]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 6 Oct 2003 06:20:11 +0000 (06:20 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 6 Oct 2003 06:20:11 +0000 (06:20 +0000)
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/es.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/po/es.po

index 7bc4d8ffb18719128847ee41cbef913fafd717a4..a8f20c72e7c38a6534de1ab9b83706b8a84f9acb 100644 (file)
-# Spanish message translation file for pg_controldata\r
-#  Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.\r
-#\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 04:16-0400\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"\r
-"Last-Translator: Karim Mribti <karim@mribti.com\n"\r
-"Language-Team:  <karim@mribti.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:29\r
-#, c-format\r
-msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"\r
-msgstr "%s muestra información sobre el control del cluster de PostgreSQL.\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:30\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Usage:\n"\r
-"  %s [DATADIR]\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"Uso:\n"\r
-"  %s [DIR. DATOS]\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:31\r
-msgid ""\r
-"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"\r
-"is used.\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"Si no se especifica un directorio de datos, se utilizará\n"\r
-"la variable de entorno PGDATA.\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:32\r
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"\r
-msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:52\r
-msgid "unrecognized status code"\r
-msgstr "codigo de estado no reconocido"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:100\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: no data directory specified\n"\r
-msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:108\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"\r
-msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo \"%s\" para la lectura (%s)\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:115\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"\r
-msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo \"%s\" (%s)\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:129\r
-msgid ""\r
-"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"\r
-"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"\r
-"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:142\r
-#, c-format\r
-msgid "pg_control version number:            %u\n"\r
-msgstr "numero de version de pg_control:        %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:143\r
-#, c-format\r
-msgid "Catalog version number:               %u\n"\r
-msgstr "numero de version de Catalog:           %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:144\r
-#, c-format\r
-msgid "Database cluster state:               %s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:145\r
-#, c-format\r
-msgid "pg_control last modified:             %s\n"\r
-msgstr "ultima modificación de pg_control:      %s\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:146\r
-#, c-format\r
-msgid "Current log file ID:                  %u\n"\r
-msgstr "ID de archivo de log actual:            %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:147\r
-#, c-format\r
-msgid "Next log file segment:                %u\n"\r
-msgstr "El siguiente segmento archivo log:      %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:148\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:150\r
-#, c-format\r
-msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:152\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:154\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:156\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:157\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:158\r
-#, c-format\r
-msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:159\r
-#, c-format\r
-msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: pg_controldata.c:160\r
-#, c-format\r
-msgid "Database block size:                  %u\n"\r
-msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos:   %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:161\r
-#, c-format\r
-msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"\r
-msgstr "Bloques/segmento en relacion grande:    %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:162\r
-#, c-format\r
-msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"\r
-msgstr "Longitud maxima de los identificadores: %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:163\r
-#, c-format\r
-msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"\r
-msgstr "Numero maximo de argumentos de función: %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:164\r
-#, c-format\r
-msgid "Date/time type storage:               %s\n"\r
-msgstr "Tipo de almacenamiento de Date/Time:    %s\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:165\r
-msgid "64-bit integers"\r
-msgstr "enteros de 64-bit"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:165\r
-msgid "Floating point"\r
-msgstr "Punto flotante"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:166\r
-#, c-format\r
-msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"\r
-msgstr "Longitud maxima de nombre locales:      %u\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:167\r
-#, c-format\r
-msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"\r
-msgstr "LC_COLLATE:                                             %s\n"\r
-\r
-#: pg_controldata.c:168\r
-#, c-format\r
-msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"\r
-msgstr "LC_CTYPE:                               %s\n"\r
-\r
+# Spanish message translation file for pg_controldata
+#  Karim Mribti <karim@mribti.com>, 2002.
+#  Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-04 20:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-30 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"Language-Team: Castellano <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: pg_controldata.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr "%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:32
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  DATADIR        show cluster control information for DATADIR\n"
+"  --help         show this help, then exit\n"
+"  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+"  %s [OPCIÓN]\n"
+"\n"
+"Opciones:\n"
+"  DATADIR        mostrar información de control sobre el cluster en DATADIR\n"
+"  --help         mostrar este mensaje y salir\n"
+"  --version      mostrar información de versión y salir\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica un directorio de datos, se utilizará\n"
+"la variable de entorno PGDATA.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Informe de los bugs a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "starting up"
+msgstr "iniciando"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "shut down"
+msgstr "apagado"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "shutting down"
+msgstr "apagándose"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in recovery"
+msgstr "en recuperación"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "in production"
+msgstr "en producción"
+
+#: pg_controldata.c:62
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "codigo de estado no reconocido"
+
+#: pg_controldata.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n"
+
+#: pg_controldata.c:108
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Intente \"%s --help\" para mayor información.\n"
+
+#: pg_controldata.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo \"%s\" para la lectura: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:137
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATENCIÓN: La suma de verificación calculada no coincide con el valor\n"
+"almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n"
+"bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n"
+"esperando.  Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n"
+
+#: pg_controldata.c:150
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr ""
+"Número de versión de pg_control:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:151
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr ""
+"Número de versión del catálogo:             %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:152
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr ""
+"Estado del sistema de base de datos:        %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:153
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr ""
+"Última modificación de pg_control:          %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "Current log file ID:                  %u\n"
+msgstr ""
+"ID de archivo de registro actual:           %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:155
+#, c-format
+msgid "Next log file segment:                %u\n"
+msgstr ""
+"Siguiente segmento de archivo de registro:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:156
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr ""
+"Ubicación del último checkpoint:            %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+msgstr ""
+"Ubicación del checkpoint anterior:          %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr ""
+"Ubicación de REDO de último checkpoint:     %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+msgstr ""
+"Ubicación de UNDO de último checkpoint:     %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:164
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+msgstr ""
+"StartUpID de último checkpoint:             %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
+msgstr ""
+"NextXID de último checkpoint:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:166
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr ""
+"NextOID de último checkpoint:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:167
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr ""
+"Instante de último checkpoint:              %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr ""
+"Tamaño de bloque de la base de datos:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr ""
+"Bloques por segmento en relación grande:    %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr ""
+"Máxima longitud de identificadores:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+msgstr ""
+"Cantidad máxima de argumentos de funciones: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:172
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr ""
+"Tipo de almacenamiento de horas y fechas:   %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "enteros de 64 bits"
+
+#: pg_controldata.c:173
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "números de punto flotante"
+
+#: pg_controldata.c:174
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr ""
+"Longitud máxima de nombres de locale:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:175
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr ""
+"LC_COLLATE:                                 %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:176
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr ""
+"LC_CTYPE:                                   %s\n"
index aadad61d53f61a94da406e6eb0fd6e2b67046c50..5339c36012ac5a9796b6176cfa87ccbbec296798 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.7 2003/09/15 20:41:59 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.8 2003/10/06 06:20:11 petere Exp $
 CATALOG_NAME    := pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES := cs de ru sv zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES := cs de es ru sv zh_CN
 GETTEXT_FILES   := createdb.c createlang.c createuser.c \
                    dropdb.c droplang.c dropuser.c \
                    clusterdb.c vacuumdb.c \
diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45befa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,648 @@
+# pgscripts spanish translation
+# Alvaro Herrera, <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts 7.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-04 21:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
+"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
+"Language-Team: Castellano <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115
+#: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92
+#: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83
+#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Use \"%s --help\" para mayor información.\n"
+
+#: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107
+#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es \"%s\")\n"
+
+#: createdb.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" no es un nombre de codificación válido\n"
+
+#: createdb.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: database creation failed: %s"
+msgstr "%s: falló la creación de la base de datos:\n%s"
+
+#: createdb.c:195
+#, c-format
+msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n%s"
+
+#: createdb.c:213
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143
+#: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Empleo:\n"
+
+#: createdb.c:215
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n"
+
+#: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145
+#: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+
+#: createdb.c:217
+msgid "  -D, --location=PATH       alternative place to store the database\n"
+msgstr ""
+"  -D, --location=RUTA       lugar donde ubicar la base de datos\n"
+
+#: createdb.c:218
+msgid "  -E, --encoding=ENCODING   encoding for the database\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encoding=CODIFICACIÓN  codificación para la base de datos\n"
+
+#: createdb.c:219
+msgid "  -O, --owner=OWNER         database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+"  -O, --owner=DUEÑO         usuario que será dueño de la base de datos\n"
+
+#: createdb.c:220
+msgid "  -T, --template=TEMPLATE   template database to copy\n"
+msgstr ""
+"  -T, --template=PATRÓN     base de datos patrón a copiar\n"
+
+#: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146
+#: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238
+msgid ""
+"  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
+msgstr ""
+"  -e, --echo                mostrar los comandos a medida que se ejecutan\n"
+
+#: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239
+msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet               no escribir ningún mensaje\n"
+
+#: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153
+#: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240
+msgid "  --help                    show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --help                    desplegar esta ayuda y salir\n"
+
+#: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154
+#: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241
+msgid "  --version                 output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --version                 desplegar información de versión y salir\n"
+
+#: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de conexión:\n"
+
+#: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149
+#: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+"  -h, --host=SERVIDOR       nombre del servidor o directorio del socket\n"
+
+#: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150
+#: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271
+msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
+msgstr ""
+"  -p, --port                puerto del servidor\n"
+
+#: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245
+#: vacuumdb.c:272
+msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=USUARIO    nombre de usuario para la conexión\n"
+
+#: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246
+#: vacuumdb.c:273
+msgid "  -W, --password            prompt for password\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password            preguntar la contraseña\n"
+
+#: createdb.c:230
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n"
+"el usuario actual.\n"
+
+#: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155
+#: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: createlang.c:140 droplang.c:134
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: createlang.c:140 droplang.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: createlang.c:140 droplang.c:134
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: createlang.c:140 droplang.c:134
+msgid "Trusted?"
+msgstr "Confiable?"
+
+#: createlang.c:147 droplang.c:141
+msgid "Procedural Languages"
+msgstr "Lenguajes Procedurales"
+
+#: createlang.c:156 droplang.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument language name\n"
+msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n"
+
+#: createlang.c:206
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
+msgstr "%s: lenguaje no soportado \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:207
+msgid ""
+"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
+"plpythonu.\n"
+msgstr ""
+"Los lenguajes soportados son plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, "
+"y plpythonu.\n"
+
+#: createlang.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: el lenguaje \"%s\" ya está instalado en la base de datos \"%s\"\n"
+
+#: createlang.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: language installation failed: %s"
+msgstr "%s: falló la instalación del lenguaje:\n%s"
+
+#: createlang.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s instala un lenguaje procedural en una base de datos PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createlang.c:273 droplang.c:243
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n"
+
+#: createlang.c:275
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+msgstr ""
+"  -d, --dbname=BASE         base de datos en que instalar el lenguaje\n"
+
+#: createlang.c:277 droplang.c:247
+msgid ""
+"  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+msgstr ""
+"  -l, --list                listar los lenguajes instalados actualmente\n"
+
+#: createlang.c:278
+msgid ""
+"  -L, --pglib=DIRECTORY     find language interpreter file in DIRECTORY\n"
+msgstr ""
+"  -L, --pglib=DIRECTORIO    buscar el archivo del intérprete en DIRECTORIO\n"
+
+#: createuser.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
+msgstr "%s: el ID de usuario debe ser un número positivo\n"
+
+#: createuser.c:147
+msgid "Enter name of user to add: "
+msgstr "Ingrese el nombre del usuario a agregar: "
+
+#: createuser.c:154
+msgid "Enter password for new user: "
+msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo usuario: "
+
+#: createuser.c:155
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Ingrésela nuevamente: "
+
+#: createuser.c:158
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n"
+
+#: createuser.c:169
+msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
+msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de bases de datos? (s/n) "
+
+#: createuser.c:180
+msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
+msgstr "¿Debe permitírsele al usuario la creación de otros usuario? (s/n) "
+
+#: createuser.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: creation of new user failed: %s"
+msgstr "%s: falló la creación del nuevo usuario:\n%s"
+
+#: createuser.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s crea un nuevo usuario de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:237 dropuser.c:144
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n"
+
+#: createuser.c:239
+msgid "  -a, --adduser             user can add new users\n"
+msgstr ""
+"  -a, --adduser             el usuario podrá crear otros usuarios\n"
+
+#: createuser.c:240
+msgid "  -A, --no-adduser          user cannot add new users\n"
+msgstr ""
+"  -A, --no-adduser          el usuario no podrá crear otros usuarios\n"
+
+#: createuser.c:241
+msgid "  -d, --createdb            user can create new databases\n"
+msgstr ""
+"  -d, --createdb            el usuario podrá crear bases de datos\n"
+
+#: createuser.c:242
+msgid "  -D, --no-createdb         user cannot create databases\n"
+msgstr ""
+"  -D, --no-createdb         el usuario no podrá crear bases de datos\n"
+
+#: createuser.c:243
+msgid "  -P, --pwprompt            assign a password to new user\n"
+msgstr ""
+"  -P, --pwprompt            asignar una contraseña al nuevo usuario\n"
+
+#: createuser.c:244
+msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+msgstr ""
+"  -E, --encrypted           almacenar la constraseña cifrada\n"
+
+#: createuser.c:245
+msgid "  -N, --unencrypted         do no encrypt stored password\n"
+msgstr ""
+"  -N, --unencrypted         almacenar la contraseña sin cifrar\n"
+
+#: createuser.c:246
+msgid "  -i, --sysid=SYSID         select sysid for new user\n"
+msgstr ""
+"  -i, --sysid=SYSID         escoger un ID para el nuevo usuario\n"
+
+#: createuser.c:254
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=NOMBRE     nombre de usuario con el cual conectase\n"
+"                            (no el usuario a crear)\n"
+
+#: createuser.c:255 dropuser.c:152
+msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
+msgstr ""
+"  -W, --password            pedir contraseña para conectarse\n"
+
+#: createuser.c:256
+msgid ""
+"\n"
+"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
+"be prompted interactively.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si no se especifican -a, -A, -d, -D y USUARIO, se preguntará\n"
+"interactivamente.\n"
+
+#: dropdb.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: missing required argument database name\n"
+msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n"
+
+#: dropdb.c:108
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "La base de datos \"%s\" será eliminada permanentemente.\n"
+
+#: dropdb.c:109 dropuser.c:110
+msgid "Are you sure? (y/n) "
+msgstr "¿Está seguro? (s/n) "
+
+#: dropdb.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: database removal failed: %s"
+msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s"
+
+#: dropdb.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:144
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n"
+
+#: dropdb.c:147 dropuser.c:147
+msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
+msgstr ""
+"  -i, --interactive         preguntar antes de eliminar\n"
+
+#: droplang.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: el lenguaje \"%s\" no está instalado en la base de datos \"%s\"\n"
+
+#: droplang.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+msgstr ""
+"%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje \"%s\";\n"
+"el lenguaje no ha sido eliminado\n"
+
+#: droplang.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: language removal failed: %s"
+msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s"
+
+#: droplang.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a procedural language from a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina un lenguaje procedural de una base de datos.\n"
+"\n"
+
+#: droplang.c:245
+msgid ""
+"  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+msgstr ""
+"  -d, --dbname=BASE         nombre de la base de datos de la cual\n"
+"                            eliminar el lenguaje\n"
+
+#: dropuser.c:103
+msgid "Enter name of user to drop: "
+msgstr "Ingrese el nombre del usuario a eliminar: "
+
+#: dropuser.c:109
+#, c-format
+msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "El usuario \"%s\" será eliminado permanentemente.\n"
+
+#: dropuser.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló la eliminación del usuario \"%s\":\n%s"
+
+#: dropuser.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL user.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s elimina un usuario de PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:151
+msgid ""
+"  -U, --username=USERNAME   user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+"  -U, --username=USUARIO    nombre del usuario con el cual conectarse\n"
+"                            (no el usuario a eliminar)\n"
+
+#: clusterdb.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n"
+"en particular simultáneamente\n"
+
+#: clusterdb.c:125
+#, c-format
+msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n"
+"las bases de datos\n"
+
+#: clusterdb.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló el reordenamiento de la tabla \"%s\" en\n"
+"la base de datos \"%s\":\n%s"
+
+#: clusterdb.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló el reordenamiento de la base de datos \"%s\":\n%s"
+
+#: clusterdb.c:217
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: reordenando la base de datos \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s reordena todas las tablas previamente reordenadas\n"
+"en una base de datos.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr "  %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
+
+#: clusterdb.c:235
+msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                 reordenar todas las bases de datos\n"
+
+#: clusterdb.c:236
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE         base de datos a reordenar\n"
+
+#: clusterdb.c:237
+msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table=TABLA         reordenar sólo esta tabla\n"
+
+#: clusterdb.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lea la descripción del comando CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
+
+#: vacuumdb.c:135
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
+msgstr ""
+"%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n"
+"en particular simultáneamente\n"
+
+#: vacuumdb.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
+msgstr "%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n"
+"las bases de datos\n"
+
+#: vacuumdb.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr ""
+"%s: falló la limpieza de la tabla \"%s\" en la base de datos \"%s\":\n%s"
+
+#: vacuumdb.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "%s: falló la limpieza de la base de datos \"%s\":\n%s"
+
+#: vacuumdb.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: limpiando la base de datos \"%s\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
+
+#: vacuumdb.c:259
+msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
+msgstr "  -a, --all                       limpia todas las bases de datos\n"
+
+#: vacuumdb.c:260
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
+msgstr "  -d, --dbname=BASE               base de datos a limpiar\n"
+
+#: vacuumdb.c:261
+msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table only\n"
+msgstr "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  limpiar sólo esta tabla\n"
+
+#: vacuumdb.c:262
+msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
+msgstr ""
+"  -f, --full                      usar \"vacuum full\"\n"
+
+#: vacuumdb.c:263
+msgid "  -z, --analyze                   update optimizer hints\n"
+msgstr ""
+"  -z, --analyze                   actualizar las estadísticas\n"
+
+#: vacuumdb.c:264
+msgid ""
+"  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"  -e, --echo                      mostrar los comandos enviados al servidor\n"
+
+#: vacuumdb.c:265
+msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
+msgstr ""
+"  -q, --quiet                     no desplegar mensajes\n"
+
+#: vacuumdb.c:266
+msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
+msgstr ""
+"  -v, --verbose                   desplegar varios mensajes informativos\n"
+
+#: vacuumdb.c:267
+msgid "  --help                          show this help, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --help                          mostrar esta ayuda y salir\n"
+
+#: vacuumdb.c:268
+msgid ""
+"  --version                       output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"  --version                       mostrar el número de versión y salir\n"
+
+#: vacuumdb.c:274
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
+
+#: common.c:95 common.c:121
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: common.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n"
+
+#: common.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
+msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s:\n%s"
+
+#: common.c:155
+#, c-format
+msgid "%s: query failed: %s"
+msgstr "%s: la consulta falló: %s"
+
+#: common.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: query was: %s\n"
+msgstr "%s: la consulta era: %s\n"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:170
+msgid "y"
+msgstr "s"
+
+#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
+#: common.c:172
+msgid "n"
+msgstr "n"
index d2031523096365f6858ce34b76f42db5de5ca80c..2ede8c62aa9075e59ef6c8fb6101a17675a7c64e 100644 (file)
@@ -3,9 +3,9 @@
 # Updated on august 2003 by Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-03 21:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-03w 21:25-0400\n"
+"Project-Id-Version: libpq 7.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-23 23:14-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-05 20:10-0400\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
 "Language-Team: Castellano <pgsql-ayuda@tlali.iztacala.unam.mx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,28 +67,28 @@ msgstr "nombre de servicio de autentificaci
 msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
 msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificación no válido: %d\n"
 
-#: fe-connect.c:452
+#: fe-connect.c:451
 #, c-format
-msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n"
 msgstr "modo ssl no reconocido: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:472
+#: fe-connect.c:469
 #, c-format
-msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr ""
 "modo ssl \"%s\" no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
 
-#: fe-connect.c:783
+#: fe-connect.c:781
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:810
+#: fe-connect.c:808
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "no se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:841
+#: fe-connect.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -96,10 +96,10 @@ msgid ""
 "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
 msgstr ""
 "no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
-"\t¿Está el servidor en ejecución local y acepta \n"
-"\tconexiónes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
+"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
+"\tconexiones en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"
 
-#: fe-connect.c:853
+#: fe-connect.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -107,110 +107,113 @@ msgid ""
 "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
 msgstr ""
 "no se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
-"\t¿Está el servidor en ejecución en el host %s y acepta \n"
+"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor %s y aceptando\n"
 "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:937
+#: fe-connect.c:935
 #, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "no se pudo traducir el nombre \"%s\" a una dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:941
+#: fe-connect.c:939
 #, c-format
-msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket de dominio Unix \"%s\" a una dirección: %s\n"
+msgid "could not translate local service to address: %s\n"
+msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1144
+#: fe-connect.c:1141
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
-msgstr ""
-"estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
+msgstr "estado de conexión no válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1187
+#: fe-connect.c:1184
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "no se ha podido crear el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1298
+#: fe-connect.c:1290
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1337
+#: fe-connect.c:1327
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr ""
 "no se ha podido determinar la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1382
+#: fe-connect.c:1368
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "no se ha podido enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2527 fe-connect.c:2536 fe-connect.c:3103
-#: fe-lobj.c:540
+#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127
+#: fe-lobj.c:538
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "sin memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:1417
+#: fe-connect.c:1403
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "no se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1457
+#: fe-connect.c:1443
 #, c-format
 msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr ""
-"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación "
-"SSL: %s\n"
+"no se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negociación SSL: "
+"%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493
+#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
 
-#: fe-connect.c:1509
+#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496
+msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
+msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"
+
+#: fe-connect.c:1513
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598
+#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
-"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido %"
-"c\n"
+"se esperaba petición de autentificación desde servidor, pero se ha recibido "
+"%c\n"
 
-#: fe-connect.c:1834
+#: fe-connect.c:1872
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"
 
-#: fe-connect.c:1904
+#: fe-connect.c:1941
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "estado de conexión no válido %c, probablemente por corrupción de la memoria\n"
 
-#: fe-connect.c:2575
+#: fe-connect.c:2599
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr ""
 "falta \"=\" después de \"%s\" en la cadena de información de la conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:2648
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr ""
 "cadena de caracteres en comillas sin terminar en la cadena de información de "
 "conexión\n"
 
-#: fe-connect.c:2658
+#: fe-connect.c:2682
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opción de conexión no válida \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:2870
+#: fe-connect.c:2894
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3121
+#: fe-connect.c:3145
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should "
@@ -219,134 +222,130 @@ msgstr ""
 "ATENCIÓN: El archivo de claves %s tiene permiso de lectura para el grupo u "
 "otros; los permisos deberían ser u=rw (0600)\n"
 
-#: fe-exec.c:484
+#: fe-exec.c:474
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689
+#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"
 
-#: fe-exec.c:724
-msgid "statement name is a null pointer\n"
-msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
+#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310
+msgid "function requires at least 3.0 protocol\n"
+msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
 
-#: fe-exec.c:755
+#: fe-exec.c:821
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "no hay conexión con el servidor\n"
 
-#: fe-exec.c:762
+#: fe-exec.c:828
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "otro comando se está ejecutando\n"
 
-#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432
-msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-
-#: fe-exec.c:1100
+#: fe-exec.c:1013
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1205
+#: fe-exec.c:1092
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1213
+#: fe-exec.c:1104
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1233
+#: fe-exec.c:1125
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
 
-#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474
+#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "no hay ningún COPY en ejecución\n"
 
-#: fe-exec.c:1666
+#: fe-exec.c:1544
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n"
 
-#: fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1575
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "código de ExecStatusType no válido"
 
-#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784
+#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:1777
+#: fe-exec.c:1655
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2014
+#: fe-exec.c:1892
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "no se ha podido interpretar el resultado del servidor: %s"
 
-#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487
+#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:414
+#: fe-lobj.c:413
 #, c-format
 msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
 msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474
+#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u\n"
 msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"
 
-#: fe-lobj.c:439
+#: fe-lobj.c:438
 #, c-format
 msgid "error while reading file \"%s\"\n"
 msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:502
+#: fe-lobj.c:500
 #, c-format
 msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
 msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"
 
-#: fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:566
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve "
 "datos\n"
 
-#: fe-lobj.c:606
+#: fe-lobj.c:604
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:613
+#: fe-lobj.c:611
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:620
+#: fe-lobj.c:618
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:627
+#: fe-lobj.c:625
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:634
+#: fe-lobj.c:632
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:641
+#: fe-lobj.c:639
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:648
+#: fe-lobj.c:646
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:655
+#: fe-lobj.c:653
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "no se ha podido determinar el OID de la función lowrite\n"
 
@@ -360,16 +359,16 @@ msgstr "el entero de tama
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt"
 
-#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748
+#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "la conexión no está abierta\n"
 
-#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701
+#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786
+#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -379,20 +378,20 @@ msgstr ""
 "\tprobablemente porque terminó de manera anormal\n"
 "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n"
 
-#: fe-misc.c:803
+#: fe-misc.c:787
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "no se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"
 
-#: fe-misc.c:905
+#: fe-misc.c:889
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "tiempo de espera agotado\n"
 
-#: fe-misc.c:950
+#: fe-misc.c:934
 msgid "socket not open\n"
 msgstr "el socket no está abierto\n"
 
-#: fe-misc.c:973
+#: fe-misc.c:959
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fallida: %s\n"
@@ -402,115 +401,109 @@ msgstr "select() fallida: %s\n"
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "no se ha podido establecer conexión SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:913
+#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:917
+#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "ERROR de llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
 
-#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:923
+#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "error de SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:929
-msgid "unrecognized SSL error code\n"
-msgstr "código de error SSL desconocido\n"
+#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897
+msgid "Unknown SSL error code\n"
+msgstr "Código de error SSL desconocido\n"
 
-#: fe-secure.c:459
+#: fe-secure.c:447
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "error consultado el socket: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:487
+#: fe-secure.c:469
 #, c-format
 msgid "could not get information about host (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido obtener información sobre el servidor (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:506
+#: fe-secure.c:488
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "protocolo no soportado\n"
 
-#: fe-secure.c:528
+#: fe-secure.c:510
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:535
+#: fe-secure.c:517
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr ""
 "el nombre de servidor \"%s\" no resuelve a la dirección del interlocutor\n"
 
-#: fe-secure.c:718
+#: fe-secure.c:692
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "no se ha podido obtener información del usuario\n"
 
-#: fe-secure.c:730
+#: fe-secure.c:704
 #, c-format
 msgid "could not open certificate (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido abrir el certificado (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:737
+#: fe-secure.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read certificate (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido leer el certificado (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:750
+#: fe-secure.c:724
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key (%s)\n"
 msgstr "certificado presente, pero sin llave privada (%s)\n"
 
-#: fe-secure.c:759
+#: fe-secure.c:733
 #, c-format
 msgid "private key (%s) has wrong permissions\n"
 msgstr "llave privada (%s) tiene permisos incorrectos\n"
 
-#: fe-secure.c:766
+#: fe-secure.c:740
 #, c-format
 msgid "could not open private key file (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido abrir llave privada (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:775
+#: fe-secure.c:749
 #, c-format
 msgid "private key (%s) changed during execution\n"
 msgstr "llave privada (%s) cambiada durante la ejecución\n"
 
-#: fe-secure.c:782
+#: fe-secure.c:756
 #, c-format
 msgid "could not read private key (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido leer llave privada (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:794
+#: fe-secure.c:768
 #, c-format
 msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n"
 msgstr "certificado y llave privada no coinciden (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:827
+#: fe-secure.c:798
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "no se ha podido crear el contexto SSL: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:846 fe-secure.c:854
+#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n"
 msgstr "no se ha podido leer la lista de certificado raíz (%s): %s\n"
 
-#: fe-secure.c:948
+#: fe-secure.c:915
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser validado: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:927
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
-
-#~ msgid "could not translate local service to address: %s\n"
-#~ msgstr "no se pudo traducir servicio local a dirección: %s\n"
-
-#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n"
-#~ msgstr "el servidor no soporta SSL, y el intento previo sin SSL falló\n"