]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
update translations
authorCraig Small <csmall@enc.com.au>
Thu, 20 Sep 2012 12:06:22 +0000 (22:06 +1000)
committerCraig Small <csmall@enc.com.au>
Thu, 20 Sep 2012 12:06:22 +0000 (22:06 +1000)
28 files changed:
po/LINGUAS
po/bg.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hr.po [new file with mode: 0644]
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sv.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 9788e00d087b2d5a47b9e888f755ebc01a174c64..c33047ac39e7e40f100b864ee19ba5056cb59bc7 100644 (file)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Enabled languages
-bg ca cs da de el eo eu fi fr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW 
+bg ca cs da de el eo eu fi fr hr hu id it ja nb nl pl pt pt_BR ro ru sr sv uk vi zh_CN zh_TW 
index 446a0e35fd9d5d08118a35efda7cc83aee0340ce..b18ef500b2886f4ab203223834addb142aacd153 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,271 +9,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
-"ИМЕ...\n"
-"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-"            fuser -l\n"
-"            fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
-"системи.\n"
-"\n"
-"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
-"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
-"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
-"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
-"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
-"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
-"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
-"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
-"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
-"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
-"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
-"    -v        подробен изход\n"
-"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
-"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
-"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
-"    -         отменя всички опции\n"
-"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
-"[отдалечен_порт]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
-"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
-"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Неправилен вид имена"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвест)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr ""
-"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
-"собственик\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"ИМЕ...\n"
+"Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
+"            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
+"    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
+"    -V      извежда информация за версията\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
+
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -281,8 +88,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -297,13 +102,11 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
-"името\n"
+"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
 "  -g,--process-group  убива групата на процеса вместо самия процес\n"
 "  -i,--interactive    пита за потвърждение преди да убие\n"
 "  -l,--list           извежда всички познати имена на сигнали\n"
-"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е "
-"убит)\n"
+"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
 "  -r,--regexp         използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ  изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
 "  -u,--user ПОТРЕБ    убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
@@ -311,246 +114,251 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        извежда информация за версията\n"
 "  -w,--wait           чака докато процесът умре\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
-"сигурност\n"
+"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
 "                      (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"            fuser -l\n"
+"            fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
+"\n"
+"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
+"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
+"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
+"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
+"    -v        подробен изход\n"
+"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
+"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
+"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
+"    -         отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(неизвест)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
+
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
 
-# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
 
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Извежда дървото на процесите.\n"
@@ -568,57 +376,48 @@ msgstr ""
 "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
 "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    ПРОЦЕС    започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
@@ -628,43 +427,5 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Използване: pidof [ -eg ] ИМЕ...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      изисква точно съвпадение при много дълги имена;\n"
-#~ "            пропускане, ако командният ред не е достъпен\n"
-#~ "    -g      показва групата на процеса вместо собственика\n"
-#~ "    -V      извежда информация за версията\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"
index a1e6faacd5a8840f4c28889d2f61b071a54447cd..7e457dc2378ec6261c1ee39d6495445049fa56c2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 21:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:33+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,8 +38,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-"
-"SIGNÁL]]\n"
+"Použití: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
 "               NÁZEV…\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
@@ -52,15 +49,13 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
 "  -l,--list-signals     vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané "
-"souborové\n"
+"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
 "                        systémy nebo bloková zařízení\n"
-"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení "
-"FS\n"
+"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
 "  -n,--namespace PROSTOR    hledá v tomto jmenném prostoru\n"
 "                        (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
 "  -s,--silent           tichý běh\n"
-"  -SIGNÁL               namísto SIGKILLpošle tento signál\n"
+"  -SIGNÁL               namísto SIGKILL pošle tento signál\n"
 "  -u,--user             zobrazí ID uživatelů\n"
 "  -v,--verbose          podrobný výstup\n"
 "  -w,--writeonly        zabije jen procesy přistupující kvůli zápisu\n"
@@ -230,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
+msgstr "killall: Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
+msgstr "killall: Chybný regulární výraz: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n"
+msgstr "killall: částečná shoda %s(%d) se vynechá\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -256,10 +251,8 @@ msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -291,8 +284,7 @@ msgstr ""
 "         killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
-"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost "
-"písmen\n"
+"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
 "  -g,--process-group  zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabije procesy mladší než ČAS\n"
 "  -o,--older-than     zabije procesy starší než ČAS\n"
@@ -316,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "                      (musí předcházet ostatním argumentům)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n"
+"Copyright © 1993–2012 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -339,14 +331,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
+msgstr "killall: Maximální počet názvů je %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s postrádá záznamy procesů (není připojen?)\n"
+msgstr "killall: %s postrádá záznamy procesů (není připojen?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -557,8 +549,7 @@ msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
index 6cd6cf58e66dca44324e3bd2d376b611d00609be..f61109be74297bcf22a338b4feb1b57747defe8a 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen <aj@isit.gl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -17,11 +17,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,33 +29,27 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]]\n"
+"Anvendelse: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]]\n"
 "NAVN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller "
-"filsystemer.\n"
+"Vis hvilke processer der bruger de navngivne filer, sokler eller filsystemer.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              vis også ubrugte filer\n"
 "  -i,--interactive      spørg før der dræbes (ignoreres uden -k)\n"
 "  -k,--kill             dræb processer som tilgår den navngivne fil\n"
 "  -l,--list-signals     vis tilgængelige signalnavne\n"
-"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne "
-"filsystemer eller blokenhed\n"
-"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et "
-"monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            vis alle processer med brug af de navngivne filsystemer eller blokenhed\n"
+"  -M,--ismountpoint     udfør kun forespørgsel hvis NAVN er et monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace SPACE  søg i dette navneområde (file, udp eller tcp)\n"
 "  -s,--silent           stille kørsel\n"
 "  -SIGNAL               send dette signal i stedet for SIGKILL\n"
@@ -64,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          udførlige uddata\n"
 "  -V,--version          vis information om version\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -73,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             søg kun IPv4-sokler\n"
 "  -6,--ipv6             søg kun IPv6-sokler\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,12 +79,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-navne: [lokal_port][,[rmt_vært][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -100,8 +93,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -114,159 +107,176 @@ msgstr ""
 "det under vilkårene i GNU General Public License.\n"
 "Yderligere oplysninger om disse sager, se filerne med navnene COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne kataloget /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere hukommelse til matchede proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivne filnavn %s findes ikke.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke udføre stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke løse lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Ukendt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne protokolfil \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt tilvalg %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tilvalg for navneområde kræver et argument."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ugyldigt navn på navneområde"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan kun bruge filer med et angivet monteringspunkt"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen specifikation angivet for proces"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "tilvalget --all kan ikke anvendes med tilvalget --silent."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
+msgstr "Du kan ikke begrænse søgning til blot IPv4- og IPv6-sokler på samme tid"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s BRUGER      PID ADGANG KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukendt)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke danne stat-fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Dræb proces %d ? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan ikke åbne en netværkssokkel.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan ikke finde sokkels enhedsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Dræb %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (j/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke hente UID fra status for proces\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "springer over delvist match %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dræbte %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen proces fundet\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAVN...\n"
+"Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      kræver eksakt match for meget lange navne\n"
+"            spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n"
+"    -g      vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n"
+"    -V      vis information om version\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Anvendelse: killall [-Z KONTEKST] [-u BRUGER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAVN...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Anvendelse: killall [TILVALG]... [--] NAVN...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis information om version\n"
 "  -w,--wait           vent på at processer dør\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -314,37 +324,32 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGUDTRYK dræb kun proces(ser) som har kontekst\n"
 "                         (skal stå før andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finde brugeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antal navne er %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -548,16 +553,10 @@ msgstr "Du skal mindst angive én PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc er ikke monteret, kan ikke udføre stat for /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke monteret)?\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -568,12 +567,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -597,12 +594,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       anvend UTF-8 (Unicode) linjetegnede skrifttegn\n"
 "  -V, --version       vis information om  version\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     vis          SELinux-sikkerhedskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -613,12 +610,12 @@ msgstr ""
 "  USER   vis kun træstrukturer som har denne bruger som rod\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -627,27 +624,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angivet\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke skaffe oplysninger om terminalens funktioner\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Brugernavnet findes ikke: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fandt ingen processer.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
@@ -656,29 +653,3 @@ msgstr "Tryk retur for at lukke\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukendt signal; %s -l viser signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anvendelse: pidof [ -eg ] NAVN...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      kræver eksakt match for meget lange navne\n"
-#~ "            spring over hvis kommandolinje er utilgængelig\n"
-#~ "    -g      vis gruppe-ID for proces i stedet for proces-ID\n"
-#~ "    -V      vis information om version\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
index bdabb0d6b7f967b3fd15dea7ea832c470001d390..1cbfadb5a1e304f09b29bc98a0e160dd7efc47ed 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,28 +42,23 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Aufruf: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme "
-"benutzen.\n"
+"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n"
 "\n"
 "  -a,--all             zeige auch die ungenutzten Dateien an\n"
-"  -i,--interactive     Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n"
-"  -k,--kill            beende Prozesse, die auf die angegebene Datei "
-"zugreifen\n"
+"  -i,--interactive     vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)\n"
+"  -k,--kill            schieße Prozesse ab, die auf die angegebene Datei zugreifen\n"
 "  -l,--list-signals    liste die Signalnamen auf\n"
-"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen "
-"Dateisysteme zugreifen\n"
-"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein "
-"Einhängepunkt ist\n"
+"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme oder Blockgeräte zugreifen\n"
+"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n"
 "  -n,--namespace RAUM  suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n"
 "  -s,--silent          stille Operation\n"
 "  -SIGNAL              sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n"
 "  -u,--user            zeige die Benutzer-IDs an\n"
 "  -v,--verbose         ausführliche Ausgabe\n"
-"  -w,--writeonly        nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden\n"
+"  -w,--writeonly       nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden\n"
 "  -V,--version         zeige Versionsinformationen an\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -180,9 +173,7 @@ msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
-"nach IPv6-Sockets suchen."
+msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen."
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -234,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
+msgstr "killall: Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
+msgstr "killall: Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n"
+msgstr "killall: Überspringe teilweise Übereinstimmung von %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -260,10 +251,8 @@ msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -319,12 +308,12 @@ msgstr ""
 "                        (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -342,16 +331,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
+msgstr "killall: Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr ""
-"Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht "
-"eingebunden?)\n"
+msgstr "killall: Bei %s fehlen die Prozesseinträge (Dateisystem möglicherweise nicht eingehängt?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -561,8 +548,7 @@ msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -583,19 +569,16 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Aufruf: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "        pstree -V\n"
 "Zeigt einen Prozessbaum an.\n"
 "\n"
 "    -a, --arguments       zeige Kommandozeilenargumente an\n"
 "    -A, --ascii           benutze ASCII-Zeichen für die Ausgabe\n"
-"    -c, --compact         identische Unterbäume werden nicht "
-"zusammengefasst\n"
+"    -c, --compact         identische Unterbäume werden nicht zusammengefasst\n"
 "    -h, --highlight all   hebe den aktuellen Prozess und seine Ahnen hervor\n"
-"    -H PID,    --highlight-pid=PID   hebe diesen Prozess und seine Ahnen "
-"hervor\n"
+"    -H PID,    --highlight-pid=PID   hebe diesen Prozess und seine Ahnen hervor\n"
 "    -g, --show-pids       zeige Prozessgruppen-IDs an; impliziert -c\n"
 "    -G, --vt100           benutze VT100-Zeichen für die Ausgabe\n"
 "    -l, --long            kein Abschneiden langer Zeilen\n"
@@ -618,8 +601,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID       mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
-"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses "
-"Benutzers sind\n"
+"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
@@ -693,9 +675,7 @@ msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
-#~ "werden."
+#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden."
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
index b7a8f058829ab3f5cf3b3dcaacbb5f4d532ecf5e..10600cddaa281bdea0a91591defe249f00883226 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,46 +7,190 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:74
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:77
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:121
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
+
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
+
+#: src/killall.c:343
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:445
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
+
+#: src/killall.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n"
+
+#: src/killall.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: pidof [ -eg ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα;\n"
+"            παράβλεψη αν η γραμμή διαταγών δεν είναι διαθέσημη\n"
+"    -g      εμφάνιση process group ID αντί της ID διεργασίας\n"
+"    -V      εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:511
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+
+#: src/killall.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
+
+#: src/killall.c:517
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+
+#: src/killall.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+"  -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
+"                      (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
+
+#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+
+#: src/killall.c:656
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
+
+#: src/killall.c:715
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
+
+#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
+
+#: src/fuser.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
 msgstr ""
 "Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
 "             [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
-"αρχείων.\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n"
 "\n"
 "    -a        εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
 "    -c        προσαρτημένο FS\n"
@@ -62,19 +206,19 @@ msgstr ""
 "    -v        έξοδος με πολλά λόγια\n"
 "    -V        εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
 
-#: src/fuser.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
 "    -4        αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
 "    -6        αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
 
-#: src/fuser.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:113
+#, c-format
 msgid ""
-"  -                     reset options\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
@@ -84,279 +228,131 @@ msgstr ""
 "  ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:120
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:316
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:492
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:746
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:755
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Λάθος όνομα"
 
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
-"προσάρτησης"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:840
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:845
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης"
+
+#: src/fuser.c:852
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:856
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n"
 "μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:901
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του  αρχείου /etc/mtab: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1198
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1237
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1241
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
 
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
-
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:562
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
-
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           λίστα με όλα τα γνωστά σήματα\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
-"                      (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
-
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
-
-#: src/killall.c:798
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:75
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:83
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -365,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -388,167 +384,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Πάτησε CTRL-C to end output.\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(άγνωστο)"
-
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
 msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
-#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:228
-#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:317
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:784
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n"
@@ -568,57 +428,48 @@ msgstr ""
 "    -U     χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     εμφάνιση SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n"
 "    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
@@ -627,42 +478,3 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: pidof [ -eg ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      απαιτεί ακριβές ταίριασμα για πολύ μεγάλα ονόματα;\n"
-#~ "            παράβλεψη αν η γραμμή διαταγών δεν είναι διαθέσημη\n"
-#~ "    -g      εμφάνιση process group ID αντί της ID διεργασίας\n"
-#~ "    -V      εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του  αρχείου /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n"
index 64995e4e611caa995f2e026c9967d2d7a7e149ee..f5cf6acc4eba162244ac61e1c3281d2d9e72bfa9 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 08:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:00-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,19 +38,16 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] "
-"NOMO...\n"
+"Uzado: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ "
-"dosiersistemojn.\n"
+"Montras kiujn procezojn uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ dosiersistemojn.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montrigi ankaŭ neuzatajn dosierojn\n"
 "  -i,--interactive      demandi antaŭ ol mortigi (ne efika sen -k)\n"
 "  -k,--kill             mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n"
 "  -l,--list-signals     listigi disponeblajn signalo-nomojn\n"
-"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn "
-"dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
+"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
 "  -M,--ismountpoint     plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n"
 "  -n,--namespace SPACO  serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aŭ tcp)\n"
 "  -s,--silent           silenta funkciado\n"
@@ -110,8 +105,7 @@ msgstr ""
 "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
 "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
 "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
-"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
-"(angle).\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n"
 
 #: src/fuser.c:184
 #, c-format
@@ -227,19 +221,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Ne eblas preni UID el procez-stato\n"
+msgstr "killall: Ne eblas preni UID el procez-stato\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
+msgstr "killall: Malĝusta regulesprimo: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ni preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n"
+msgstr "killall: preterpasas ne-kompletan kongruon %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -253,11 +247,8 @@ msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] "
-"NOMO...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -313,12 +304,12 @@ msgstr ""
 "                      (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kopirajto (C) 1993-2010 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
+"Kopirajto (C) 1993-2012 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -336,14 +327,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
+msgstr "killall: Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n"
+msgstr "killall: %s malhavas procezajn informojn (ĉu ne muntita ?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -553,8 +544,7 @@ msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -575,8 +565,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Uzado: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UZANTO ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Montrigi arbon de procezoj.\n"
index 4a68684ebe8a380e0dd079d3e59669eb51e9f5b5..0ac3f100128a90f494f57d316359888671eb2551 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,20 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -31,40 +29,34 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-"
-"SEINALEA]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
-"edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
 "    -i,--interactive        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
 "    -k,--kill        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
 "    -l,--list-signals        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke "
-"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
 "    -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
-"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, "
-"edo tcp)\n"
+"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
 "    -s,--silent        operazio ixila\n"
 "    -SEINALEA   bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
 "    -u,--user        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
 "    -v,--verbose        irteera xehetua\n"
 "    -V,--version        erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -73,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
 "    -6,--ipv6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -100,8 +92,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -110,165 +102,180 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-"Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 "ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-"fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Baliogabeko namespace izena"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) hil? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
-"SEINALEA ] IZENA ...\n"
+"Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
+"            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
+"    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
+"    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
+
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -300,70 +307,62 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
 "  -l,--list           zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
 "  -q,--quiet          ez erakutsi kexuak\n"
-"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
-"bezala\n"
+"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
 "  -s,--signal SEINALEA         bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
-"diren prozesuak\n"
+"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
 "  -v,--verbose        informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
 "  -V,--version        bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "  -w,--wait           itxaron prozesuak hil arte\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process"
-"(es)\n"
+"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
 "                      (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -372,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -495,10 +494,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "CPU denborak\n"
-"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
-"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
 #, c-format
@@ -553,19 +550,12 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu"
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
+msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -576,12 +566,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -605,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
 "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -621,12 +609,12 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -635,27 +623,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
@@ -665,32 +653,6 @@ msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabilera: pidof [ -eg ] IZENA ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      izen oso luzeentzat berdin-berdin idaztea behar da;\n"
-#~ "            jauzi komandoa-lerroa eskuragarri ez badago\n"
-#~ "    -g      erakutsi prozesu taldearen IDa prozesuearenaren ordez\n"
-#~ "    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
 #~ msgstr "Ezin duzu muntai eta muntai puntu banderak batera erabili"
 
@@ -707,12 +669,10 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
 
 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "kill %d"
 #~ msgstr "%d hil"
@@ -738,11 +698,8 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-#~ "u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 #~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
@@ -806,19 +763,13 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
-#~ "Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
 #~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
 #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
-#~ "fitxategiak.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
index a370f381ce978ff2f57156ce1b3077c32ceeec52..6d7bf4e3b04fcefd30167c99501ae7d9577d2009 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Finnish translation for psmisc.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 # Lars Wirzenius <liw@iki.fi>, 2004.
 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008-2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-26 19:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 14:02+0300\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,30 +42,23 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NIMI ...\n"
+"Käyttö: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai "
-"tiedostojärjestelmiä.\n"
+"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
-"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä "
-"ilman valitsinta -k)\n"
-"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka "
-"käyttävät tiedostoa\n"
+"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n"
+"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n"
 "  -l,--list-signals     näytä signaalinimien luettelo\n"
-"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai "
-"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
+"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
 "  -M,--ismountpoint     toteuta pyyntö vain jos NIMI on liitäntäpiste\n"
-"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
 "  -s,--silent           vaimennettu toiminta\n"
 "  -SIGNAL               lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
 "  -u,--user             näytä käyttäjätunnukset\n"
 "  -v,--verbose          laveasti\n"
-"  -w,--writeonly        käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella "
-"varustettuihin prosesseihin\n"
+"  -w,--writeonly        käytä kill-käskyä vain kirjoitusoikeudella varustettuihin prosesseihin\n"
 "  -V,--version          näytä versiotiedot\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -116,8 +107,7 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-"Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
 #: src/fuser.c:184
@@ -206,9 +196,7 @@ msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
 #: src/fuser.c:1616
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/fuser.c:1652
 #, c-format
@@ -235,24 +223,22 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 #: src/killall.c:103
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr ""
-"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
-"prosessin) "
+msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
+msgstr "killall: Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
+msgstr "killall: Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
+msgstr "killall: ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -266,11 +252,8 @@ msgstr "%s: ei prosesseja\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NIMI...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -301,21 +284,17 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
-"nimille\n"
+"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
 "  -I,--ignore-case     merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
-"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle "
-"prosessin sijasta\n"
+"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n"
 "  -y,--younger-than    tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n"
 "  -o,--older-than      tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n"
 "  -i,--interactive     kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
 "  -l,--list            luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
 "  -q,--quiet           älä tulosta valituksia\n"
-"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
-"lausekkeena\n"
+"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
 "  -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
+"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
 "  -v,--verbose         ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
@@ -326,17 +305,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
-"joilla on konteksti\n"
+"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n"
 "                      (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2012 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -354,14 +332,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
+msgstr "killall: Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n"
+msgstr "killall: %s-kohteesta puuttuu prosessirivit (ei ole liitetty?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -399,8 +377,7 @@ msgstr ""
 "    -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n"
 "    -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n"
 "    -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n"
-"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen "
-"kaksoiskappaleet.\n"
+"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n"
 "    -V tulostaa versiotiedot.\n"
 "    -h tulostaa tämän ohjeen.\n"
 "\n"
@@ -506,8 +483,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Suoritinajat\n"
-"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -563,9 +539,7 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/"
-"stat.\n"
+msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:784
 #, c-format
@@ -575,8 +549,7 @@ msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -597,8 +570,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | KÄYTTÄJÄ ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Näytä prosessien puu.\n"
@@ -609,8 +581,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --highlight-all korosta nykyinen prosessi ja sen periytymislähteet\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID korosta tämä prosessi ja sen periytymislähteet\n"
-"  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -"
-"c\n"
+"  -g, --show-pgids    näytä prosessiryhmätunnisteet; edellyttää valitsinta -c\n"
 "  -G, --vt100         käytä VT100-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -l, --long          älä typistä pitkiä riviä\n"
 "  -n, --numeric-sort  lajittele tulostus PID-tunnuksen mukaan\n"
@@ -748,14 +719,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "       pstree -V\n"
@@ -809,17 +777,11 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-#~ "terms\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
-#~ "Public\n"
+#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
index 96cf40be20e5b7427f3962d52a71d24aeb48bce8..3d8699dd34f56f3b80cea131db2a9747e59553a0 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,24 +7,23 @@
 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -33,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -44,31 +42,24 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NOM...\n"
+"Utilisation : fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n"
 "              fuser -l\n"
 "              fuser -V\n"
-"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de "
-"fichiers nommés.\n"
+"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montre les fichiers inutilisés\n"
-"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -"
-"k)\n"
+"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n"
 "  -k,--kill             ferme les processus accédant au fichier spécifié\n"
 "  -l,--list-signals     liste les noms des signaux\n"
-"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de "
-"fichiers\n"
+"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n"
 "                        ou les périphériques blocs spécifiés\n"
-"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de "
-"montage\n"
-"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp "
-"ou tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n"
+"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           mode silencieux\n"
 "  -SIGNAL               envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n"
 "  -u,--user             affiche la liste des utilisateurs\n"
 "  -v,--verbose          mode bavard\n"
-"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en "
-"écriture\n"
+"  -w,--writeonly        ferme uniquement les processus avec la permission en écriture\n"
 "  -V,--version          affiche des informations sur la version\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -171,8 +162,7 @@ msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»"
 
 #: src/fuser.c:1102
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
+msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
 
 #: src/fuser.c:1156
 msgid "No process specification given"
@@ -184,9 +174,7 @@ msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»"
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets "
-"IPv4 et IPv6"
+msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -238,19 +226,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
+msgstr "killall: Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
+msgstr "killall: Mauvaise expression régulière : %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
+msgstr "killall: Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -264,11 +252,8 @@ msgstr "%s: aucun processus trouvé\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NOM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -299,21 +284,17 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très "
-"longs\n"
+"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très longs\n"
 "  -I,--ignore-case      recherche en ignorant la casse\n"
-"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-"
-"ci\n"
+"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n"
 "  -y,--younger-than     tue les programmes créés avant HEURE\n"
 "  -o,--older-than       tue les programmes créés après HEURE\n"
 "  -i,--interactive      demande une confirmation avant de tuer\n"
 "  -l,--list             affiche tous les noms de signaux connus\n"
 "  -q,--quiet            n'affiche pas les remarques\n"
-"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière "
-"étendue\n"
+"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière étendue\n"
 "  -s,--signal SIGNAL    envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n"
-"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par "
-"UTILISATEUR\n"
+"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n"
 "  -v,--verbose          informe si le signal a été correctement envoyé\n"
 "  -V,--version          affiche les informations sur la version\n"
 "  -w,--wait             attend que les programmes s'arrêtent\n"
@@ -324,17 +305,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument "
-"context\n"
+"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n"
 "                      (doit précéder les autres arguments)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger et Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -352,14 +332,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
+msgstr "killall: Le nombre maximum de noms est %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s n'a aucune entrée de processus (pas monté ?)\n"
+msgstr "killall: %s n'a aucune entrée de processus (pas monté ?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -503,8 +483,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Temps CPU\n"
-"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Processus fils (utilisateur système invitéà:       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -560,8 +539,7 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:784
 #, c-format
@@ -571,8 +549,7 @@ msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -593,8 +570,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | UTILISATEUR ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Affiche l'arborescence des processus.\n"
@@ -605,8 +581,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --highlight-all surligner le processus courant et ses parents\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID surligner le processus spécifié et ses parents\n"
-"  -g, --show-pgids    afficher les ID des groupes du processus (implique -"
-"c)\n"
+"  -g, --show-pgids    afficher les ID des groupes du processus (implique -c)\n"
 "  -G, --vt100         utiliser les caractères de tracé VT100\n"
 "  -l, --long          ne pas tronquer les longues lignes\n"
 "  -n, --numeric-sort  trier le résultat par PID\n"
@@ -629,8 +604,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID    commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
-"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet "
-"utilisateur\n"
+"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ea6a36
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,551 @@
+# Translation of psmisc to Croatian.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the psmisc package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: src/fuser.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:161
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:185
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr "Navedena datoteka %s ne postoji.\n"
+
+#: src/fuser.c:465
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:598
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu odrediti lokalni port %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:616
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Nepoznati lokalni port AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:706
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s: Neispravna opcija %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1004
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1016
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1072
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1117
+msgid "No process specification given"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1124
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1129
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1207
+#, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(nepoznato)"
+
+#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu izvršiti stat na datoteci %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1516
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1592
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1628
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1643
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti mrežnu utičnicu.\n"
+
+#: src/fuser.c:1647
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Ne mogu pronaći broj uređaja utičnice.\n"
+
+#: src/killall.c:102
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:105
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti UID iz stanja procesa\n"
+
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "Neispravan regularni izraz: %s\n"
+
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "preskačem djelomično podudaranje %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: proces nije pronađen\n"
+
+#: src/killall.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:636
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:639
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
+msgid "Invalid time format"
+msgstr "Neispravan vremenski oblik"
+
+#: src/killall.c:805
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "Ne mogu pronaći korisnika %s\n"
+
+#: src/killall.c:872
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Najveći broj imena je %d\n"
+
+#: src/killall.c:876
+#, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/peekfd.c:96
+#, c-format
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Greška pridruživanja pid-u %i\n"
+
+#: src/peekfd.c:104
+#, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+
+#: src/peekfd.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:65
+#, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "prtstat (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr "pokrenut"
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr "zombi"
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr "praćen"
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr "straničenje"
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:226
+#, c-format
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr "Proces s pid-om %d ne postoji.\n"
+
+#: src/prtstat.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr "Neispravna opcija"
+
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr "Morate navesti barem jedan PID."
+
+#: src/prtstat.c:317
+#, c-format
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nije montiran, ne mogu izvršiti stat /proc/self/stat.\n"
+
+#: src/pstree.c:776
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s je prazan (nije montiran?)\n"
+
+#: src/pstree.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
+"\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:834
+#, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pstree.c:843
+#, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/pstree.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:959
+#, c-format
+msgid "TERM is not set\n"
+msgstr "TERM nije postavljen\n"
+
+#: src/pstree.c:963
+#, c-format
+msgid "Can't get terminal capabilities\n"
+msgstr "Ne mogu dohvatiti mogućnosti terminala\n"
+
+#: src/pstree.c:1012
+#, c-format
+msgid "No such user name: %s\n"
+msgstr "Nema takvog korisnika: %s\n"
+
+#: src/pstree.c:1035
+#, c-format
+msgid "No processes found.\n"
+msgstr "Nisu pronađeni procesi.\n"
+
+#: src/pstree.c:1041
+#, c-format
+msgid "Press return to close\n"
+msgstr "Pritisnite return za zatvaranje\n"
+
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr "%s: nepoznat signal; %s -l ispisuje signale.\n"
index e74a31c648d0f02b1315806c4022f663c2a62258..769a3d8e7c8738b6e3766dfda64b636fd0687bc6 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,29 +1,28 @@
 # Hungarian translation of psmisc
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the psmisc package.
 #
 # Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2006.
 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,8 +31,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -43,19 +41,15 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Használat: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-"
-"SZIGNÁL]] NÉV...\n"
+"Használat: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NÉVTÉR] [-k [-i] [-SZIGNÁL]] NÉV...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
-"használó\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
 "folyamatokat.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              a nem használt fájlok is jelenjenek meg\n"
-"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül "
-"marad)\n"
-"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -i,--interactive      kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
+"  -k,--kill             a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
 "  -l,--list-signals     elérhető szignálnevek felsorolása\n"
 "  -m,--mount            a megnevezett fájlrendszereket vagy blokkeszközöket\n"
 "                          használó összes folyamat megjelenítése\n"
@@ -65,8 +59,7 @@ msgstr ""
 "  -SZIGNÁL              ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
 "  -u,--user             felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
 "  -v,--verbose          részletes kimenet\n"
-"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -w,--writeonly        csak írási hozzáféréssel rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "  -V,--version          verzióinformációk megjelenítése\n"
 
 #: src/fuser.c:150
@@ -232,19 +225,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
+msgstr "killall: Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
+msgstr "killall: Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n"
+msgstr "killall: %s(%d) részleges találat átlépése\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -258,11 +251,8 @@ msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -293,8 +283,7 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
-"esetén;\n"
+"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
 "  -I,--ignore-case    a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
 "                        nagybetűérzékeny\n"
 "  -g,--process-group  folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
@@ -303,11 +292,9 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    megerősítés kérése kilövés előtt\n"
 "  -l,--list           az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
 "  -q,--quiet          ne kérdezzen\n"
-"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
-"kifejezésként\n"
+"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
 "  -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
-"kilövése\n"
+"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
 "  -v,--verbose        értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
@@ -322,12 +309,12 @@ msgstr ""
 "                      (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -345,14 +332,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
+msgstr "killall: A nevek maximális száma %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n"
+msgstr "killall: %s nem tartalmaz folyamatbejegyzéseket (nincs csatolva?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -562,8 +549,7 @@ msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -600,8 +586,7 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -l, --long          ne csonkítsa a hoszú sorokat\n"
 "  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
-"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
-"kapcsolót\n"
+"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
 "  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
 "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
@@ -666,33 +651,3 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: pidof [ -eg ] NÉV...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
-#~ "              átlépi, ha a parancssor nem érhető el\n"
-#~ "    -g      a folyamatcsoport azonosítójának megjelenítése a folyamat\n"
-#~ "              azonosítója helyett\n"
-#~ "    -V      verzióinformációk megjelenítése\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt"
index 316452cc0c24dea46b63c7bc96ccb6601eff7b6a..a938e6cb53d1125d7cf693f07f79490d5939bc18 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,20 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,19 +27,16 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMA...\n"
+"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
 "            fuser -l\n"
 "            fuser -V\n"
 "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
@@ -52,10 +47,8 @@ msgstr ""
 "  -i                    tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
 "  -k                    hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
 "  -l                    daftar nama sinyal yang tersedia\n"
-"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas "
-"bernama\n"
-"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah "
-"titik pemasangan\n"
+"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
+"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
 "  -n RUANG              cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
 "  -s                    beroperasi secara sunyi\n"
 "  -SIGNAL               kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
@@ -63,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "  -v                    keluaran ramai\n"
 "  -V                    tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -72,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cari di socket IPv4 saja\n"
 "  -6,--ipv6             cari di socket IPpv6 saja\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -85,12 +78,12 @@ msgstr ""
 "  nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -99,8 +92,8 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -109,165 +102,180 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya "
-"dibawah\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
 "ketentuan dari GNU General Public License.\n"
 "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di "
-"waktu yang sama"
+msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMA...\n"
+"Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
+"            pidof -V\n"
+"\n"
+"   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
+"            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
+"   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
+"   -V       tampilkan informasi versi\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -291,25 +299,22 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama "
-"panjang\n"
-"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar "
-"huruf\n"
+"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
+"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
 "  -g,--process-group  hentikan proses grup daripada proses\n"
 "  -y,--younger-than   hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
 "  -o,--older-than     hentikan proses lebih tua  dari WAKTU\n"
 "  -i,--interactive    tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
 "  -l,--list           daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
 "  -q,--quiet          jangan tampilkan komplain\n"
-"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi "
-"regular\n"
+"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
 "  -s,--signal SINYAL  kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
 "  -u,--user PENGGUNA  hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
 "  -v,--verbose        laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
 "  -V,--version        tampilkan informasi versi\n"
 "  -w,--wait           tunggu untuk proses untuk mati\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -318,50 +323,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
 "                      (harus diawali dengan argumen lain)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
+"Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format waktu tidak valid"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -549,19 +549,12 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -572,18 +565,15 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
@@ -602,12 +592,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
 "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -618,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -632,27 +622,27 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
@@ -662,36 +652,8 @@ msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: pidof [ -eg ] NAMA...\n"
-#~ "            pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -e       membutuhkan pencocokan yang tepat untuk setiap nama panjang;\n"
-#~ "            dilewatkan jika baris perintah tidak tersedia\n"
-#~ "   -g       menampilkan proses grup ID dari pada proses ID\n"
-#~ "   -V       tampilkan informasi versi\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan "
-#~ "bersamaan"
+#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n"
index e0549f37f54d6a981c01fb8c3996ecd29331e7e7..de51b40a0a22a6fb0669208bccaff449b4ad084c 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,20 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,19 +28,16 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
-"NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
 "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
@@ -54,15 +49,14 @@ msgstr ""
 "  -m,--mount         mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
 "                     dispositivi a blocchi specificati\n"
 "  -M,--ismountpoint  soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
-"tcp)\n"
+"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
 "  -s,--silent        opera silenziosamente\n"
 "  -SEGNALE           invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
 "  -u,--user          mostra gli ID utente\n"
 "  -v,--verbose       output prolisso\n"
 "  -V,--verion        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -71,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cerca solo socket IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             cerca solo socket IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -83,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -97,8 +91,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -111,161 +105,179 @@ msgstr ""
 "della GNU General Public License.\n"
 "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome di contesto non valido"
 
 # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminare %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+"Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n"
+"     pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n"
+"            ignora se la riga di comando non è disponibile\n"
+"    -g      mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n"
+"    -V      mostra le informazioni sulla versione\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -289,8 +301,7 @@ msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
 "     killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
-"lunghi\n"
+"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
 "  -y,--younger-than   termina i processi più recenti di ORARIO\n"
@@ -306,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aspetta la terminazione del processo\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -315,37 +326,32 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
 "                      (deve precedere altri argomenti)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato orario non valido"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -550,16 +556,10 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -570,12 +570,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -599,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -615,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -629,27 +627,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
@@ -658,29 +656,3 @@ msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: segnale sconosciuto; usare %s -l per elencare i segnali.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: pidof [ -eg ] NOME...\n"
-#~ "     pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi;\n"
-#~ "            ignora se la riga di comando non è disponibile\n"
-#~ "    -g      mostra l'ID del gruppo invece che l'ID del processo\n"
-#~ "    -V      mostra le informazioni sulla versione\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
-#~ "\n"
index 272f4e8e9b636cb7191ae2ab6f52a107ef564600..20daac3561ebe3e803e3a87a384281211a779ef0 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,270 +7,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾"
-"Á°...\n"
-"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
-"        fuser -l\n"
-"        fuser -V\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
-"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
-"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì"
-"¤ë)\n"
-"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
-"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹"
-"¤ë\n"
-"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ"
-"¤ë \n"
-"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
-"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"\n"
-"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
-"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾"
-"Á°...\n"
+"»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
+"        pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
+"            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì¤ë\n"
+"    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾Á°...\n"
+
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -278,8 +85,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -306,7 +111,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version          ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -w,--wait             kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -315,231 +120,239 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
 "                        (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
+"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"        fuser -l\n"
+"        fuser -V\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
+"\n"
+"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
+"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
+"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
+"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n"
+"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
+"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
+"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
+"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"\n"
+"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
 
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
@@ -559,57 +372,48 @@ msgstr ""
 "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
 "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID      »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
@@ -619,44 +423,5 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»ÈÍÑË¡: pidof [ -eg ] ¥×¥í¥»¥¹Ì¾...\n"
-#~ "        pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      ¤È¤Æ¤âŤ¤¥×¥í¥»¥¹Ì¾¤ËÂФ·¤Æ´°Á´°ìÃפòÍ׵᤹¤ë\n"
-#~ "            ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï³ºÅö¥×¥í¥»¥¹¤Ï¥¹¥­¥Ã¥×¤µ¤ì"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "    -g      ¥×¥í¥»¥¹ID¤ÎÂå¤ê¤Ë¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
index 825895a058fc2392c480146a8ac730a91954a78e..473c80e10d40d4c8711a671cd12ed3636cbdb59c 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,271 +22,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
-"NAVN ...\n"
-"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-"           fuser -l\n"
-"           fuser -V\n"
-"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
-"filsystemer.\n"
-"\n"
-"    -a        også vise ubrukte filer\n"
-"    -c        monterte filsystemer\n"
-"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
-"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
-"filesystemene\n"
-"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
-"    -s        stille utførelse\n"
-"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
-"    -u        vis bruker-IDer\n"
-"    -v        ordrik output\n"
-"    -V        vis programversjon\n"
-"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
-"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
-"    -         nullstill valgene\n"
-"\n"
-"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
-"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
-"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
-"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:481
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:618
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:636
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
-
-#: src/fuser.c:724
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
-
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
-
-# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
-# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
-
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:73
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:116
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:338
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:427
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
+#: src/killall.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
 msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:479
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
-"navn ...\n"
+"Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
+"           pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
+"            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
+"    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
+"    -V      vis programversjon\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:493
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+
+#: src/killall.c:496
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:499
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -294,8 +100,6 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -321,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis programinformasjon\n"
 "  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -330,231 +134,242 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
 "                      (må komme foran andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
+#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:638
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:697
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:80
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
+"\n"
+"    -a        også vise ubrukte filer\n"
+"    -c        monterte filsystemer\n"
+"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
+"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
+"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+"    -s        stille utførelse\n"
+"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+"    -u        vis bruker-IDer\n"
+"    -v        ordrik output\n"
+"    -V        vis programversjon\n"
+"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
+"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
+"    -         nullstill valgene\n"
+"\n"
+"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:305
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
+#: src/fuser.c:463
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:479
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
 
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:705
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
 
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:714
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:770
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:799
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
 
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(ukjent)"
+#: src/fuser.c:804
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
 
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:811
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:815
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
+
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:855
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
 
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:967
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:1061
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:1097
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:1146
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1170
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+#: src/fuser.c:1185
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1189
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
 
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:750
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
@@ -575,56 +390,47 @@ msgstr ""
 "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
 "    -V     vis programversjon\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
@@ -633,41 +439,3 @@ msgstr "Trykk p
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruksmåte: pidof [ -eg ] navn ...\n"
-#~ "           pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      krever nøyaktig treff for veldig lange navn;\n"
-#~ "            hopp over dersom kommandolinjen er utilgjengelig\n"
-#~ "    -g      vis prosessgruppe ID i stedet for prosess ID\n"
-#~ "    -V      vis programversjon\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
index 059e23bb60499c7fdbe29b8c03c82be77c38d7c8..e58bcfb92643079ea280ba17d95e855e00821836 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,16 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PSmisc package.
 #
-# Bárbara!
+# «Gehen wir mal kurz rein», sagte die Mama.
+# «Aber da steht 'Baden verboten'», sagte das Töchterchen.
+# Das wäre nicht so wichtig, meinte die Mama.
+# «Und was wenn da eine Geheimkamera ist?», fragte das Söhnchen.
 #
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2012.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 19:27+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -22,10 +25,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -34,8 +36,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -45,26 +46,21 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Gebruik:  fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUIMTE]\n"
-"                  [-k [-i] [-w] [-SIGNAAL]] NAAM...\n"
-"          fuser -l\n"
-"          fuser -V\n"
+"Gebruik:  fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n NAAMSRUIMTE]\n"
+"                    [-k [-i] [-SIGNAAL]] NAAM...\n"
+"     of:  fuser [-l|-V]\n"
+"\n"
 "De processen tonen die gebruik maken van de genoemde bestanden,\n"
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
 "  -a, --all               de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder "
-"-k)\n"
-"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand "
-"gebruiken\n"
+"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
+"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
 "  -l, --list-signals      lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven "
-"bestandssysteem\n"
+"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n"
 "                            of blokapparaat gebruiken\n"
-"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt "
-"is\n"
-"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') "
-"zoeken\n"
+"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n"
+"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n"
 "  -s, --silent            geen uitvoer produceren\n"
 "  -SIGNAAL                dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n"
 "  -u, --user              de gebruiker-IDs tonen\n"
@@ -236,19 +232,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
+msgstr "killall: Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
+msgstr "killall: Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
+msgstr "killall: Overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -262,11 +258,8 @@ msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
-"NAAM...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -294,8 +287,8 @@ msgid ""
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 msgstr ""
-"          killall [ -l | --list ]\n"
-"          killall [ -V | --version ]\n"
+"     of:  killall [ -l | --list ]\n"
+"     of:  killall [ -V | --version ]\n"
 "\n"
 "  -e,--exact           zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
 "  -I,--ignore-case     verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
@@ -322,12 +315,12 @@ msgstr ""
 "                         (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -345,14 +338,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
+msgstr "killall: Het maximum aantal namen is %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n"
+msgstr "killall: %s bevat geen procesitems -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -407,7 +400,7 @@ msgid ""
 "    -V,--version   Display version information and exit\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  prtstat [-r] PID ...\n"
-"          prtstat -V\n"
+"     of:  prtstat -V\n"
 "\n"
 "Informatie over een proces weergeven.\n"
 "\n"
@@ -555,8 +548,7 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
+msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
 #: src/pstree.c:784
 #, c-format
@@ -566,8 +558,7 @@ msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -589,8 +580,8 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  pstree [-a] [-c] [-g] [-h|-H PID] [-l] [-n] [-p] [-u]\n"
-"                   [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
-"          pstree -V\n"
+"                     [-A|-G|-U] [ PID | GEBRUIKER ]\n"
+"     of:  pstree -V\n"
 "\n"
 "Huidige processen tonen in een boomstructuur.\n"
 "\n"
@@ -622,8 +613,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
-"gebruiker\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
@@ -668,8 +658,7 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
+msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -682,17 +671,10 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gebruik:  pidof [-eg] NAAM...\n"
-#~ "          pidof -V\n"
+#~ "     of:  pidof -V\n"
 #~ "\n"
 #~ "    -e    zeer lange namen moeten exact overeenkomen\n"
 #~ "            (genegeerd als de opdrachtregel niet beschikbaar is)\n"
 #~ "    -g    procesgroeps-ID tonen in plaats van proces-ID\n"
 #~ "    -V    de programmaversie tonen\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
index fbe4c4abe36a3d03e69a2f9054d33fb68d1d8071..6eafeb50f770fbebb859a50016c846338e190ef9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -40,8 +38,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-"
-"SYGNA£]] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
 "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
@@ -51,12 +48,9 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
 "  -l,--list-signals     lista nazw sygna³ów\n"
-"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów "
-"plików lub urz±dzeñ\n"
-"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem "
-"montowania\n"
-"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
-"tcp)\n"
+"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n"
+"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n"
+"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
 "  -s,--silent           dzia³anie po cichu\n"
 "  -SYGNA£               wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
 "  -u,--user             wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
@@ -228,19 +222,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Wys³aæ sygna³ do %s(%s%d)? (t/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
+msgstr "killall: nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
+msgstr "killall: b³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
+msgstr "killall: pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -254,11 +248,8 @@ msgstr "%s: nie znaleziono 
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
-"NAZWA...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -289,10 +280,8 @@ msgstr ""
 "          killall -l, --list\n"
 "          killall -V --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
-"nazw\n"
-"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
-"liter\n"
+"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
+"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
 "  -g,--process-group  zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n"
 "  -o,--other-than     zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n"
@@ -301,8 +290,7 @@ msgstr ""
 "  -q,--quiet          nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
 "  -r,--regexp         u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
 "  -s,--signal SYGNA£  wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
-"u¿ytkownik\n"
+"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
 "  -v,--verbose        informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
 "  -V,--version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "  -w,--wait           zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
@@ -313,17 +301,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
-"bezp.\n"
+"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
 "                        (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -341,14 +328,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
+msgstr "killall: maksymalna liczba nazw to %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s nie ma wpisów procesów (nie jest zamontowany?)\n"
+msgstr "killall: %s nie ma wpisów procesów (nie jest zamontowany?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -492,8 +479,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Czasy procesora\n"
-"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny:        %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -549,8 +535,7 @@ msgstr "Trzeba poda
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
+msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
 
 #: src/pstree.c:784
 #, c-format
@@ -560,8 +545,7 @@ msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -582,8 +566,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] "
-"[ -u ]\n"
+"Sk³adnia: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "                 [ -A | -G | -U ] [ PID | U¯YTKOWNIK ]\n"
 "          pstree -V\n"
 "Wy¶wietlanie drzewa procesów.\n"
@@ -606,8 +589,7 @@ msgstr ""
 #: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr ""
-"  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
+msgstr "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
 #: src/pstree.c:842
 #, c-format
@@ -663,29 +645,3 @@ msgstr "Naci
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: nieznany sygna³; %s -l wypisuje sygna³y.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sk³adnia: pidof [ -eg ] NAZWA...\n"
-#~ "          pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e    wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw;\n"
-#~ "            pomijane je¶li linia poleceñ nie jest dostêpna\n"
-#~ "    -g    wy¶wietlanie ID grup procesów zamiast ID procesów\n"
-#~ "    -V    wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
-#~ "\n"
index 7b4aa4dfbb7792d56096ee6503bdd22f45a6c6fa..b4c378f1c5f8467b51b61e8a6b074343b8e633fb 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/killall.c:55
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
-"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
-"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
-"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
-"COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:478
-#, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/killall.c:243
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/killall.c:337
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/killall.c:355
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1102
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/killall.c:607
 #, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:248
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:257
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:627
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
-
-#: src/killall.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
 
-#: src/killall.c:211
+#: src/fuser.c:639
 #, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
 msgstr ""
+"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
 
-#: src/killall.c:237
+#: src/fuser.c:752
 #, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/fuser.c:790
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kernel mount  "
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/fuser.c:793
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kernel loop   "
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/fuser.c:796
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kernel swap   "
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/fuser.c:952
 #, c-format
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
+
+#: src/fuser.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
+"\"\"\n"
+"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
+"\"\n"
+"\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
+"\"       fuser -l\\n\"\n"
+"\"       fuser -V\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
+"\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
+"\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
+"utilizada)\\n\"\n"
+"\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
+"\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
+"\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões "
+"udp ou tcp)\\n\"\n"
+"\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
+"\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
+"\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
+"\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
+"\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
+"\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
+"\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
+"\"    -         reseta opções\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+"\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
+"\"\\n\"\n"
+
+#: src/fuser.c:987
+#, c-format
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, c-format
+#: src/fuser.c:989
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
+"of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
+"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
+"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
+"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
+"COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:798
+#: src/fuser.c:1172
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:1180
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
+msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/pstree.c:384
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/pstree.c:719
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/pstree.c:720
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
+#: src/pstree.c:721
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"       pstree -V\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
+#: src/pstree.c:722
+#, c-format
+msgid "    -a     show command line arguments\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
+#: src/pstree.c:723
+#, c-format
+msgid "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
+#: src/pstree.c:724
+#, c-format
+msgid "    -c     don't compact identical subtrees\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
+#: src/pstree.c:725
+#, c-format
+msgid "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/pstree.c:726
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgid "    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/pstree.c:727
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
+msgid "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/pstree.c:728
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgid "    -l     don't truncate long lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/pstree.c:729
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgid "    -n     sort output by PID\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/pstree.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgid "    -p     show PIDs; implies -c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/pstree.c:731
 #, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgid "    -u     show uid transitions\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+#: src/pstree.c:733
+#, c-format
+msgid "    -s     show Flask SIDs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/pstree.c:734
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgid "    -x     show Flask security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/pstree.c:736
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgid "    -U     use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
+#: src/pstree.c:737
+#, c-format
+msgid "    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
+#: src/pstree.c:738
+#, c-format
+msgid "    pid    start at pid, default 1 (init))\n"
 msgstr ""
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/pstree.c:739
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgid ""
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:784
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+#: src/pstree.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:820
+#: src/pstree.c:746
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
-"       pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:747
 #, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:748
 #, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
-"\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+"terms\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:749
+#, c-format
+msgid "of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:835
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:884
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:900
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:905
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
 
-#: src/signals.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "kernel mount  "
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "kernel loop   "
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "kernel swap   "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        display unused files too\n"
-#~ "    -c        mounted FS\n"
-#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
-#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
-#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ "    -l        list signal names\n"
-#~ "    -m        mounted FS\n"
-#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ "    -s        silent operation\n"
-#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ "    -u        display user ids\n"
-#~ "    -v        verbose output\n"
-#~ "    -V        display version information\n"
-#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
-#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
-#~ "    -         reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\"\n"
-#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
-#~ "\"\n"
-#~ "\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
-#~ "\"       fuser -l\\n\"\n"
-#~ "\"       fuser -V\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
-#~ "\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
-#~ "\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
-#~ "utilizada)\\n\"\n"
-#~ "\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
-#~ "\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
-#~ "\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, "
-#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n"
-#~ "\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
-#~ "\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
-#~ "\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
-#~ "\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
-#~ "\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
-#~ "\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
-#~ "\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
-#~ "\"    -         reseta opções\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n"
index 69bfebff2f84a3ac12c1a635aefe8aed285df440..0de88256c6bba6266c8da8633b1febb18c4c0757 100644 (file)
@@ -7,21 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,30 +28,25 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] "
-"NOME...\n"
+"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
-"especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              exibir também arquivos sem uso\n"
 "  -i,--interactive      perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n"
 "  -k,--kill             matar processos acessando o arquivo especificado\n"
 "  -l,--list-signals     listar os nomes de sinal disponíveis\n"
-"  -m,--mount            mostrar todos processos usando o sistema de arquivos "
-"ou dispositivo de bloco especificado\n"
+"  -m,--mount            mostrar todos processos usando o sistema de arquivos ou dispositivo de bloco especificado\n"
 "  -n,--namespace ESPNM  pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           operação silenciosa\n"
 "  -SINAL                enviar este sinal em vez de SIGKILL\n"
@@ -61,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          saída detalhada\n"
 "  -V,--version          exibir informações de versão\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -70,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             pesquisar apenas sockets IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             pesquisar apenas sockets IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -83,12 +76,12 @@ msgstr ""
 "  nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -97,8 +90,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -111,157 +104,176 @@ msgstr ""
 "dos termos da GNU General Public License.\n"
 "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opção inválida %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "A opção \"espaço de nome\" requer um argumento."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome de espaço de nome inválido"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de ponto de montagem"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "a opção \"detalhada\" não pode ser usada com a opção \"silenciosa\"."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s USUÁRIO     PID ACESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Matar o processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Matar %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nenhum processo localizado\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
+"Uso:   pidof [ -eg ] NOME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      exigir ocorrência exata para nomes muito longos;\n"
+"            ignorar se a linha de comando está indisponível\n"
+"    -g      mostrar ID do grupo de processo em vez do ID de processo\n"
+"    -V      exibir informações de versão\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso:   killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -300,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        exibir informações de versão\n"
 "  -w,--wait           esperar que os processos morram\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -309,37 +321,32 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n"
 "                      (precisa preceder outros argumentos)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato de tempo inválido"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -542,16 +549,10 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -562,12 +563,10 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -591,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 "  -V, --version       exibir informações de versão\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     mostrar         contextos de segurança do SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -607,12 +606,12 @@ msgstr ""
 "  USR    mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -621,27 +620,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM não está definido\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
@@ -650,29 +649,3 @@ msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinal desconhecido; %s -l lista os sinais.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso:   pidof [ -eg ] NOME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      exigir ocorrência exata para nomes muito longos;\n"
-#~ "            ignorar se a linha de comando está indisponível\n"
-#~ "    -g      mostrar ID do grupo de processo em vez do ID de processo\n"
-#~ "    -V      exibir informações de versão\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
index e5ba8b7c8f6c7c3c2a66c8966bd9614f6ef7936f..55f519cc2d7164a44f9b573a095e2c37e2c1607f 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,258 +9,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/killall.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"  -                     reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
-"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
-"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
-"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
-"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
-
-#: src/fuser.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/killall.c:245
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/killall.c:339
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
 #, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/killall.c:357
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/killall.c:388
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:972
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
-
-#: src/fuser.c:1023
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1041
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1102
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1156
-msgid "No process specification given"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1163
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1168
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
 "\n"
-"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
-
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
-msgid "(unknown)"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
-#, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1540
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1616
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
-
-#: src/fuser.c:1652
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1667
-#, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
-
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
+"folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
+"          pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
+"            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
+"    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
+"    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:237
+#: src/killall.c:402
 #, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
+msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
+msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:405
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
 msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:408
+#, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
+"       killall -V --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -s,--signal         send signal instead of SIGTERM\n"
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V --version\n"
@@ -277,241 +107,206 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aºteaptã ca procesele sã termine\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:639
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:422
+#, c-format
 msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
+"  -d,--sid            kill only process(es) having sid\n"
+"  -c,--context        kill only process(es) having scontext\n"
+"   (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "  -d,--sid            terminã numai procesele având sid\n"
 "  -c,--context        terminã numai procesele având scontext\n"
 "   (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
 #, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
+"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
+"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
+"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
+"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
+"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:563
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
 
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+#: src/killall.c:614
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/fuser.c:243
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr ""
+msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:252
+#, c-format
+msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/fuser.c:592
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/fuser.c:626
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
-msgstr ""
+msgid "kill %d"
+msgstr "kill %d"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/fuser.c:638
+#, c-format
+msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:661
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
+"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
+"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
 
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:164
+#: src/fuser.c:752
 #, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error (type %d)\n"
+msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
 
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/fuser.c:790
 #, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel mount  "
+msgstr "kernel mount  "
 
-#: src/prtstat.c:175
+#: src/fuser.c:793
 #, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel loop   "
+msgstr "kernel loop   "
 
-#: src/prtstat.c:180
+#: src/fuser.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
+msgid "kernel swap   "
+msgstr "kernel swap   "
 
-#: src/prtstat.c:189
+#: src/fuser.c:952
 #, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
+msgid "can't find sockets' device number"
+msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
 
-#: src/prtstat.c:199
+#: src/fuser.c:961
 #, c-format
 msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -k        kill processes accessing that file\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -l        list signal names\n"
+"    -m        mounted FS\n"
+"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user ids\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
+"    -         reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"\n"
+"    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
+"    -c        FS montat(e)\n"
+"    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
+"    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
+"    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
+"    -l        listeazã numele semnalelor\n"
+"    -m        FS montat(e)\n"
+"    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n"
+"    -s        operare pe tãcute\n"
+"    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
+"    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
+"    -v        ieºire detaliatã\n"
+"    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
+"    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
+"    -         reseteazã opþiuni\n"
+"\n"
+"  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
 
-#: src/prtstat.c:226
+#: src/fuser.c:987
 #, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "fuser (psmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/prtstat.c:228
+#: src/fuser.c:1173
 #, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
+msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
 
-#: src/prtstat.c:317
+#: src/fuser.c:1181
 #, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s/%s: invalid specification\n"
+msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:377
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
 
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:713
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 "       pstree -V\n"
-"Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
 msgstr ""
 "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
@@ -528,193 +323,61 @@ msgstr ""
 "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
 "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"    -s     show Flask SIDs\n"
+"    -x     show Flask security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:732
 #, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
+"    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
+"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
+"   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+"   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
+"   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
+"\n"
 
-#: src/pstree.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:741
+#, c-format
+msgid "pstree (psmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:835
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:840
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:884
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:900
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:905
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
 
-#: src/signals.c:84
+#: src/signals.c:65
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: pidof [ -eg ] nume ...\n"
-#~ "          pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      cere potrivire exactã pentru nume foarte lungi;\n"
-#~ "            ignorã dacã linia de comandã nu este disponibilã\n"
-#~ "    -g      aratã ID-ul grupului procesului în loc de ID-ul procesului\n"
-#~ "    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
-
-#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
-
-#~ msgid "kill %d"
-#~ msgstr "kill %d"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
-
-#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
-#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
-
-#~ msgid "kernel mount  "
-#~ msgstr "kernel mount  "
-
-#~ msgid "kernel loop   "
-#~ msgstr "kernel loop   "
-
-#~ msgid "kernel swap   "
-#~ msgstr "kernel swap   "
-
-#~ msgid ""
-#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "name ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        display unused files too\n"
-#~ "    -c        mounted FS\n"
-#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
-#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-#~ "    -l        list signal names\n"
-#~ "    -m        mounted FS\n"
-#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-#~ "    -s        silent operation\n"
-#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-#~ "    -u        display user ids\n"
-#~ "    -v        verbose output\n"
-#~ "    -V        display version information\n"
-#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
-#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
-#~ "    -         reset options\n"
-#~ "\n"
-#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
-#~ "nume ...\n"
-#~ "             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-#~ "       fuser -l\n"
-#~ "       fuser -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
-#~ "    -c        FS montat(e)\n"
-#~ "    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
-#~ "    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
-#~ "    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
-#~ "    -l        listeazã numele semnalelor\n"
-#~ "    -m        FS montat(e)\n"
-#~ "    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau "
-#~ "tcp)\n"
-#~ "    -s        operare pe tãcute\n"
-#~ "    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
-#~ "    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
-#~ "    -v        ieºire detaliatã\n"
-#~ "    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
-#~ "    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
-#~ "    -         reseteazã opþiuni\n"
-#~ "\n"
-#~ "  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-#~ "    -V     display version information\n"
-#~ "    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
-#~ "    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
-#~ "   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-#~ "   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-#~ "   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz"
-#~ "[ator]\n"
-#~ "\n"
index 07673fc94d3414b567c51c4274efe8aa3454d3af..6a208bc2c67b55e3f5cac30a523e6c37dcded3a5 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,25 +7,23 @@
 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 21:20+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 08:56+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -34,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -45,7 +42,7 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Использование: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ОБЛАСТЬ]\n"
+"Использование: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ОБЛАСТЬ]\n"
 "                     [-k [-i] [-СИГНАЛ]] ИМЯ…\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
@@ -61,8 +58,7 @@ msgstr ""
 "  -M,--ismountpoint    выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
 "                       монтирования\n"
 "    -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
-"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или "
-"tcp)\n"
+"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
 "    -s,--silent        не выводить сообщения\n"
 "    -СИГНАЛ            посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
 "    -u,--user          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
@@ -178,9 +174,7 @@ msgstr "Не указан процесс"
 
 #: src/fuser.c:1163
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr ""
-"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
-"отключения сообщений."
+msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -236,19 +230,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
+msgstr "killall: не удалось получить UID из состояния процесса\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
+msgstr "killall: неправильное регулярное выражение: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n"
+msgstr "killall: пропуск частичного совпадения %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -262,8 +256,7 @@ msgstr "%s: процесс не найден\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
 "                       [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ…\n"
@@ -302,15 +295,12 @@ msgstr ""
 "  -g,--process-group   завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
 "  -y,--younger-than    завершить процессы, новее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
 "  -o,--older-than      завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
-"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением "
-"процессов\n"
+"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
 "  -l,--list            вывести список допустимых имён сигналов\n"
 "  -q,--quiet           не показывать подробные сообщения\n"
-"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
-"выражение\n"
+"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ   посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только "
-"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
 "  -v,--verbose         уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
 "  -V,--version         показать информацию о версии\n"
 "  -w,--wait            ожидать завершения процессов\n"
@@ -326,12 +316,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -349,14 +339,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
+msgstr "killall: количество имён не может превышать %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "в %s нет записей о процессах (не смонтирован?)\n"
+msgstr "killall: в %s нет записей о процессах (не смонтирован?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -500,8 +490,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Процессорное время\n"
-"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Дочерние процессы (польз. систем. гостевое):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -567,8 +556,7 @@ msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -602,15 +590,12 @@ msgstr ""
 "  --highlight-pid=PID выделить цветом процесс PID и его предков\n"
 "  -g, --show-pgids    показывать идентификаторы групп процесса;\n"
 "                      включает -c\n"
-"  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования "
-"линий\n"
+"  -G, --vt100         использовать символы терминала VT100 для рисования линий\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
-"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
-"c\n"
+"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
 "  -u, --uid-changes   показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
-"  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования "
-"линий\n"
+"  -U, --unicode       использовать символы UTF-8 (юникод) для рисования линий\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
 #: src/pstree.c:840
@@ -626,8 +611,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID                 начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного "
-"пользователя\n"
+"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
@@ -689,8 +673,7 @@ msgstr "%s: неизвестный сигнал; %s -l выводит списо
 #~ "\n"
 #~ "   -e          требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
 #~ "               игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
-#~ "процесса\n"
+#~ "   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
 #~ "   -V          показать информацию о версии\n"
 #~ "\n"
 
index 77c53d4cfbabc95205151301d6d90ba5ca063aa9..724e72cf9a01b64cd7ab80772d28b4e7c0c66f86 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:21+1000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-24 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -14,14 +14,12 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:132
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,8 +28,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -41,22 +38,18 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
+"Употреба: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n РАЗМАК] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗИВ...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
-"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључке, или системе "
-"датотека.\n"
+"Приказује који процеси користе именоване датотеке, прикључке, или системе датотека.\n"
 "\n"
 "  -a,--all                такође приказује неупотребљене датотеке\n"
 "  -i,--interactive        пита пре него што убије (занемарено без -k)\n"
 "  -k,--kill               убија процесе приступајући именованој датотеци\n"
 "  -l,--list-signals       наводи називе доступног сигнала\n"
-"  -m,--mount              приказује све процесе користећи именоване системе "
-"датотека или блок уређај\n"
+"  -m,--mount              приказује све процесе користећи именоване системе датотека или блок уређај\n"
 "  -M,--ismountpoint       испуњава захтев само ако је НАЗИВ тачка качења\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или "
-"тцп)\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТОР  тражи у овим просторима назива (датотека, удп, или тцп)\n"
 "  -s,--silent             нечујна радња\n"
 "  -SIGNAL                 шаље овај сигнал уместо СИГУБИЈ\n"
 "  -u,--user               приказује ИБ корисника\n"
@@ -73,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             тражи само ИПв4 прикључке\n"
 "  -6,--ipv6             тражи само ИПв6 прикључке\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -86,12 +79,12 @@ msgstr ""
 "  удп/тцп називе: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:161
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -100,8 +93,8 @@ msgstr ""
 "Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:166 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -114,158 +107,176 @@ msgstr ""
 "под одредбама ГНУ-ове Опште јавне лиценце.\n"
 "Да сазнате више о овоме, погледајте датотеку под називом „COPYING“.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc“ директоријум: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:376 src/fuser.c:429 src/fuser.c:1896
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не могу да доделим меморију одговарајућем проку: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:463
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Наведени назив датотеке %s не постоји.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:465
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да добијем податке о %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:598
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да решим локални прикључак %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:616
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Непознати локални порт АФ %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:706
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку протокола „%s“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: неисправна опција „%s“\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:1004
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Опција простора назива захтева аргумент."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:1016
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Неиспрван назив простора назива"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1072
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Можете само да користите датотеке са опцијама тачке качења"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1117
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Није дата одредница процеса"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1124
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "све опције не могу бити коришћене са тихом опцијом."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1129
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Не можете да тражите само ИПв4 и само ИПв6 прикључке у исто време"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1207
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s КОРИСНИК        НАРЕДБА ПРИСТУПА ПИБ-у\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1240 src/fuser.c:1295
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(непознато)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1384 src/fuser.c:1425
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да добијем податке о датотеци %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/unix“: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1592
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Да убијем процес %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1628
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не могу да убијем процес %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1643
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не могу да отворим мрежни прикључак.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1647
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не могу да пронађем број уређаја прикључка.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да убијем %s(%s%d) (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да обавестим %s(%s%d) (y/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Не могу да добавим УИБ из стања процеса\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Лош регуларни израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "прескачем делимично поклапање %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Убио сам %s(%s%d) са сигналом %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: нисам пронашао процес\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
-"НАЗИВ...\n"
+"Употреба: pidof [ -eg ] НАЗИВ...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      захтева тачно поклапање за врло дуге називе;\n"
+"            прескаче ако није доступна линија наредби\n"
+"    -g      приказује ИБ групе процеса уместо ИБ процеса\n"
+"    -V      приказује обавештење о издању\n"
+"\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Употреба: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСНИК] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗИВ...\n"
+
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Употреба: killall [ОПЦИЈА]... [--] НАЗИВ...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -304,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version         приказује обавештење о издању\n"
 "  -w,--wait            чека док процес не умре\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -313,37 +324,32 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context РЕГИЗР убија само процес(е) који има(ју) контекст\n"
 "                      (мора да претходи другим аргументима)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:681
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ауторска права (C) 1993-2010 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
+"Ауторска права (C) 1993-2005 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Неисправни облик времена"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не могу да пронађем корисника %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Лош регуларни израз: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Највећи број назива је %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:876
+#, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s нема уносе процеса (није прикачено ?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -488,8 +494,7 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Времена процесора\n"
-"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f "
-"%6.2f\n"
+"  Овај процес       (блкио гост корисничког система): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Подређени процеси (гост корисничког система):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -545,19 +550,17 @@ msgstr "Морате да обезбедите барем један ПИБ."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
+msgstr "„/proc“ није прикачен, не могу да добавим стање за „/proc/self/stat“.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:776
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s је празно (није прикачено ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:820
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -578,8 +581,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] "
-"[ -u ]\n"
+"Употреба: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПИБ ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ ПИБ | КОРИСНИК ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Приказује стабло процеса.\n"
@@ -600,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        користи знакове за исцртавање УТФ-8 (Уникод) реда\n"
 "  -V, --version        приказује податке о издању\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:834
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     приказује         СЕЛинукс безбедносни контекст\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:836
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -616,12 +618,12 @@ msgstr ""
 "  КОРИСНИК   приказује само стабла укорењена у процесима овог корисника\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:843
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (ПСмисц) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -630,27 +632,27 @@ msgstr ""
 "Ауторска права (C) 1993-2009 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:959
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "ТЕРМ није подешен\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:963
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не могу да добавим могућности терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Нема таквог корисничког имена: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:1035
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Нисам пронашао процесе.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:1041
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
@@ -659,29 +661,3 @@ msgstr "Притисните „унеси“ да затворите\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l исписује сигнале.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употреба: pidof [ -eg ] НАЗИВ...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      захтева тачно поклапање за врло дуге називе;\n"
-#~ "            прескаче ако није доступна линија наредби\n"
-#~ "    -g      приказује ИБ групе процеса уместо ИБ процеса\n"
-#~ "    -V      приказује обавештење о издању\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ауторска права (C) 1993-2005 Вернер Алмесбергер и Крег Смол\n"
-#~ "\n"
index 06b59b42ff27a75bb4e29392221b6226f8f589fb..142d128af363efe44388915c4443f97d0736a36c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,20 +8,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:105
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,19 +28,16 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-"
-"SIGNAL]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
@@ -51,10 +46,8 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
 "  -k,--kill             döda processer som använder namngiven fil\n"
 "  -l,--list-signals     lista tillgängliga signalnamn\n"
-"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem "
-"eller blockenheter\n"
-"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en "
-"monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
+"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace RYMD   sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
 "  -s,--silent           tyst körning\n"
 "  -SIGNAL               skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
@@ -62,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          informativ utskrift\n"
 "  -V,--version          visa versionsinformation\n"
 
-#: src/fuser.c:150
+#: src/fuser.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -71,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
 "  -6,--ipv6             sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
 
-#: src/fuser.c:153
+#: src/fuser.c:126
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -84,12 +77,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:133
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
+#: src/fuser.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -98,8 +91,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
+#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -112,161 +105,178 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
-"originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
 
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:164
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:398
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:400
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:533
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:551
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:641
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
+#: src/fuser.c:888
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:937
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:949
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:1102
+#: src/fuser.c:1002
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:1046
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:1053
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:1058
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:1129
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1293
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1409
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1471
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1504
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1516
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1520
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
 
-#: src/killall.c:100
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Döda %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:103
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
+#: src/killall.c:446
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:562
+#: src/killall.c:565
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:576
+#: src/killall.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen process hittades\n"
 
-#: src/killall.c:615
+#: src/killall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
-"NAMN...\n"
+"Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      kräv exakt matchning för långa namn;\n"
+"            hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
+"    -g      visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
+"    -V      visa versionsinformation\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:633
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:618
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:621
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -305,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        visa versionsinformation\n"
 "  -w,--wait           vänta tills processerna är döda\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -314,50 +324,45 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
 "                      (måste föregå andra argument)\n"
 
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:678
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
+#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:767
+#: src/killall.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:798
+#: src/killall.c:857
 #, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:77
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -527,16 +532,10 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:774
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -547,18 +546,15 @@ msgid ""
 "  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
 "  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Visa ett träd av processer.\n"
@@ -577,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:792
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:842
+#: src/pstree.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -594,12 +590,12 @@ msgstr ""
 "              processer som rot.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:801
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
+#: src/pstree.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -608,27 +604,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:915
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:919
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:961
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:977
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
@@ -638,35 +634,8 @@ msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: pidof [-eg] NAMN...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      kräv exakt matchning för långa namn;\n"
-#~ "            hoppa över om kommandoraden är otillgänglig\n"
-#~ "    -g      visa processgruppens ID istället för processens ID\n"
-#~ "    -V      visa versionsinformation\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
index 55b06d9ebd94e65aff1b174f174c906878836072..ca1c2bccba3aa9fed9184d54b05873d2274da30a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,25 +5,23 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc-22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc-22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 17:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 19:30+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,8 +30,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -43,27 +40,20 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Використання: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-"
-"СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
+"Користування: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ПРОСТІР] [-k [-i] [-СИГНАЛ]] НАЗВА...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими "
-"системами.\n"
+"Показує, які процеси користуються вказаними файлами, сокетами або файловими системами.\n"
 "\n"
 "  -a,--all               показувати також невикористані файли\n"
-"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу "
-"(ігнорується без -k)\n"
-"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються "
-"вказаним файлом\n"
+"  -i,--interactive       запитувати перед завершенням роботи процесу (ігнорується без -k)\n"
+"  -k,--kill              завершити роботу процесів, які користуються вказаним файлом\n"
 "  -l,--list-signals      показати список доступних назв сигналів\n"
-"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані "
-"файлові системи або блоковий пристрій\n"
-"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою "
-"монтування\n"
-"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp "
-"або tcp)\n"
+"  -m,--mount             показати всі процеси, що використовують вказані файлові системи або блоковий пристрій\n"
+"  -M,--ismountpoint      виконати запит, лише якщо НАЗВА є точкою монтування\n"
+"  -n,--namespace ПРОСТІР шукати лише у вказаному просторі назв (file, udp або tcp)\n"
 "  -s,--silent            не виводити повідомлень\n"
-"  -SIGNAL                надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n"
+"  -СИГНАЛ                надіслати вказаний сигнал замість SIGKILL\n"
 "  -u,--user              показувати ідентифікатори користувачів\n"
 "  -v,--verbose           виводити дані докладно\n"
 "  -w,--writeonly         завершити роботу лише процесів з доступом на запис\n"
@@ -181,8 +171,7 @@ msgstr "параметр «all» не можна використовувати
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr ""
-"Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
+msgstr "Одночасно можна виконувати пошук лише для сокетів IPv4 або сокетів IPv6"
 
 #: src/fuser.c:1246
 #, c-format
@@ -234,19 +223,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Надіслати сигнал %s(%s%d)? (y (так) або N (ні)) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Не вдалося отримати UID з даних щодо стану процесу\n"
+msgstr "killall: не вдалося отримати UID з даних щодо стану процесу\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Помилковий формальний вираз: %s\n"
+msgstr "killall: помилковий формальний вираз: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "пропускаємо частковий відповідник %s(%d)\n"
+msgstr "killall: пропускаємо частковий відповідник %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -260,11 +249,8 @@ msgstr "%s: процес не знайдено\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Використання: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u КОРИСТУВАЧ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] НАЗВА...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -296,14 +282,10 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact           вимагати повної відповідності для дуже довгих назв\n"
-"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру "
-"символів\n"
-"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого "
-"процесу\n"
-"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує "
-"вказаного часу\n"
-"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний "
-"час\n"
+"  -I,--ignore-case     встановлювати відповідність без врахування регістру символів\n"
+"  -g,--process-group   завершити роботу групи процесів, а не окремого процесу\n"
+"  -y,--younger-than    завершити роботу процесів, чий вік не перевищує вказаного часу\n"
+"  -o,--older-than      завершити роботу процесів, чий вік перевищує вказаний час\n"
 "  -i,--interactive     просити підтвердження щодо завершення роботи\n"
 "  -l,--list            показати список всіх відомих назв сигналів\n"
 "  -q,--quiet           не виводити повідомлень\n"
@@ -320,17 +302,16 @@ msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним "
-"контекстом\n"
+"  -Z,--context REGEXP завершити роботу лише процесів з відповідним контекстом\n"
 "                      (слід вказувати перед іншими аргументами)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2010\n"
+"© Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2012\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -348,14 +329,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Помилковий формальний вираз: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Максимальною кількістю назв є %d\n"
+msgstr "killall: максимальною кількістю назв є %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s не містить записів процесів (не змонтовано?)\n"
+msgstr "killall: %s не містить записів процесів (не змонтовано?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -565,8 +546,7 @@ msgstr "%s є порожнім (не змонтовано?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -587,8 +567,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
-"g ] [ -u ]\n"
+"Використання: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | КОРИСТУВАЧ\t ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Показати ієрархію процесів.\n"
@@ -606,8 +585,7 @@ msgstr ""
 "  -p, --show-pids     показати PID; додається -c\n"
 "  -s, --show-parents  показати основні процеси вибраного процесу\n"
 "  -u, --uid-changes   показати переходи uid\n"
-"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
+"  -U, --unicode       використовувати символи малювання ліній UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       показати дані щодо версії програми\n"
 
 #: src/pstree.c:840
@@ -622,10 +600,8 @@ msgid ""
 "  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 "
-"(init)\n"
-"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього "
-"користувача\n"
+"  PID        розпочати з вказаного PID; типовим початковим значенням є 1 (init)\n"
+"  КОРИСТУВАЧ показати лише ієрархії з кореневими процесами цього користувача\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
@@ -670,8 +646,7 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб закрити.\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr ""
-"%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
+msgstr "%s: невідомий сигнал; щоб отримати список сигналів віддайте команду %s -l .\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -688,14 +663,6 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "    -e      вимагати повної відповідності для дуже довгих назв;\n"
 #~ "            пропустити, якщо не вдається визначити рядок команди\n"
-#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора "
-#~ "процесу\n"
+#~ "    -g      показувати ідентифікатор групи процесу замість ідентифікатора процесу\n"
 #~ "    -V      показати дані щодо версії\n"
 #~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "© 1993-2005 Werner Almesberger та Craig Small, 1993–2005\n"
-#~ "\n"
index 5a48fb0daacac79cefb85f931440a54022614309..1d02d570ee8461f166b2ab9674500820856bc4bc 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psmisc 22.17rc1\n"
+"Project-Id-Version: psmisc 22.20rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 07:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 07:54+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -18,15 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
-"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -35,8 +32,7 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
@@ -46,18 +42,14 @@ msgid ""
 "  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-"
-"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
+"Sử dụng: fuser [ -fMuvw ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin "
-"có tên đưa ra.\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào đang dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
-"  -i,--interactive      hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k "
-"»)\n"
-"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập "
-"tin có tên đưa ra\n"
+"  -i,--interactive      hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có \"-k\")\n"
+"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n"
 "  -l,--list-signals     liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n"
 "  -m,--mount            hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng\n"
 "\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n"
@@ -153,7 +145,7 @@ msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
 #: src/fuser.c:724
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
+msgstr "Không thể mở tập tin giao thức \"%s\": %s\n"
 
 #: src/fuser.c:972
 #, c-format
@@ -170,7 +162,7 @@ msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
 
 #: src/fuser.c:1102
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Bạn có thể sử dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm lắp"
+msgstr "Bạn có thể sử dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm_lắp"
 
 #: src/fuser.c:1156
 msgid "No process specification given"
@@ -178,7 +170,7 @@ msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
 #: src/fuser.c:1163
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
+msgstr "tất cả các tùy chọn không cho phép bạn dùng với tùy chọn \"im lặng\"."
 
 #: src/fuser.c:1168
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
@@ -234,19 +226,19 @@ msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (y/N)(c/K) "
 
 #: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
+msgstr "killall: Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
 
 #: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
+msgstr "killall: Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 
 #: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
+msgstr "killall: bỏ qua phần khớp thiên lệch %s(%d)\n"
 
 #: src/killall.c:562
 #, c-format
@@ -260,11 +252,8 @@ msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
 
 #: src/killall.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
-"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
 #: src/killall.c:618
 #, c-format
@@ -322,12 +311,12 @@ msgstr ""
 "\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
 
 #: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tác quyền © năm 1993-2010 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
+"Tác quyền © năm 1993-2012 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
 #: src/killall.c:741 src/killall.c:747
@@ -345,14 +334,14 @@ msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 
 #: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
+msgstr "killall: Số lượng tên tối đa là %d\n"
 
 #: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn (mount) chưa?)\n"
+msgstr "killall: %s thiếu các mục tuyến trình (đã gắn (mount) chưa?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
 #, c-format
@@ -408,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Sử dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n"
 "       prtstat -V\n"
 "In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n"
-"    -r,--raw       Hiển thị thông tin thô\n"
+"    -r,--raw       Hiển thị thông tin dạng thô\n"
 "    -V,--version   Hiển thị thông tin về phiên bản, sau đó thoát\n"
 
 #: src/prtstat.c:65
@@ -543,7 +532,7 @@ msgstr "Không thể mở tập tin trạng thái về PID %d (%s)\n"
 
 #: src/prtstat.c:308
 msgid "Invalid option"
-msgstr "Sai đặt tuỳ chọn"
+msgstr "Sai tuỳ chọn"
 
 #: src/prtstat.c:313
 msgid "You must provide at least one PID."
@@ -552,9 +541,7 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-"Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat "
-"».\n"
+msgstr "Chưa gắn kết \"/proc\" thì không lấy được trạng thái về \"/proc/self/stat».\n"
 
 #: src/pstree.c:784
 #, c-format
@@ -564,8 +551,7 @@ msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
 #: src/pstree.c:820
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
@@ -586,8 +572,7 @@ msgid ""
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ]  "
-"[ -u ]\n"
+"Sử dụng: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ]  [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | NGƯỜI_DÙNG]\n"
 "       pstree -V\n"
 "\n"
@@ -596,8 +581,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --arguments       hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
 "  -A, --ascii                  dùng các ký tự vẽ đường kiểu ASCII\n"
 "  -c, --compact            đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n"
-"  -h, --highlight-alt      tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình "
-"cấp trên\n"
+"  -h, --highlight-alt      tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cấp trên\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID    tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
 "  -g, --show-pgids    hiển thị id nhóm tiến trình; ngụ ý sử dụng -c\n"
@@ -606,8 +590,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --numeric-sort    sắp xếp kết xuất theo PID (mã số tiến trình)\n"
 "  -p, --show-pids        hiển thị các PID (ngụ ý sử dụng \"-c\")\n"
 "  -u, --uid-changes    hiển thị các sự chuyển tiếp UID (mã số người dùng)\n"
-"  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường sử dụng bảng mã UTF-8 "
-"(Unicode)\n"
+"  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường sử dụng bảng mã UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version             hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
 #: src/pstree.c:840
@@ -623,8 +606,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID    \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n"
-"  NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng "
-"này\n"
+"  NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng này\n"
 "\n"
 
 #: src/pstree.c:849
@@ -644,7 +626,7 @@ msgstr ""
 #: src/pstree.c:965
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
-msgstr "Chưa lặp TERM\n"
+msgstr "Chưa đặt TERM\n"
 
 #: src/pstree.c:969
 #, c-format
@@ -669,7 +651,7 @@ msgstr "Bấm phím Return để đóng\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "%s: không rõ tín hiệu; câu lệnh « %s -l » liệt kê các tín hiệu\n"
+msgstr "%s: không rõ tín hiệu; câu lệnh \"%s -l\" liệt kê các tín hiệu\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
index 9dae73a9a472317a5eeff94419b0bd66423b8a06..60aa0a66594e586e12c5883972269855166238d3 100644 (file)
@@ -8,38 +8,182 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:74
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:77
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:121
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
+
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
+
+#: src/killall.c:343
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:445
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
+
+#: src/killall.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
+
+#: src/killall.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
+"      pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      对长程序名需要严格匹配\n"
+"            如果命令行不可用则忽略该选项\n"
+"    -g      显示进程组ID而不是进程ID\n"
+"    -V      显示版本信息\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:511
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
+
+#: src/killall.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
+
+#: src/killall.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+"      killall -l, --list\n"
+"      killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          对长名字需要严格匹配\n"
+"  -I,--ignore-case    匹配进程名时忽略大小写\n"
+"  -g,--process-group  杀死进程组而不是进程\n"
+"  -i,--interactive    在杀死进程前要求确认\n"
+"  -l,--list           显示所有的信号名\n"
+"  -q,--quiet          不要打印抱怨信息\n"
+"  -r,--regexp         将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
+"  -s,--signal 信号    发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
+"  -u,--user 用户      仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
+"  -v,--verbose        信号成功送出时打印信息\n"
+"  -V,--version        显示版本信息\n"
+"  -w,--wait           等待进程死亡\n"
+
+#: src/killall.c:533
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+"  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
+"                          (必须在其他参数前使用)\n"
+
+#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 无任何保证。\n"
+"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
+"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
+
+#: src/killall.c:656
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "无法找到用户 %s\n"
+
+#: src/killall.c:715
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "最大名字数量是 %d\n"
+
+#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
+
+#: src/fuser.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
 msgstr ""
 "Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
 "             [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
@@ -61,19 +205,19 @@ msgstr ""
 "    -v          输出更多信息\n"
 "    -V          显示版本信息\n"
 
-#: src/fuser.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
 "    -4          仅查找 IPv4 端口\n"
 "    -6          仅查找 IPv6 端口\n"
 
-#: src/fuser.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:113
+#, c-format
 msgid ""
-"  -                     reset options\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
@@ -83,274 +227,129 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:120
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc 无任何保证。\n"
-"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
-"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
-
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:316
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "无法分析 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:492
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:746
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "名字空间选项需要一个参数"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:755
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "无效的名字空间名"
 
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
 msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:840
 msgid "No process specification given"
 msgstr "未指定进程"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:845
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
+
+#: src/fuser.c:852
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:856
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:901
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1198
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1237
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "无法打开网络端口。\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1241
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
 
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
-
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:562
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
-
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-"      killall -l, --list\n"
-"      killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          对长名字需要严格匹配\n"
-"  -I,--ignore-case    匹配进程名时忽略大小写\n"
-"  -g,--process-group  杀死进程组而不是进程\n"
-"  -i,--interactive    在杀死进程前要求确认\n"
-"  -l,--list           显示所有的信号名\n"
-"  -q,--quiet          不要打印抱怨信息\n"
-"  -r,--regexp         将 \"进程名\" 视为扩展正则表达式\n"
-"  -s,--signal 信号    发送 \"信号\" 而不是 SIGTERM\n"
-"  -u,--user 用户      仅杀死 \"用户\" 的进程\n"
-"  -v,--verbose        信号成功送出时打印信息\n"
-"  -V,--version        显示版本信息\n"
-"  -w,--wait           等待进程死亡\n"
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-"  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
-"                          (必须在其他参数前使用)\n"
-
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "无法找到用户 %s\n"
-
-#: src/killall.c:798
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "最大名字数量是 %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:75
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:83
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -382,167 +381,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
 
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(未知)"
-
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:169
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
 msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
-#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:228
-#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:317
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:784
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "             [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
@@ -562,57 +425,48 @@ msgstr ""
 "    -U        使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
 "    -V        显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     显示 SELinux 安全环境\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    进程号    从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n"
 "    用户      仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置环境变量TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端大小\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车后关闭\n"
@@ -621,41 +475,3 @@ msgstr "按回车后关闭\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法: pidof [ -eg ] 程序名...\n"
-#~ "      pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      对长程序名需要严格匹配\n"
-#~ "            如果命令行不可用则忽略该选项\n"
-#~ "    -g      显示进程组ID而不是进程ID\n"
-#~ "    -V      显示版本信息\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
index 838e2a030e7ceb24a3a541abb493d53bd2fc8ae9..85c6a314898f854f4d37fc02cbbe87e607524aff 100644 (file)
@@ -7,39 +7,184 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-31 14:46+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/fuser.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:74
+#, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
+
+#: src/killall.c:77
+#, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
+
+#: src/killall.c:121
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
+
+#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
+
+#: src/killall.c:343
+#, c-format
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
+
+#: src/killall.c:445
+#, c-format
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
+
+#: src/killall.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: no process killed\n"
+msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
+
+#: src/killall.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
+"\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法:pidof [ -eg ] 名稱…\n"
+"      pidof -V\n"
+"\n"
+"   -e      對於很長的名稱需要精確的符合;\n"
+"           如果命令列無法使用就跳過\n"
+"   -g      顯示進程群組識別號以代替進程識別號\n"
+"   -V      顯示版本資訊\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:511
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
+
+#: src/killall.c:514
+#, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
+
+#: src/killall.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+"       killall -l, --list\n"
+"      killall -V, --version\n"
+"\n"
+" -e,--exact          對於很長的名稱需要精確的符合\n"
+" -I,--ignore-case    進程名稱符合時大小寫不須相符\n"
+" -g,--process-group  砍除進程群組以代替進程\n"
+" -i,--interactive    砍除之前徵詢確認\n"
+" -l,--list           列出所有已知信號名稱\n"
+" -q,--quiet          不印出抱怨訊息\n"
+" -r,--regexp         將名稱以進階正規表示式解譯\n"
+" -s,--signal 信號    發送這個信號以代替 SIGTERM\n"
+" -u,--user 使用者    只砍除指定使用者執行的進程\n"
+" -v,--verbose        如果信號已被成功發送則回報\n"
+" -V,--version        顯示版本資訊\n"
+" -w,--wait           等待進程的消滅\n"
+
+#: src/killall.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
+msgstr ""
+"  -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
+"                     (必須位於其他引數之前)\n"
+
+#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n"
+"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n"
+"來再次散布它。\n"
+"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
+
+#: src/killall.c:656
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr "找不到使用者 %s\n"
+
+#: src/killall.c:715
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
+
+#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
+
+#: src/fuser.c:89
+#, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
-"NAME...\n"
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
 "\n"
-"  -a,--all              display unused files too\n"
-"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
-"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
-"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
-"block device\n"
-"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
-"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"  -s,--silent           silent operation\n"
-"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
-"  -u,--user             display user IDs\n"
-"  -v,--verbose          verbose output\n"
-"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
-"  -V,--version          display version information\n"
+"    -a        display unused files too\n"
+"    -c        mounted FS\n"
+"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+"    -k        kill processes accessing the named file\n"
+"    -l        list available signal names\n"
+"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
+"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"    -s        silent operation\n"
+"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
+"    -u        display user IDs\n"
+"    -v        verbose output\n"
+"    -V        display version information\n"
 msgstr ""
 "用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
 "            [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
@@ -61,19 +206,19 @@ msgstr ""
 "   -v        詳細的輸出\n"
 "   -V        顯示版本資訊\n"
 
-#: src/fuser.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
-"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+"    -4        search IPv4 sockets only\n"
+"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 msgstr ""
 "    -4        只搜尋 IPv4 通訊端\n"
 "    -6        只搜尋 IPv6 通訊端\n"
 
-#: src/fuser.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/fuser.c:113
+#, c-format
 msgid ""
-"  -                     reset options\n"
+"    -         reset options\n"
 "\n"
 "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
@@ -83,275 +228,129 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:160
+#: src/fuser.c:120
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:165 src/killall.c:653 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-msgstr ""
-"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n"
-"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n"
-"來再次散布它。\n"
-"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
-
-#: src/fuser.c:184
+#: src/fuser.c:147
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:397 src/fuser.c:450 src/fuser.c:1923
+#: src/fuser.c:283
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:478
+#: src/fuser.c:316
 #, c-format
-msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:481
+#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:618
+#: src/fuser.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:636
+#: src/fuser.c:492
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:724
+#: src/fuser.c:553
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid option %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/fuser.c:1023
+#: src/fuser.c:746
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
 
-#: src/fuser.c:1041
+#: src/fuser.c:755
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "無效的名稱空間名稱"
 
-#: src/fuser.c:1102
-#, fuzzy
-msgid "You can only use files with mountpoint options"
+#: src/fuser.c:811
+msgid "You can only use files with mountpoint option"
 msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
 
-#: src/fuser.c:1156
+#: src/fuser.c:840
 msgid "No process specification given"
 msgstr "沒有給定任何進程規格"
 
-#: src/fuser.c:1163
+#: src/fuser.c:845
+msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用"
+
+#: src/fuser.c:852
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
 
-#: src/fuser.c:1168
+#: src/fuser.c:856
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
 
-#: src/fuser.c:1246
+#: src/fuser.c:901
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s 使用者      PID 存取命令\n"
 
-#: src/fuser.c:1279 src/fuser.c:1336
+#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/fuser.c:1415 src/fuser.c:1454
+#: src/fuser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1540
+#: src/fuser.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1616
+#: src/fuser.c:1149
+#, c-format
+msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:1198
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1652
+#: src/fuser.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:1667
+#: src/fuser.c:1237
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
 
-#: src/fuser.c:1671
+#: src/fuser.c:1241
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
 
-#: src/killall.c:100
-#, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
-
-#: src/killall.c:103
-#, c-format
-msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
-
-#: src/killall.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
-
-#: src/killall.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-
-#: src/killall.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
-
-#: src/killall.c:562
-#, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
-
-#: src/killall.c:576
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no process found\n"
-msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
-
-#: src/killall.c:615
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr ""
-"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
-
-#: src/killall.c:618
-#, c-format
-msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
-msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
-
-#: src/killall.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"       killall -l, --list\n"
-"       killall -V, --version\n"
-"\n"
-"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
-"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
-"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
-"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
-"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
-"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
-"  -l,--list           list all known signal names\n"
-"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
-"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
-"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
-"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
-"  -V,--version        display version information\n"
-"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-msgstr ""
-"       killall -l, --list\n"
-"      killall -V, --version\n"
-"\n"
-" -e,--exact          對於很長的名稱需要精確的符合\n"
-" -I,--ignore-case    進程名稱符合時大小寫不須相符\n"
-" -g,--process-group  砍除進程群組以代替進程\n"
-" -i,--interactive    砍除之前徵詢確認\n"
-" -l,--list           列出所有已知信號名稱\n"
-" -q,--quiet          不印出抱怨訊息\n"
-" -r,--regexp         將名稱以進階正規表示式解譯\n"
-" -s,--signal 信號    發送這個信號以代替 SIGTERM\n"
-" -u,--user 使用者    只砍除指定使用者執行的進程\n"
-" -v,--verbose        如果信號已被成功發送則回報\n"
-" -V,--version        顯示版本資訊\n"
-" -w,--wait           等待進程的消滅\n"
-
-#: src/killall.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
-"                      (must precede other arguments)\n"
-msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
-"                     (必須位於其他引數之前)\n"
-
-#: src/killall.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2012 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/killall.c:741 src/killall.c:747
-msgid "Invalid time format"
-msgstr ""
-
-#: src/killall.c:767
-#, c-format
-msgid "Cannot find user %s\n"
-msgstr "找不到使用者 %s\n"
-
-#: src/killall.c:798
-#, c-format
-msgid "Bad regular expression: %s\n"
-msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
-
-#: src/killall.c:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
-
-#: src/killall.c:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "killall: %s lacks process entries (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
-
-#: src/peekfd.c:96
+#: src/peekfd.c:75
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n"
 
-#: src/peekfd.c:104
+#: src/peekfd.c:83
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:106
+#: src/peekfd.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:116
+#: src/peekfd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -383,167 +382,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  按下 CTRL-C 以結束輸出。\n"
 
-#: src/prtstat.c:54
+#: src/pstree.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
-"       prtstat -V\n"
-"Print information about a process\n"
-"    -r,--raw       Raw display of information\n"
-"    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
-msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/prtstat.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
-
-#: src/prtstat.c:78
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:80
-msgid "sleeping"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:82
-msgid "disk sleep"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:84
-msgid "zombie"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:86
-msgid "traced"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:88
-msgid "paging"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:90
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr "(不明)"
-
-#: src/prtstat.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
-"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Process, Group and Session IDs\n"
-"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
-"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
-"  T Group ID: %d\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Page Faults\n"
-"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
-"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"CPU Times\n"
-"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Memory\n"
-"  Vsize:       %-10s\n"
-"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
-"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
-"  Stack Start: %#-10lx\n"
-"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Scheduling\n"
-"  Policy: %s\n"
-"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:221
-msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:226
-#, c-format
-msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:228
-#, c-format
-msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"
 
-#: src/prtstat.c:308
-msgid "Invalid option"
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:313
-msgid "You must provide at least one PID."
-msgstr ""
-
-#: src/prtstat.c:317
-#, c-format
-msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/pstree.c:784
+#: src/pstree.c:750
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
-
-#: src/pstree.c:820
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -g ] [ -"
-"u ]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
-"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
-"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
-"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
-"  -H PID,\n"
-"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
-"  -g, --show-pgids    show process group ids; implies -c\n"
-"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
-"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
-"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
-"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
-"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
-"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
-"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"  -V, --version       display version information\n"
+"    -a     show command line arguments\n"
+"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+"    -c     don't compact identical subtrees\n"
+"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
+"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+"    -l     don't truncate long lines\n"
+"    -n     sort output by PID\n"
+"    -p     show PIDs; implies -c\n"
+"    -u     show uid transitions\n"
+"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"    -V     display version information\n"
 msgstr ""
 "用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "             [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n"
@@ -563,57 +426,48 @@ msgstr ""
 "    -U     使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
 "    -V     顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:768
+#, c-format
+msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     顯示 SELinux 安全背景\n"
 
-#: src/pstree.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pstree.c:771
+#, c-format
 msgid ""
-"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n"
 "    使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:849
+#: src/pstree.c:778
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:852
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
-"\n"
-
-#: src/pstree.c:965
+#: src/pstree.c:871
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:969
+#: src/pstree.c:876
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:1018
+#: src/pstree.c:920
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:1041
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何進程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1047
+#: src/pstree.c:941
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
@@ -622,41 +476,3 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
-#~ "       pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "    -e      require exact match for very long names;\n"
-#~ "            skip if the command line is unavailable\n"
-#~ "    -g      show process group ID instead of process ID\n"
-#~ "    -V      display version information\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:pidof [ -eg ] 名稱…\n"
-#~ "      pidof -V\n"
-#~ "\n"
-#~ "   -e      對於很長的名稱需要精確的符合;\n"
-#~ "           如果命令列無法使用就跳過\n"
-#~ "   -g      顯示進程群組識別號以代替進程識別號\n"
-#~ "   -V      顯示版本資訊\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
-
-#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用"
-
-#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
-
-#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"