]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
po file refresh v22.16
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Sun, 26 Feb 2012 04:22:38 +0000 (15:22 +1100)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Sun, 26 Feb 2012 04:22:38 +0000 (15:22 +1100)
25 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/psmisc.pot
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 9a10b0ee41e4eaee0273f9f08e6d6a094e1a714f..a8bde2edbcf07da132979288d24d51ee59947115 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
 "собственик\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
@@ -351,22 +351,22 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
 "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -612,27 +612,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
index 4d334cd11e46b2009c99bf9e58886cc782f75ddd..2ad6f7d42c1f91014b5115b28468147445239809 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 21.6cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Guillem Jover <guillem@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Voleu matar %s(%s%d)? (s/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
@@ -340,21 +340,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "El nombre màxim de noms és %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s és buit (no s'ha muntat?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -566,14 +566,14 @@ msgstr ""
 "    -p     mostra els PID; implica -c\n"
 "    -u     mostra transicions de uid\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     mostra els SID de Flask\n"
 "    -x     mostra els contextes de seguretat de Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr ""
 "    user   només mostra arbres amb arrel en processos d'aquest usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM no està especificada\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les capacitats\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "No existeix aquest nom d'usuari: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "No s'han trobat processos.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premeu retorn per a tancar\n"
index 85cd0f018d075973316e2df765294bf0962e49b5..e46466b42ac6a2bc0ce6f3b3dc63033ce3439442 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
@@ -344,21 +344,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Neplatný formát času"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
@@ -564,12 +564,12 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí informace o verzi\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                   zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "  UŽIVATEL  zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -641,27 +641,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
index 4748b71008ba04750c9b5767c7eb6f3977635550..f2b9cbe8e746385dd24930140e3cd78ae0e2d2b7 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
@@ -346,21 +346,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "    -U     benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
 "    -V     Ausgabe der verwendeten Version\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     zeige SELinux-Sicherheitskontext\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -628,12 +628,12 @@ msgstr ""
 "Benutzers sind\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -642,27 +642,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
index 45b0b31efd66014c6b9c9baf284e98a584c55765..1ff7c608949fb20e3a7b80aae78f034b0558f740 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
@@ -343,21 +343,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "    -U     χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     εμφάνιση SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -612,27 +612,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
index 908c211f2f89cc1fd829de34962dbe2bc9539ab9..90ad2721b6b7b4ddb3d6ee6b08238a643bc8d02f 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
@@ -341,21 +341,21 @@ msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Malvalida tempo-formo"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
@@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
 "  -V, --version       montrigi informon pri versio\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     montri         sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
 "  UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -637,27 +637,27 @@ msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ne estas difinita\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
index c01faf5c8e8e813c73bfc708746045c3c5b8635a..65eb2c6580f5ef5d649116ecc3f9e5149a724a12 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
@@ -350,21 +350,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
 "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -635,12 +635,12 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -649,27 +649,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
index c3bb195d6fc9ebc8e792975b069e3ef58d1ddb0d..7fe967f0706a4ed44d98e6d260cd84f41ed89392 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
@@ -359,21 +359,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Virheellinen aikamuoto"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr ""
 "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/"
 "stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     näytä SELinux-turvakontekstit\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -645,12 +645,12 @@ msgstr ""
 "  USER   näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -659,27 +659,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
index 15da3265caeb334ccb26d84c6d8c171ce8bcf7fd..5254021ef5fc1d5f850e2c2eb9cb261c190c906c 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
@@ -357,21 +357,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format de temps incorrect"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
@@ -578,12 +578,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       afficher les informations sur la version\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         montrer les contextes de sécurité SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -642,12 +642,12 @@ msgstr ""
 "utilisateur\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -656,27 +656,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM n'est pas défini\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Aucun processus trouvé.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n"
index 1541961c2bed124e9e66a42f55e4b54f18fe4f20..0250334d7b2853d012e4af7469aeaa8981739983 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -620,27 +620,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
index 218bffdc7210f9f81896e87978c48c25b6074d54..49fbbffab943fc1f8812a5bda012803aa43db353 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format waktu tidak valid"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
@@ -568,12 +568,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
 "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -646,27 +646,27 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
index 7bf7941bea1dd1f24721199a803df7ee70835da2..be38438ab47d92acb53b9a6af7527a93f2b23e7a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
@@ -345,21 +345,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato orario non valido"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -643,27 +643,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
index e3ae4ac8693e89f70adfcbefd5576669ec61d999..a464c454a5c07b1786d6c3fef9d5fd18738a3703 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%s(%s%d) 
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
@@ -345,21 +345,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
 "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
 "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
index d22dd1878b40854591841e5c69779369e111d992..243f5bac7eaff1a25f1a1c539e65ceefdc0cf8a0 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
@@ -360,21 +360,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -589,12 +589,12 @@ msgstr ""
 "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
 "    -V     vis programversjon\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -604,12 +604,12 @@ msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -618,27 +618,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
index d0a349beb9d272a89e226fe383a9c2ae17936f44..565ec162cadea78fafc69d017c30192fe102a10b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
@@ -348,21 +348,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
@@ -571,12 +571,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -619,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -V, --version        de programmaversie tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                  SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -636,12 +636,12 @@ msgstr ""
 "gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -650,27 +650,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Geen processen gevonden.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
index e41f6b0e100b5ca7f1c8c84478d9728bc6dd2d33..970ee5909db62c2919b43ac39482a1a11eaa6c30 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla dopasowanego procesu: %s\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Wys
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
@@ -346,21 +346,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "B³êdny format czasu"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -631,12 +631,12 @@ msgstr ""
 " U¯YTKOWNIK  tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -645,27 +645,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nie ustawiony\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n"
index 254f58f69ddb73802d197b31c33eed5179c9318e..f6331e447077416b58aa22b29ff4c38a6eab4bc2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
@@ -278,21 +278,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
@@ -457,12 +457,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -486,12 +486,12 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -499,39 +499,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index d1636227753a13383355aa2410b0d5f985bd7a2a..45a8b2a3fbfccc5c0734127bfa9e20f7bb67d17e 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
@@ -283,21 +283,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
@@ -462,12 +462,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -491,12 +491,12 @@ msgid ""
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -504,39 +504,39 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
index 80c5cbccd585b05961a610f64e6b008a86617ca4..3764fccf520409c2376be3997c60dc3b646a36dd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
@@ -339,21 +339,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato de tempo inválido"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
@@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -605,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 "  -V, --version       exibir informações de versão\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     mostrar         contextos de segurança do SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -621,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "  USR    mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -635,27 +635,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM não está definido\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
index 7c3ce082470af2b3e7db8523db05440b66cd2b3e..1a3634f680957729e308d32e08328bec73486eca 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Termin
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr ""
@@ -318,21 +318,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
@@ -499,12 +499,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -542,14 +542,14 @@ msgstr ""
 "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
 "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -557,12 +557,12 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -571,27 +571,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
index 0683fc8f992545b8843f236021427f7890c9ca80..57f5dd8fd5383e1f8027464c207f653532c88f27 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть каталог /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не удалось выделить память для проверяемого proc: %s\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
@@ -356,21 +356,21 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "неправильный формат времени"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Пользователь %s не найден\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -625,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         показывать контексты безопасности SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -642,12 +642,12 @@ msgstr ""
 "пользователя\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -656,27 +656,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
index 9ec865b85b1940bd8e8c428eadb582ddaf01614b..f55cbc41bc0755dc26db1032d2cdf4a68d89f689 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
@@ -344,21 +344,21 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
@@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "              processer som rot.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -622,27 +622,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
index 4c21e5a5b7c059dc3e5cba00fd76283bd5b963ec..b33ac17699b737d11334aefe216002262d1d7310 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục </proc>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình được khớp: %s\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
@@ -346,21 +346,21 @@ msgstr ""
 "Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Sai đặt định dạng thời gian"
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr ""
 "Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat "
 "».\n"
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version             hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         Các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -633,12 +633,12 @@ msgstr ""
 "này\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -647,27 +647,27 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Chưa lặp TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Bấm phím Return để đóng\n"
index 0c401e7030be95b8f2c2a2404ad4aface545a8d4..5ae4d90fef2bee688e8169268a622b56449042c0 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
@@ -337,21 +337,21 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "无法找到用户 %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "最大名字数量是 %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
 "    -U        使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
 "    -V        显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     显示 SELinux 安全环境\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr ""
 "    用户      仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置环境变量TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端大小\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车后关闭\n"
index 06e2503b7ed44676d71f0f73c765d8d6e3f29086..70de35cb2c1658e8dbd6c07500338b44d59b31b9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 09:03+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:824
+#: src/pstree.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
 
-#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1887
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:840
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
@@ -338,21 +338,21 @@ msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+#: src/killall.c:773 src/killall.c:780
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: src/killall.c:803
+#: src/killall.c:805
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "找不到使用者 %s\n"
 
-#: src/killall.c:870
+#: src/killall.c:872
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
 
-#: src/killall.c:874
+#: src/killall.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr ""
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:753
+#: src/pstree.c:755
 #, c-format
 msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
 
-#: src/pstree.c:791
+#: src/pstree.c:793
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr ""
 "    -U     使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
 "    -V     顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:810
+#: src/pstree.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     顯示 SELinux 安全背景\n"
 
-#: src/pstree.c:812
+#: src/pstree.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -593,12 +593,12 @@ msgstr ""
 "    使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:819
+#: src/pstree.c:821
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:822
+#: src/pstree.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -607,27 +607,27 @@ msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:934
+#: src/pstree.c:936
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:938
+#: src/pstree.c:940
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:1006
+#: src/pstree.c:1008
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何進程。\n"
 
-#: src/pstree.c:1012
+#: src/pstree.c:1014
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"