kopieren"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählt"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert."
@@ -1130,17 +1130,17 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Anmeldung..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
 
@@ -1155,66 +1155,63 @@ msgstr "Hole Liste der Ordner..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritischer Fehler.  Nachrichtenzähler weicht ab!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wähle %s aus..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Schließe Mailbox..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonement von %s..."
@@ -1240,97 +1237,97 @@ msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
@@ -1352,20 +1349,31 @@ msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kann Host %s keine Adresse zuordnen."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Verbinde zu %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "\"preconnect\" Kommando fehlgeschlagen"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2268,6 +2276,7 @@ msgstr ""
 "`mutt -vv' für weitere Details.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2275,6 +2284,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2320,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 "    Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
 "02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2352,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "    Verbreitung zusammen mit diesem Programm erhalten haben; falls\n"
 "    nicht, schreiben Sie an die Entwickler des Programms.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2410,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
 "  -h\t\tDiese Hilfe"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2418,47 +2428,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen bei der Compilierung:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert.  Ignoriert.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
@@ -2491,7 +2501,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
 
@@ -2590,28 +2600,28 @@ msgstr "Markieren wird nicht unterst
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -3246,10 +3256,6 @@ msgstr "Drucke"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Anhang gespeichert"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3280,15 +3286,15 @@ msgstr "Drucke markierte Anh
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
@@ -3311,7 +3317,7 @@ msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
 
@@ -3329,7 +3335,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
@@ -3434,7 +3440,7 @@ msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Kein Betreff, breche ab."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3444,7 +3450,7 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3452,79 +3458,79 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -3537,17 +3543,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
@@ -3586,6 +3592,9 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in der begenzten Sicht nicht verf
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Anhang gespeichert"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s."
 
index fdbffa61f9a5c50bb90f0b549c15fa8f0d4a8423..a29fa48716e03be5568c4a3a158604cf7cf56f2d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.3i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-10 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÅðéëÝîôå"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "
 
 #
 # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
@@ -363,170 +363,170 @@ msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðéâåâáéüèçêå åðéôõ÷þò."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðéâåâáéüèçêå."
 
 #
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï: "
 
 #
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï: "
 
 #
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèçíóçò!"
 
 #
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s"
 
 #
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíçìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç"
 
 #
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ"
 
 #
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Áíôéãñ"
 
 #
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "¶ãíùóôï óåô ÷áñáêôÞñùí %s."
@@ -1379,18 +1379,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
 
 #
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
 
@@ -1407,79 +1407,76 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
 
 #
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "ÎáíÜ Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ... %s"
 
 #
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí."
 
 #
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "ÅðéëïãÞ %s..."
 
 #
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñüóèçêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ"
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
 
 #
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Êëåßóéìï ãñáììáôïêéâùôßïõ..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
@@ -1508,102 +1505,102 @@ msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "¶ãíùóôï"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   áðü  %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    ðñïò %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
 #
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP."
 
 #
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
 
@@ -1630,21 +1627,34 @@ msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
 
 #
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
+
+#
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò äéåýèõíóçò ãéá ôï óýóôçìá %s."
+
+#
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
 
 #
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2759,6 +2769,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2766,6 +2777,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2813,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # main.c:73
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2846,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "ðñïãñÜììáôïò.\n"
 
 #
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2909,7 +2921,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
 
 #
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2918,55 +2930,55 @@ msgstr ""
 "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
 
 #
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
 
 #
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
 
 #
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
 
 #
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
 
 #
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
 
 #
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
 
 #
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
 
 #
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
 
@@ -3007,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 "(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)"
 
 #
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)"
 
@@ -3129,30 +3141,30 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3939,11 +3951,6 @@ msgstr "
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
-#
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå"
-
 #
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
@@ -3982,17 +3989,17 @@ msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -4020,7 +4027,7 @@ msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
 
@@ -4042,7 +4049,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
@@ -4163,7 +4170,7 @@ msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç."
 
 #
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s?"
@@ -4174,7 +4181,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s?"
@@ -4183,27 +4190,27 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
 
 #
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
 
 #
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
 #
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
 
@@ -4211,68 +4218,68 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -4288,19 +4295,19 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
@@ -4348,6 +4355,10 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
+#
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå"
+
 #
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Áäõíáìßá ðñïóâáóç ôïõ %s: %s"
index b5f2c7ab9abfa3324de5fe47660b1e3c72a6d569..84c4c0345a6be47be55c61c2792a3d761da84af6 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-21 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-21 16:55+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Fino"
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
@@ -313,113 +313,113 @@ msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 msgid "Command: "
 msgstr "Komando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirekti mesaøon al: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý "
 "(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafndp"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Malkodita skribi"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Malkodita kopii"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Malæifrita skribi"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Malæifrita kopii"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopii"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
@@ -1128,17 +1128,17 @@ msgstr "Preteriras CRAM-MD5-rajti
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Salutas ..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
 
@@ -1153,66 +1153,63 @@ msgstr "Prenas liston de po
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Elektas %s ..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Fermas poþtfakon ..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1238,96 +1235,96 @@ msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL-konekto per %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Ne povas preni æapojn de æi tiu versio de IMAP-servilo."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
@@ -1349,20 +1346,31 @@ msgstr "Kopias %d mesa
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Ne povis trovi adreson por servilo %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Konektiøas al %s ..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "antaýkonekta komando malsukcesis"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2263,6 +2271,7 @@ msgstr ""
 "sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2270,6 +2279,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2312,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "    GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
 "    Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, Usono.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2343,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "    Vi devus esti ricevinta kopion de la kompletaj disdonkondiæoj kun\n"
 "    æi tiu programo; se ne, skribu al la kreantoj de la programo.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2375,7 +2385,8 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 "uzado: mutt [ -nRzZ ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] [ -m <speco> ] [ -f <dos> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i <dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <kom> ] [ -a <dos> ] [ -F <dos> ] [ -H <dos> ] [ -i "
+"<dos> ] [ -s <temo> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <kom> ] [ -F <dos> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2400,7 +2411,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
 "  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2408,47 +2419,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj de la traduka¼o:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
@@ -2481,7 +2492,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
 
@@ -2580,28 +2591,28 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -3232,10 +3243,6 @@ msgstr "Presi"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Parto skribita"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3266,15 +3273,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
@@ -3297,7 +3304,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
 
@@ -3314,7 +3321,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
@@ -3416,7 +3423,7 @@ msgstr "Mankas temlinio; 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
@@ -3426,7 +3433,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Æu respondi al %s%s?"
@@ -3434,79 +3441,79 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -3519,17 +3526,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu 
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
@@ -3567,3 +3574,6 @@ msgstr "Patra mesa
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Parto skribita"
index f8ed86c825e1077143fb88b57d873fdf56d1dc97..2ec3f1273501845cede689b8d9b876d13d8028b8 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "No hay soporte para colores est
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
@@ -291,143 +291,143 @@ msgstr "Invocando PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaje a: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Guardar decodificado"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Copiar decodificado"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Guardar descifrado"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Copiar descifrado"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "El mapa de caracteres %s es desconocido."
@@ -1128,17 +1128,17 @@ msgstr "Sin verificaci
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Entrando..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
 
@@ -1153,66 +1153,63 @@ msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "¡Error fatal!  La cuenta de mensajes no está sincronizada."
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Reabriendo buzón... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP es ancestral. Mutt no puede trabajar con el."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Cerrando buzón..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -1238,100 +1235,100 @@ msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Conectando por SSL con %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Prueba del certificado SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "No se pueden recoger cabeceras de mensajes de esta versión de servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
@@ -1353,20 +1350,31 @@ msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "No se encontró dirección del servidor %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "la órden antrerior a la conección falló"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2270,6 +2278,7 @@ msgstr ""
 "bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2277,6 +2286,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2349,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "    Debió haber recibido una copia de los términos de distribución\n"
 "    junto con este programa. Si no, escríbale a los desarrolladores.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2408,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
 "  -h\t\teste mensaje de ayuda"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2416,47 +2426,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones especificadas al compilar:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error al inicializar la terminal."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG no fue definido al compilar.  Ignorado.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No se pudo crear %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No hay destinatario.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
@@ -2489,7 +2499,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Guardando mensajes... %d (%d%%)"
 
@@ -2588,28 +2598,28 @@ msgstr "Marcar no est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -3246,10 +3256,6 @@ msgstr "Imprimir"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Archivo adjunto guardado"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3280,15 +3286,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -3311,7 +3317,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
 
@@ -3330,7 +3336,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
@@ -3435,7 +3441,7 @@ msgstr "Sin asunto, 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sin asunto, cancelando."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3445,7 +3451,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3453,79 +3459,79 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -3538,17 +3544,17 @@ msgstr "El par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
@@ -3587,6 +3593,9 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Archivo adjunto guardado"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "No se pudo abrir %s: %s."
 
index 2f8288d6bf9a47f491e2e279269022b69cf5e98f..b218cb572040e21862939982adeea7235623b156 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-19 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Type MIME non d
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Attachement sauvé."
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
@@ -308,146 +308,146 @@ msgstr "Appel de PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossible de copier le message"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Commande : "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Renvoyer le message à : "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
 
 # , c-format
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Renvoyer le message à %s"
 
 # , c-format
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
 ": "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Décoder-sauver"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Décoder-copier"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Déchiffrer-sauver"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Déchiffrer-copier"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
 # , c-format
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s."
@@ -1186,17 +1186,17 @@ msgstr "On passe sur l'authentification CRAM-MD5."
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Connexion..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
 
@@ -1211,72 +1211,69 @@ msgstr "R
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Sélection de %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sauvegarde des indicateurs de statut du message... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1303,101 +1300,101 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Connexion SSL utilisant %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
 # , c-format
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Vérification du certificat SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr ""
 "Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
 "IMAP."
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Récupération du message..."
 
@@ -1421,21 +1418,33 @@ msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
+
 # , c-format
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Impossible de trouver l'adresse de la machine %s."
+
+# , c-format
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connexion à %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "la commande preconnect a échoué"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2357,6 +2366,7 @@ msgstr ""
 "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2364,6 +2374,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2406,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "    avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n"
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "    avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez aux développeurs du\n"
 "    programme.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2500,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "immédiatement s'il n'y en a pas\n"
 "  -h\t\tce message d'aide"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2508,50 +2519,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de compilation :"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
 
 # , c-format
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
 # , c-format
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
@@ -2583,7 +2594,7 @@ msgstr "Impossible de verrouiller la bo
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Écriture des messages... %d (%d%%)"
 
@@ -2684,30 +2695,30 @@ msgstr "Le marquage n'est pas support
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -3375,10 +3386,6 @@ msgstr "Imprimer"
 msgid "Saving..."
 msgstr "On sauve..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Attachement sauvé"
-
 # , c-format
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
@@ -3411,15 +3418,15 @@ msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqu
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Attachements"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
 
@@ -3444,7 +3451,7 @@ msgstr "Renvoyer les messages 
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
 
@@ -3464,7 +3471,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
 
@@ -3573,7 +3580,7 @@ msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Pas de sujet, abandon."
 
 # , c-format
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
@@ -3584,7 +3591,7 @@ msgstr "Suivi de la discussion 
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Répondre à %s%s ?"
@@ -3592,79 +3599,79 @@ msgstr "R
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inclure le message dans la réponse ?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inclusion du message cité..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
@@ -3679,18 +3686,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
@@ -3732,6 +3739,9 @@ msgstr "Le message p
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Attachement sauvé"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s."
 
index 80adabe79819a94e463537b0246f1c41cfbe7409..3e14827242c0995e130d85938c41b271641ea66b 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Sa
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "colores por defecto non soportados"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
@@ -301,141 +301,141 @@ msgstr "Chamando 
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaxe a: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Descodificar-gardar"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Descodificar-copiar"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-gardar"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr ""
@@ -1143,17 +1143,17 @@ msgstr ""
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
@@ -1169,66 +1169,63 @@ msgstr ""
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Reabrindo buzón... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é antigo. Mutt non traballa con el."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleccionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Lendo %d novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Pechando buzón..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
@@ -1255,100 +1252,100 @@ msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "sec"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versión de IMAP do servidor"
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
@@ -1370,21 +1367,31 @@ msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Non foi posible atopa-lo enderezo do servidor %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(seguir)\n"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2315,6 +2322,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2350,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "    xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n"
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "    comercialización e adaptación a un propósito particular SON\n"
 "    DESCARGADAS.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2438,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "si non hai tal\n"
 "  -h\t\testa mensaxe de axuda"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2446,49 +2454,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións de compilación:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error iniciando terminal."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
@@ -2522,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
 "fallo)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Escribindo mensaxes... %d (%d%%)"
 
@@ -2622,28 +2630,28 @@ msgstr "O marcado non est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -3275,10 +3283,6 @@ msgstr "Imprimir"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Adxunto gardado"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3309,15 +3313,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -3340,7 +3344,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
 
@@ -3358,7 +3362,7 @@ msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
@@ -3464,7 +3468,7 @@ msgstr "Non hai tema, 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Non hai tema, cancelando."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3482,24 +3486,24 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Enviando mensaxe ..."
@@ -3507,56 +3511,56 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..."
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -3569,17 +3573,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
@@ -3620,6 +3624,9 @@ msgstr "Esa mensaxe non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Adxunto gardado"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Non foi atopado: %s"
index 1ee85077af8b4424f812477fcafe323d4894b662..795970f0303e5a2517d792aa1870c54d5208975f 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-07-02 23:40-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Keluar"
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "warna default tidak didukung"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Menjalankan PGP..."
 
@@ -294,141 +294,143 @@ msgstr "Menjalankan PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Tembuskan surat ke: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Tembuskan surat ke %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
 "urut/(u)kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decode-simpan"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decode-copy"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decrypt-simpan"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decrypt-copy"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
+#, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
+#, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s."
 
@@ -1000,6 +1002,7 @@ msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
 #: handler.c:1300
+#, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
@@ -1130,17 +1133,17 @@ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Sedang login..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 
@@ -1155,66 +1158,63 @@ msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Memilih %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Menutup kotak surat..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
@@ -1240,96 +1240,96 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "tsu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
@@ -1351,20 +1351,31 @@ msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Menghubungi %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "perintah pra-koneksi gagal"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2265,6 +2276,7 @@ msgstr ""
 "dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2272,6 +2284,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2316,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
 "02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2333,7 +2346,7 @@ msgid ""
 "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2391,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
 "  -h\t\tpesan ini"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2399,47 +2412,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan sewaktu kompilasi:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
@@ -2472,7 +2485,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
 
@@ -2571,28 +2584,28 @@ msgstr "Penandaan tidak didukung."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -2840,6 +2853,7 @@ msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
 
 #: pgp.c:142
+#, c-format
 msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
 msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
 
@@ -3224,10 +3238,6 @@ msgstr "Cetak"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Lampiran telah disimpan"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3258,15 +3268,15 @@ msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -3289,7 +3299,7 @@ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Forward dalam MIME?"
 
@@ -3308,7 +3318,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
@@ -3412,7 +3422,7 @@ msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Tidak ada subjek, batal."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
@@ -3422,7 +3432,7 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
@@ -3430,79 +3440,79 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -3515,17 +3525,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
@@ -3563,3 +3573,6 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas."
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
+
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Lampiran telah disimpan"
index 2af0c9bb209aa0659b87cd99967d7977168fb32d..a43f32e0a5418bfc640f36240da82a70fc076861 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
@@ -298,144 +298,144 @@ msgstr "Eseguo PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per "
 "(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s nella mailbox"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Decodifica e salva"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Decodifica e copia"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Il set di caratteri %s è sconosciuto."
@@ -1137,17 +1137,17 @@ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 saltata."
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Faccio il login..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
 
@@ -1162,66 +1162,63 @@ msgstr "Scarico la lista dei folder..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Riapro la mailbox... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Seleziono %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Chiudo la mailbox..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -1247,99 +1244,99 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Connessione SSL con %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
@@ -1361,20 +1358,31 @@ msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'host %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Mi connetto a %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "comando di preconnessione fallito"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2286,6 +2294,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2305,7 +2314,7 @@ msgid ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2322,7 +2331,7 @@ msgid ""
 "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2380,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
 "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2388,47 +2397,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di compilazione:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging al livello %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione.  Ignorato.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
@@ -2460,7 +2469,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare la mailbox."
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)"
 
@@ -2559,28 +2568,28 @@ msgstr "Non 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -3204,10 +3213,6 @@ msgstr "Stampa"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Allegato salvato"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3238,15 +3243,15 @@ msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -3269,7 +3274,7 @@ msgstr "Rimbalzo i messaggi a %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
 
@@ -3287,7 +3292,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
@@ -3391,7 +3396,7 @@ msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
@@ -3401,7 +3406,7 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
@@ -3409,79 +3414,79 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -3494,17 +3499,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
@@ -3543,6 +3548,9 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile"
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Allegato salvato"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Impossibile aprire %s: %s."
 
index 48d7cc43ed4eee17350f445feea40aad71ee00d9..4dcf8c336cba6034245d9fa6f32990507272501b 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
@@ -292,143 +292,143 @@ msgstr "PGP
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ¼º°øÇÔ."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ¼º°øÇÔ."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "ÇØµ¶-ÀúÀå"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "ÇØµ¶-º¹»ç"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "º¹»ç"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " Å±נºÙÀÓ"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s."
@@ -1127,17 +1127,17 @@ msgstr "CRAM-MD5 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ÆÐ½º¿öµå: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
@@ -1152,66 +1152,63 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ½ÃÁö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼­´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
@@ -1237,99 +1234,99 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áö¹®: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ÇöÀç ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
@@ -1351,20 +1348,31 @@ msgstr "%d
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "%s È£½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ Ã£À» ¼ö°¡ ¾øÀ½."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2274,6 +2282,7 @@ msgstr ""
 "·ÎÀÌ ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv' ¸¦ Ãĺ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2281,6 +2290,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2324,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  "
 "02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2341,7 +2351,7 @@ msgid ""
 "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2400,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t»õ ¸Þ¼¼Áö°¡ Àִ ù¹øÂ° ¼­·ùö ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì Áï½Ã ³¡³»±â\n"
 "  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2408,47 +2418,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽàÁ¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s°¡ Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁö°¡ µµÂøÇÑ ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "ÀÎÄ¿¹Ö ÆíÁöÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
 
@@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
 
@@ -2579,28 +2589,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -3234,10 +3244,6 @@ msgstr "
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3268,15 +3274,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -3299,7 +3305,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÀӽàȭÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
 
@@ -3316,7 +3322,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "¾î¶² ¼±ÅõȠ¸Þ½ÃÁöµµ Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -3418,7 +3424,7 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
@@ -3428,7 +3434,7 @@ msgstr "%s%s
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
@@ -3436,79 +3442,79 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "´äÀå¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Àο렸޼¼Áö Æ÷ÇÔ Áß..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -3521,17 +3527,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀڽĠÁ¾·á %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
@@ -3570,6 +3576,9 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
index af151c8906763a82f7f1c63aa5925a50b94b6e18..8328c3c2ead6de0de64af473e58297a041f900de 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-handtekening controleren?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 
@@ -290,141 +290,141 @@ msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bericht doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ongeldig adres!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Gedecodeerd opslaan"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieeren"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Onbekende karakterset %s."
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie wordt overgeslagen."
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Aanmelden..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Aanmelden mislukt..."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
@@ -1151,66 +1151,63 @@ msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Mailfolder wordt heropend... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "%s wordt uitgekozen..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Mailfolder wordt gesloten..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1236,99 +1233,99 @@ msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL verbinding via %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekende vaud"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan niet berekend worden]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Handtekening: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL certificaat controle"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "wea"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 
@@ -1350,20 +1347,31 @@ msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2270,6 +2278,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2289,7 +2298,7 @@ msgid ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2306,7 +2315,7 @@ msgid ""
 "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2337,53 +2346,53 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debug informatie level %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailfolder is leeg."
 
@@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
 
@@ -2514,28 +2523,28 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -3169,10 +3178,6 @@ msgstr "Druk af"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Bijlage opgeslagen."
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3203,15 +3208,15 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -3234,7 +3239,7 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
 
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
 
@@ -3353,7 +3358,7 @@ msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3363,7 +3368,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3371,79 +3376,79 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
@@ -3456,17 +3461,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
@@ -3505,6 +3510,9 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Bijlage opgeslagen."
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Kan directory %s niet lezen: %s"
 
index 9cadc0a5d659041bb9f53dd1865225acd3ebce56..07a9ddfa3a42cb70aff563a30665e3720b8f78da 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-30\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Wyj
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Typ MIME nie zosta
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zapisany."
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "domy
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
@@ -295,144 +295,144 @@ msgstr "Wywo
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Odwr-Sort "
 "(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekoduj-zapisz"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "List wydrukowany"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Nieznany zestaw znaków %s."
@@ -1133,17 +1133,17 @@ msgstr "Pomini
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logowanie..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
 
@@ -1158,66 +1158,63 @@ msgstr "Pobieranie listy folder
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Zbyt stara wersja serwera IMAP. Praca z tym serwerem nie jest mo¿liwa."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Wybieranie %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Zapisywanie stanu flag listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Zamykanie skrzynki..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
@@ -1243,99 +1240,99 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "ora"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ nag³ówków z serwera IMAP w tej wersji."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Pobieranie listu..."
 
@@ -1357,20 +1354,30 @@ msgstr "Kopiowanie %d list
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nie mo¿na ustaliæ adresu serwera %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "£±czenie z %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuowaæ?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2276,6 +2283,7 @@ msgstr ""
 "-vv'.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2283,6 +2291,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "Inc.,\n"
 "   59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2359,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "    Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
 "    je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2418,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
 "  -h\t\tten tekst"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2426,47 +2435,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametry kompilacji:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Brak foldera z now± poczt±."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Folder poczty jest pusty."
 
@@ -2500,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
 "(zg³o¶ ten b³±d)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisywanie listów... %d (%d%%)"
 
@@ -2599,28 +2608,28 @@ msgstr "Zaznaczanie nie jest obs
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -3253,10 +3262,6 @@ msgstr "Drukuj"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Za³±cznik zapisany"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3287,15 +3292,15 @@ msgstr "Wydrukowa
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -3318,7 +3323,7 @@ msgstr "Wys
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
 
@@ -3336,7 +3341,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
@@ -3439,7 +3444,7 @@ msgstr "Brak tematu, zaniecha
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Follow-up do %s%s?"
@@ -3449,7 +3454,7 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?"
@@ -3457,79 +3462,79 @@ msgstr "Odpowiedzie
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Brak zaznaczonych listów!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta wys³ana."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -3542,17 +3547,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3593,6 +3598,9 @@ msgstr ""
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Za³±cznik zapisany"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s."
 
index daa81f10e1cf3ed4c0bc13fc7c6bb3cb835890ba..9ce614eae1f180fdd40f3ccaad5de55051256c09 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Tipo MIME n
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "cores pr
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
@@ -290,143 +290,143 @@ msgstr "Executando PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Repetir mensagem para: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Decodificar-salvar"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Decodificar-copiar"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Desencriptar-salvar"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Desencriptar-copiar"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "Pulando a autentica
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Efetuando login..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
@@ -1152,66 +1152,63 @@ msgstr "Obtendo lista de pastas..."
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Reabrindo a caixa... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Este servidor IMAP é pré-histórico. Mutt não funciona com ele."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Selecionando %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Fechando caixa de mensagens..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
@@ -1237,99 +1234,99 @@ msgstr "N
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Conexão SSL usando %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossível calcular]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Verificação de certificado SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "ras"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
@@ -1351,20 +1348,31 @@ msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "comando de pré-conexão falhou"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2280,6 +2288,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2326,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "    com este programa; caso contrário, escreva para Free Software\n"
 "    Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02138, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2361,7 +2370,7 @@ msgstr ""
 "desenvolvedores\n"
 "    do programa.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2420,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
 "  -h\t\testa mensagem de ajuda"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2428,47 +2437,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erro ao inicializar terminal."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando no nível %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Não é possível criar %s: %s"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
@@ -2502,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
 "problema)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
 
@@ -2601,28 +2610,28 @@ msgstr "N
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -3255,10 +3264,6 @@ msgstr "Imprimir"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Anexo salvo"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3289,15 +3294,15 @@ msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -3320,7 +3325,7 @@ msgstr "Repetir mensagens para %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
 
@@ -3339,7 +3344,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
@@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "Sem assunto, cancelar?"
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sem assunto, cancelado."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Responder para %s%s?"
@@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Responder para %s%s?"
@@ -3463,79 +3468,79 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensagem citada..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -3548,17 +3553,17 @@ msgstr "Nenhum par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
@@ -3598,6 +3603,9 @@ msgstr "A mensagem pai n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Anexo salvo"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Não foi possível abrir %s: %s."
 
index e54a5538c6a6930f69c3ce9b6392db2357a102f4..880e2f6a38b67259e8b56efec4fca40736c2c7e9 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: $Date$\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÄÓË."
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "MIME-
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
@@ -294,141 +294,141 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ îå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎÔ"
 "?"
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)×ÒÅÍÑ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒ."
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ: %s."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s."
@@ -1131,17 +1131,17 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..."
 
@@ -1156,69 +1156,66 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ... %s"
 
 # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
 "ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
@@ -1244,96 +1241,96 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÕÓÔÁÒÅÌ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
@@ -1356,20 +1353,31 @@ msgstr "%d 
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "ÐÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2278,6 +2286,7 @@ msgstr ""
 "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2285,6 +2294,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc.,\n"
 "   59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2362,7 +2372,7 @@ msgstr ""
 "    ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
 "    ×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2423,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "  -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2431,47 +2441,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.  éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.  óÏÚÄÁÔØ?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
 
@@ -2503,7 +2513,7 @@ msgstr "
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
 
@@ -2602,28 +2612,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -3256,10 +3266,6 @@ msgstr "
 msgid "Saving..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3290,15 +3296,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
 
@@ -3321,7 +3327,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
 
@@ -3339,7 +3345,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
 
@@ -3442,7 +3448,7 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
@@ -3452,7 +3458,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
@@ -3460,79 +3466,79 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -3545,17 +3551,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
@@ -3593,3 +3599,6 @@ msgstr "
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ"
index 182a014bf16e90490cb3ed3deb6183e4b23761b4..664e01ff3e3b8304e4d95689308dd8d6141a166f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
@@ -297,143 +297,143 @@ msgstr "Sp
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skór"
 "e: "
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Dekóduj-ulo¾"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Dekóduj-kopíruj"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "De¹ifr-ulo¾"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "De¹ifr-kopíruj"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírova»"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr ""
@@ -1140,17 +1140,17 @@ msgstr ""
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Prihlasujem sa..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
@@ -1166,66 +1166,63 @@ msgstr ""
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Znovuotváram schránku... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Vyberám %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Zatváram schránku..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1252,100 +1249,100 @@ msgstr "nemo
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
@@ -1367,21 +1364,31 @@ msgstr "Pres
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2309,6 +2316,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2349,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "    Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
 "    spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2440,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "nie sú\n"
 "  -h\t\ttáto pomoc"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2448,48 +2456,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
@@ -2522,7 +2530,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
@@ -2622,28 +2630,28 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -3277,10 +3285,6 @@ msgstr "Tla
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3311,15 +3315,15 @@ msgstr "Vytla
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -3342,7 +3346,7 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
 
@@ -3360,7 +3364,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
@@ -3466,7 +3470,7 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
@@ -3476,7 +3480,7 @@ msgstr "Odpoveda
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
@@ -3484,24 +3488,24 @@ msgstr "Odpoveda
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
@@ -3509,56 +3513,56 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -3571,17 +3575,17 @@ msgstr "Nen
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -3622,6 +3626,9 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
index 51d7b9a4aa5a4123f8b7f754d74a7c6fe6e00443..aa8690b3b1927e36f41a8486a1ba3da12ad0ffbc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-06 21:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME-typ 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "standardf
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
@@ -289,143 +289,143 @@ msgstr "Startar PGP..."
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "Avkoda och spara"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "Avkoda och kopiera"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "Avkryptera och spara"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "Avkryptera och kopiera"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "Teckenuppsättningen %s är okänd."
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "Hoppar 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Ansluter..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
 
@@ -1151,68 +1151,65 @@ msgstr "H
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "Öppnar brevlåda en gång till... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr ""
 "Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med "
 "den."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "Väljer %s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Stänger brevlåda..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
@@ -1238,99 +1235,99 @@ msgstr "Kan inte h
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan inte beräkna]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certifikated utfärdat av:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Certifikatet tillhör:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Certifikated utfärdat av:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Certifikated utfärdat av:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
@@ -1352,20 +1349,31 @@ msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta adress till servern %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Ansluter till %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "kommandot 'preconnect' misslyckades"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2267,6 +2275,7 @@ msgstr ""
 "under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n"
 
 #: main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2274,6 +2283,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2319,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "    Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, "
 "USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2353,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "    Du skall ha fått en kopia av de fullständiga villkoren för distribution\n"
 "    tillsammans med programmet; om inte, skriv till programmets utvecklare.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
 "]\n"
@@ -2416,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "omedelbart om inget nytt finns\n"
 "  -h\t\tvisa den här hjälptexten"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2424,47 +2434,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkompilerade val:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering.  Ignoreras.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
@@ -2498,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox är ändrad, men inga meddelanden är ändrade. [Var vänlig "
 "rapportera det här felet]."
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)"
 
@@ -2597,28 +2607,28 @@ msgstr "M
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -3251,10 +3261,6 @@ msgstr "Skriv ut"
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "Bilaga sparad"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3285,15 +3291,15 @@ msgstr "Skriv ut m
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
 
@@ -3316,7 +3322,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
 
@@ -3334,7 +3340,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
@@ -3438,7 +3444,7 @@ msgstr "Inget 
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Inget ärende, avbryter."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
@@ -3448,7 +3454,7 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
@@ -3456,79 +3462,79 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebordrat meddelande..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -3541,17 +3547,17 @@ msgstr "Ingen begr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
@@ -3591,6 +3597,9 @@ msgstr "F
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "Bilaga sparad"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s."
 
index 023f7f79263594bf795501e06fb9e7943bebc864..3ba5c1a519bcff55d606aa3a90f164eb1c35e042 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
@@ -292,141 +292,141 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ."
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "ëÏÐ."
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s."
@@ -1126,17 +1126,17 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(GSSAPI)..."
 
@@ -1151,66 +1151,63 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ... %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "÷ɦҠ%s..."
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
@@ -1236,99 +1233,99 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP Ã¦¤§ ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
@@ -1350,20 +1347,30 @@ msgstr "
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ %s."
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr ""
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2270,6 +2277,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2289,7 +2297,7 @@ msgid ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 msgid ""
 "\n"
 "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
@@ -2306,7 +2314,7 @@ msgid ""
 "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2365,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
 "  -h\t\tÃѠЦÄËÁÚËÁ"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2373,47 +2381,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎϠЦĠÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
@@ -2445,7 +2453,7 @@ msgstr "
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
 
@@ -2544,28 +2552,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -3200,10 +3208,6 @@ msgstr "
 msgid "Saving..."
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3234,15 +3238,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
 
@@ -3265,7 +3269,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉ͠ՠצÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
 
@@ -3282,7 +3286,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
 
@@ -3384,7 +3388,7 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
@@ -3394,7 +3398,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?"
@@ -3402,79 +3406,79 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -3487,17 +3491,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
@@ -3536,6 +3540,9 @@ msgstr "\"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s: %s"
 
index 842abb21c7bd7939d7711429b47a2f252a8a198e..c8d8d5a28fe2d276c7d4078b04e4a9559936c5f5 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-19 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-07 00:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:493
+#: addrbook.c:33 browser.c:42 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:496
 #: pager.c:1459 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¨D§U"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:186 compose.c:1176 curs_lib.c:137
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:137
 #: curs_lib.c:336
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:427
+#: attach.c:707 recvattach.c:427 recvattach.c:487
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Àˬd PGP Ã±¦W?"
 
-#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:104 pgp.c:1567 pgpkey.c:491 postpone.c:554
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
 
@@ -292,145 +292,145 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ¡I"
 
-#: commands.c:127
+#: commands.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
 
-#: commands.c:147
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:167
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Ã±¦WÅçÃÒ¦¨¥\\¡C"
 
-#: commands.c:170
+#: commands.c:168
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Ã±¦WÅçÃÒ¦¨¥\\¡C"
 
-#: commands.c:193
+#: commands.c:191
 msgid "Command: "
 msgstr "«ü¥O¡G"
 
-#: commands.c:211 recvcmd.c:140
+#: commands.c:209 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "ª½±µ¶Ç°e¶l¥ó¨ì¡G"
 
-#: commands.c:213 recvcmd.c:142
+#: commands.c:211 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "µLªk¶Ç°e¤w¼Ð°Oªº¶l¥ó¦Ü¡G"
 
-#: commands.c:228
+#: commands.c:226
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}¡I"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
 
-#: commands.c:243
+#: commands.c:241
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¶l¥ó¤w³Q¶Ç°e¡C"
 
-#: commands.c:257
+#: commands.c:255
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C"
 
-#: commands.c:297
+#: commands.c:295
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G"
 
-#: commands.c:397
+#: commands.c:398
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "¤Ï¤è¦V "
 "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:398
+#: commands.c:399
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "±Æ§Ç "
 "d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ§Ç,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
 
-#: commands.c:399
+#: commands.c:400
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell «ü¥O¡G"
 
-#: commands.c:585
+#: commands.c:587
 #, c-format
 msgid "%s%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ¨ì«H½c"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-save"
 msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:586
+#: commands.c:588
 msgid "Decode-copy"
 msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-save"
 msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s"
 
-#: commands.c:587
+#: commands.c:589
 msgid "Decrypt-copy"
 msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©"
 
-#: commands.c:588 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
 msgid "Save"
 msgstr "Àx¦s"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid "Copy"
 msgstr "«þ¨©"
 
-#: commands.c:588
+#: commands.c:590
 msgid " tagged"
 msgstr " ¤w¼Ð°O"
 
-#: commands.c:657
+#: commands.c:661
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print message?"
 msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:750
+#: commands.c:758
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Message printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:777
+#: commands.c:787
 msgid "Messages printed"
 msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
 
-#: commands.c:834
+#: commands.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
 
-#: commands.c:836
+#: commands.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s."
 msgstr "¤£©úªº¦r²Å¶° %s¡C"
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s ªº±K½X¡G"
 
-#: imap/auth.c:371
+#: imap/auth.c:370
 msgid "Logging in..."
 msgstr "µn¤J¤¤¡K"
 
 #. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:383
+#: imap/auth.c:392
 msgid "Login failed."
 msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
 
 #. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:82
+#: imap/auth_gss.c:83
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
 
@@ -1161,66 +1161,63 @@ msgstr "
 #. something is wrong because the server reported fewer messages
 #. * than we previously saw
 #.
-#: imap/command.c:184
+#: imap/command.c:189
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
 msgstr "ÄY­«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I"
 
-#: imap/imap.c:213
+#: imap/imap.c:208
 #, c-format
 msgid "Reopening mailbox... %s"
 msgstr "­«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K %s"
 
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:414
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
 msgstr "³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
 
-#: imap/imap.c:585
+#: imap/imap.c:581
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
 msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
 
 #. STATUS not supported
-#. * The thing to do seems to be:
-#. *  - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
-#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:801
+#: imap/imap.c:796
 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:640 muttlib.c:1123
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
 
-#: imap/imap.c:833
+#: imap/imap.c:828
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
 
-#: imap/imap.c:987
+#: imap/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
 
-#: imap/imap.c:1007
+#: imap/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
 msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1066
+#: imap/imap.c:1060
 msgid "Closing mailbox..."
 msgstr "Ãö³¬«H½c¤¤¡K"
 
-#: imap/imap.c:1076
+#: imap/imap.c:1070
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
 
-#: imap/imap.c:1406
+#: imap/imap.c:1397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "­q¾\\ %s¡K"
 
-#: imap/imap.c:1408
+#: imap/imap.c:1399
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K"
@@ -1247,99 +1244,99 @@ msgstr "
 msgid "SSL connection using %s"
 msgstr "¥¿³s½u¨ì %s"
 
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
 
-#: imap/imap_ssl.c:274
+#: imap/imap_ssl.c:277
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×"
 
-#: imap/imap_ssl.c:292
+#: imap/imap_ssl.c:295
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s¡GµL®Äªº­È"
 
-#: imap/imap_ssl.c:367
+#: imap/imap_ssl.c:370
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:374
+#: imap/imap_ssl.c:377
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:447
+#: imap/imap_ssl.c:450
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:457
+#: imap/imap_ssl.c:460
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:467
+#: imap/imap_ssl.c:470
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:468
+#: imap/imap_ssl.c:471
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:470
+#: imap/imap_ssl.c:473
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:476
+#: imap/imap_ssl.c:479
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:478
+#: imap/imap_ssl.c:481
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:481
+#: imap/imap_ssl.c:484
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:482
+#: imap/imap_ssl.c:485
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:486
+#: imap/imap_ssl.c:489
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:487
+#: imap/imap_ssl.c:490
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:491 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:494 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Â÷¶}  "
 
-#: imap/imap_ssl.c:516
+#: imap/imap_ssl.c:519
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap_ssl.c:518
+#: imap/imap_ssl.c:521
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
 #. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:77
+#: imap/message.c:76
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
 msgstr "µLªk¨ú¦^¨Ï¥Î³o­Ó IMAP ¦øªA¾¹ª©¥»ªº¶l¥óªº¼ÐÀY¡C"
 
-#: imap/message.c:96
+#: imap/message.c:95
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:308
+#: imap/message.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
@@ -1363,21 +1360,32 @@ msgstr "
 msgid "Copying message %d to %s..."
 msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: imap/socket.c:215
+#: imap/socket.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
+
+#: imap/socket.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷ %s ªº¦ì§}¡C"
+
+#: imap/socket.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
 
-#: imap/socket.c:235
-msgid "preconnect command failed"
+#: imap/socket.c:291
+#, fuzzy
+msgid "IMAP Preconnect command failed"
 msgstr "¹w¥ý³s±µ«ü¥O¥¢±Ñ"
 
-#: imap/util.c:42
+#: imap/util.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
 msgstr "¡]Ä~Äò¡^\n"
 
-#: imap/util.c:48
+#: imap/util.c:68
 #, c-format
 msgid "%s [%s]\n"
 msgstr ""
@@ -2300,6 +2308,7 @@ msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
 "fixes, and suggestions.\n"
@@ -2339,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "    ¦Ü Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
 "MA  02111, USA.\n"
 
-#: main.c:77
+#: main.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2368,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "     ±zÀ³¸Ó¦¬¨ì¤@¥÷¦¹À³¥Îµ{¦¡ªº§¹¾ãªº´²¥¬±ø¤å¡F¦pªG¨S¦³¡A½Ð¼g«Hµ¹\n"
 "     À³¥Îµ{¦¡ªºµo®i¤H­û.\n"
 
-#: main.c:103
+#: main.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
@@ -2427,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 "  -Z            ¶}±Ò²Ä¤@­Óªþ¦³·s¶l¥óªº¸ê®Æ§¨¡A¦pªG¨S¦³ªº¸Ü¥ß§YÂ÷¶}\n"
 "  -h            ³o­Ó»¡©ú°T®§"
 
-#: main.c:155
+#: main.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2435,48 +2444,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "½sĶ¿ï¶µ¡G"
 
-#: main.c:406
+#: main.c:407
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "µLªkªì©l¤Æ²×ºÝ¾÷¡C"
 
-#: main.c:505
+#: main.c:506
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "°£¿ù¼Ò¦¡¦b²Ä %d ¼h¡C\n"
 
-#: main.c:507
+#: main.c:508
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "¦b½sĶ®É­Ô¨S¦³©w¸q DEBUG¡C©ñ±ó°õ¦æ¡C\n"
 
-#: main.c:626
+#: main.c:627
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ¤£¦s¦b¡C»s³y¶Ü¡H"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:631
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "µLªk«Ø¥ß %s: %s."
 
-#: main.c:669
+#: main.c:670
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C\n"
 
-#: main.c:742
+#: main.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀɮסC\n"
 
-#: main.c:762
+#: main.c:763
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "¨S¦³«H½c¦³·s«H¥ó¡C"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:772
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "°é¿ï¶i¤Jªº¶lµ©"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:803
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "«H½c¤ºªÅµL¤@ª«¡C"
 
@@ -2508,7 +2517,7 @@ msgstr "
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "¦P¨B¡G«H½c¤w³Q­×§ï¡A¦ý¨S¦³³Q­×§ï¹Lªº«H¥ó¡I¡]½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~¡^"
 
-#: mbox.c:782
+#: mbox.c:793
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "¼g¤J«H¥ó¤¤¡K %d (%d%%)"
 
@@ -2607,28 +2616,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
 
-#: muttlib.c:771
+#: muttlib.c:794
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Àɮ׬O¤@­Ó¥Ø¿ý, Àx¦s¦b¥¦¤U­± ?"
 
-#: muttlib.c:776
+#: muttlib.c:799
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¦b¥Ø¿ý©³¤UªºÀɮסG"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b, (o)Âл\\, (a)ªþ¥[, ©Î¬O (c)¨ú®ø ?"
 
-#: muttlib.c:788
+#: muttlib.c:811
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1076
+#: muttlib.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
 
-#: muttlib.c:1082
+#: muttlib.c:1105
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
@@ -3264,10 +3273,6 @@ msgstr "
 msgid "Saving..."
 msgstr "Àx¦s¤¤¡K"
 
-#: recvattach.c:487
-msgid "Attachment saved"
-msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
-
 #: recvattach.c:499
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
@@ -3298,15 +3303,15 @@ msgstr "
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?"
 
-#: recvattach.c:833
+#: recvattach.c:835
 msgid "Attachments"
 msgstr "ªþ¥ó"
 
-#: recvattach.c:900
+#: recvattach.c:902
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
 
-#: recvattach.c:920 recvattach.c:937
+#: recvattach.c:922 recvattach.c:939
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h­«ªþ¥ó"
 
@@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:728
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
 msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
 
@@ -3347,7 +3352,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "À³¥Î¤U¤@­Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
 
-#: recvcmd.c:699 send.c:653
+#: recvcmd.c:699 send.c:654
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¨S¦³§ä¨ì¶l±H½×¾Â¡I"
 
@@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "¨S¦³¼ÐÃD¡A¥¿¦b¤¤Â_¤¤¡C"
 
-#: send.c:434
+#: send.c:435
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "¥H«áªº¦^Âг£±H¦Ü %s%s?"
@@ -3463,7 +3468,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:483
+#: send.c:484
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "­n¦^Âе¹ %s%s?"
@@ -3471,79 +3476,79 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:628
+#: send.c:629
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¨S¦³³Q¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¦bÅã¥Ü¡I"
 
-#: send.c:699
+#: send.c:700
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¦^«H®É¬O§_­n¥]§t­ì¥»ªº«H¥ó¤º®e¡H"
 
-#: send.c:704
+#: send.c:705
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "¥¿¤Þ¤J¤Þ¨¥³¡¤À¡K"
 
-#: send.c:714
+#: send.c:715
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³­n¨Dªº«H¥ó¡I"
 
-#: send.c:732
+#: send.c:733
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1028
+#: send.c:1029
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1268
+#: send.c:1276
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1270
+#: send.c:1278
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó"
 
 #. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1319
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1337
+#: send.c:1345
 msgid "Message postponed."
 msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1346
+#: send.c:1354
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
 
-#: send.c:1351
+#: send.c:1359
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
 
-#: send.c:1357
+#: send.c:1365
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
 
-#: send.c:1361
+#: send.c:1369
 msgid "No subject specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
 
-#: send.c:1408
+#: send.c:1416
 msgid "Sending message..."
 msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
 
-#: send.c:1535
+#: send.c:1543
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Mail sent."
 msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1540
+#: send.c:1548
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
 
@@ -3556,17 +3561,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
 
-#: sendlib.c:1005
+#: sendlib.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
 
-#: sendlib.c:1980
+#: sendlib.c:1953
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
 
-#: sendlib.c:1986
+#: sendlib.c:1959
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
 
@@ -3606,6 +3611,9 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C"
 
+#~ msgid "Attachment saved"
+#~ msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
+
 #~ msgid "Can't open %s: %s."
 #~ msgstr "µLªk¶}±Ò %s¡G%s."
 
index bf498f8281374aa05026469a2ec069020c54a7c9..534624acbef130fee4e3e8f833417dcf0ad92344 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2000-06-19";
+const char *ReleaseDate = "2000-07-07";