# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.3.5\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.3.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-28 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-07-30 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
msgstr "Impossible de trouver assez d'entropie sur votre système"
#: imap/imap_ssl.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Remplissage du tas d'entropie"
+msgstr "Remplissage du tas d'entropie : %s...\n"
#: imap/imap_ssl.c:130
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
+msgstr "%s a des droits d'accès peu sûrs !"
#: imap/imap_ssl.c:156
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
#: imap/message.c:259
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
+"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
#: imap/message.c:439
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Plus de mémoire !"
#: main.c:40
-#, fuzzy
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
msgstr ""
"Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire muttbug.\n"
+"Pour signaler un bug, veuillez utiliser l'utilitaire flea(1).\n"
#: main.c:44
msgid ""
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
#: main.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000 Edmnud Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
"De nombreuses autres personnes non mentionnées ici ont fourni\n"
"beaucoup de code, des corrections et des suggestions.\n"
# , c-format
#: mutt_socket.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Copie vers %s..."
+msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
#: mutt_socket.c:258
msgstr "Connexion à %s..."
#: mutt_socket.c:284
-#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "La commande IMAP Preconnect a échoué"
+msgstr "La commande Preconnect a échoué."
# , c-format
#: mx.c:114
msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
#: mx.c:1081
-#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
+msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
#: mx.c:1369
msgid "Can't write message"
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
#: pop.c:46
-#, fuzzy
msgid "POP Username: "
-msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
+msgstr "Nom d'utilisateur POP : "
#: pop.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login failed: %s"
-msgstr "La connexion a échoué."
+msgstr "La connexion a échoué : %s"
#: pop.c:132
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
#: pop.c:165
-#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
+msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
#: pop.c:184
msgid "No new mail in POP mailbox."