msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-02-27 13:37+01:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-14 12:09+01:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s."
#: charset.c:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
-msgstr "Error al recodificar %s. Vea %s para recuperar sus datos."
+msgstr "Error al recodificar %s. Déjelo sin cambios."
#: charset.c:1153
#, c-format
#: compose.c:1026
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Lo que tenemos aquí es una falla al producir el archivo a adjuntar"
+msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
#: help.c:273
msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "ERROR: por favor reporte esta falla"
+msgstr "ERROR: por favor reporte este fallo"
#: help.c:315
msgid "<UNKNOWN>"
#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:74
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..."
+msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
#: imap/browse.c:93
msgid "Getting namespaces..."
#.
#: mbox.c:747
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: buzón modificado, pero sin mensajes modificados (reporte este error)"
+msgstr "sync: ¡buzón modificado, pero sin mensajes modificados! (reporte este error)"
#: mbox.c:776
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"