]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
update.
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 31 Jul 2000 10:49:00 +0000 (10:49 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Mon, 31 Jul 2000 10:49:00 +0000 (10:49 +0000)
po/fr.po

index af7dcef900d7ab7f66b31e1893c039d8ff717c4d..804598a8dc6dda332a7930e1c557993ae9d3d60f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.5\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.3.6\n"
 "POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-30 17:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
@@ -1284,14 +1284,14 @@ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
 msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
 
 #: imap/imap_ssl.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Remplissage du tas d'entropie"
+msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
 
 #: imap/imap_ssl.c:130
 #, c-format
 msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
+msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
 
 #: imap/imap_ssl.c:156
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
@@ -1408,6 +1408,7 @@ msgstr "R
 #: imap/message.c:259
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
+"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
 
 #: imap/message.c:439
 msgid "Uploading message ..."
@@ -2330,13 +2331,12 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Plus de mémoire !"
 
 #: main.c:40
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
 msgstr ""
 "Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire muttbug.\n"
+"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
 msgid ""
@@ -2352,7 +2352,6 @@ msgstr ""
 "sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
 
 #: main.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2385,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000      Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
 "\n"
 "De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
 "beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n"
@@ -2712,9 +2711,9 @@ msgstr "Ajouter les messages 
 
 # , c-format
 #: mutt_socket.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Copie vers %s..."
+msgstr "Recherche de %s..."
 
 # , c-format
 #: mutt_socket.c:258
@@ -2729,9 +2728,8 @@ msgid "Connecting to %s..."
 msgstr "Connexion à %s..."
 
 #: mutt_socket.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "La commande IMAP Preconnect a échoué"
+msgstr "La commande Preconnect a échoué."
 
 # , c-format
 #: mx.c:114
@@ -2845,9 +2843,8 @@ msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 
 #: mx.c:1081
-#, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
+msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
 #: mx.c:1369
 msgid "Can't write message"
@@ -3270,23 +3267,21 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
 #: pop.c:46
-#, fuzzy
 msgid "POP Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
+msgstr "Nom d'utilisateur POP : "
 
 #: pop.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Login failed: %s"
-msgstr "La connexion a échoué."
+msgstr "La connexion a échoué : %s"
 
 #: pop.c:132
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
 
 #: pop.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
+msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
 
 #: pop.c:184
 msgid "No new mail in POP mailbox."