#: editmsg.c:159
msgid "Message of read-only mailbox modified! Ignoring changes."
-msgstr ""
+msgstr "読み取り専用メールボックス内のメッセージが変更された! 変更を無視する."
#: editmsg.c:175
#, c-format
#: handler.c:1377
msgid "failed to re-open 'memory stream'"
-msgstr ""
+msgstr "'memory stream' をリオープンするのに失敗"
#: handler.c:1614
msgid "Error: multipart/signed has no protocol"
#: imap/imap.c:468
#, c-format
msgid "Server-side custom search not supported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "サーバサイドカスタム検索はサポートされていない: %s"
#: imap/imap.c:582
#, c-format
#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening an IMAP mailbox
#: imap/message.c:519
msgid "Abort download and close mailbox?"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードを中止してメールボックスを閉じるか?"
#: imap/message.c:549 mutt/memory.c:58 mutt/memory.c:65 mutt/memory.c:105
#: mutt/memory.c:141 mutt/string.c:1243 mx.c:1109
#: index.c:1416
#, c-format
msgid "Article %s not found on the server"
-msgstr ""
+msgstr "記事 %s はこのサーバ上で見つからなかった"
#: index.c:1436
msgid "No Message-Id. Unable to perform operation."
-msgstr ""
+msgstr "Message-Idがないので操作を実行できない."
#: index.c:1514
#, fuzzy
#: index.c:1978 index.c:2133 index.c:2155 index.c:2176
msgid "Failed to create query, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "クエリの作成に失敗. 中止する."
#: index.c:1990
msgid "Failed to read thread, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "スレッドの読み込みに失敗. 中止する."
#: index.c:2019 mx.c:1186 mx.c:1206
#, fuzzy
#: index.c:2044
#, c-format
msgid "Update tags..."
-msgstr ""
+msgstr "タグを更新中..."
#: index.c:2083
msgid "Failed to modify tags, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "タグの変更に失敗した. 中止する."
#: index.c:2129
#, fuzzy
#: index.c:2149 index.c:2170
msgid "No notmuch vfolder currently loaded"
-msgstr ""
+msgstr "notmuchのバーチャルフォルダを読み込んでいない"
#: index.c:2219
msgid "Open mailbox in read-only mode"
#: index.c:2266
msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースグループを開く"
#: index.c:2382
#, fuzzy
#: index.c:3438 pager.c:3175 pager.c:3187 pager.c:3217
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "このニュースグループはモデレートであり、投稿は許可されていない。続ける?"
#. L10N: CHECK_ACL
#: index.c:3509 pager.c:3390
#: init.c:776 init.c:1723
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: このパスはビルドできない. '%s'"
#: init.c:793
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: 設定ファイルが巡回している'%s'"
#: init.c:824
#, c-format
#: init.c:1252
#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: '%s'"
#: init.c:1416
msgid "invalid header field"
#: init.c:3853
msgid "'charset' must contain exactly one character set name"
-msgstr ""
+msgstr "'charset'はただ1つの文字セットでなければならない"
#: init.c:3869 init.c:3893 init.c:3928
#, fuzzy, c-format
#: init.c:3906
#, c-format
msgid "Option %s may not be set or reset from the pager"
-msgstr ""
+msgstr "オプション %s はセットできない, もしくはpagerによりリセットされた"
#: init.c:3944
#, fuzzy, c-format
#: keymap.c:1194
#, c-format
msgid "Function '%s' not available for menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "関数 '%s' は メニュー '%s' で利用できない"
#: keymap.c:1471
msgid "macro: empty key sequence"
#: mutt_account.c:389
msgid "Unable to run refresh command"
-msgstr ""
+msgstr "refreshコマンドが実行できない"
#: mutt_account.c:399
msgid "Command returned empty string"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドの戻り値が空文字列(empty string)"
#: mutt_attach.c:142 mutt_attach.c:279 mutt_attach.c:464 mutt_attach.c:1063
msgid "Can't match 'nametemplate', continue?"
#: mx.c:579
msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgstr "全ての記事を既読にするか?"
#. L10N: The first argument is the number of read messages to be
#. moved, the second argument is the target mailbox.
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:5125 ncrypt/pgpkey.c:865 ncrypt/smime.c:925
#, c-format
msgid "No matching keys found for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" と一致する鍵が見つからない"
#: ncrypt/crypt_gpgme.c:5175 ncrypt/pgp.c:1443
#, c-format
#: nntp/newsrc.c:625
msgid "Loading list of groups from cache..."
-msgstr ""
+msgstr "グループの一覧をキャッシュから読み込み中..."
#: nntp/newsrc.c:992
msgid "No news server defined"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースサーバが指定されていない"
#: nntp/newsrc.c:1007
#, fuzzy, c-format
#: nntp/nntp.c:2335
msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command"
-msgstr ""
+msgstr "サーバがXPATコマンドに対応していないため、子記事を見つけることができない"
#: nntp/nntp.c:2440
#, fuzzy, c-format
#: nntp/nntp.c:2767
#, c-format
msgid "Article %d not found on the server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ上で記事 %d は見つからなかった"
#: notmuch/mutt_notmuch.c:125
#, c-format
msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "notmuch クエリをパースするのに失敗: %s"
#: notmuch/mutt_notmuch.c:220 notmuch/mutt_notmuch.c:1932
#, fuzzy, c-format
#: notmuch/mutt_notmuch.c:451
msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month or year)"
-msgstr ""
+msgstr "不正な nm_query_window_timebase 値 (有効な値は: 時 (hour), 日 (day), 週 (week), 月 (month), または 年 (year)"
#: notmuch/mutt_notmuch.c:511
#, fuzzy, c-format
#: notmuch/nm_db.c:132
#, c-format
msgid "Can't open notmuch database: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "notmuch データベースを開けない: %s: %s"
#: notmuch/nm_db.c:133
#, fuzzy
#: opcodes.h:41
msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースグループ内の記事を全て既読にする"
#: opcodes.h:42
msgid "change directories"
#: opcodes.h:122
msgid "edit the raw message if the mailbox is not read-only, otherwise view it"
-msgstr ""
+msgstr "元のメッセージを編集、読み取り専用の場合は閲覧のみ"
#: opcodes.h:123
msgid "edit the raw message (edit and edit-raw-message are synonyms)"
#: opcodes.h:134
msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースグループへ転送"
#: opcodes.h:135
msgid "select the current entry"
#: opcodes.h:136
msgid "get all children of the current message"
-msgstr ""
+msgstr "全ての子メッセージを取得"
#: opcodes.h:137
#, fuzzy
#: opcodes.h:138
msgid "get parent of the current message"
-msgstr ""
+msgstr "親メッセージを取得"
#: opcodes.h:139
#, fuzzy
#: opcodes.h:149
msgid "load list of all newsgroups from NNTP server"
-msgstr ""
+msgstr "NNTPサーバから全てのニュースグループ一覧を取得"
#: opcodes.h:150
msgid "execute a macro"
#: opcodes.h:167
msgid "modify (notmuch/imap) tags"
-msgstr ""
+msgstr "(notmuch/imap) タグを変更"
#: opcodes.h:168
#, fuzzy
#: opcodes.h:183
msgid "delete from NeoMutt, don't touch on disk"
-msgstr ""
+msgstr "NeoMuttから削除, ディスク上のデータは変更しない"
#: opcodes.h:184
msgid "mark the current subthread as read"
#: opcodes.h:241
msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースグループ内の全ての記事を未読にする"
#: opcodes.h:242
msgid "undelete the current entry"
#: opcodes.h:274
msgid "read entire thread of the current message"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージに関連したスレッド全体を読む"
#: opcodes.h:275
msgid "generate virtual folder from query"
-msgstr ""
+msgstr "クエリからバーチャルフォルダを作成"
#: opcodes.h:276
msgid "generate a read-only virtual folder from query"
-msgstr ""
+msgstr "クエリから読み取り専用のバーチャルフォルダを作成"
#: opcodes.h:277
msgid "shifts virtual folder time window backwards"
#: pattern.c:2077 pattern.c:2080
msgid "error: server custom search only supported with IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: サーバカスタム検索はIMAPのみで有効"
#: pattern.c:2271
#, c-format
#. (s)kip aborts saving.
#: send.c:1661
msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip?"
-msgstr ""
+msgstr "Fccに失敗. (r)etry 再試行, alternate (m)ailbox 別のメールボックス, (s)kip スキップ "
#. L10N: These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt
#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip.
#: send.c:2318
msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting."
-msgstr ""
+msgstr "暗号バックエンドの設定がない. メッセージのセキュリティ設定を無効化した."
#: send.c:2354
msgid "Article not posted"
#: send.c:2431
msgid "Message contains text matching \"$abort_noattach_regex\". Not sending."
-msgstr ""
+msgstr "メッセージは \"$abort_noattach_regex\" を含んでいる.送信しない."
#: send.c:2488 smtp.c:222
msgid "Sending message..."
#: smtp.c:618
#, c-format
msgid "SMTP authentication method %s requires SASL"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP認証の方法 %s はSASLが必要"
#: smtp.c:625
#, c-format