#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
"Optionen sind:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <Kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <SAR-Optionen> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP-Unterstützung ist nicht eincompiliert\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Durchschn.:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
# "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Rechner: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dateizeit: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dateizeit: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Zeitzone: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Verfügbare Extrastrukturen: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Unbekannte Aktivität"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Optionen sind:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat Version %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
"\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergieverwaltungs-Statistik\n"
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Zeit: %s\n"
-
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
#~ msgstr "Die Optionen -x und -p schließen sich gegenseitig aus\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 10:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-29 10:21-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <komento> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_opcioj> ]\n"
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Subteno al PCP ne estas enkompilita\n"
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nod_listo> | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_listo> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Meznombro:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Ne eblas legi %s\n"
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#x)\n"
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n"
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ -e <programo> <argj> ]\n"
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Gastiganto: "
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dosier-dato: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Dosier-tempo: "
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Horzono: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Dosiera kombino: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Grando de long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Nombro da aktivaĵoj en dosiero: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Kromaj strukturoj disponeblaj: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Nekonata aktivado"
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Nekonata formo]"
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+
#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Modifiloj estas:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Neniu bend-pelilo kun statistikoj estis trovata\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versio %s\n"
-#: sar.c:117
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
"[ --dev=<apar_listo> ] [ --fs=<ds_list> ] [ --iface=<iface_listo> ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Ĉefaj eblecoj kaj raportoj (raport-nomo inter kvadrataj krampoj):\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:144
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido [A_IO]\n"
-#: sar.c:145
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj [A_DISK]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj [A_FS]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int_listo> | SUM | ALL }\n"
"\t\tStatistikoj pri interrompoj [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
"\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramar-surbaza reta procezado\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzo de memoro [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:186
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzo de CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:189
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:192
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n"
-#: sar.c:209
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
-#: sar.c:274
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:279
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:881
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
"\n"
"Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
msgid "Statistics:\n"
msgstr "Statistikoj:\n"
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dosierformo jam estas ĝisdata\n"
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
msgstr "HZ: uzas nunan valoron: %lu\n"
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr "La dosiero estas sukcese convertita al formo de sysstat, versio %s\n"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
+
#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
#~ msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:09-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:31-0700\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
"\t\tEDEV\tMrežna sučelja (greške)\n"
"\t\tNFS\tNFS klijent\n"
-"\t\tNFSD\tNFS poslužitelj\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
"\t\tSOCK\tUtičnice\t(v4)\n"
"\t\tIP\tIP promet\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tIP promet\t(v4) (greške)\n"
-# ITALIAN TRANSLATION OF SYSSTAT
-# COPYRIGHT (C) 2008-2009-2010 THE SYSSTAT'S COPYRIGHT HOLDER
+# Italian messages for sysstat.
+# COPYRIGHT (C) 2008-2009-2010 THE SYSSTAT'S COPYRIGHT HOLDER.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Francesco Groccia <fg@snopyta.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:39+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:56+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <fg@snopyta.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: common.c:57
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versione %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
-#: sadc.c:622 sadc.c:682
+#: sadc.c:98
#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedioutput> ]\n"
-#: iostat.c:82
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <commento> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: iostat.c:86
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1005
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
+
+#: sadf.c:104
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedeidati> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
-#: iostat.c:312
+#: sadf.c:1839
#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossibile trovare i dati concernenti il disco\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "Non compilato con il supporto a PCP\n"
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nodo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
-#: mpstat.c:873
+#: rd_stats.c:351
#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Non così tanti processori.\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Impossibile leggere %s\n"
-#: pidstat.c:81
+#: sa_common.c:306
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Le opzioni sono:\n"
-"[[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "File creato da sar/sadc da sysstat versione %d.%d.%d"
-#: pidstat.c:199 sar.c:989
+#: sa_common.c:337
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "File delle statistiche del sistema non valido: %s\n"
-#: rd_stats.c:2201
+#: sa_common.c:345
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La versione attuale di sysstat non può leggere il formato di questo file (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
-#: sa_common.c:869
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:879
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Il file delle statistiche del sistema è terminato in modo inatteso\n"
-#: sa_common.c:897
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "File creato usando sar/sadc da sysstat versione %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:928
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "File delle statistiche del sistema non valido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:935
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La versione attuale di sysstat non è più in grado di leggere il formato di questo file (%#x)\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controllare se la raccolta dati è abilitata\n"
-#: sa_common.c:1167
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili nel file %s\n"
-#: sadc.c:81
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedioutput> ]\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo di dispositivo persistente non valido\n"
-#: sadc.c:84
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ -e <programma> <argomenti> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -C <commento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomeutente> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadc.c:213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadc.c:500
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file delle statistiche del sistema: %s\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "File di dati autentico: %s (%x)\n"
-#: sadc.c:781
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
-#: sadf.c:86
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedeidati> ]\n"
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data del file: %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Le opzioni sono:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgid "File time: "
+msgstr "Ora del file: "
-#: sadf.c:610
+#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso orario: %s\n"
-#: sadf.c:619
+#: sadf_misc.c:1248
#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composizione del file: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf.c:625
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Dimensione di un «long int»: %d\n"
-#: sadf.c:627
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Numero delle attività nel file: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Strutture extra disponibili: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Elenco delle statistiche:\n"
-#: sadf.c:639
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Attività sconosciuta"
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formato sconosciuto]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sommario:"
+
+#: count.c:169
#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato di attività sconosciuto]"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
+
+#: iostat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: sar.c:104
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Non è stata trovata alcuna unità a nastro con statistiche\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versione %s\n"
+
+#: sar.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -m { <parola chiave> [,...] | ALL } ] [ -n { <parola chiave> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <nome file> ] | -f [ <nome file> ] ]\n"
-"[ -i <intervallo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+
+#: sar.c:148
+#, c-format
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Opzioni e rapporti principali (riportare il nome tra parentesi quadre):\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Opzioni e rapporti principali:\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiche sulla paginazione [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:150
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiche sull'I/O e sulla velocità di trasferimento\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiche sull'I/O e sulla velocità di trasferimento [A_IO]\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiche sulla paginazione\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiche sui device a blocco [A_DISK]\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:152
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiche sui device a blocco\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:153
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistiche dei filesystem [A_FS]\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:154
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi [A_HUGE]\n"
+
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tStatistiche sugli interrupt\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tStatistiche sugli interrupt [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <parola chiave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiche sulla gestione dell'alimentazione\n"
+"\t\tStatistiche sulla gestione dell'alimentazione [A_PWR_...]\n"
"\t\tLe parole chiave sono:\n"
-"\t\tCPU\tfrequenza istantanea del clock della CPU\n"
+"\t\tCPU\tFrequenza istantanea del clock della CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocità delle ventole\n"
-"\t\tIN\tInput di voltaggio\n"
+"\t\tFREQ\tFrequenza media del clock della CPU\n"
+"\t\tIN\tInput del voltaggio\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura dei dispositivi\n"
+"\t\tUSB\tDispositivi USB collegati al sistema\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
-"\t-n { <parolachiave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiche di rete\n"
-"\t\tLe parole chiave sono:\n"
+"\t-n { <parola chiave> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tStatistiche di rete [A_NET_...]\n"
+"\t\tLe parole chiavi sono:\n"
"\t\tDEV\tInterfacce di rete\n"
"\t\tEDEV\tInterfacce di rete (errori)\n"
"\t\tNFS\tClient NFS\n"
"\t\tNFSD\tServer NFS\n"
-"\t\tSOCK\tSocket\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
"\t\tIP\tTraffico IP\t(v4)\n"
"\t\tEIP\tTraffico IP\t(v4) (errori)\n"
"\t\tICMP\tTraffico ICMP\t(v4)\n"
"\t\tTCP\tTraffico TCP\t(v4)\n"
"\t\tETCP\tTraffico TCP\t(v4) (errori)\n"
"\t\tUDP\tTraffico UDP\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tSocket\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
"\t\tIP6\tTraffico IP\t(v6)\n"
"\t\tEIP6\tTraffico IP\t(v6) (errori)\n"
"\t\tICMP6\tTraffico ICMP\t(v6)\n"
"\t\tEICMP6\tTraffico ICMP\t(v6) (errori)\n"
"\t\tUDP6\tTraffico UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
+"\t\tSOFT\tElaborazione software di rete\n"
-#: sar.c:162
-#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiche sulla media della lunghezza della coda e del carico\n"
-
-#: sar.c:163
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistiche sull'uso della memoria\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiche sulla media della lunghezza della coda e del carico [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:190
#, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistiche sulla memoria\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tStatistiche sull'uso della memoria [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiche sull'uso della CPU\n"
+"\t\tStatistiche sull'uso della CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:197
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:198
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiche sui device TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiche sui dispositivi TTY [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:214
+#: sar.c:212
#, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Il raccoglitore dati sarà cercato nel PATH\n"
-#: sar.c:783
+#: sar.c:215
#, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Formato dei dati non valido\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Raccoglitore dati trovato: %s\n"
-#: sar.c:787
+#: sar.c:280
#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
-#: sar.c:811
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dati in ingresso inconsistenti\n"
-#: sar.c:1236
+#: sar.c:890
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
+
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Le opzioni -f e -o si escludono a vicenda\n"
-#: sar.c:1242
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "La lettura non avviene da un file delle statistiche del sistema (usare l'opzione -f)\n"
-#: sar.c:1343
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossibile trovare il collettore dei dati (%s)\n"
-#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
-#~ msgstr "\t-B\tStatistiche sulla gestione dell'energia\n"
+#: sa_conv.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Impossibile convertire il formato di questo file\n"
+
+#: sa_conv.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attività della CPU non trovata nel file. Annullamento...\n"
-#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
-#~ msgstr "Le opzioni -x e -p si escludono a vicenda\n"
+#: sa_conv.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trovati dati non validi. Annullamento...\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
-#~ "\t IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
-#~ "\t\tNetwork statistics\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
-#~ "\t IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
-#~ "\t\tStatistiche sulla rete\n"
+#: sa_conv.c:1865
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistiche:\n"
+
+#: sa_conv.c:1966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Formato del file già aggiornato\n"
+
+#: sa_conv.c:1972
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Uso del valore corrente: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2003
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "File convertito correttamente nel formato versione sysstat %s\n"
# Norwegian translation of sysstat.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 - 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2019
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
"\n"
"\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_valg> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "PCP støtte ikke kompilert inn\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Gj.snitt:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Kan ikke lese %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "nei"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vert:"
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Fildato: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Filtid: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidssone: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr ""
"Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
"\t\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Ukjent aktivitet"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr "\t[Ukjent format]"
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Alternativer er:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versjon %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
"\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
#~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
#~ "[ <enhet> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <enhet> | ALL ] ]\n"
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Tid: %s\n"
-
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
#~ msgstr "Valgene -x og -p kan ikke brukes samtidig\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:08+0100\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
#, c-format
msgid "PCP support not compiled in\n"
msgstr "Podpora PCP nie je zakompilovaná\n"
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
msgid "Average:"
msgstr "Priemer:"
msgid "Cannot read %s\n"
msgstr "Nomožno čítať %s\n"
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
#, c-format
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
#, c-format
msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
#, c-format
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
msgid "yes"
msgstr "áno"
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hostiteľ: "
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
#, c-format
msgid "File date: %s\n"
msgstr "Dátum súboru: %s\n"
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
#, c-format
msgid "File time: "
msgstr "Čas súboru: "
#: sadf_misc.c:1245
#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časová zóna: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Kompozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
#, c-format
msgid "Number of activities in file: %u\n"
msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
#, c-format
msgid "Extra structures available: %c\n"
msgstr "Extra štruktúry dostupné: %c\n"
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
msgid "Unknown activity"
msgstr "Neznáma aktivíta"
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
#, c-format
msgid " \t[Unknown format]"
msgstr " \t[Neznámy formát]"
msgid "Summary:"
msgstr "Súhrn:"
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"Možné voľby:\n"
"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
#, c-format
msgid "No tape drives with statistics found\n"
msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
-#: common.c:78
+#: common.c:79
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
#, c-format
msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
#, c-format
msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
"\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
"\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
"\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t-r [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
# Serbian translation of sysstat.
-# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ] [--human] [ -o ЈСОН ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ -C <примедба> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <примедба> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { ПРЕКИД | ДИСК | ИПв6 | НАПАЈАЊЕ | СНМП | ИксДИСК | СВЕ | ИксСВЕ } ]\n"
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:272
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
-#: common.c:77
+#: sadf.c:104
#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "издаÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [ опÑ\86иÑ\98е ] [ <пеÑ\80иод> [ <бÑ\80оÑ\98> ] ] [ <даÑ\82оÑ\82ека подаÑ\82ака> | -[0-9]+ ]\n"
-#: cifsiostat.c:74
+#: sadf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <опције> [,...] ] [ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ]\n"
+"[ --dev=<списак_уређ> ] [ --fs=<списак_сд> ] [ --iface=<списак_iface> ]\n"
+"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
+"[ -- <сар_опције> ]\n"
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:1839
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "ПЦП подршка није преведена\n"
+
+#: mpstat.c:137
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ] [ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+msgid "Average:"
+msgstr "Просек:"
+
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Не могу да прочитам „%s“\n"
-#: mpstat.c:129
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ -e <програм> <аргументи> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
-"[ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <цпј_списак> | УКЉ | СВЕ } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n"
+"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
-msgid "Average:"
-msgstr "Просек:"
+#: sadf_misc.c:1214
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:1223
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Домаћин: "
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Време датотеке: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Време датотеке: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Временска зона: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Састав датотеке: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Број активности у датотеци: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступне додатне структуре: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Списак активности:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Непозната активност"
-#: sadf.c:90
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Непознат формат]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сажетак:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
+
+#: iostat.c:91
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <опције> [,...] ] [ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ]\n"
-"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-"[ -- <сар_могућности> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сажетак:"
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "издање стања система %s\n"
-#: sar.c:111
+#: sar.c:123
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
msgstr ""
"Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ Ð\9fÐ Ð\98Ð\9aÐ\90ЧÐ\98 ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ Ð\9aÐ\90ЧÐ\95Ð\8aÐ\95 ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
"[ -p ] [ -q ] [ -r [ СВЕ ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ СВЕ ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <списак_прекида> | ЗБИР | СВЕ } ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <инт_списак> | ЗБИР | СВЕ } ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
"[ -m { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ] [ -n { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ -f [ <датотека> ] | -o [ <датотека> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --dev=<списак_уређаја> ] [ --fs=<списак_сд> ] [ --iface=<списак_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { СИБ | ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ -f [ <назив_датотеке> ] | -o [ <назив_датотеке> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <период> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-#: sar.c:134
+#: sar.c:148
#, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Главне опције и извештаји (назив извештаја између средњих заграда):\n"
-#: sar.c:135
+#: sar.c:149
#, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика страничења [А_СТРАНИЦА]\n"
-#: sar.c:136
+#: sar.c:150
#, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса [А_УИ]\n"
-#: sar.c:137
+#: sar.c:151
#, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја [А_ДИСК]\n"
-#: sar.c:138
+#: sar.c:152
#, c-format
msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
msgstr "\t-F [ МОНТИРАЊА ]\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:153
#, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистика система датотека\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистика система датотека [А_СД]\n"
-#: sar.c:140
+#: sar.c:154
#, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница [А_ВЕЛИКЕ]\n"
-#: sar.c:141
+#: sar.c:155
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
msgstr ""
"\t-I { <списак_прекида> | ЗБИР | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика прекида\n"
+"\t\tСтатистика прекида [А_ИРКу]\n"
-#: sar.c:143
+#: sar.c:157
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
msgstr ""
"\t-m { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика управљања потрошњом\n"
+"\t\tСтатистика управљања потрошњом [А_НАПАЈАЊЕ_...]\n"
"\t\tКључне речи су:\n"
"\t\tCPU\tТренутни радни такт ЦПЈ\n"
"\t\tFAN\tБрзине вентилатора\n"
"\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n"
"\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n"
-#: sar.c:152
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
"\t\tKeywords are:\n"
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
msgstr ""
"\t-n { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика мреже\n"
+"\t\tСтатистика мреже [А_МРЕЖА_...]\n"
"\t\tКључне речи су:\n"
"\t\tDEV\tМрежна сучеља\n"
"\t\tEDEV\tМрежна сучеља (грешке)\n"
"\t\tFC\tОптички канал ХБАс\n"
"\t\tSOFT\tМрежна обрада заснована на софтверу\n"
-#: sar.c:175
+#: sar.c:189
#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања [А_РЕД]\n"
-#: sar.c:176
+#: sar.c:190
#, c-format
msgid ""
"\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
msgstr ""
"\t-r [ СВЕ ]\n"
-"\t\tСтатистика коришћења меморије\n"
+"\t\tСтатистика коришћења меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
-#: sar.c:178
+#: sar.c:192
#, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
-#: sar.c:179
+#: sar.c:193
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
msgstr ""
"\t-u [ СВЕ ]\n"
-"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ\n"
+"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ [А_ЦПЈ]\n"
-#: sar.c:181
+#: sar.c:195
#, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра [А_КТАБЕЛЕ]\n"
-#: sar.c:182
+#: sar.c:196
#, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије [А_ПОМОЋНА]\n"
-#: sar.c:183
+#: sar.c:197
#, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система [А_PCSW]\n"
-#: sar.c:184
+#: sar.c:198
#, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистика конзолних уређаја\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистика конзолних уређаја [А_СЕРИЈСКИ]\n"
-#: sar.c:198
+#: sar.c:212
#, c-format
msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
msgstr "Скупљач података биће затражен у ПУТАЊИ\n"
-#: sar.c:201
+#: sar.c:215
#, c-format
msgid "Data collector found: %s\n"
msgstr "Пронађох скупљач података: %s\n"
-#: sar.c:260
+#: sar.c:280
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:285
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Противречни улазни подаци\n"
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:890
#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана акÑ\82ивноÑ\81Ñ\82 ниÑ\98е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пна\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82им погÑ\80еÑ\88ан Ñ\81абиÑ\80ник подаÑ\82ака из Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 издаÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\81Ñ\82аÑ\9aа\n"
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1516
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "опције „-f“ и „-o“ се међусобно искључују\n"
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1526
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1679
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
#, c-format
msgid "Cannot convert the format of this file\n"
msgstr "Не могу да претворим запис ове датотеке\n"
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Нисам нашао активност процесора у датотеци. Прекидам...\n"
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Нашао сам неисправне податке. Прекидам...\n"
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1865
#, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1966
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
msgstr ""
"\n"
-"Датотека је успешно претворена у запис сисстања издања %s\n"
-
-#: pidstat.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ -e <програм> <аргументи> ]\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:263
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
+"Запис датотеке је већ освежен\n"
-#: count.c:169
+#: sa_conv.c:1972
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ð\9dе могÑ\83 да Ñ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\98ем Ñ\81а Ñ\82олико пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а!\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "Ð¥Ð\97: Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82им Ñ\82екÑ\83Ñ\9bÑ\83 вÑ\80едноÑ\81Ñ\82: %lu\n"
-#: sadf_misc.c:834
+#: sa_conv.c:2003
#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Датотека је успешно претворена у издање записа стања система „%s“\n"
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Домаћин: "
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Број процесора за последње узорке у датотеци: %u\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Време датотеке: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Време датотеке: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Списак активности:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Непознат формат рада]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
#~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
#~ msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Summary:"
msgstr ""
-#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 sar.c:108
+#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 sar.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2419
+#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2288
msgid "Average:"
msgstr ""
msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:250 sa_common.c:362
+#: pidstat.c:207 sa_common.c:362
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""