]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
Update NLS translations
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 10 Apr 2020 07:24:04 +0000 (09:24 +0200)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Fri, 10 Apr 2020 07:24:04 +0000 (09:24 +0200)
Sync with The Translation Project

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
nls/de.po
nls/eo.po
nls/hr.po
nls/it.po
nls/nb.po
nls/sk.po
nls/sr.po
nls/sysstat.pot

index bc3cd24db53e576fdfb5f3de75f40a117f350316..97e17a9a7457c7ce128ba42527b6d286d339dd50 100644 (file)
--- a/nls/de.po
+++ b/nls/de.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-24 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:11+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ]\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen … ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -58,33 +58,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <Kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Daten können nicht in die Systemaktivitätendatei geschrieben werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "An die Datei »%s« können keine Daten angehängt werden\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ <Datendatei> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -101,12 +96,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <SAR-Optionen> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "PCP-Unterstützung ist nicht eincompiliert\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -120,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <CPU-Liste> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Durchschn.:"
 
@@ -129,57 +124,57 @@ msgstr "Durchschn.:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "%s kann nicht gelesen werden\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Diese Datei wurde erzeugt mit sar/sadc von sysstat Version %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ungültige Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Diese Version von sysstat kann das Format dieser Datei (%#x) nicht mehr lesen\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verfügbar.\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Systemaktivitätendatei: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der Systemaktivitätendatei\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Bitte prüfen Sie, ob die Datensammlung aktiviert ist\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Angeforderte Aktivität ist nicht verfügbar in Datei %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ungültige Art eines persistenten Gerätenamens\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Aufruf: %s [ Optionen ] [ <Intervall> [ <Anzahl> ] ] [ -e <Programm> <Ausgabedatei> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -194,70 +189,75 @@ msgstr ""
 "[ -p { <PID> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%#x)\n"
 
 # "sa" means "system activity". This should be mentioned in the source code.
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Systemaktivitäts-Datendatei: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Rechner: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dateizeit: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Dateizeit: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Zeitzone: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Dateizusammensetzung: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Größe eines Longint: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Anzahl der Aktivitäten in Datei: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Verfügbare Extrastrukturen: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste der Aktivitäten:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Unbekannte Aktivität"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
@@ -266,7 +266,12 @@ msgstr "\t[Unbekanntes Format]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Es sind zu viele Prozessoren vorhanden!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -283,7 +288,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <Gerät> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -300,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <Gruppenname> ] [ -p [ <Gerät> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <Gerät> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -309,17 +314,17 @@ msgstr ""
 "Optionen sind:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Keine Bandlaufwerke mit Statistik gefunden.\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat Version %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -346,42 +351,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <Dateiname> ] | -o [ <Dateiname> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Hauptoptionen und -berichte (Berichtsnamen zwischen eckigen Klammern):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tPaging-Statistik [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tI/O- und Transferraten-Statistik [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tBlockgeräte-Statistik [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ <Einhängepunkt> ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tDateisystem-Statistik [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tRiesenseiten-Benutzungs-Statistik [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <Zahlenliste> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tInterrupt-Statistik [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -413,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tGerätetemperatur\n"
 "\t\tUSB\tUSB-Geräte, die an das System angeschlossen sind\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -464,12 +469,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre Channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSoftware-basierte Netzwerkverarbeitung\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -478,12 +483,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tSpeicherverbrauchs-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -492,62 +497,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-Nutzungs-Statistik [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-Geräte-Statistik [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datensammler wird in PATH gesucht\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datensammler gefunden: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Die Optionen -f und -o schließen sich gegenseitig aus\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivitätendatei verwenden\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datensammler »%s« kann nicht gefunden werden\n"
@@ -633,9 +638,6 @@ msgstr "Datei erfolgreich in sysstat-Format, Version %s, konvertiert\n"
 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 #~ msgstr "\t-m\tEnergieverwaltungs-Statistik\n"
 
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Zeit: %s\n"
-
 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
 #~ msgstr "Die Optionen -x und -p schließen sich gegenseitig aus\n"
 
index fb2396368939cea0f543a6f32a8e5ff434556c25..65cfbfe2406aae22203058bdfa3b1f7fc2af159a 100644 (file)
--- a/nls/eo.po
+++ b/nls/eo.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.4\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-18 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-21 10:24-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-29 10:21-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 iostat.c:88 tapestat.c:101 sar.c:102
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:80
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:90
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
 
-#: sadc.c:93
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -57,33 +57,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <komento> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ]  [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:264
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sadc.c:704 sadc.c:767 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1720
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:986
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
-
-#: sadf.c:98
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:101
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -100,12 +95,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_opcioj> ]\n"
 
-#: sadf.c:1854
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Subteno al PCP ne estas enkompilita\n"
 
-#: mpstat.c:135
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -118,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <nod_listo> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_listo> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1641 pidstat.c:2412 sar.c:370
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Meznombro:"
 
@@ -127,57 +122,57 @@ msgstr "Meznombro:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Ne eblas legi %s\n"
 
-#: sa_common.c:297
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:328
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sa_common.c:336
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:353 pidstat.c:243
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
 
-#: sa_common.c:1395
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1405
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
 
-#: sa_common.c:1723
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n"
 
-#: sa_common.c:2048
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
 
-#: sa_common.c:2169 iostat.c:2067
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
 
-#: pidstat.c:90
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ -e <programo> <argj> ]\n"
 
-#: pidstat.c:93
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -192,64 +187,74 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1181
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1190
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: sadf_misc.c:1191
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
 
-#: sadf_misc.c:1194
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Gastiganto: "
 
-#: sadf_misc.c:1204
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dosier-dato: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1207
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Dosier-tempo: "
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Horzono: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
 #, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Dosiera kombino: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1218
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Grando de long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Nombro da aktivaĵoj en dosiero: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Kromaj strukturoj disponeblaj: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1234
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Nekonata aktivado"
 
-#: sadf_misc.c:1242
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Nekonata formo]"
@@ -258,6 +263,11 @@ msgstr " \t[Nekonata formo]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+
 #: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
@@ -292,12 +302,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
 
-#: iostat.c:346
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-
-#: tapestat.c:103
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -306,17 +311,17 @@ msgstr ""
 "Modifiloj estas:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:269
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Neniu bend-pelilo kun statistikoj estis trovata\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versio %s\n"
 
-#: sar.c:117
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -327,7 +332,7 @@ msgid ""
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -339,46 +344,46 @@ msgstr ""
 "[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ --dev=<apar_listo> ] [ --fs=<ds_list> ] [ --iface=<iface_listo> ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:142
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Ĉefaj eblecoj kaj raportoj (raport-nomo inter kvadrataj krampoj):\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:144
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:145
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int_listo> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tStatistikoj pri interrompoj [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
 "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
 
-#: sar.c:160
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -461,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tProgramar-surbaza reta procezado\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -475,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistikoj pri uzo de memoro [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:186
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -489,62 +494,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tStatistikoj pri uzo de CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:189
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:192
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:206
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n"
 
-#: sar.c:209
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n"
 
-#: sar.c:274
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
 
-#: sar.c:279
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
 
-#: sar.c:881
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
 
-#: sar.c:1488
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
 
-#: sar.c:1494
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n"
 
-#: sar.c:1641
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
@@ -572,12 +577,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n"
 
-#: sa_conv.c:1863
+#: sa_conv.c:1865
 #, c-format
 msgid "Statistics:\n"
 msgstr "Statistikoj:\n"
 
-#: sa_conv.c:1964
+#: sa_conv.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -586,16 +591,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dosierformo jam estas ĝisdata\n"
 
-#: sa_conv.c:1970
+#: sa_conv.c:1972
 #, c-format
 msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
 msgstr "HZ: uzas nunan valoron: %lu\n"
 
-#: sa_conv.c:2001
+#: sa_conv.c:2003
 #, c-format
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr "La dosiero estas sukcese convertita al formo de sysstat, versio %s\n"
 
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
+
 #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
 #~ msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
 
index d8629bb1f3ad36e99ae4084edb32d28e794a1e58..ca7d3d5be42e76e94f2cab1739fce2d93bae6e51 100644 (file)
--- a/nls/hr.po
+++ b/nls/hr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 13:09-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:31-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "\t\tDEV\tMrežna sučelja\n"
 "\t\tEDEV\tMrežna sučelja (greške)\n"
 "\t\tNFS\tNFS klijent\n"
-"\t\tNFSD\tNFS poslužitelj\n"
+"\t\tNFSD\tNFS server\n"
 "\t\tSOCK\tUtičnice\t(v4)\n"
 "\t\tIP\tIP promet\t(v4)\n"
 "\t\tEIP\tIP promet\t(v4) (greške)\n"
index bbc34926e0d0a1d50b9426429bcb80f672c29cbe..25f02641e1a137f9b43df3e21f5147bec56f0571 100644 (file)
--- a/nls/it.po
+++ b/nls/it.po
-# ITALIAN TRANSLATION OF SYSSTAT
-# COPYRIGHT (C) 2008-2009-2010 THE SYSSTAT'S COPYRIGHT HOLDER
+# Italian messages for sysstat.
+# COPYRIGHT (C) 2008-2009-2010 THE SYSSTAT'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
 # Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Francesco Groccia <fg@snopyta.org>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:39+0100\n"
-"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:56+0100\n"
+"Last-Translator: Francesco Groccia <fg@snopyta.org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: common.c:57
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versione %s\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
-#: sadc.c:622 sadc.c:682
+#: sadc.c:98
 #, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedioutput> ]\n"
 
-#: iostat.c:82
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C <commento> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+
+#: sadc.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
 
-#: iostat.c:86
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
+
+#: sadc.c:1005
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
+
+#: sadf.c:104
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedeidati> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 
-#: iostat.c:312
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Impossibile trovare i dati concernenti il disco\n"
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "Non compilato con il supporto a PCP\n"
 
-#: mpstat.c:89
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <lista_nodo> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <lista_cpu> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
-#: mpstat.c:873
+#: rd_stats.c:351
 #, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Non così tanti processori.\n"
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Impossibile leggere %s\n"
 
-#: pidstat.c:81
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Le opzioni sono:\n"
-"[[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "File creato da sar/sadc da sysstat versione %d.%d.%d"
 
-#: pidstat.c:199 sar.c:989
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "File delle statistiche del sistema non valido: %s\n"
 
-#: rd_stats.c:2201
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La versione attuale di sysstat non può leggere il formato di questo file (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
 
-#: sa_common.c:869
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del file delle statistiche del sistema: %s\n"
 
-#: sa_common.c:879
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Il file delle statistiche del sistema è terminato in modo inatteso\n"
 
-#: sa_common.c:897
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "File creato usando sar/sadc da sysstat versione %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:928
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "File delle statistiche del sistema non valido: %s\n"
-
-#: sa_common.c:935
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La versione attuale di sysstat non è più in grado di leggere il formato di questo file (%#x)\n"
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Controllare se la raccolta dati è abilitata\n"
 
-#: sa_common.c:1167
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili nel file %s\n"
 
-#: sadc.c:81
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedioutput> ]\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Tipo di dispositivo persistente non valido\n"
 
-#: sadc.c:84
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ -e <programma> <argomenti> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -C <commento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <nomeutente> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <comando> ] [ -G <nome_processo> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadc.c:213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
 
-#: sadc.c:500
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file delle statistiche del sistema: %s\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "File di dati autentico: %s (%x)\n"
 
-#: sadc.c:781
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
+msgid "Host: "
+msgstr "Host: "
 
-#: sadf.c:86
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedeidati> ]\n"
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Data del file: %s\n"
 
-#: sadf.c:89
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
-msgstr ""
-"Le opzioni sono:\n"
-"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgid "File time: "
+msgstr "Ora del file: "
 
-#: sadf.c:610
+#: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Fuso orario: %s\n"
 
-#: sadf.c:619
+#: sadf_misc.c:1248
 #, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Host: "
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Composizione del file: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf.c:625
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Dimensione di un «long int»: %d\n"
 
-#: sadf.c:627
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Numero delle attività nel file: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Strutture extra disponibili: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Elenco delle statistiche:\n"
 
-#: sadf.c:639
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Attività sconosciuta"
+
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Formato sconosciuto]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sommario:"
+
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Formato di attività sconosciuto]"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
+
+#: iostat.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sar.c:104
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Le opzioni sono:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Non è stata trovata alcuna unità a nastro con statistiche\n"
+
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versione %s\n"
+
+#: sar.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -m { <parola chiave> [,...] | ALL } ] [ -n { <parola chiave> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <nome file> ] | -f [ <nome file> ] ]\n"
-"[ -i <intervallo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+
+#: sar.c:148
+#, c-format
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Opzioni e rapporti principali (riportare il nome tra parentesi quadre):\n"
 
-#: sar.c:126
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Opzioni e rapporti principali:\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tStatistiche sulla paginazione [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:127
+#: sar.c:150
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistiche sull'I/O e sulla velocità di trasferimento\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tStatistiche sull'I/O e sulla velocità di trasferimento [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:128
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tStatistiche sulla paginazione\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tStatistiche sui device a blocco [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:129
+#: sar.c:152
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
-msgstr "\t-d\tStatistiche sui device a blocco\n"
+msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
+msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:130
+#: sar.c:153
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tStatistiche dei filesystem [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:131
+#: sar.c:154
+#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi [A_HUGE]\n"
+
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
-"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
-"\t\tStatistiche sugli interrupt\n"
+"\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
+"\t\tStatistiche sugli interrupt [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:133
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+"\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <parola chiave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiche sulla gestione dell'alimentazione\n"
+"\t\tStatistiche sulla gestione dell'alimentazione [A_PWR_...]\n"
 "\t\tLe parole chiave sono:\n"
-"\t\tCPU\tfrequenza istantanea del clock della CPU\n"
+"\t\tCPU\tFrequenza istantanea del clock della CPU\n"
 "\t\tFAN\tVelocità delle ventole\n"
-"\t\tIN\tInput di voltaggio\n"
+"\t\tFREQ\tFrequenza media del clock della CPU\n"
+"\t\tIN\tInput del voltaggio\n"
 "\t\tTEMP\tTemperatura dei dispositivi\n"
+"\t\tUSB\tDispositivi USB collegati al sistema\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -311,15 +439,17 @@ msgid ""
 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
+"\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
-"\t-n { <parolachiave> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tStatistiche di rete\n"
-"\t\tLe parole chiave sono:\n"
+"\t-n { <parola chiave> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tStatistiche di rete [A_NET_...]\n"
+"\t\tLe parole chiavi sono:\n"
 "\t\tDEV\tInterfacce di rete\n"
 "\t\tEDEV\tInterfacce di rete (errori)\n"
 "\t\tNFS\tClient NFS\n"
 "\t\tNFSD\tServer NFS\n"
-"\t\tSOCK\tSocket\t(v4)\n"
+"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
 "\t\tIP\tTraffico IP\t(v4)\n"
 "\t\tEIP\tTraffico IP\t(v4) (errori)\n"
 "\t\tICMP\tTraffico ICMP\t(v4)\n"
@@ -327,108 +457,146 @@ msgstr ""
 "\t\tTCP\tTraffico TCP\t(v4)\n"
 "\t\tETCP\tTraffico TCP\t(v4) (errori)\n"
 "\t\tUDP\tTraffico UDP\t(v4)\n"
-"\t\tSOCK6\tSocket\t(v6)\n"
+"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
 "\t\tIP6\tTraffico IP\t(v6)\n"
 "\t\tEIP6\tTraffico IP\t(v6) (errori)\n"
 "\t\tICMP6\tTraffico ICMP\t(v6)\n"
 "\t\tEICMP6\tTraffico ICMP\t(v6) (errori)\n"
 "\t\tUDP6\tTraffico UDP\t(v6)\n"
+"\t\tFC\tHBA Fibre channel\n"
+"\t\tSOFT\tElaborazione software di rete\n"
 
-#: sar.c:162
-#, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tStatistiche sulla media della lunghezza della coda e del carico\n"
-
-#: sar.c:163
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
-msgstr "\t-r\tStatistiche sull'uso della memoria\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tStatistiche sulla media della lunghezza della coda e del carico [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:190
 #, c-format
-msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
-msgstr "\t-R\tStatistiche sulla memoria\n"
+msgid ""
+"\t-r [ ALL ]\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr ""
+"\t-u [ ALL ]\n"
+"\t\tStatistiche sull'uso della memoria [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:165
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:166
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tStatistiche sull'uso della CPU\n"
+"\t\tStatistiche sull'uso della CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:168
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
-msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:169
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:170
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:171
+#: sar.c:198
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
-msgstr "\t-y\tStatistiche sui device TTY\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tStatistiche sui dispositivi TTY [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:214
+#: sar.c:212
 #, c-format
-msgid "End of data collecting unexpected\n"
-msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
+msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
+msgstr "Il raccoglitore dati sarà cercato nel PATH\n"
 
-#: sar.c:783
+#: sar.c:215
 #, c-format
-msgid "Invalid data format\n"
-msgstr "Formato dei dati non valido\n"
+msgid "Data collector found: %s\n"
+msgstr "Raccoglitore dati trovato: %s\n"
 
-#: sar.c:787
+#: sar.c:280
 #, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
+msgid "End of data collecting unexpected\n"
+msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
 
-#: sar.c:811
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Dati in ingresso inconsistenti\n"
 
-#: sar.c:1236
+#: sar.c:890
+#, c-format
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
+
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Le opzioni -f e -o si escludono a vicenda\n"
 
-#: sar.c:1242
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "La lettura non avviene da un file delle statistiche del sistema (usare l'opzione -f)\n"
 
-#: sar.c:1343
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Impossibile trovare il collettore dei dati (%s)\n"
 
-#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
-#~ msgstr "\t-B\tStatistiche sulla gestione dell'energia\n"
+#: sa_conv.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Impossibile convertire il formato di questo file\n"
+
+#: sa_conv.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attività della CPU non trovata nel file. Annullamento...\n"
 
-#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
-#~ msgstr "Le opzioni -x e -p si escludono a vicenda\n"
+#: sa_conv.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trovati dati non validi. Annullamento...\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
-#~ "\t     IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
-#~ "\t\tNetwork statistics\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
-#~ "\t     IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
-#~ "\t\tStatistiche sulla rete\n"
+#: sa_conv.c:1865
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Statistiche:\n"
+
+#: sa_conv.c:1966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Formato del file già aggiornato\n"
+
+#: sa_conv.c:1972
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Uso del valore corrente: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2003
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "File convertito correttamente nel formato versione sysstat %s\n"
index 219533d549a12fcb63e19f7f0939517023d1b4b9..af160c2ea6f2125460f95fb6bba267d48975af84 100644 (file)
--- a/nls/nb.po
+++ b/nls/nb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Norwegian translation of sysstat.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999 - 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 #
 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2019
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2013-2020
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb_NO\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ]\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <utfil> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -62,33 +62,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <kommentar> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke skrive data til aktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Kan ikke skrive mer data til filen (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ <datafil> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -105,12 +100,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_valg> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "PCP støtte ikke kompilert inn\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -124,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_liste> [,...] | ON | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Gj.snitt:"
 
@@ -133,57 +128,57 @@ msgstr "Gj.snitt:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Kan ikke lese %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Fil opprettet av sar/sadc fra sysstat-versjon %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Ugyldig systemaktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Gjeldende sysstat-versjon kan ikke lese formatet på denne filen (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Forespurt statistikk ikke tilgjengelige\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Feil ved lesing av aktivitetslogg: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Uventet slutt på aktivitetslogg\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Vennligst sjekk om datainnsamling er aktivert\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Forespurt aktivitet ikke tilgjengelig i filen %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Ugyldig vedvarende enhetsnavntype\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Bruk: %s [ alternativer ] [ <intervall> [ <antall> ] ] [ -e <program> <argumenter> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -198,71 +193,76 @@ msgstr ""
 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Genuin sa-datafil: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "nei"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Vert:"
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Fildato: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Filtid: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Tidssone: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Filsammensetning: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Antall aktiviteter i fil: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr ""
 "Ekstra strukturer tilgjengelig: %c\n"
 "\t\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Liste over aktiviteter:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Ukjent aktivitet"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr "\t[Ukjent format]"
@@ -271,7 +271,12 @@ msgstr "\t[Ukjent format]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammendrag:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange prosessorer!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -288,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -305,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhet> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <enhet> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -314,17 +319,17 @@ msgstr ""
 "Alternativer er:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Ingen båndstasjoner med statistikk funnet\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat versjon %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -350,42 +355,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Hovedalternativer og rapporter (rapportnavn mellom hakeparenteser):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tSidevekslingsstatistikk [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tI/O og overføringshastighetsstatistikk [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tBlokkenhetsstatistikk [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tFilsystemstatistikk [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tUtnyttelsesstatistikk store sider [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -394,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <int-liste> | SUM | ALL | XALL }\n"
 "\t\tAvbruddstatistikk [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -417,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tEnhetstemperaturer\n"
 "\t\tUSB\tUSB-enheter tilkoblet systemet\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -468,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFiberkanal HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tProgramvarebasert nettverksprosessering\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tKølengde og snittlastsstatistikk [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -482,12 +487,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t-r\tMinneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tVekselminneutnyttelsesstatistikk [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -496,62 +501,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tCPU-utnyttelsesstatistikk [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tkjernetabellstatistikk [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tVekslestatistikk [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tOppgaveopprettelse- og systembyttestatistikk [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-enhetsstatistikk [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datainnsamler vil bli søkt etter i PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datainnsamler funnet: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Uventet slutt på datainnsamling\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Inkonsekvente inndata\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Bruker feil datasamler fra en annen sysstat-versjon\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "Valgene -f og -o kan ikke brukes samtidig\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Leser ikke fra aktivitetslogg (bruk valget -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Finner ikke datasamleren (%s)\n"
@@ -638,9 +643,6 @@ msgstr "Filen ble konvertert til sysstat-format versjon %s\n"
 #~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
 #~ "[ <enhet> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <enhet> | ALL ] ]\n"
 
-#~ msgid "Time: %s\n"
-#~ msgstr "Tid: %s\n"
-
 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
 #~ msgstr "Valgene -x og -p kan ikke brukes samtidig\n"
 
index 14c319eba579832aabb51db12c2fbbe1d6537ba7..1ab41198acd6471c2df80c8a398e772154429dd5 100644 (file)
--- a/nls/sk.po
+++ b/nls/sk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.1.7\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-22 15:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:08+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:131 iostat.c:84 tapestat.c:105 sar.c:106
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:94
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
 
-#: sadc.c:97
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -56,33 +56,28 @@ msgstr ""
 "[ -C <poznámka> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadc.c:268
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sadc.c:711 sadc.c:774 count.c:118 ioconf.c:506 rd_stats.c:75
-#: sa_common.c:1821
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:996
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
 
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-
-#: sadf.c:102
+#: sadf.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -99,12 +94,12 @@ msgstr ""
 "[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 "[ -- <sar_voľby> ]\n"
 
-#: sadf.c:1831
+#: sadf.c:1839
 #, c-format
 msgid "PCP support not compiled in\n"
 msgstr "Podpora PCP nie je zakompilovaná\n"
 
-#: mpstat.c:134
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -118,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <zoznam_cpu> | ALL } ]\n"
 
 # sar.c:
-#: mpstat.c:1640 pidstat.c:2416 sar.c:374
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
 msgid "Average:"
 msgstr "Priemer:"
 
@@ -127,57 +122,57 @@ msgstr "Priemer:"
 msgid "Cannot read %s\n"
 msgstr "Nomožno čítať %s\n"
 
-#: sa_common.c:301
+#: sa_common.c:306
 #, c-format
 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
 msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
 
-#: sa_common.c:332
+#: sa_common.c:337
 #, c-format
 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
 msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
 
-#: sa_common.c:340
+#: sa_common.c:345
 #, c-format
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Aktuálna verzia sysstat nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:357 pidstat.c:247
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
 
-#: sa_common.c:1432
+#: sa_common.c:1437
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1442
+#: sa_common.c:1447
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
 
-#: sa_common.c:1824
+#: sa_common.c:1846
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
 
-#: sa_common.c:2151
+#: sa_common.c:2198
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
 
-#: sa_common.c:2282 iostat.c:1925
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
 #, c-format
 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
 
-#: pidstat.c:94
+#: pidstat.c:97
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ -e <program> <argumenty> ]\n"
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -192,69 +187,74 @@ msgstr ""
 "[ -s ] [ -t ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1213
+#: sadf_misc.c:1214
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1222
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Pravý dátový súbor aktivity systému: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: sadf_misc.c:1223
+#: sadf_misc.c:1224
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
 
-#: sadf_misc.c:1226
+#: sadf_misc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Hostiteľ: "
 
-#: sadf_misc.c:1236
+#: sadf_misc.c:1237
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Dátum súboru: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1239
+#: sadf_misc.c:1240
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Čas súboru: "
 
 #: sadf_misc.c:1245
 #, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Časová zóna: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
-msgstr "Konpozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Kompozícia súboru: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1250
+#: sadf_misc.c:1253
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1252
+#: sadf_misc.c:1255
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Počet aktivít v súbore: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Extra štruktúry dostupné: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1257
+#: sadf_misc.c:1260
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Zoznam aktivít:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1268
+#: sadf_misc.c:1271
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Neznáma aktivíta"
 
-#: sadf_misc.c:1276
+#: sadf_misc.c:1279
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Neznámy formát]"
@@ -263,7 +263,12 @@ msgstr " \t[Neznámy formát]"
 msgid "Summary:"
 msgstr "Súhrn:"
 
-#: iostat.c:87
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:94
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -297,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "[ [ -H ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
 
-#: tapestat.c:107
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -306,17 +311,17 @@ msgstr ""
 "Možné voľby:\n"
 "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: tapestat.c:273
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
 msgid "No tape drives with statistics found\n"
 msgstr "Nenájdené žiadne páskové zariadenia so štatistikami\n"
 
-#: common.c:78
+#: common.c:79
 #, c-format
 msgid "sysstat version %s\n"
 msgstr "sysstat verzia %s\n"
 
-#: sar.c:121
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -343,42 +348,42 @@ msgstr ""
 "[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:146
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Hlavné voľby a reporty (názov reportu v hranatých zátorkách):\n"
 
-#: sar.c:147
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:148
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tŠtatistika blokových zariadení [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tŠtatistika súborových systémov [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <zoznam_čísel> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tŠtatistika prerušení [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
 "\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
 
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -461,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
 "\t\tSOFT\tSieťové spracovanie na báze softvéru\n"
 
-#: sar.c:187
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia [A_QUEUE]\n"
 
-#: sar.c:188
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -475,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia pamäte [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:192
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:191
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -489,62 +494,62 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tŠtatistika využitia CPU [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:193
+#: sar.c:195
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:194
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:195
+#: sar.c:197
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:196
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadení [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:210
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Zberač údajov bude hľadaný v PATH\n"
 
-#: sar.c:213
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Zberač údajov bol nájdený: %s\n"
 
-#: sar.c:278
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
 
-#: sar.c:283
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
 
-#: sar.c:888
+#: sar.c:890
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdielnej verzie sysstat\n"
 
-#: sar.c:1509
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
 
-#: sar.c:1519
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
 
-#: sar.c:1672
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
index aee86b4edc4b625f2fcda745fba487a3dff8722d..01eb6e0ed93d65818edaaca4ddcd42da9b5b629d 100644 (file)
--- a/nls/sr.po
+++ b/nls/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Serbian translation of sysstat.
-# Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-11.6.0\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-12.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-14 08:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-03 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,228 +15,388 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: iostat.c:86 cifsiostat.c:70 mpstat.c:126 sar.c:96 tapestat.c:95
+#: cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 iostat.c:88 tapestat.c:104 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ]\n"
 
-#: iostat.c:89
+#: cifsiostat.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ] [--human] [ -o ЈСОН ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: iostat.c:95
+#: cifsiostat.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
-"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
-"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
-
-#: iostat.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
-
-#: iostat.c:1812 sa_common.c:1590
-#, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:89
+#: sadc.c:98
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
 msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <изл.датотека> ]\n"
 
-#: sadc.c:92
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -C <примедба> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -C <примедба> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
 "[ -S { ПРЕКИД | ДИСК | ИПв6 | НАПАЈАЊЕ | СНМП | ИксДИСК | СВЕ | ИксСВЕ } ]\n"
 
-#: sadc.c:267
+#: sadc.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
 msgstr "Не могу да запишем податке у датотеку рада система: %s\n"
 
-#: sadc.c:563
-#, c-format
-msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sadc.c:763 sadc.c:772 sadc.c:839 ioconf.c:510 rd_stats.c:69
-#: sa_common.c:1204 count.c:118
+#: sadc.c:720 sadc.c:783 ioconf.c:507 rd_stats.c:75 sa_common.c:1843
+#: count.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим %s: %s\n"
 
-#: sadc.c:1019
+#: sadc.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
 msgstr "Не могу да прикачим податке тој датотеци (%s)\n"
 
-#: common.c:77
+#: sadf.c:104
 #, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "издаÑ\9aе Ñ\81Ñ\82аÑ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема %s\n"
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "УпоÑ\82Ñ\80еба: %s [ Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\98е ] [ <пеÑ\80иод> [ <бÑ\80оÑ\98> ] ] [ <даÑ\82оÑ\82ека Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака> | -[0-9]+ ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:74
+#: sadf.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <опције> [,...] ] [ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ]\n"
+"[ --dev=<списак_уређ> ] [ --fs=<списак_сд> ] [ --iface=<списак_iface> ]\n"
+"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
+"[ -- <сар_опције> ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:77
+#: sadf.c:1839
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "ПЦП подршка није преведена\n"
+
+#: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ] [ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
+
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2419 sar.c:376
+msgid "Average:"
+msgstr "Просек:"
+
+#: rd_stats.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot read %s\n"
+msgstr "Не могу да прочитам „%s“\n"
 
-#: mpstat.c:129
+#: sa_common.c:306
+#, c-format
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:337
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:345
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:362 pidstat.c:250
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна\n"
+
+#: sa_common.c:1437
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
+
+#: sa_common.c:1447
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
+
+#: sa_common.c:1846
+#, c-format
+msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
+msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
+
+#: sa_common.c:2198
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
+
+#: sa_common.c:2329 iostat.c:1978
+#, c-format
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Неисправна врста назива сталног уређаја\n"
+
+#: pidstat.c:97
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ -e <програм> <аргументи> ]\n"
+
+#: pidstat.c:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -N { <node_list> | ALL } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ON | ALL } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ] [ -I { ЗБИР | ЦПЈ | СЦПЈ | СВЕ } ]\n"
-"[ -N { <списак_чвора> | СВЕ } ] [ -o ЈСОН ] [ -P { <цпј_списак> | УКЉ | СВЕ } ]\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ]\n"
+"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 
-#: mpstat.c:1672 sar.c:358 pidstat.c:2406
-msgid "Average:"
-msgstr "Просек:"
+#: sadf_misc.c:1214
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf.c:87
+#: sadf_misc.c:1223
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ <датотека података> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
+msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: sadf_misc.c:1224
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: sadf_misc.c:1227
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr "Домаћин: "
+
+#: sadf_misc.c:1237
+#, c-format
+msgid "File date: %s\n"
+msgstr "Време датотеке: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1240
+#, c-format
+msgid "File time: "
+msgstr "Време датотеке: "
+
+#: sadf_misc.c:1245
+#, c-format
+msgid "Timezone: %s\n"
+msgstr "Временска зона: %s\n"
+
+#: sadf_misc.c:1248
+#, c-format
+msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+msgstr "Састав датотеке: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
+
+#: sadf_misc.c:1253
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
+
+#: sadf_misc.c:1255
+#, c-format
+msgid "Number of activities in file: %u\n"
+msgstr "Број активности у датотеци: %u\n"
+
+#: sadf_misc.c:1257
+#, c-format
+msgid "Extra structures available: %c\n"
+msgstr "Доступне додатне структуре: %c\n"
+
+#: sadf_misc.c:1260
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr "Списак активности:\n"
+
+#: sadf_misc.c:1271
+msgid "Unknown activity"
+msgstr "Непозната активност"
 
-#: sadf.c:90
+#: sadf_misc.c:1279
+#, c-format
+msgid " \t[Unknown format]"
+msgstr "\t[Непознат формат]"
+
+#: pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2630 pr_stats.c:2735 pr_stats.c:2780
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сажетак:"
+
+#: count.c:169
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не могу да рукујем са толико процесора!\n"
+
+#: iostat.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: iostat.c:98
+#, c-format
+msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <опције> [,...] ] [ -P { <цпј> [,...] | СВЕ } ]\n"
-"[ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
-"[ -- <сар_могућности> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o ЈСОН ]\n"
+"[ [ -H ] -g <назив_групе> ] [ -p [ <уређај> [,...] | СВЕ ] ]\n"
+"[ <уређај> [...] | СВЕ ]\n"
 
-#: pr_stats.c:2538 pr_stats.c:2549 pr_stats.c:2656 pr_stats.c:2667
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сажетак:"
+#: tapestat.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+msgstr ""
+"Могућности су:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
+
+#: tapestat.c:272
+#, c-format
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
 
-#: pr_stats.c:2591
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
+#: common.c:79
+#, c-format
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "издање стања система %s\n"
 
-#: sar.c:111
+#: sar.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
 "[ -I { <int_list> | SUM | ALL } ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 msgstr ""
 "Могућности су:\n"
-"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ Ð\9fРÐ\98Ð\9aÐ\90ЧÐ\98 ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ Ð\9aÐ\90ЧÐ\95Ð\8aÐ\95 ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
 "[ -p ] [ -q ] [ -r [ СВЕ ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ СВЕ ] ] [ -V ]\n"
-"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
-"[ -I { <списак_прекида> | ЗБИР | СВЕ } ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
+"[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ -I { <инт_списак> | ЗБИР | СВЕ } ] [ -P { <списак_цпј> | СВЕ } ]\n"
 "[ -m { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ] [ -n { <кључна_реч> [,...] | СВЕ } ]\n"
-"[ -j { ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
-"[ -f [ <датотека> ] | -o [ <датотека> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ --dev=<списак_уређаја> ] [ --fs=<списак_сд> ] [ --iface=<списак_iface> ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { СИБ | ИБ | НАТПИС | ПУТАЊА | ЈУИБ | ... } ]\n"
+"[ -f [ <назив_датотеке> ] | -o [ <назив_датотеке> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <период> ] [ -s [ <чч:мм[:сс]> ] ] [ -e [ <чч:мм[:сс]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:134
+#: sar.c:148
 #, c-format
-msgid "Main options and reports:\n"
-msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
+msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
+msgstr "Главне опције и извештаји (назив извештаја између средњих заграда):\n"
 
-#: sar.c:135
+#: sar.c:149
 #, c-format
-msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
-msgstr "\t-B\tСтатистика страничења\n"
+msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
+msgstr "\t-B\tСтатистика страничења [А_СТРАНИЦА]\n"
 
-#: sar.c:136
+#: sar.c:150
 #, c-format
-msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса\n"
+msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
+msgstr "\t-b\tУ/И и статистика протока преноса [А_УИ]\n"
 
-#: sar.c:137
+#: sar.c:151
 #, c-format
-msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
-msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја\n"
+msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
+msgstr "\t-d\tСтатистика блок уређаја [А_ДИСК]\n"
 
-#: sar.c:138
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ МОНТИРАЊА ]\n"
 
-#: sar.c:139
+#: sar.c:153
 #, c-format
-msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
-msgstr "\t\tСтатистика система датотека\n"
+msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
+msgstr "\t\tСтатистика система датотека [А_СД]\n"
 
-#: sar.c:140
+#: sar.c:154
 #, c-format
-msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
-msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница\n"
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
+msgstr "\t-H\tСтатистика коришћења великих страница [А_ВЕЛИКЕ]\n"
 
-#: sar.c:141
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
-"\t\tInterrupts statistics\n"
+"\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n"
 msgstr ""
 "\t-I { <списак_прекида> | ЗБИР | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика прекида\n"
+"\t\tСтатистика прекида [А_ИРКу]\n"
 
-#: sar.c:143
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
 "\t\tFAN\tFans speed\n"
@@ -246,7 +406,7 @@ msgid ""
 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
 msgstr ""
 "\t-m { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика управљања потрошњом\n"
+"\t\tСтатистика управљања потрошњом [А_НАПАЈАЊЕ_...]\n"
 "\t\tКључне речи су:\n"
 "\t\tCPU\tТренутни радни такт ЦПЈ\n"
 "\t\tFAN\tБрзине вентилатора\n"
@@ -255,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tТемпература уређаја\n"
 "\t\tUSB\tУСБ уређаји прикључени на систем\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
-"\t\tNetwork statistics\n"
+"\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n"
 "\t\tKeywords are:\n"
 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
@@ -283,7 +443,7 @@ msgid ""
 "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n"
 msgstr ""
 "\t-n { <кључна реч> [,...] | СВЕ }\n"
-"\t\tСтатистика мреже\n"
+"\t\tСтатистика мреже [А_МРЕЖА_...]\n"
 "\t\tКључне речи су:\n"
 "\t\tDEV\tМрежна сучеља\n"
 "\t\tEDEV\tМрежна сучеља (грешке)\n"
@@ -306,105 +466,100 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tОптички канал ХБАс\n"
 "\t\tSOFT\tМрежна обрада заснована на софтверу\n"
 
-#: sar.c:175
+#: sar.c:189
 #, c-format
-msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
-msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања\n"
+msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
+msgstr "\t-q\tСтавља у ред статистику трајања и просека учитавања [А_РЕД]\n"
 
-#: sar.c:176
+#: sar.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
-"\t\tMemory utilization statistics\n"
+"\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr ""
 "\t-r [ СВЕ ]\n"
-"\t\tСтатистика коришћења меморије\n"
+"\t\tСтатистика коришћења меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
 
-#: sar.c:178
+#: sar.c:192
 #, c-format
-msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
-msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије\n"
+msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
+msgstr "\t-S\tСтатистика коришћења простора помоћне меморије [А_МЕМОРИЈА]\n"
 
-#: sar.c:179
+#: sar.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
-"\t\tCPU utilization statistics\n"
+"\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n"
 msgstr ""
 "\t-u [ СВЕ ]\n"
-"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ\n"
+"\t\tСтатистика коришћења ЦПЈ [А_ЦПЈ]\n"
 
-#: sar.c:181
+#: sar.c:195
 #, c-format
-msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
-msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра\n"
+msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
+msgstr "\t-v\tСтатистика табеле језгра [А_КТАБЕЛЕ]\n"
 
-#: sar.c:182
+#: sar.c:196
 #, c-format
-msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
-msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије\n"
+msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
+msgstr "\t-W\tСтатистика помоћне меморије [А_ПОМОЋНА]\n"
 
-#: sar.c:183
+#: sar.c:197
 #, c-format
-msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
-msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система\n"
+msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
+msgstr "\t-w\tСтатистика стварања задатака и пребацивања система [А_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:184
+#: sar.c:198
 #, c-format
-msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
-msgstr "\t-y\tСтатистика конзолних уређаја\n"
+msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
+msgstr "\t-y\tСтатистика конзолних уређаја [А_СЕРИЈСКИ]\n"
 
-#: sar.c:198
+#: sar.c:212
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Скупљач података биће затражен у ПУТАЊИ\n"
 
-#: sar.c:201
+#: sar.c:215
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Пронађох скупљач података: %s\n"
 
-#: sar.c:260
+#: sar.c:280
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Крај прикупљања података није очекиван\n"
 
-#: sar.c:813
-#, c-format
-msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
-msgstr "Користим погрешан сабирник података из различитих издања сисстања\n"
-
-#: sar.c:865
+#: sar.c:285
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Противречни улазни подаци\n"
 
-#: sar.c:1044 pidstat.c:239
+#: sar.c:890
 #, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Ð\97аÑ\85Ñ\82евана Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82 Ð½Ð¸Ñ\98е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна\n"
+msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82им Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88ан Ñ\81абиÑ\80ник Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ака Ð¸Ð· Ñ\80азлиÑ\87иÑ\82иÑ\85 Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aа Ñ\81иÑ\81Ñ\81Ñ\82аÑ\9aа\n"
 
-#: sar.c:1347
+#: sar.c:1516
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "опције „-f“ и „-o“ се међусобно искључују\n"
 
-#: sar.c:1353
+#: sar.c:1526
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Не читам из датотеке рада система (користите -f опцију)\n"
 
-#: sar.c:1489
+#: sar.c:1679
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Не могу да пронађем сабирник података (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:69
+#: sa_conv.c:98
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
 msgstr "Не могу да претворим запис ове датотеке\n"
 
-#: sa_conv.c:562
+#: sa_conv.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -413,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нисам нашао активност процесора у датотеци. Прекидам...\n"
 
-#: sa_conv.c:578
+#: sa_conv.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -422,149 +577,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нашао сам неисправне податке. Прекидам...\n"
 
-#: sa_conv.c:897
+#: sa_conv.c:1865
 #, c-format
-msgid "Statistics: "
-msgstr "Статистика: "
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Статистика:\n"
 
-#: sa_conv.c:1016
+#: sa_conv.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+"File format already up-to-date\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Датотека је успешно претворена у запис сисстања издања %s\n"
-
-#: pidstat.c:87
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Употреба: %s [ опције ] [ <период> [ <број> ] ] [ -e <програм> <аргументи> ]\n"
-
-#: pidstat.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <корисничко_име> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <наредба> ] [ -G <назив_процеса> ] [ --human ]\n"
-"[ -p { <пиб> [,...] | САМ | СВЕ } ] [ -T { ЗАДАТАК | ПОТПРОЦЕС | СВЕ } ]\n"
-
-#: sa_common.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Грешка приликом читања датотеке рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1010
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Крај датотеке рада система није очекиван\n"
-
-#: sa_common.c:1029
-#, c-format
-msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Датотеку је направио сар/садц из сис-стања издање %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:1062
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Неисправна датотека рада система: %s\n"
-
-#: sa_common.c:1074
-#, c-format
-msgid "Endian format mismatch\n"
-msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
-
-#: sa_common.c:1078
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Текуће издање сисстања не може да чита формат те датотеке (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1207
-#, c-format
-msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
-msgstr "Проверите да ли је укључено прикупљање података\n"
-
-#: sa_common.c:1400
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Захтевана активност није доступна у датотеци %s\n"
-
-#: tapestat.c:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Могућности су:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:263
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Нисам нашао касетне уређаје са стањима\n"
+"Запис датотеке је већ освежен\n"
 
-#: count.c:169
+#: sa_conv.c:1972
 #, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\98ем Ñ\81а Ñ\82олико Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80а!\n"
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "Ð¥Ð\97: Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82им Ñ\82екÑ\83Ñ\9bÑ\83 Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82: %lu\n"
 
-#: sadf_misc.c:834
+#: sa_conv.c:2003
 #, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr "Датотека података рада система: %s (%#x)\n"
-
-#: sadf_misc.c:843
-#, c-format
-msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
-msgstr "Датотека података рада система: %s (%x)\n"
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Датотека је успешно претворена у издање записа стања система „%s“\n"
 
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "no"
-msgstr "не"
+#~ msgid "Cannot find disk data\n"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем податке о диску\n"
 
-#: sadf_misc.c:844
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
+#~ msgstr "Не могу да запишем заглавље датотеке рада система: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:847
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr "Домаћин: "
+#~ msgid "Other devices not listed here"
+#~ msgstr "Остали уређаји који нису наведени овде"
 
-#: sadf_misc.c:854
-#, c-format
-msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
-msgstr "Број процесора за последње узорке у датотеци: %u\n"
+#~ msgid "Main options and reports:\n"
+#~ msgstr "Главне опције и извештаји:\n"
 
-#: sadf_misc.c:860
-#, c-format
-msgid "File date: %s\n"
-msgstr "Време датотеке: %s\n"
-
-#: sadf_misc.c:863
-#, c-format
-msgid "File time: "
-msgstr "Време датотеке: "
-
-#: sadf_misc.c:868
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
-msgstr "Величина дугог периода: %d\n"
-
-#: sadf_misc.c:874
-#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
-msgstr "Списак активности:\n"
-
-#: sadf_misc.c:887
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
-msgstr "\t[Непознат формат рада]"
+#~ msgid "Endian format mismatch\n"
+#~ msgstr "Запис крајњости не одговара\n"
 
 #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 #~ msgstr "\t-R\tСтатистика меморије\n"
index f3f5be1769793134ac06d9c196e70659530891e8..e2fab41786d8bd616072d73ae2500c5a1e9a628f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 09:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:77 mpstat.c:134 sar.c:108
+#: iostat.c:88 tapestat.c:104 cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 sar.c:108
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
 msgstr ""
 
-#: cifsiostat.c:81
+#: cifsiostat.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
 "debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 
-#: cifsiostat.c:84
+#: cifsiostat.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 
-#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2419
+#: mpstat.c:1736 sar.c:376 pidstat.c:2288
 msgid "Average:"
 msgstr ""
 
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
 msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:97
+#: pidstat.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:100
+#: pidstat.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
 msgstr ""
 
-#: pidstat.c:250 sa_common.c:362
+#: pidstat.c:207 sa_common.c:362
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available\n"
 msgstr ""