-*intro.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Aug 16
+*intro.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 11
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
Sung-Hyun Nam Work on multi-byte versions
Vince Negri Win32 GUI and generic console enhancements
Steve Oualline Author of the first Vim book |frombook|
- Dominique Pelle valgrind reports and many fixes
+ Dominique Pelle Valgrind reports and many fixes
A.Politz Many bug reports and some fixes
George V. Reilly Win32 port, Win32 GUI start-off
Stephen Riehm bug collector
-*pi_netrw.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 07
+*pi_netrw.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 10
------------------------------------------------
NETRW REFERENCE MANUAL by Charles E. Campbell
- Click "Add..."
- Set External Editor (adjust path as needed, include
the quotes and !.! at the end):
- "c:\Program Files\Vim\vim70\gvim.exe" !.!
+ "c:\Program Files\Vim\vim881\gvim.exe" !.!
- Check that the filetype in the box below is
{asterisk}.{asterisk} (all files), or whatever types
you want (cec: change {asterisk} to * ; I had to
The <netrw.vim> script is typically installed on systems as something like:
>
- /usr/local/share/vim/vim7x/plugin/netrwPlugin.vim
- /usr/local/share/vim/vim7x/autoload/netrw.vim
+ /usr/local/share/vim/vim8x/plugin/netrwPlugin.vim
+ /usr/local/share/vim/vim8x/autoload/netrw.vim
(see output of :echo &rtp)
<
which is loaded automatically at startup (assuming :set nocp). If you
-*popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 09
+*popup.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 11
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
-*sign.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Sep 06
+*sign.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Gordon Prieur
characters to display them in. When the last sign is unplaced the column
disappears again. This behavior can be changed with the 'signcolumn' option.
-The color of the column is set with the SignColumn group |hl-SignColumn|.
-Example to set the color: >
+The color of the column is set with the SignColumn highlight group
+|hl-SignColumn|. Example to set the color: >
:highlight SignColumn guibg=darkgrey
<
sign group allows Vim plugins to use unique signs without interfering with
other plugins using signs.
+The group name "popupmenu" is used by popup windows where 'cursorline' is set.
+
*sign-priority*
Each placed sign is assigned a priority value. When multiple signs are placed
on the same line, the attributes of the sign with the highest priority is used
-*textprop.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 09
+*textprop.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
A text property normally has the name of a property type, which defines
how to highlight the text. The property type can have these entries:
"highlight" name of the highlight group to use
- "combine" when TRUE the text property highlighting is combined
- with any syntax highlighting; when omitted or FALSE the
+ "combine" when omitted or TRUE the text property highlighting is
+ combined with any syntax highlighting; when FALSE the
text property highlighting replaces the syntax
highlighting
"priority" when properties overlap, the one with the highest
-*todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 10
+*todo.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 13
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
*known-bugs*
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
+Add a function to fetch the mouse_lnum and mouse_col values? Can be used in a
+mapping. Remove setting v:mouse_lnum etc. from the popup filter, the values
+are wrong.
+
+Problem with cursor in wrong position: #5214
+
Don't use javascriptreact but javascript.jsx? #4830
Although there is a good argument against using ".jsx".
-*vi_diff.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Oct 12
+*vi_diff.txt* For Vim version 8.1. Last change: 2019 Nov 12
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
flags when Vim starts up. This makes Vim run as POSIX as it can. That's
a bit different from being Vi compatible.
+You can find the Posix specification for Vi here:
+https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/vi.html
+And the related Ex specification:
+https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/utilities/ex.html
+
This is where Vim does not behave as POSIX specifies and why:
*posix-screen-size*
# Translators: This is the Application Name used in the GVim desktop file
Name[de]=GVim
Name[eo]=GVim
+Name[ru]=GVim
Name[tr]=GVim
Name=GVim
# Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
GenericName[de]=Texteditor
GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
GenericName[ja]=テキストエディタ
+GenericName[ru]=Текстовый редактор
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
GenericName=Text Editor
# Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
Comment[de]=Textdateien bearbeiten
Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
Comment[ja]=テキストファイルを編集します
-Comment[tr]=Metin dosyaları düzenle
+Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
+Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
Comment=Edit text files
# The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
# be overwritten by the po file when generating the desktop.file!
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text
-Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti
Keywords[de]=Text;Editor;
Keywords[eo]=Teksto;redaktilo;
Keywords[ja]=テキスト;エディタ;
+Keywords[ru]=текст;текстовый редактор
Keywords[tr]=Metin;düzenleyici;
Keywords=Text;editor;
# Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate
Icon[de]=gvim
Icon[eo]=gvim
+Icon[ru]=gvim
Icon=gvim
Categories=Utility;TextEditor;
StartupNotify=true
--- /dev/null
+" Menu Translations: Turkish
+
+source <sfile>:p:h/menu_tr_tr.iso_8859-9.vim
--- /dev/null
+" Menu Translations: Turkish
+
+source <sfile>:p:h/menu_tr_tr.iso_8859-9.vim
" Vim syntax file
" Language: Vim 8.0 script
" Maintainer: Charles E. Campbell <NdrOchipS@PcampbellAfamily.Mbiz>
-" Last Change: October 31, 2019
+" Last Change: Nov 10, 2019
" Version: 8.0-27
" URL: http://www.drchip.org/astronaut/vim/index.html#SYNTAX_VIM
" Automatically generated keyword lists: {{{1
" Functions : Tag is provided for those who wish to highlight tagged functions {{{2
" =========
syn cluster vimFuncList contains=vimCommand,vimFunctionError,vimFuncKey,Tag,vimFuncSID
-syn cluster vimFuncBodyList contains=vimAbb,vimAddress,vimAugroupKey,vimAutoCmd,vimCmplxRepeat,vimComment,vimContinue,vimCtrlChar,vimEcho,vimEchoHL,vimExecute,vimIsCommand,vimFBVar,vimFunc,vimFunction,vimFuncVar,vimGlobal,vimHighlight,vimIsCommand,vimLet,vimLineComment,vimMap,vimMark,vimNorm,vimNotation,vimNotFunc,vimNumber,vimOper,vimOperParen,vimRegion,vimRegister,vimSearch,vimSet,vimSpecFile,vimString,vimSubst,vimSynLine,vimUnmap,vimUserCommand
+syn cluster vimFuncBodyList contains=vimAbb,vimAddress,vimAugroupKey,vimAutoCmd,vimCmplxRepeat,vimComment,vimContinue,vimCtrlChar,vimEcho,vimEchoHL,vimExecute,vimIsCommand,vimFBVar,vimFunc,vimFunction,vimFuncVar,vimGlobal,vimHighlight,vimIsCommand,vimLet,vimLetHereDoc,vimLineComment,vimMap,vimMark,vimNorm,vimNotation,vimNotFunc,vimNumber,vimOper,vimOperParen,vimRegion,vimRegister,vimSearch,vimSet,vimSpecFile,vimString,vimSubst,vimSynLine,vimUnmap,vimUserCommand
syn match vimFunction "\<fu\%[nction]!\=\s\+\%(<[sS][iI][dD]>\|[sSgGbBwWtTlL]:\)\=\%(\i\|[#.]\|{.\{-1,}}\)*\ze\s*(" contains=@vimFuncList nextgroup=vimFuncBody
if exists("g:vimsyn_folding") && g:vimsyn_folding =~# 'f'
" Let: {{{2
" ===
syn keyword vimLet let unl[et] skipwhite nextgroup=vimVar,vimFuncVar,vimLetHereDoc
-VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z([^a-z]\S*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment
-syn cluster vimFuncBodyList add=vimLetHereDoc
+VimFoldh syn region vimLetHereDoc matchgroup=vimLetHereDocStart start='=<<\s\+\%(trim\>\)\=\s*\z(\L\S*\)' matchgroup=vimLetHereDocStop end='^\s*\z1\s*$' contains=vimComment
" Abbreviations: {{{2
" =============
-===============================================================================
-= V I M T u t o r ' a h o þ g e l d i n i z ! - Sürüm 1.7 =
-===============================================================================
+================================================================================
+= V I M T u t o r ' a h o þ g e l d i n i z ! -- Sürüm 1.7 =
+================================================================================
Vim, böyle bir eðitmen ile açýklanmasý gereken çok fazla komut barýndýran,
oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eðitmen Vim'i çok amaçlý bir
Þimdi Caps Lock düðmenizin basýlý olmadýðýna emin olun ve Ders 1.1'in
ekraný tamamen doldurmasý için j düðmesine yeterli miktarda basýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.1: ÝMLECÝ HAREKET ETTÝRMEK
NOT: Ok düðmeleri de ayný iþe yarar. Ancak hjkl düðmelerini kullanarak çok
daha hýzlý hareket edebilirsiniz. Gerçekten.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.2: VÝM'DEN ÇIKIÞ
5. Ýmleci Ders 1.3'e taþýyýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.3: METÝN DÜZENLEME - METÝN SÝLME
NOT: Bu eðitmende ilerledikçe ezberlemeye çalýþmayýn, deneyerek öðrenin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.4: METÝN DÜZENLEME - METÝN GÝRME
5. Artýk yapabildiðinizi düþünüyorsanýz bir sonraki bölüme geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.5: METÝN DÜZENLEME - METÝN EKLEME
5. Artýk rahatça metin ekleyebildiðinizi düþünüyorsanýz Ders 1.6'ya geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME
6. Yukarýdaki adýmlarý okuduktan ve anladýktan sonra YAPIN.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1: ÖZET
Þimdi Ders 2 ile bu eðitmeni sürdürün.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.1: SÝLME KOMUTLARI
5. Tümce düzelene kadar adým 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.2: DAHA FAZLA SÝLME KOMUTLARI
5. Neler olduðunu anlamak için Ders 2.3'e gidin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.3: ÝÞLEÇLER VE HAREKETLER
NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnýzca iþleci girmek imleci
yukarýda belirtildiði gibi hareket ettirir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.4: BÝR HAREKET ÝLE BÝRLÝKTE SAYIM KULLANMAK
6. Ders 2.5'e geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.5: BÝR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SÝLME ÝÞLEMÝ
---> Bu ABC ÇDE satýrdaki FGÐ HIÝ JKLM NOÖ PRSÞT sözcükler UÜ VY temizlenmiþtir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.6: SATIRLARDA ÝÞLEM YAPMA
---> 6) Þeker tatlýdýr
---> 7) Ve sen de öylesin
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.7: GERÝ AL KOMUTU
8. Bunlar son derece kullanýþlý komutlardýr. Þimdi Ders 2 Özete geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2: ÖZET
Bir satýrdaki tüm deðiþiklikleri geri almak için U (büyük U) yazýn.
Geri almalarý geri almak için <CTRL> R kullanýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.1: KOY KOMUTU
---> c) Akýl öðrenilir,
---> a) Güller kýrmýzýdýr,
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.2: DEÐÝÞTÝR KOMUTU
NOT: Unutmayýn, ezberleyerek deðil deneyerek öðrenin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.3: DEÐÝÞTÝR ÝÞLECÝ
ce'nin sadece sözcüðü deðiþtirmediðini, ayný zamanda sizi EKLE kipine
aldýðýna da dikkat edin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.4: c'YÝ KULLANARAK DAHA FAZLA DEÐÝÞTÝRME
---> Bu satýrýn sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanýlarak yardýma ihtiyaç
duyuyor.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3: ÖZET
Þimdi bir sonraki derse geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.1: ÝMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU
4. Yapabileceðinizi düþündüðünüzde, adým 1'den 3'e kadar yapýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.2: ARAMA KOMUTU
Not: Arama dosyanýn sonuna ulaþtýðýnda dosyanýn baþýndan sürecektir. Bunu
devre dýþý býrakmak için 'wrapscan' seçeneðini sýfýrlayýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI
NOT: Bu içerisinde eþi olmayan ayraçlar bulunan bir programýn hatalarýný
ayýklamak için son derece yararlýdýr.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.4: BUL/DEÐÝÞTÝR KOMUTU
:%s/eski/yeni/gc yazýn. Bu tüm dosyadaki her oluþumu deðiþtirir ancak
her birini deðiþtirmeden önce bize sorar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4: ÖZET
Dosyadaki tüm karþýlaþmalarý deðiþtirmek için :%s/eski/yeni/g yazýn.
Her seferinde onay sormasý için :%s/eski/yeni/gc kullanýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.1: BIR DIÞ KOMUT ÇALIÞTIRMAK
NOT: Tüm : komutlarýndan sonra <ENTER> düðmesine basýlmalýdýr. Bundan
sonra bunu her zaman anýmsatmayacaðýz.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM
Windows: :!del DENEME
Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.3: YAZMA ÝÇÝN METÝN SEÇME
5. Vim seçilen satýrlarý DENEME dosyasýna yazacaktýr. :!ls veya :!dir ile
bakarak dosyayý görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacaðýz.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.4: DOSYALARI BÝRLEÞTÝRME VE BÖLÜM EKLEME
koyabilirsiniz. Örneðin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceði çýktýyý
dosyanýn içinde hemen imlecin altýndaki satýra koyar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5: ÖZET
5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyalarý listeleme) içeriklerini
okur ve dosyanýn içine yerleþtirir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.1: AÇ KOMUTU
---> Bu satýrýn üzerine bir satýr açmak için imleç bu satýrdayken O yazýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.2: EKLE KOMUTU
---> Bu satý çalýþabilirsiniz. Çalý met ekl
---> Bu satýrda çalýþabilirsiniz. Çalýþýrken metin eklemeyi kullanýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.3: BÝR BAÞKA DEÐÝÞTÝR KOMUTU
---> 123 sayýsýna xxx eklemek size yyy toplamýný verir.
---> 123 sayýsýna 456 eklemek size 579 toplamýný verir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: METÝN KOPYALA VE YAPIÞTIR
+
** y iþlecini kullanarak metin kopyalayýn ve p kullanarak yapýþtýrýn. **
1. Ýmleci aþaðýda ---> ile imlenmiþ satýra getirin, "a)"nýn ardýna koyun.
NOT: y komutunu bir iþleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnýzca
bir sözcüðü kopyalar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: SET KOMUTU
NOT: Eðer yalnýzca bir arama iþlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrýmsýz arama
yapmak istiyorsanýz /ignore\c komutunu kullanýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DERS 6 ÖZET
7. Bir ayarý kapatmak için "no" ekleyin, örneðin :set noic.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI
Vim geniþ bir çevrimiçi yardým sistemine sahiptir. Baþlamak için þu üçünü
deneyebilirsiniz:
+
- (eðer varsa) <HELP> düðmesine basýn
- (eðer varsa) <F1> düðmesine basýn
- :help yazýn ve <ENTER> düðmesine basýn
- Yardým penceresindeki metinleri okuyarak yardým sisteminin nasýl çalýþtýðýný
- öðrenin.
+ Yardým penceresindeki metinleri okuyarak yardým sisteminin nasýl
+ çalýþtýðýný öðrenin.
Bir pencereden diðerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanýn.
Yardým penceresini kapatmak için :q yazýp <ENTER> düðmesine basýn.
:help insert-index
:help user-manual
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.2: BÝR BAÞLANGIÇ BETÝÐÝ OLUÞTURUN
Tüm tercih ettiðiniz ayarlarý bu "vimrc" dosyasýna ekleyebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazýn.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.3: TAMAMLAMA
2. Bulunduðunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakýn.
- 3. Bir komutun baþlangýcýný yazýn, örneðin :e.
+ 3. Bir komutun baþ kýsmýný yazýn, örneðin :e.
4. <CTRL> D'ye bastýðýnýzda Vim size e ile baþlayan komutlarý
gösterecektir.
NOT: Tamamlama birçok komut için çalýþýr. Yalnýzca <CTRL> D ve <TAB>
ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlýdýr.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7: ÖZET
6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklý tamamlama
seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayý seçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Böylece Vim Eðitmeni tamamlanmýþ oldu. Eðitmendeki amaç Vim düzenleyicisi
hakkýnda kýsa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanýzý saðlamaktý.
2019 Güncelleme:
Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-===============================================================================
-= V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! - Sürüm 1.7 =
-===============================================================================
+================================================================================
+= V I M T u t o r ' a h o ş g e l d i n i z ! -- Sürüm 1.7 =
+================================================================================
Vim, böyle bir eğitmen ile açıklanması gereken çok fazla komut barındıran,
oldukça kuvvetli bir metin düzenleyicidir. Bu eğitmen Vim'i çok amaçlı bir
Şimdi Caps Lock düğmenizin basılı olmadığına emin olun ve Ders 1.1'in
ekranı tamamen doldurması için j düğmesine yeterli miktarda basın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.1: İMLECİ HAREKET ETTİRMEK
NOT: Ok düğmeleri de aynı işe yarar. Ancak hjkl düğmelerini kullanarak çok
daha hızlı hareket edebilirsiniz. Gerçekten.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.2: VİM'DEN ÇIKIŞ
5. İmleci Ders 1.3'e taşıyın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.3: METİN DÜZENLEME - METİN SİLME
NOT: Bu eğitmende ilerledikçe ezberlemeye çalışmayın, deneyerek öğrenin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.4: METİN DÜZENLEME - METİN GİRME
5. Artık yapabildiğinizi düşünüyorsanız bir sonraki bölüme geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.5: METİN DÜZENLEME - METİN EKLEME
5. Artık rahatça metin ekleyebildiğinizi düşünüyorsanız Ders 1.6'ya geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1.6: DOSYA DÜZENLEME
6. Yukarıdaki adımları okuduktan ve anladıktan sonra YAPIN.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 1: ÖZET
Şimdi Ders 2 ile bu eğitmeni sürdürün.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.1: SİLME KOMUTLARI
5. Tümce düzelene kadar adım 3 ve 4'ü tekrar edin ve Ders 2.2'ye geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.2: DAHA FAZLA SİLME KOMUTLARI
5. Neler olduğunu anlamak için Ders 2.3'e gidin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.3: İŞLEÇLER VE HAREKETLER
NOT: Normal kipte hiçbir hareket olmadan yalnızca işleci girmek imleci
yukarıda belirtildiği gibi hareket ettirir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.4: BİR HAREKET İLE BİRLİKTE SAYIM KULLANMAK
6. Ders 2.5'e geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.5: BİR SAYIM KULLANARAK DAHA FAZLA SİLME İŞLEMİ
---> Bu ABC ÇDE satırdaki FGĞ HIİ JKLM NOÖ PRSŞT sözcükler UÜ VY temizlenmiştir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.6: SATIRLARDA İŞLEM YAPMA
---> 6) Şeker tatlıdır
---> 7) Ve sen de öylesin
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2.7: GERİ AL KOMUTU
8. Bunlar son derece kullanışlı komutlardır. Şimdi Ders 2 Özete geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 2: ÖZET
Bir satırdaki tüm değişiklikleri geri almak için U (büyük U) yazın.
Geri almaları geri almak için <CTRL> R kullanın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.1: KOY KOMUTU
---> c) Akıl öğrenilir,
---> a) Güller kırmızıdır,
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.2: DEĞİŞTİR KOMUTU
NOT: Unutmayın, ezberleyerek değil deneyerek öğrenin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.3: DEĞİŞTİR İŞLECİ
ce'nin sadece sözcüğü değiştirmediğini, aynı zamanda sizi EKLE kipine
aldığına da dikkat edin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3.4: c'Yİ KULLANARAK DAHA FAZLA DEĞİŞTİRME
---> Bu satırın sonu düzeltilmek için c$ komutu kullanılarak yardıma ihtiyaç
duyuyor.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 3: ÖZET
Şimdi bir sonraki derse geçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.1: İMLEÇ KONUMU VE DOSYA DURUMU
4. Yapabileceğinizi düşündüğünüzde, adım 1'den 3'e kadar yapın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.2: ARAMA KOMUTU
Not: Arama dosyanın sonuna ulaştığında dosyanın başından sürecektir. Bunu
devre dışı bırakmak için 'wrapscan' seçeneğini sıfırlayın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.3: UYAN AYRAÇLAR ARAMASI
NOT: Bu içerisinde eşi olmayan ayraçlar bulunan bir programın hatalarını
ayıklamak için son derece yararlıdır.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4.4: BUL/DEĞİŞTİR KOMUTU
:%s/eski/yeni/gc yazın. Bu tüm dosyadaki her oluşumu değiştirir ancak
her birini değiştirmeden önce bize sorar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 4: ÖZET
Dosyadaki tüm karşılaşmaları değiştirmek için :%s/eski/yeni/g yazın.
Her seferinde onay sorması için :%s/eski/yeni/gc kullanın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.1: BIR DIŞ KOMUT ÇALIŞTIRMAK
NOT: Tüm : komutlarından sonra <ENTER> düğmesine basılmalıdır. Bundan
sonra bunu her zaman anımsatmayacağız.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.2: DOSYA YAZMAYA DEVAM
Windows: :!del DENEME
Unix (macOS, Linux, Haiku): :!rm DENEME
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.3: YAZMA İÇİN METİN SEÇME
5. Vim seçilen satırları DENEME dosyasına yazacaktır. :!ls veya :!dir ile
bakarak dosyayı görün. Henüz silmeyin; bir sonraki derste kullanacağız.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5.4: DOSYALARI BİRLEŞTİRME VE BÖLÜM EKLEME
koyabilirsiniz. Örneğin :r :!ls yazmak ls komutunun vereceği çıktıyı
dosyanın içinde hemen imlecin altındaki satıra koyar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 5: ÖZET
5. :r !dir veya !ls bu iki komutun (dosyaları listeleme) içeriklerini
okur ve dosyanın içine yerleştirir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.1: AÇ KOMUTU
---> Bu satırın üzerine bir satır açmak için imleç bu satırdayken O yazın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.2: EKLE KOMUTU
---> Bu satı çalışabilirsiniz. Çalı met ekl
---> Bu satırda çalışabilirsiniz. Çalışırken metin eklemeyi kullanın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.3: BİR BAŞKA DEĞİŞTİR KOMUTU
---> 123 sayısına xxx eklemek size yyy toplamını verir.
---> 123 sayısına 456 eklemek size 579 toplamını verir.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: METİN KOPYALA VE YAPIŞTIR
+
** y işlecini kullanarak metin kopyalayın ve p kullanarak yapıştırın. **
1. İmleci aşağıda ---> ile imlenmiş satıra getirin, "a)"nın ardına koyun.
NOT: y komutunu bir işleç olarak da kullanabilirsiniz; yw komutu yalnızca
bir sözcüğü kopyalar.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 6.4: SET KOMUTU
NOT: Eğer yalnızca bir arama işlemi için BÜYÜK/küçük harf ayrımsız arama
yapmak istiyorsanız /ignore\c komutunu kullanın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DERS 6 ÖZET
7. Bir ayarı kapatmak için "no" ekleyin, örneğin :set noic.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.1: YARDIM KAYNAKLARI
Vim geniş bir çevrimiçi yardım sistemine sahiptir. Başlamak için şu üçünü
deneyebilirsiniz:
+
- (eğer varsa) <HELP> düğmesine basın
- (eğer varsa) <F1> düğmesine basın
- :help yazın ve <ENTER> düğmesine basın
- Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl çalıştığını
- öğrenin.
+ Yardım penceresindeki metinleri okuyarak yardım sisteminin nasıl
+ çalıÅ\9ftıÄ\9fını öÄ\9frenin.
Bir pencereden diğerine geçmek için <CTRL> W ikilisini kullanın.
Yardım penceresini kapatmak için :q yazıp <ENTER> düğmesine basın.
:help insert-index
:help user-manual
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.2: BİR BAŞLANGIÇ BETİĞİ OLUŞTURUN
Tüm tercih ettiğiniz ayarları bu "vimrc" dosyasına ekleyebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için :help vimrc-intro yazın.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7.3: TAMAMLAMA
2. Bulunduğunuz dizindeki dosyalara :!ls veya :!dir ile bakın.
- 3. Bir komutun başlangıcını yazın, örneğin :e.
+ 3. Bir komutun baş kısmını yazın, örneğin :e.
4. <CTRL> D'ye bastığınızda Vim size e ile başlayan komutları
gösterecektir.
NOT: Tamamlama birçok komut için çalışır. Yalnızca <CTRL> D ve <TAB>
ikililerini deneyin. Özellikle :help için çok yararlıdır.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ders 7: ÖZET
6. Bir : komutu girerken <CTRL> D'ye basarak olanaklı tamamlama
seçeneklerini görebilirsiniz. <TAB>'a basarak tamamlamayı seçin.
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Böylece Vim Eğitmeni tamamlanmış oldu. Eğitmendeki amaç Vim düzenleyicisi
hakkında kısa bir bilgi vermek ve onu kolayca kullanmanızı sağlamaktı.
2019 Güncelleme:
Emir SARI, bitigchi (at) me (dot) com
-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
" Vim tutor support file
" Author: Eduardo F. Amatria <eferna1@platea.pntic.mec.es>
" Maintainer: Bram Moolenaar
-" Last Change: 2019 Mar 30
+" Last Change: 2019 Nov 11
" This Vim script is used for detecting if a translation of the
" tutor file exist, i.e., a tutor.xx file, where xx is the language.
" The Turkish tutor is available in two encodings, guess which one to use
if s:ext =~? '\.tr'
- if &enc == "iso-8859-9"
+ if &enc == "iso-8859-9" || &enc == "cp1254"
let s:ext = ".tr.iso9"
endif
endif
# Translators: This is the Application Name used in the Vim desktop file
Name[de]=Vim
Name[eo]=Vim
+Name[ru]=Vim
Name[tr]=Vim
Name=Vim
# Translators: This is the Generic Application Name used in the Vim desktop file
GenericName[de]=Texteditor
GenericName[eo]=Tekstoredaktilo
GenericName[ja]=テキストエディタ
+GenericName[ru]=Текстовый редактор
GenericName[tr]=Metin Düzenleyici
GenericName=Text Editor
# Translators: This is the comment used in the Vim desktop file
Comment[de]=Textdateien bearbeiten
Comment[eo]=Redakti tekstajn dosierojn
Comment[ja]=テキストファイルを編集します
-Comment[tr]=Metin dosyaları düzenle
+Comment[ru]=Редактирование текстовых файлов
+Comment[tr]=Metin dosyaları düzenleyin
Comment=Edit text files
# The translations should come from the po file. Leave them here for now, they will
# be overwritten by the po file when generating the desktop.file.
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text
-Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti
Keywords[de]=Text;Editor;
Keywords[eo]=Teksto;redaktilo;
Keywords[ja]=テキスト;エディタ;
+Keywords[ru]=текст;текстовый редактор
Keywords[tr]=Metin;düzenleyici;
Keywords=Text;editor;
# Translators: This is the Icon file name. Do NOT translate
Icon[de]=gvim
Icon[eo]=gvim
+Icon[ru]=gvim
Icon=gvim
Categories=Utility;TextEditor;
StartupNotify=false
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-10 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Estas nur unu redaktenda dosiero"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Ne eblas iri antaŭ ol la unuan dosieron"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: aranĝo de fenestro ŝanĝiĝis neatendite"
+
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Forviŝita--"
msgid "Top"
msgstr "Supro"
-msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
-msgstr "E249: aranĝo de fenestro ŝanĝiĝis neatendite"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Malneto]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Ĉu vi vere volas skribi al ĝi"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Aŭtokomandoj forviŝis aŭ malŝargis la skribendan bufron"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Aŭtokomando ŝanĝis la nombron de linioj neatendite"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans malpermesas skribojn de neŝanĝitaj bufroj"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Partaj skriboj malpermesitaj ĉe bufroj NetBeans"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "estas dosierujo"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "ne estas dosiero aŭ skribebla aparatdosiero"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "skribo al aparatdosiero malŝaltita per la opcio 'opendevice'"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "estas nurlegebla (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: Ne eblas skribi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr "E507: Eraro dum fermo de restaŭrkopio (aldonu ! transpasi)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: Ne eblas legi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Ne eblas trovi provizoran dosieron por skribi"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: Ne eblas konverti (aldonu ! por skribi sen konverto)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Ne eblas malfermi ligitan dosieron por skribi"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Ne eblas malfermi la dosieron por skribi"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Dosiero ŝanĝiĝis dum skribo"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Fermo malsukcesis"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: skriberaro, konverto malsukcesis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: skriberaro, konverto malsukcesis en linio %ld (igu 'fenc' malplena por "
+"transpasi)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ERARO DE KONVERTO"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " en linio %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[NE konvertita]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[konvertita]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Aparatdosiero]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Nova]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Nova dosiero]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " postaldonita(j)"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [s]"
+
+msgid " written"
+msgstr " skribita(j)"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Patchmode: ne eblas konservi originalan dosieron"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: ne eblas tuŝi malplenan originalan dosieron"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Ne eblas forviŝi restaŭrkopion"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AVERTO: Originala dosiero estas eble perdita aŭ difekta\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "ne eliru el la redaktilo ĝis kiam la dosiero estas sukcese konservita!"
+
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Averto: Ŝanĝo de nurlegebla dosiero"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: nevalida tasko"
+msgid "tagname"
+msgstr "nomo de etikedo"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " tipo de dosiero\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "opcio 'history' estas nul"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Dosiero estas ĉifrita per nekonata metodo"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
-
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Mankas ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Uzo de [:] ne eblas kun Vortaro"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
-
-msgid "E995: Cannot modify existing variable"
-msgstr "E995: Ne eblas ŝanĝi ekzistantan variablon"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: uzo de Glitpunktnombro kiel Ĉeno"
-msgid "E991: cannot use =<< here"
-msgstr "E991: ne eblas uzi =<< ĉi tie"
-
-msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
-msgstr "E221: Markilo ne povas komenciĝi per minusklo"
-
-msgid "E172: Missing marker"
-msgstr "E172: Markilo mankas"
-
-#, c-format
-msgid "E990: Missing end marker '%s'"
-msgstr "E990: Mankas fina markilo '%s'"
-
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= ne estas subtenata kun versio 2 de vim scripto"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Malpli da celoj ol Listeroj"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Pli da celoj ol Listeroj"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Duobla ; en listo de variabloj"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Ne eblas listigi variablojn de %s"
-
-msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
-msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi medivariablon"
-
-msgid "E996: Cannot lock an option"
-msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi opcion"
-
-msgid "E996: Cannot lock a register"
-msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi reĝistron"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Neniu spaceto permesebla antaŭ ol komenca krampo"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Nur eblas indeksi Liston, Vortaron aŭ BLOB-on"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\""
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por (mal)ŝlosi"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Mankas ':' malantaŭ '?'"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: uzo de nevalida valoro kiel Ĉeno"
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: valorizo de %s kun valoro de neĝusta tipo"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Ne eblas forviŝi variablon %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref devas eki per majusklo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Nomo de variablo konfliktas kun ekzistanta funkcio: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Valoro estas ŝlosita: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variablo ingita tro profunde por fari kopion"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Nevalida operacio de Funcref-oj"
-msgid "map() argument"
-msgstr "argumento de map()"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "argumento de filter()"
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: Argumento de %s devas esti Listo aŭ BLOB-o"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Nombro aŭ Glitpunktnombro bezonata"
-msgid "add() argument"
-msgstr "argumento de add()"
-
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Nevalida nomo de bufro: %s"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Bone"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: enigo de baza nivelo ne subtenata"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld linio: "
-msgstr[1] "+-%s%3ld linioj: "
-
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Nekonata funkcio: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "alvokis inputrestore() pli ofte ol inputsave()"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "argumento de insert()"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Amplekso nepermesebla"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Komenco preter fino"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<malplena>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Neniu konekto al X-servilo"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: la eblo +clientserver ne disponeblas"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "argumento de remove()"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Tro da simbolaj ligiloj (ĉu estas ciklo?)"
-
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "argumento de reverse()"
-
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ne eblas sendi al kliento"
-#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Nevalida ago: '%s'"
-
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Nevalida ago: '%s'"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: nevalida indekso de \"submatch\": %d"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: ne eblas uzi =<< ĉi tie"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Markilo ne povas komenciĝi per minusklo"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Markilo mankas"
+
+#, c-format
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Mankas fina markilo '%s'"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= ne estas subtenata kun versio 2 de vim scripto"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Malpli da celoj ol Listeroj"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Pli da celoj ol Listeroj"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Duobla ; en listo de variabloj"
+
+#, c-format
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Ne eblas listigi variablojn de %s"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi medivariablon"
+
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi opcion"
+
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Ne eblas ŝlosi reĝistron"
+
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: variablo ingita tro profunde por (mal)ŝlosi"
+
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: valorizo de %s kun valoro de neĝusta tipo"
+
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Ne eblas forviŝi variablon %s"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: Nomo de variablo Funcref devas eki per majusklo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Nomo de variablo konfliktas kun ekzistanta funkcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Valoro estas ŝlosita: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonata"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Ne eblas ŝanĝi valoron de %s"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Nevalida argumento de reagfunctio"
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
-msgstr "E153: Ne eblas malfermi %s en legreĝimo"
-
-#, c-format
-msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
-msgstr "E670: Miksaĵo de kodoprezento de helpa dosiero en lingvo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
-msgstr "E154: Ripetita etikedo \"%s\" en dosiero %s/%s"
-
-#, c-format
-msgid "E150: Not a directory: %s"
-msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
-
-msgid "No old files"
-msgstr "Neniu malnova dosiero"
-
-#, c-format
-msgid "Save changes to \"%s\"?"
-msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?"
-
-#, c-format
-msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
-msgstr "E947: Tasko ankoraŭ aktiva en la bufro \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
-msgstr "E162: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo por bufro \"%s\""
-
-msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
-msgstr "Averto: Eniris neatendite alian bufron (kontrolu aŭtokomandojn)"
-
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Estas nur unu redaktenda dosiero"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Ne eblas iri antaŭ ol la unuan dosieron"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron"
-
-#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
-msgstr "E666: kompililo nesubtenata: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Serĉado de \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
-msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
-
-#, c-format
-msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
-msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Ruli Vim-skripton"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Ne eblas ruli dosierujon: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "ne eblis ruli \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "linio %ld: ne eblis ruli \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "rulas \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "linio %ld: rulas \"%s\""
+msgstr "E153: Ne eblas malfermi %s en legreĝimo"
#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "finis ruli %s"
+msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
+msgstr "E670: Miksaĵo de kodoprezento de helpa dosiero en lingvo: %s"
#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "daŭrigas en %s"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "reĝimlinio"
+msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
+msgstr "E154: Ripetita etikedo \"%s\" en dosiero %s/%s"
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd argumento"
+#, c-format
+msgid "E150: Not a directory: %s"
+msgstr "E150: Ne estas dosierujo: %s"
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c argumento"
+msgid "No old files"
+msgstr "Neniu malnova dosiero"
-msgid "environment variable"
-msgstr "medivariablo"
+#, c-format
+msgid "Save changes to \"%s\"?"
+msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?"
-msgid "error handler"
-msgstr "erartraktilo"
+#, c-format
+msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
+msgstr "E947: Tasko ankoraŭ aktiva en la bufro \"%s\""
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
+#, c-format
+msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
+msgstr "E162: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo por bufro \"%s\""
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita ekster rulita dosiero"
+msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
+msgstr "Averto: Eniris neatendite alian bufron (kontrolu aŭtokomandojn)"
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion uzita ekster rulita dosiero"
+#, c-format
+msgid "E666: compiler not supported: %s"
+msgstr "E666: kompililo nesubtenata: %s"
#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion ne subtenata: %d"
+msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: \":finish\" uzita ekster rulita dosiero"
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ĉe fino-de-dosiero"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Plenumado de %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komando tro rekursia"
msgstr "E492: Ne estas redaktila komando"
msgid "E981: Command not allowed in rvim"
-msgstr "E981: Nepermesata komando en rvim"
+msgstr "E981: Nepermesebla komando en rvim"
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Inversa amplekso donita"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Ne eblas ŝanĝi informon de bufro nun"
-msgid "tagname"
-msgstr "nomo de etikedo"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " tipo de dosiero\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "opcio 'history' estas nul"
-
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktiva fenestro aŭ bufro forviŝita"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nevalida dosiernomo"
-msgid "is a directory"
-msgstr "estas dosierujo"
-
msgid "is not a file"
msgstr "ne estas dosiero"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "estas aparatdosiero (malŝaltita per la opcio 'opendevice')"
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Nova dosiero]"
-
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nova DOSIERUJO]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[divido de longaj linioj]"
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[NE konvertita]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[konvertita]"
-
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERARO DE KONVERTO en linio %ld]"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ne eblas legi la eligon de 'charconvert'"
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Neniu kongrua aŭtokomando por la bufro acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Aŭtokomandoj forviŝis aŭ malŝargis la skribendan bufron"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Aŭtokomando ŝanĝis la nombron de linioj neatendite"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans malpermesas skribojn de neŝanĝitaj bufroj"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Partaj skriboj malpermesitaj ĉe bufroj NetBeans"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "ne estas dosiero aŭ skribebla aparatdosiero"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "skribo al aparatdosiero malŝaltita per la opcio 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "estas nurlegebla (aldonu ! por transpasi)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: Ne eblas skribi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr "E507: Eraro dum fermo de restaŭrkopio (aldonu ! transpasi)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: Ne eblas legi restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: Ne eblas krei restaŭrkopion (aldonu ! por transpasi)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Ne eblas trovi provizoran dosieron por skribi"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: Ne eblas konverti (aldonu ! por skribi sen konverto)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Ne eblas malfermi ligitan dosieron por skribi"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Ne eblas malfermi la dosieron por skribi"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Dosiero ŝanĝiĝis dum skribo"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Fermo malsukcesis"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: skriberaro, konverto malsukcesis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: skriberaro, konverto malsukcesis en linio %ld (igu 'fenc' malplena "
-"por transpasi)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ERARO DE KONVERTO"
-
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " en linio %ld;"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Aparatdosiero]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Nova]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
-
-msgid " appended"
-msgstr " postaldonita(j)"
-
-msgid " [w]"
-msgstr " [s]"
-
-msgid " written"
-msgstr " skribita(j)"
-
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Patchmode: ne eblas konservi originalan dosieron"
-
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: ne eblas tuŝi malplenan originalan dosieron"
-
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Ne eblas forviŝi restaŭrkopion"
-
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVERTO: Originala dosiero estas eble perdita aŭ difekta\n"
-
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "ne eliru el la redaktilo ĝis kiam la dosiero estas sukcese konservita!"
-
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Nekompleta lasta linio]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Ĉu vi vere volas skribi al ĝi"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Eraro dum skribo de \"%s\""
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Mankas }."
+msgid "<empty>"
+msgstr "<malplena>"
+
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Tro da simbolaj ligiloj (ĉu estas ciklo?)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera elekto"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera konservo"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo"
+
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: tro longa vojo por kompletigo"
msgstr[0] "+--%3ld linio faldita"
msgstr[1] "+--%3ld linioj falditaj"
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld linio: "
+msgstr[1] "+-%s%3ld linioj: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Aldoni al lega bufro"
msgstr ""
"E251: Ecoj de registro de apero de VIM estas nevalide formata. Forviŝita!"
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld krommarĝenendaj linioj... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld linio krommarĝenita "
+msgstr[1] "%ld linioj krommarĝenitaj "
+
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Kompletigo de ŝlosilvorto (^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (anstataŭigo) Rulumo (^E/^Y)"
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo"
+
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Analizas: %s"
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Ripetita ŝlosilo en JSON: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Argumento de %s devas esti Listo aŭ BLOB-o"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Mankas komo en Listo: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Mankas fino de Listo ']': %s"
-msgid "sort() argument"
-msgstr "argumento de sort()"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "argumento de sort()"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "argumento de uniq()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Ordiga funkcio malsukcesis"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: kompara funkcio de uniq() malsukcesis"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "argumento de map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "argumento de filter()"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "argumento de add()"
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "argumento de uniq()"
+msgid "insert() argument"
+msgstr "argumento de insert()"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Ordiga funkcio malsukcesis"
+msgid "remove() argument"
+msgstr "argumento de remove()"
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: kompara funkcio de uniq() malsukcesis"
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "argumento de reverse()"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Nekonata argumento de opcio"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Nevalida reĝimo"
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj malantaŭ punktokomo: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "Neniu marko"
msgstr "E315: ml_get: nevalida lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: ne eblas trovi linion %ld"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: ne eblas trovi linion %ld en bufro %d %s"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: nevalida referenco de bloko id 3"
"&Forlasi Ĉion\n"
"&Rezigni"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "Dialogujo de dosiera elekto"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Dialogujo de dosiera konservo"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Ne sufiĉaj argumentoj por printf()"
msgid "Beep!"
msgstr "Bip!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Eraro dum skribo de provizora dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "antaŭ %ld sekundo"
+msgstr[1] "antaŭ %ld sekundoj"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "ERARO: "
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Neniu identigilo sub la kursoro"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' estas malplena"
-
-# DP: ĉu Eval devas esti tradukita?
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: Eval eblo ne disponeblas"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Averto: terminalo ne povas emfazi"
msgstr[0] "%ld linioj %sitaj %d foje"
msgstr[1] "%ld linioj %sitaj %d foje"
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld krommarĝenendaj linioj... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld linio krommarĝenita "
-msgstr[1] "%ld linioj krommarĝenitaj "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
-
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi"
msgstr[0] "%ld linio ŝanĝita"
msgstr[1] "%ld linioj ŝanĝitaj"
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "malokupas %ld liniojn"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " en \"%c"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
-msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
-msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Reĝistroj ---"
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: serĉa ŝablono kaj esprima reĝistro ne povas enhavi du aŭ pliajn liniojn"
-
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolumnoj; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld por BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Dankon pro flugi per Vim"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' estas malplena"
+
+# DP: ĉu Eval devas esti tradukita?
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: Eval eblo ne disponeblas"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Nekonata opcio"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Netrovita en termcap"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr "W17: La araba bezonas UTF-8, tajpu \":set encoding=utf-8\""
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24-bitaj koloroj ne estas subtenataj en tiu sistemo"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Bezonas almenaŭ %d liniojn"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Kodoj de terminalo ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Mallokaj opcioj ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Valoroj de lokaj opcioj ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Opcioj ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ERARO get_varp"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Nevalida signo <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "Por opcio %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: '}' mankas"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: tro da elementoj"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Ne eblas agordi 'term' al malplena ĉeno"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Devas specifi ' valoron"
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: enhavas nepreseblan aŭ plurĉellarĝan signon"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' enhavas nepreseblan aŭ plurĉellarĝan signon"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Nevalida(j) tiparo(j)"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' devas esti malplena aŭ enhavi %s"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Neniu muso subtenata"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: '}' mankas"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: tro da elementoj"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr "W17: La araba bezonas UTF-8, tajpu \":set encoding=utf-8\""
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24-bitaj koloroj ne estas subtenataj en tiu sistemo"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Bezonas almenaŭ %d liniojn"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Kodoj de terminalo ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Mallokaj opcioj ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Valoroj de lokaj opcioj ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Opcioj ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ERARO get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Kongrua signo mankas por %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Ekstraj signoj malantaŭ punktokomo: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "ne eblas malfermi "
msgid "shell returned %d"
msgstr "la ŝelo liveris %d"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: Ne eblas meti bufron de terminalo en ŝprucfenestro"
+
#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr "E997: Langeto netrovita: %d"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Ĉeno aŭ Listo atendita"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Nevalida ago: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: nevalida ano en %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Ne eblas uzi ŝablonon rekursie"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Ŝablono tro longa"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Tro da \\z("
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Tro da %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Sintaksa eraro en %s{...}"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: nevalida signo malantaŭ %s@"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA-regulesprimo) ne eblas ripeti %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Tro da kompleksaj %s{...}-oj"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= povas nur esti sekvita de 0, 1, aŭ 2. La aŭtomata motoro de "
+"regulesprimo estos uzata "
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Ingita %s*"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Ŝanĝas al malavanca motoro de regulesprimo por ŝablono: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Ingita %s%c"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Nevalida retro-referenco"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: nevalida uzo de \\_"
msgstr "E71: Nevalida signo malantaŭ %s%%"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Sintaksa eraro en %s{...}"
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: nevalida signo malantaŭ %s@"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Eksteraj subkongruoj:\n"
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Tro da kompleksaj %s{...}-oj"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA-regulesprimo) ne eblas ripeti %s"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Ingita %s*"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= povas nur esti sekvita de 0, 1, aŭ 2. La aŭtomata motoro de "
-"regulesprimo estos uzata "
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Ingita %s%c"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Ŝanĝas al malavanca motoro de regulesprimo por ŝablono: "
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Tro da \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Tro da %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Neekvilibra \\z("
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Ŝablono tro longa"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Eksteraj subkongruoj:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Trovis finon de regulesprimo tro frue"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "malokupas %ld liniojn"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " en \"%c"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "bloko de %ld linio kopiita%s"
+msgstr[1] "bloko de %ld linioj kopiitaj%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld linio kopiita%s"
+msgstr[1] "%ld linioj kopiitaj%s"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tipo Nomo Enhavo"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: serĉa ŝablono kaj esprima reĝistro ne povas enhavi du aŭ pliajn liniojn"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ANSTATAŬIGO"
msgid "recording"
msgstr "registrado"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Serĉado de \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "ne trovita en '%s: \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Ruli Vim-skripton"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Ne eblas ruli dosierujon: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "ne eblis ruli \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "linio %ld: ne eblis ruli \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "rulas \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "linio %ld: rulas \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "finis ruli %s"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "daŭrigas en %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "reĝimlinio"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd argumento"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c argumento"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "medivariablo"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "erartraktilo"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: Averto: Neĝusta disigilo de linio, ^M eble mankas"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: \":scriptencoding\" uzita ekster rulita dosiero"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion uzita ekster rulita dosiero"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion ne subtenata: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: \":finish\" uzita ekster rulita dosiero"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Nevalida serĉenda ĉeno: %s"
#, c-format
msgid " group=%s"
-msgstr " groupo=%s"
+msgstr " grupo=%s"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Averto: regiono %s ne subtenata"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Neniu antaŭa literuma anstataŭigo"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Neniu sintaksa elemento difinita por tiu bufro"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Vojo de etikeda dosiero trunkita por %s\n"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Ignoro de longa linio en etikeda dosiero"
-
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Eraro de formato en etikeda dosiero \"%s\""
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Neniu etikeda dosiero"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Ignoro de longa linio en etikeda dosiero"
+
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Ne eblas trovi ŝablonon de etikedo"
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Nevalida atributo: %s"
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: Bedaŭrinde ++shell ne estas subtenata en tiu sistemo"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Ĉu ĉesigi taskon en \"%s\"?"
msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: nomo de tipo de eco mankas"
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Ne eblas aldoni econ de teksto al malŝaltita bufro"
+
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: difekta informo de eco de teksto"
msgid "number changes when saved"
msgstr "numero ŝanĝoj tempo konservita"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "antaŭ %ld sekundo"
-msgstr[1] "antaŭ %ld sekundoj"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin estas nepermesebla post malfaro"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Nekonata funkcio: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Ne eblas uzi funkcion kiel metodo: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: funkcio estis forviŝita: %s"
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompita"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Nevalida adreso"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Nevalida argumento"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: La opcio 'readonly' estas ŝaltita '(aldonu ! por transpasi)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Nedifinita variablo: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Nevalida datumtipo de variablo de %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Nevalida nomo de variablo: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Ne eblas ŝanĝi ekzistantan variablon"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Ne eblas ŝanĝi nurlegeblan variablon \"%s\""
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Ne eblas agordi variablon en la sabloludejo: \"%s\""
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Ĉeno bezonata"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Ne eblas uzi malplenan ŝlosilon de Vortaro"
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text
-Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 11:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: ºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤êÁ°¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: ºÇ¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±Û¤¨¤Æ¸å¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: ͽ´ü¤»¤º¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÇÛÃÖ¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
msgid "--Deleted--"
msgstr "--ºï½üºÑ--"
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÅÐÏ¿¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: »ÈÍÑÃæ¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºï½ü¤·¤è¤¦¤È»î¤ß¤Þ¤·¤¿"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: »ÈÍÑÃæ¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºï½ü¤·¤è¤¦¤È»î¤ß¤Þ¤·¤¿: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: ²òÊü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "Top"
msgstr "ÀèƬ"
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥¹¥È:\n"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 'buftype' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç½ñ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[¥×¥í¥ó¥×¥È]"
+msgid "[Popup]"
+msgstr "[¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[²¼½ñ¤]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "·Ù¹ð: Æɹþ¤ó¤À¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwrite¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: Êݸ¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òautocommand¤¬ºï½ü¤«²òÊü¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤ÌÊýË¡¤Ç¹Ô¿ô¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+# Added at 19-Jan-2004.
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans¤Ï̤Êѹ¹¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¾å½ñ¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö²Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeans¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î°ìÉô¤ò½ñ¤½Ð¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤â½ñ¹þ¤ß²Äǽ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "¤ÏÆɹþÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ"
+"¹þ)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: ÊݸÍÑ°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: ÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊÑ´¹¤»¤º¤ËÊݸ)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: ¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥ե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: ÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ë¼ºÇÔ"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¡¢ÊÑ´¹¼ºÇÔ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¡¢ÊÑ´¹¼ºÇÔ¡¢¹Ô¿ô %ld (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
+"¤¤)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ËþÇÕ?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " ¹Ô %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[̤ÊÑ´¹]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[ÊÑ´¹ºÑ]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[¿·]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " ÄɲÃ"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " ½ñ¹þ¤ß"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: ¶õ¤Î¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òtouch¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤¿¤«Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ¤ËÀ®¸ù¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: ·Ù¹ð: ÆɹþÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
+
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: ¥Ý¡¼¥È¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: ̤ÃΤΥ³¥Þ¥ó¥É¤ò¼õ¿®¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: ³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Á¥ã¥Í¥ë¤Ç¤¹"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): ÈóÀܳ¾õÂ֤ǽñ¤¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
msgstr ""
"E912: raw ¤ä nl ¥â¡¼¥É¤Î¥Á¥ã¥Í¥ë¤Ë ch_evalexpr()/ch_sendexpr() ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: ³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Á¥ã¥Í¥ë¤Ç¤¹"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï _name ¤ÎÀßÄ꤬ɬÍפǤ¹"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬¥í¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: ͸ú¤Ê¥¸¥ç¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "¥¿¥°Ì¾"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼ïÎà\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó 'history' ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ì¤ÃΤÎÊýË¡¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgstr "[°Å¹æ²½]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ³¤±¤ë¤Ë¤Ï \"cont\" ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹¡£Â³¤±¤ë¤Ë¤Ï \"cont\" ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: ¶õ¤Î¥¡¼¥Þ¥Ã¥×¥¨¥ó¥È¥ê"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: ͽ´ü¤»¤Ìʸ»ú¤¬ :let ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹: %s"
-
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] ¤ò¼½ñ·¿¤ÈÁȤ߹ç¤ï¤»¤Æ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: °Û¤Ê¤Ã¤¿·¿¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹ %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: ÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ô̾¤Ç¤¹: %s"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤òʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= ¤Ï¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¾¯¤Ê¤¤¤Ç¤¹"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¿¤¤¤Ç¤¹"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤË2¤Ä°Ê¾å¤Î ; ¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s ¤ÎÃͤò°ìÍ÷ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: ´Ý³ç¸Ì¤ÎÁ°¤Ë¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: ¥ê¥¹¥È·¿¡¢¼½ñ·¿¡¢Blob·¿°Ê³°¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blob·¿¤ÎÃͤΥХ¤¥È¿ô¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: ÈϰϤϥí¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤è¤ê¤â¿¤¤Í×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: ¥ê¥¹¥È·¿ÊÑ¿ô¤Ë½½Ê¬¤Ê¿ô¤ÎÍ×ÁǤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: ¥ê¥¹¥È¤¢¤ë¤¤¤Ï¼½ñ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for ¤Î¸å¤Ë \"in\" ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: ÊÑ¿ô %s ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥ó¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (¥¢¥ó)¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' ¤Î¸å¤Ë ':' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> ¤Î¸å¤Ë̾Á°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: ̵¸ú¤ÊÃͤòʸ»úÎó¤È¤·¤Æ°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s ¤ò´Ö°ã¤Ã¤¿·¿¤ÎÃͤÇÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: ÊÑ¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: ´Ø¿ô»²¾È·¿ÊÑ¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: ÊÑ¿ô̾¤¬´û¸¤Î´Ø¿ô̾¤È¾×Æͤ·¤Þ¤¹: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Ãͤ¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÉÔÌÀ"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s ¤ÎÃͤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: ¥³¥Ô¡¼¤ò¼è¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥°¥í¡¼¥Ð¥ëÊÑ¿ô:\n"
-
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: ´Ø¿ô»²¾È·¿¤Ë¤Ï̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹"
-msgid "map() argument"
-msgstr "map() ¤Î°ú¿ô"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "filter() ¤Î°ú¿ô"
-
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Þ¤¿¤ÏBlob·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: ʸ»úÎó¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-msgid "E957: Invalid window number"
-msgstr "E957: ̵¸ú¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: ¿ôÃͤ«ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() ¤Î°ú¿ô"
-
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤Ç¤¹: %s"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ¤ÏÁÞÆþ¥â¡¼¥É¤Ç¤·¤«ÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Äã¥ì¥Ù¥ëÆþÎϤϥµ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld ¹Ô: "
-
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() ¤¬ inputsave() ¤è¤ê¤â¿¤¯¸Æ¤Ð¤ì¤Þ¤·¤¿"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() ¤Î°ú¿ô"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: ÈÏ°Ï»ØÄê¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: ͸ú¤Ê¥¸¥ç¥Ö¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() ¤Ë¤Ï̵¸ú¤Ê·¿¤Ç¤¹"
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID ¤Ï \":match\" ¤Î¤¿¤á¤ËͽÌ󤵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %d"
-
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: ¥¹¥È¥é¥¤¥É(Á°¿ÊÎÌ)¤¬ 0 ¤Ç¤¹"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: ³«»Ï°ÌÃÖ¤¬½ªÎ»°ÌÃÖ¤ò±Û¤¨¤Þ¤·¤¿"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<¶õ>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: X ¥µ¡¼¥Ð¡¼¤Ø¤ÎÀܳ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver µ¡Ç½¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "remove() ¤Î°ú¿ô"
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹ (½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)"
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: ̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹: '%s'"
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "reverse() ¤Î°ú¿ô"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(̵¸ú)"
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ØÁ÷¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: ̵¸ú¤Ê¥µ¥Ö¥Þ¥Ã¥ÁÈÖ¹æ¤Ç¤¹: %d"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: ͽ´ü¤»¤Ìʸ»ú¤¬ :let ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: ¤³¤³¤Ç¤Ï =<< ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: ¥Þ¡¼¥«¡¼¤Ï±Ñ¾®Ê¸»ú¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: ¥Þ¡¼¥«¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: ̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹: '%s'"
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: ½ªÃ¼¥Þ¡¼¥«¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó '%s'"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= ¤Ï¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤Ç¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¾¯¤Ê¤¤¤Ç¤¹"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¥ê¥¹¥È·¿Æâ¤ÎÍ×ÁǤè¤ê¤â¿¤¤¤Ç¤¹"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "¥ê¥¹¥È·¿¤ÎÃͤË2¤Ä°Ê¾å¤Î ; ¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: ̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹: '%s'"
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s ¤ÎÃͤò°ìÍ÷ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "sort() argument"
-msgstr "sort() ¤Î°ú¿ô"
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: ´Ä¶ÊÑ¿ô¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "uniq() ¤Î°ú¿ô"
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: ¥½¡¼¥È¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: ¥ì¥¸¥¹¥¿¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq ¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: ¤½¤ÎÊÑ¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(̵¸ú)"
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: ÊÑ¿ô %s ¤Ï¥í¥Ã¥¯¤Þ¤¿¤Ï¥¢¥ó¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (¥¢¥ó)¥í¥Ã¥¯¤¹¤ë¤Ë¤ÏÊÑ¿ô¤ÎÆþ¤ì»Ò¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: ̵¸ú¤Ê¥µ¥Ö¥Þ¥Ã¥ÁÈÖ¹æ¤Ç¤¹: %d"
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s ¤ò´Ö°ã¤Ã¤¿·¿¤ÎÃͤÇÀßÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: ÊÑ¿ô %s ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: ´Ø¿ô»²¾È·¿ÊÑ¿ô̾¤ÏÂçʸ»ú¤Ç»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: ÊÑ¿ô̾¤¬´û¸¤Î´Ø¿ô̾¤È¾×Æͤ·¤Þ¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Ãͤ¬¥í¥Ã¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÉÔÌÀ"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s ¤ÎÃͤòÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: ̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯°ú¿ô¤Ç¤¹"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[ºÇ¸å¤ÎÊѹ¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó]\n"
-#, c-format
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s ¹ÔÌÜ: "
-
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: ¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç¡¢°Ê¹ß¤Ï¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\"%s%s%s ¤òÆɹþ¤ßÃæ"
-
-msgid " info"
-msgstr " ¾ðÊó"
-
-msgid " marks"
-msgstr " ¥Þ¡¼¥¯"
-
-msgid " oldfiles"
-msgstr " µì¥Õ¥¡¥¤¥ë·²"
-
-msgid " FAILED"
-msgstr " ¼ºÇÔ"
-
-#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¹þ¤ß¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: °ì»þviminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹! Îã: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
-
-#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ"
-
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %s ¤Ø̾Á°Êѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
-
-#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# ¤³¤Î viminfo ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Vim %s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
-
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Êѹ¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï½½Ê¬Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n"
-"\n"
-
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¤«¤ì¤¿»þ¤Î 'encoding' ¤ÎÃÍ\n"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀèƬʸ»ú¤Ç¤¹"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# '|' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤Î¡¢Ê¸»úÄ̤ê¤Î¥³¥Ô¡¼:\n"
-
msgid "Save As"
msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹. ¾å½ñ¤¤ò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¤«?"
+msgstr "¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹¡£¾å½ñ¤¤ò¶¯À©¤·¤Þ¤¹¤«?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ºÇ¸å¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤¿Ê¸»úÎó:\n"
-"$"
-
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: ¹²¤Æ¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤"
msgid "No old files"
msgstr "¸Å¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: ½é¤á¤Ë \":profile start {fname}\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Êѹ¹¤ò \"%s\" ¤ËÊݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "·Ù¹ð: ͽ´ü¤»¤ºÂ¾¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ø°ÜÆ°¤·¤Þ¤·¤¿ (autocommands ¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: ÊÔ½¸¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: ºÇ½é¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤è¤êÁ°¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: ºÇ¸å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±Û¤¨¤Æ¸å¤Ë¤Ï¹Ô¤±¤Þ¤»¤ó"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: ¤½¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤Ë¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò \"%s\" ¤«¤é¸¡º÷Ãæ"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¸¡º÷Ãæ"
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "'%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
-
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Í׵ᤵ¤ì¤¿python 2.x¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹: %s"
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: Í׵ᤵ¤ì¤¿python 3.x¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹: %s"
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Vim¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¼è¹þ¤ß"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "¹Ô %ld: \"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þÃæ"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "¹Ô %ld: %s ¤ò¼è¹þÃæ"
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "%s ¤Î¼Â¹Ô¤ò·Ñ³Ãæ¤Ç¤¹"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "¥â¡¼¥É¹Ô"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd °ú¿ô"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c °ú¿ô"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¥Ï¥ó¥É¥é"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: ·Ù¹ð: ¹Ô¶èÀÚ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ^M ¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "¸½ºß¤Î %s¸À¸ì: \"%s\""
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
-"Ex¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹. ¥Î¡¼¥Þ¥ë¥â¡¼¥É¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï\"visual\"¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"Ex¥â¡¼¥É¤ËÆþ¤ê¤Þ¤¹¡£¥Î¡¼¥Þ¥ë¥â¡¼¥É¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï\"visual\"¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÎ»°ÌÃÖ"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "¼Â¹ÔÃæ: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬ºÆµ¢Åª²á¤®¤Þ¤¹"
msgstr "E494: w ¤â¤·¤¯¤Ï w>> ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
msgid ""
-"INTERNAL: Cannot use DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-"ÆâÉô¥¨¥é¡¼: DFLALL ¤ò ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED ¤ä ADDR_QUICKFIX ¤È¤È¤â¤Ë»È¤¦"
-"¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+"ÆâÉô¥¨¥é¡¼: EX_DFLALL ¤ò ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED ¤ä ADDR_QUICKFIX ¤È¤È¤â¤Ë»È"
+"¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
msgid "Save Redirection"
msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
-msgid "Save View"
-msgstr "¥Ó¥å¡¼¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: ¶õʸ»úÎó¤È¤·¤Æɾ²Á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
msgid "Untitled"
msgstr "̵Âê"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: ´Ø¿ô¤Î³°¤Ë :endfunction ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: ¸½ºß¤Ï¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: ¸½ºß¤Ï¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¾ðÊó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "tagname"
-msgstr "¥¿¥°Ì¾"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼ïÎà\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó 'history' ¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s ¹àÌܤÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î¤Ø):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "¼°"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "ÆþÎϹÔ"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¹Ô"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommand¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "Illegal file name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
-
-msgid "is not a file"
-msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr "¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹ ('opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç²óÈò¤Ç¤¤Þ¤¹)"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[¿·¥Õ¥¡¥¤¥ë]"
-
-msgid "[New DIRECTORY]"
-msgstr "[¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê]"
-
-msgid "[File too big]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë²áÂç]"
-
-msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó]"
-
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand ¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɹþÃæ...\n"
-
-msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɹþ¤ßÃæ..."
-
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: ÊÑ´¹¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "[fifo]"
-msgstr "[FIFO]"
-
-msgid "[socket]"
-msgstr "[¥½¥±¥Ã¥È]"
-
-msgid "[character special]"
-msgstr "[¥¥ã¥é¥¯¥¿¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[CR̵]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[Ĺ¹Ôʬ³ä]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[̤ÊÑ´¹]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[ÊÑ´¹ºÑ]"
-
-#, c-format
-msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÇÊÑ´¹¥¨¥é¡¼]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÎÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[Æɹþ¥¨¥é¡¼]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "ÊÑ´¹¤ËɬÍפʰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "'charconvert' ¤Ë¤è¤ëÊÑ´¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "'charconvert' ¤Î½ÐÎϤòÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwrite¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î³ºÅö¤¹¤ëautocommand¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: Êݸ¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òautocommand¤¬ºï½ü¤«²òÊü¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommand¤¬Í½´ü¤»¤ÌÊýË¡¤Ç¹Ô¿ô¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans¤Ï̤Êѹ¹¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¾å½ñ¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö²Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeans¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Î°ìÉô¤ò½ñ¤½Ð¤¹¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤â½ñ¹þ¤ß²Äǽ¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤ê¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ø¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "¤ÏÆɹþÀìÍѤǤ¹ (¶¯À©½ñ¹þ¤Ë¤Ï ! ¤òÄɲÃ)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ"
-"¹þ)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: ¸½ºß¤Ï¾¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊÔ½¸¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: ¸½ºß¤Ï¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¾ðÊó¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤³¤È¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäǶ¯À©½ñ¹þ)"
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: ¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¬ºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: ÊݸÍÑ°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: autocommand¤¬¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤«¥Ð¥Ã¥Õ¥¡Ì¾¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: ÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó (! ¤òÄɲäÇÊÑ´¹¤»¤º¤ËÊݸ)"
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: ¥ê¥ó¥¯¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+msgid "is not a file"
+msgstr "¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: ½ñ¹þ¤ßÍѤ˥ե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "¤Ï¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ç¤¹ ('opendevice' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç²óÈò¤Ç¤¤Þ¤¹)"
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: ½ñ¹þ¤ßÃæ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê]"
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: ÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ë¼ºÇÔ"
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë²áÂç]"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¡¢ÊÑ´¹¼ºÇÔ (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤)"
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[¸¢¸Â¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó]"
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼¡¢ÊÑ´¹¼ºÇÔ¡¢¹Ô¿ô %ld (¾å½ñ¤¹¤ë¤Ë¤Ï 'fenc' ¤ò¶õ¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤)"
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre autocommand ¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: ½ñ¹þ¤ß¥¨¥é¡¼ (¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ËþÇÕ?)"
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre autocommand ¤Ï¸½ºß¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ÊÑ´¹¥¨¥é¡¼"
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɹþÃæ...\n"
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " ¹Ô %ld;"
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɹþ¤ßÃæ..."
-msgid "[Device]"
-msgstr "[¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: ÊÑ´¹¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÉԲĤˤ·¤Þ¤·¤¿"
-msgid "[New]"
-msgstr "[¿·]"
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[FIFO]"
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
+msgid "[socket]"
+msgstr "[¥½¥±¥Ã¥È]"
-msgid " appended"
-msgstr " ÄɲÃ"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[¥¥ã¥é¥¯¥¿¡¦¥Ç¥Ð¥¤¥¹]"
-msgid " [w]"
-msgstr " [w]"
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR̵]"
-msgid " written"
-msgstr " ½ñ¹þ¤ß"
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[Ĺ¹Ôʬ³ä]"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÇÊÑ´¹¥¨¥é¡¼]"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: ¶õ¤Î¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òtouch¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[%ld ¹ÔÌܤÎÉÔÀµ¤Ê¥Ð¥¤¥È]"
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: ¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤»¤Þ¤»¤ó"
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[Æɹþ¥¨¥é¡¼]"
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"·Ù¹ð: ¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼º¤ï¤ì¤¿¤«Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "ÊÑ´¹¤ËɬÍפʰì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ¤ËÀ®¸ù¤¹¤ë¤Þ¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»¤·¤Ê¤¤¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤!"
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "'charconvert' ¤Ë¤è¤ëÊÑ´¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "'charconvert' ¤Î½ÐÎϤòÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[ºÇ½ª¹Ô¤¬ÉÔ´°Á´]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "·Ù¹ð: Æɹþ¤ó¤À¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "ËÜÅö¤Ë¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
msgstr "E321: \"%s\" ¤Ï¥ê¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E219: { ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E220: } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<¶õ>"
+
+# Added at 10-Mar-2004.
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹ (½Û´Ä¤·¤Æ¤¤¤ë²ÄǽÀ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁªÂò¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɹþ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥é¥¦¥¶¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: ¥Ñ¥¹¤¬Ä¹²á¤®¤ÆÊä´°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¹¤Ç¤¹: '**[¿ôÃÍ]' ¤Ïpath¤ÎºÇ¸å¤« '%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤Ê¤¤¤È¤¤¤±¤Þ¤»"
-"¤ó."
+"¤ó¡£"
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld ¹Ô¤¬ÀÞ¾ö¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld ¹Ô: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Æɹþ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ØÄɲÃ"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: ºÆµ¢Åª¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ëû½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s ¤È¤¤¤¦Ã»½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s ¤È¤¤¤¦¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "û½ÌÆþÎϤϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: GUIÍÑ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤Îµ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼: ²èÁü¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+msgstr "¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥Ð¡¼: ²èÁü¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: °ú¿ô¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó: \"-%s\"; OLEÈǤò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "E243: °ú¿ô¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó: \"-%s\"; OLEÈǤò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr "E988: GUI¤Ï»ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹¡£gvim.exe¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgstr "E457: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó"
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: ¸ß´¹À¤Î̵¤¤¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Èʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹¡£"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï printmbcharset ¤ò¶õ¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤ò°õºþ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥©¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»"
+"¤ó¡£"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScript½ÐÎÏÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"prolog.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"cidfont.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: °õºþ¥¨¥ó¥³¡¼¥É \"%s\" ¤ØÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¤ËÁ÷¿®Ãæ..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°õºþ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "°õºþ¥¸¥ç¥Ö¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim ¤ÎºÆµ¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: °ú¿ô¤¬½¼Ê¬¤Ç¤Ï¤Ê¤¤: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥ê¥ó¥¯¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: ͽ´ü¤»¤ÌÅù¹æ¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Åù¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: °ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: ̤ÃΤÎÁ°·Ê¿§¤Ç¤¹"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: ̤ÃΤÎÇØ·Ê¿§¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: ¥«¥é¡¼Ì¾¤äÈÖ¹æ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ÏÂбþ¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ PostScript ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: ½ªÃ¼¥³¡¼¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: ¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬°Û¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: ¸ß´¹À¤Î̵¤¤¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Èʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ç¤¹"
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: ¿¤¯¤Î°Û¤Ê¤ë¥Ï¥¤¥é¥¤¥È°À¤¬»È¤ï¤ì²á¤®¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤Ï printmbcharset ¤ò¶õ¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤Ë°õºþÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤ò°õºþ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥Õ¥©¥ó¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScript½ÐÎÏÍѤΥե¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤È¹½Ê¸¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: ̵¸ú¤Ê ID: %d (1 °Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó)"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"prolog.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID ¤Ï¤¹¤Ç¤ËÍøÍÑÃæ¤Ç¤¹: %d"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"cidfont.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "List or number required"
+msgstr "¥ê¥¹¥È¤«¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScript¤Î¥ê¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s.ps\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: ̵¸ú¤Ê ID: %d (1 °Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó)"
#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: °õºþ¥¨¥ó¥³¡¼¥É \"%s\" ¤ØÊÑ´¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "¥×¥ê¥ó¥¿¤ËÁ÷¿®Ãæ..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScript¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°õºþ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %d"
-msgid "Print job sent."
-msgstr "°õºþ¥¸¥ç¥Ö¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤·¤¿."
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID ¤Ï \":match\" ¤Î¤¿¤á¤ËͽÌ󤵤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "¿·¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òÄɲÃ"
msgstr " # pid ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹Ì¾ prepend ¥Ñ¥¹\n"
msgid "Lua library cannot be loaded."
-msgstr "Lua¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "Lua¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥¾ðÊó¤¬Êݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
-msgstr "E815: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹. MzScheme ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó."
+msgstr "E815: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£MzScheme ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
-"E895: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤. MzScheme ¤Î racket/base ¥â¥¸¥å¡¼"
-"¥ë¤¬¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+"E895: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£MzScheme ¤Î racket/base ¥â¥¸¥å¡¼"
+"¥ë¤¬¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
msgid "invalid expression"
msgstr "̵¸ú¤Ê¼°¤Ç¤¹"
"loaded."
msgstr ""
"E263: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Python¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»"
-"¤ó¤Ç¤·¤¿."
+"¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
-"E887: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤. Python ¤Î site ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò¥í¡¼¥É"
-"¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+"E887: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£Python ¤Î site ¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤ò¥í¡¼¥É"
+"¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
# Added at 07-Feb-2004.
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Ruby¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-"¤Ç¤·¤¿."
+"¤Ç¤·¤¿¡£"
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: ͽ´ü¤»¤Ì return ¤Ç¤¹"
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Tcl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç"
-"¤·¤¿."
+"¤·¤¿¡£"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E573: ̵¸ú¤Ê¥µ¡¼¥Ð¡¼ID¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr "E251: VIM ¼ÂÂΤÎÅÐÏ¿¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹. ¾Ãµî¤·¤Þ¤·¤¿!"
+msgstr "E251: VIM ¼ÂÂΤÎÅÐÏ¿¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£¾Ãµî¤·¤Þ¤·¤¿!"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " ¥¡¼¥ï¡¼¥ÉÊä´° (^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ÃÖ´¹) ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë (^E/^Y)"
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ¤ÏÁÞÆþ¥â¡¼¥É¤Ç¤·¤«ÍøÍѤǤ¤Þ¤»¤ó"
+
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "¥¹¥¥ã¥óÃæ: %s"
msgid "Scanning tags."
-msgstr "¥¿¥°¤ò¥¹¥¥ã¥óÃæ."
+msgstr "¥¿¥°¤ò¥¹¥¥ã¥óÃæ¡£"
msgid "match in file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¤Î¥Þ¥Ã¥Á"
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: JSON¤Ë½ÅÊ£¥¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Þ¤¿¤ÏBlob·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: ¥ê¥¹¥È·¿¤Ë¥«¥ó¥Þ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: ¥ê¥¹¥È·¿¤ÎºÇ¸å¤Ë ']' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "uniq() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: ¥½¡¼¥È¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq ¤ÎÈæ³Ó´Ø¿ô¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() ¤Î°ú¿ô"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() ¤Î°ú¿ô"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó°ú¿ô¤Ç¤¹"
msgstr "'-nb' »ÈÍÑÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹: ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̵¸ú¤Ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "¤³¤ÎVim¤Ë¤Ïdiffµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó(¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þÀßÄê)."
+msgstr "¤³¤ÎVim¤Ë¤Ïdiffµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó(¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þÀßÄê)¡£"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆ¤Ó³«¤³¤¦¤È¤·¤Þ¤·¤¿: \""
msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿. ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
+msgstr ": Á÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤ò»î¤ß¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": ¼°¤ÎÁ÷¿®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ëû½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s ¤È¤¤¤¦¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s ¤È¤¤¤¦Ã»½ÌÆþÎϤϴû¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s ¤È¤¤¤¦¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "û½ÌÆþÎϤϸ«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: ÉÔÀµ¤Ê¥â¡¼¥É"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s ¤ËÂбþ¤¹¤ëʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Î¸å¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
"\n"
"Êѹ¹ ¹Ô Îó ¥Æ¥¥¹¥È"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¡¼¥¯:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥¸¥ã¥ó¥×¥ê¥¹¥È (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤¬Àè):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¥Þ¡¼¥¯¤ÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: ̵¸ú¤Ê¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"¶²¤é¤¯Êѹ¹¤¬¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«Vim¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó."
+"¶²¤é¤¯Êѹ¹¤¬¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤«Vim¤¬¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¹¹¿·¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " Vim¤Î¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¤Ï»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó.\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹."
+"¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â»½ý¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
#, c-format
msgid ""
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
-"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¿·¤·¤¤°Å¹æ¥¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
-"¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËƱ¤¸°Å¹æ¥¡¼¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ëenter¤À¤±¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¥¹¥ï¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËƱ¤¸°Å¹æ¥¡¼¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ëenter¤À¤±¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "¾ÜºÙ¤Ï \":help E312\" ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿. Á´¤Æ¤¬Àµ¤·¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+msgstr "¥ê¥«¥Ð¥ê¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿¡£Á´¤Æ¤¬Àµ¤·¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
msgid ""
"\n"
msgstr "¸¶ËÜ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤Î diff ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤ÈÎɤ¤¤Ç¤·¤ç¤¦)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Éü¸µ´°Î». ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÆâÍƤϥե¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿."
+msgstr "Éü¸µ´°Î»¡£¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÆâÍƤϥե¡¥¤¥ë¤ÈƱ¤¸¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿¡£"
msgid ""
"\n"
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- ¤Ê¤· --\n"
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
msgid " owned by: "
msgstr " ½êͼÔ: "
msgstr "E315: ml_get: ̵¸ú¤Êlnum¤Ç¤¹: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: ¹Ô %ld ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: ¹Ô %ld ¤ò¥Ð¥Ã¥Õ¥¡ %d %s Æâ¤Ë¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ¥Ý¥¤¥ó¥¿¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÎID¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ 3"
" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(1) ÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó.\n"
+"(1) ÊÌ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Æ¤¤¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó¡£\n"
" ¤³¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¡¢Êѹ¹¤ò¤·¤Æ¤·¤Þ¤¦¤È1¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÂФ·¤Æ°Û¤Ê¤ë2¤Ä¤Î\n"
-" ¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤¬¤Ç¤¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤Ç¡¢¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ëµ¤¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-" ½ªÎ»¤¹¤ë¤«¡¢Ãí°Õ¤·¤Ê¤¬¤é³¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
+" ¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹¤¬¤Ç¤¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤Ç¡¢¤½¤¦¤·¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ëµ¤¤ò¤Ä¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+" ½ªÎ»¤¹¤ë¤«¡¢Ãí°Õ¤·¤Ê¤¬¤é³¤±¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¥¯¥é¥Ã¥·¥å¤·¤¿.\n"
"Á´¤ÆÊü´þ(&D)\n"
"¥¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁªÂò¥À¥¤¥¢¥í¥°"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÆɹþ¥À¥¤¥¢¥í¥°"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ö¥é¥¦¥¶¤ò»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬ÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: printf() ¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: ·Ù¹ð: ÆɹþÀìÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr ""
"ÈÖ¹æ¤È<Enter>¤òÆþÎϤ¹¤ë¤«¥Þ¥¦¥¹¤Ç¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (¶õ¤Ç¥¥ã¥ó¥»¥ë): "
msgid "Beep!"
msgstr "¥Ó¡¼¥Ã!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ñ¹þÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld É÷вᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "¥¨¥é¡¼: "
"[¸Æ½Ð] Áí re/malloc() ²ó¿ô %lu, Áí free() ²ó¿ô %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: ¹Ô¤¬Ä¹¤¯¤Ê¤ê²á¤®¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: lalloc(%ld,)"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: ÆâÉô¥¨¥é¡¼: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: ¥«¡¼¥½¥ë¤Î°ÌÃ֤ˤϼ±Ê̻Ҥ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: ¼°É¾²Áµ¡Ç½¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "·Ù¹ð: »ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ëüËö¤Ï¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgstr "E662: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎÀèƬ"
msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎËöÈø"
-
-msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
-msgstr ""
-"¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊѹ¹¤òÇË´þ¤·¡¢Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :qa! ¤ÈÆþÎϤ· <Enter> ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À"
-"¤µ¤¤"
-
-msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
-msgstr "Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :qa ¤ÈÆþÎϤ· <Enter> ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line %sed %d time"
-msgid_plural "%ld line %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d time"
-msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld ¹Ô¤¬¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤ò¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Þ¤·¤¿ "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: ¤Þ¤À¥ì¥¸¥¹¥¿¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "¥ä¥ó¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó; ¤È¤Ë¤«¤¯¾Ãµî"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line changed"
-msgid_plural "%ld lines changed"
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld ¹Ô¤ò²òÊüÃæ"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " \"%c ¤Ë"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬%s¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬%s¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: ¥ì¥¸¥¹¥¿ %s ¤Ë¤Ï²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "E663: Êѹ¹¥ê¥¹¥È¤ÎËöÈø"
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
-"\n"
-"--- ¥ì¥¸¥¹¥¿ ---"
+"¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÊѹ¹¤òÇË´þ¤·¡¢Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :qa! ¤ÈÆþÎϤ· <Enter> ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À"
+"¤µ¤¤"
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Vim¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï :qa ¤ÈÆþÎϤ· <Enter> ¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥ì¥¸¥¹¥¿:\n"
+#, c-format
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: ̤ÃΤΥ쥸¥¹¥¿·¿ %d ¤Ç¤¹"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬ %s ¤Ç %d ²ó½èÍý¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: ¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È¼°¥ì¥¸¥¹¥¿¤Ë¤Ï2¹Ô°Ê¾å¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgid "cannot yank; delete anyway"
+msgstr "¥ä¥ó¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó; ¤È¤Ë¤«¤¯¾Ãµî"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld for BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Vim ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤ì¤Æ¤¢¤ê¤¬¤È¤¦"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: ¼°É¾²Áµ¡Ç½¤¬Ìµ¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: modeline ¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' ¤¬¥ª¥Õ¤Î»þ modeline ¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: ¥¡¼¥³¡¼¥É¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: termcap Æâ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: ¼Â¹ÔÃæ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ëüËö¤ÏÊѹ¹²Äǽ¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: ¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¤Ë¤ÏUTF-8¤¬É¬ÍפʤΤǡ¢':set encoding=utf-8' ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bit¿§¤Ï¤³¤Î´Ä¶¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: ºÇÄã %d ¤Î¹Ô¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: ºÇÄã %d ¤Î¥«¥é¥àÉý¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: ¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- üËö¥³¡¼¥É ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥í¡¼¥«¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp ¥¨¥é¡¼"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: ÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó: %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: ¼°¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Í×ÁǤ¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬Äà¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' ¤Ë¤Ï¶õʸ»úÎó¤òÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' ¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤ë¤« %s ¤ò´Þ¤àɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: ¥Þ¥¦¥¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: ¼°¤¬½ªÎ»¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: Í×ÁǤ¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬Äà¹ç¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: ¼Â¹ÔÃæ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤¬¤¢¤ëüËö¤ÏÊѹ¹²Äǽ¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr ""
-"W17: ¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¤Ë¤ÏUTF-8¤¬É¬ÍפʤΤǡ¢':set encoding=utf-8' ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bit¿§¤Ï¤³¤Î´Ä¶¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: ºÇÄã %d ¤Î¹Ô¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: ºÇÄã %d ¤Î¥«¥é¥àÉý¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: ̤ÃΤΥª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: ¿ô»ú¤¬É¬ÍפǤ¹: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- üËö¥³¡¼¥É ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- ¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- ¥í¡¼¥«¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥óÃÍ ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- ¥ª¥×¥·¥ç¥ó ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp ¥¨¥é¡¼"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s ¤ËÂбþ¤¹¤ëʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': ¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Î¸å¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "³«¤±¤Þ¤»¤ó "
msgstr " Ìá¤ê¤Þ¤·¤¿\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ¤¬¾®¤µ²á¤®¤Þ¤¹."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE ¤¬¾®¤µ²á¤®¤Þ¤¹¡£"
msgid "I/O ERROR"
msgstr "Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼"
"\n"
"Vim: X ¤Î¥¨¥é¡¼¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿r\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤ %s ¤òÉü¸µ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "X display ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
-msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È %s ¤ò %s ¤«¤é¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó. ºï½ü¤·¤Þ¤¹!"
+msgstr "¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È %s ¤ò %s ¤«¤é¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£ºï½ü¤·¤Þ¤¹!"
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VIMRUN.EXE¤¬ $PATH ¤ÎÃæ¤Ë¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
"³°Éô¥³¥Þ¥ó¥É¤Î½ªÎ»¸å¤Ë°ì»þÄä»ß¤ò¤·¤Þ¤»¤ó.\n"
-"¾ÜºÙ¤Ï :help win32-vimrun ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
+"¾ÜºÙ¤Ï :help win32-vimrun ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim¤Î·Ù¹ð"
msgid "shell returned %d"
msgstr "¥·¥§¥ë¤¬¥³¡¼¥É %d ¤Ç½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: üËö¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤ËÃÖ¤¯¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: ¥¿¥Ö¥Ú¡¼¥¸¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: ¥¦¥£¥ó¥É¥¦ %d ¤Ï¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: ¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç¤Ïµö¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: ½é¤á¤Ë \":profile start {fname}\" ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Í×ÁǤ¬¤â¤¦¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: ʸ»úÎ󤫥ꥹ¥È¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: ̵¸ú¤ÊÁàºî¤Ç¤¹: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: ̵¸ú¤Ê¹àÌܤǤ¹: %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òºÆµ¢Åª¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: ÉÔÀµ¤Ê¸åÊý»²¾È¤Ç¤¹"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} Æâ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA Àµµ¬É½¸½) ·«¤êÊÖ¤»¤Þ¤»¤ó %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Ê£»¨¤Ê %s{...} ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= ¤Ë¤Ï 0, 1 ¤â¤·¤¯¤Ï 2 ¤Î¤ß¤¬Â³¤±¤é¤ì¤Þ¤¹¡£Àµµ¬É½¸½¥¨¥ó¥¸¥ó¤Ï¼«Æ°Áª"
+"Âò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "¼¡¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥È¥é¥Ã¥¥ó¥° RE ¥¨¥ó¥¸¥ó¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: ÉÔÀµ¤Ê¸åÊý»²¾È¤Ç¤¹"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_ ¤Î̵¸ú¤Ê»ÈÍÑÊýË¡¤Ç¤¹"
msgstr "E68: \\z ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Ê£»¨¤Ê %s{...} ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% ¤Î¸å¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} Æâ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c ¤¬Æþ¤ì»Ò¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "³°Éô¤ÎÉôʬ³ºÅö:\n"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA Àµµ¬É½¸½) ·«¤êÊÖ¤»¤Þ¤»¤ó %s"
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( ¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= ¤Ë¤Ï 0, 1 ¤â¤·¤¯¤Ï 2 ¤Î¤ß¤¬Â³¤±¤é¤ì¤Þ¤¹¡£Àµµ¬É½¸½¥¨¥ó¥¸¥ó¤Ï¼«Æ°Áª"
-"Âò¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£"
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( ¤¬Äà¤ê¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "¼¡¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¥Ð¥Ã¥¯¥È¥é¥Ã¥¥ó¥° RE ¥¨¥ó¥¸¥ó¤òŬÍѤ·¤Þ¤¹: "
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "³°Éô¤ÎÉôʬ³ºÅö:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) ´üÂÔ¤è¤êÁ᤯Àµµ¬É½¸½¤Î½ªÃ¼¤ËÅþ㤷¤Þ¤·¤¿"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) ¸½ºß²£ÃÇÃæ¤Î¥Ö¥é¥ó¥Á¤Ë½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó!"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: ¤Þ¤À¥ì¥¸¥¹¥¿¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "%ld ¹Ô¤ò²òÊüÃæ"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " \"%c ¤Ë"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤Î¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬%s¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld ¹Ô¤¬%s¥ä¥ó¥¯¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: ¥ì¥¸¥¹¥¿ %s ¤Ë¤Ï²¿¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"·¿¼° ̾Á° ÆâÍÆ"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: ¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È¼°¥ì¥¸¥¹¥¿¤Ë¤Ï2¹Ô°Ê¾å¤ò´Þ¤á¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " ²¾ÁÛÃÖ´¹"
msgid "recording"
msgstr "µÏ¿Ãæ"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò \"%s\" ¤«¤é¸¡º÷Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¸¡º÷Ãæ"
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "'%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Vim¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¼è¹þ¤ß"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "¹Ô %ld: \"%s\" ¤ò¼è¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ¤ò¼è¹þÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "¹Ô %ld: %s ¤ò¼è¹þÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "%s ¤Î¼è¹þ¤ò´°Î»"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "%s ¤Î¼Â¹Ô¤ò·Ñ³Ãæ¤Ç¤¹"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "¥â¡¼¥É¹Ô"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd °ú¿ô"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c °ú¿ô"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "¥¨¥é¡¼¥Ï¥ó¥É¥é"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: ·Ù¹ð: ¹Ô¶èÀÚ¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹¡£^M ¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¤·¤ç¤¦"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish ¤¬¼è¹þ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç»ÈÍѤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: ̵¸ú¤Ê¸¡º÷ʸ»úÎó¤Ç¤¹: %s"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-msgid "Substitute "
-msgstr "Substitute "
+msgid "Save View"
+msgstr "¥Ó¥å¡¼¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last %sSearch Pattern:\n"
-"~"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ºÇ¸å¤Î %s¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó:\n"
-"~"
+msgid "Save Session"
+msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¾ðÊó¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "ÀßÄê¤òÊݸ¤·¤Þ¤¹"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[ºï½üºÑ]"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "·Ù¹ð9: %s ¤È¤¤¤¦ÈϰϤϥµ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢½¤Àµ¸õÊä¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢½¤Àµ¸õÊä¤Ï %ld ¸Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "\"%.*s\" ¤ò¼¡¤ØÊÑ´¹:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: ¥¹¥Ú¥ëÃÖ´¹¤¬¤Þ¤À¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
-msgstr "COMPOUNDRULES ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌÜ: %s"
+msgstr "COMPOUNDRULES ¤ÎÃͤ˸í¤ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌÜ: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë½Åʣʸ»ú¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢½¤Àµ¸õÊä¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "»ÄÇ°¤Ç¤¹¤¬¡¢½¤Àµ¸õÊä¤Ï %ld ¸Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "\"%.*s\" ¤ò¼¡¤ØÊÑ´¹:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "¤³¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¹½Ê¸Í×ÁǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgstr "E406: ¶õ¤Î°ú¿ô: %s"
#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s ¤ÏÆâÍƥꥹ¥È¤ÎÀèƬ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: ̤ÃΤΥ°¥ë¡¼¥×̾: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: ̵¸ú¤Ê :syntax ¤Î¥µ¥Ö¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹: %s"
-
-msgid ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-msgstr ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim ¤ÎºÆµ¢¸Æ¤Ó½Ð¤·¤ò¸¡½Ð¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥°¥ë¡¼¥×¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: °ú¿ô¤¬½¼Ê¬¤Ç¤Ï¤Ê¤¤: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: °ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: ¥°¥ë¡¼¥×¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤Î¤Ç¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¥ê¥ó¥¯¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: ͽ´ü¤»¤ÌÅù¹æ¤Ç¤¹: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Åù¹æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: °ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: ÉÔÀµ¤ÊÃͤǤ¹: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: ̤ÃΤÎÁ°·Ê¿§¤Ç¤¹"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: ̤ÃΤÎÇØ·Ê¿§¤Ç¤¹"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: ¥«¥é¡¼Ì¾¤äÈÖ¹æ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: ½ªÃ¼¥³¡¼¥É¤¬Ä¹²á¤®¤Þ¤¹: %s"
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s ¤Ï¥³¥³¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: ¿¤¯¤Î°Û¤Ê¤ë¥Ï¥¤¥é¥¤¥È°À¤¬»È¤ï¤ì²á¤®¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s ¤ÏÆâÍƥꥹ¥È¤ÎÀèƬ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤Ë°õºþÉÔ²Äǽ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: ̤ÃΤΥ°¥ë¡¼¥×̾: %s"
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: ¥°¥ë¡¼¥×̾¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: ̵¸ú¤Ê :syntax ¤Î¥µ¥Ö¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤¹: %s"
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤È¹½Ê¸¥°¥ë¡¼¥×¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: ¥¿¥°¥¹¥¿¥Ã¥¯¤ÎËöÈø¤Ç¤¹"
msgstr "½ÅÊ£¤·¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É̾: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' ¤Ï̤ÃΤǤ¹. ¸½¹Ô¤ÎÁȤ߹þ¤ßüËö¤Ï¼¡¤Î¤È¤ª¤ê¤Ç¤¹:"
+msgstr "' ¤Ï̤ÃΤǤ¹¡£¸½¹Ô¤ÎÁȤ߹þ¤ßüËö¤Ï¼¡¤Î¤È¤ª¤ê¤Ç¤¹:"
msgid "defaulting to '"
msgstr "¾ÊάÃͤò¼¡¤Î¤è¤¦¤ËÀßÄꤷ¤Þ¤¹ '"
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: ̵¸ú¤Ê°À¤Ç¤¹: %s"
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡¢++shell ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" Æâ¤Î¥¸¥ç¥Ö¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: ¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¥¿¥¤¥×̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: ²òÊü¤µ¤ì¤¿¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ë¤Ï¥Æ¥¥¹¥È¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¤òÄɲäǤ¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: ¥Æ¥¥¹¥È¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¾ðÊ󤬲õ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgid "number changes when saved"
msgstr "ÄÌÈÖ Êѹ¹¿ô Êѹ¹»þ´ü ÊݸºÑ"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld É÷вᤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo ¤Îľ¸å¤Ë undojoin ¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: °ú¿ô̾¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹: %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Èó¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È°ú¿ô¤¬¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È°ú¿ô¤Î¸å¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: ´Ø¿ô¤Î°ú¿ô¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹: %s"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: ̤ÃΤδؿô¤Ç¤¹: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: ´Ø¿ô¤ò¥á¥½¥Ã¥É¤È¤·¤Æ»ÈÍѤǤ¤Þ¤»¤ó: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: ´Ø¿ô¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: ´Ø¿ô³°¤Ë :return ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: ¥«¥Ã¥³ '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compiled %s)"
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "¾ÜºÙ¤Ï¥á¥Ë¥å¡¼¤Î ¥Ø¥ë¥×->¥¹¥Ý¥ó¥µ¡¼/ÅÐÏ¿ ¤ò»²¾È¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥¹¥È:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s ¹àÌܤÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î¤Ø):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "¼°"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "ÆþÎϹÔ"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "¥Ç¥Ð¥Ã¥°¹Ô"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# '|' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¹Ô¤Î¡¢Ê¸»úÄ̤ê¤Î¥³¥Ô¡¼:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s ¹ÔÌÜ: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: ¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç¡¢°Ê¹ß¤Ï¥¹¥¥Ã¥×¤·¤Þ¤¹"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥°¥í¡¼¥Ð¥ëÊÑ¿ô:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ºÇ¸å¤ËÃÖ´¹¤µ¤ì¤¿Ê¸»úÎó:\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ºÇ¸å¤Î %s¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó:\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Substitute "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥ì¥¸¥¹¥¿Ì¾"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥ì¥¸¥¹¥¿:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: ̤ÃΤΥ쥸¥¹¥¿·¿ %d ¤Ç¤¹"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Õ¥¡¥¤¥ëÆâ¥Þ¡¼¥¯¤ÎÍúÎò (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤«¤é¸Å¤¤¤â¤Î):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¡¼¥¯:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ¥¸¥ã¥ó¥×¥ê¥¹¥È (¿·¤·¤¤¤â¤Î¤¬Àè):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀèƬʸ»ú¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# ¤³¤Î viminfo ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Vim %s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Êѹ¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï½½Ê¬Ãí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤!\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¤«¤ì¤¿»þ¤Î 'encoding' ¤ÎÃÍ\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\"%s%s%s ¤òÆɹþ¤ßÃæ"
+
+msgid " info"
+msgstr " ¾ðÊó"
+
+msgid " marks"
+msgstr " ¥Þ¡¼¥¯"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " µì¥Õ¥¡¥¤¥ë·²"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " ¼ºÇÔ"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ñ¹þ¤ß¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: °ì»þviminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹! Îã: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊݸ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò½ñ¹þ¤ßÃæ"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò %s ¤Ø̾Á°Êѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfo¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɹþÍѤȤ·¤Æ³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "´û¤Ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï1¤Ä¤·¤«¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: ¥×¥ì¥Ó¥å¡¼¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Ê̤Υ¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: º¸¾å¤È±¦²¼¤òƱ»þ¤Ëʬ³ä¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Þ¤¿¤Ï¥Ý¥Ã¥×¥¢¥Ã¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: autocmd¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤·¤«»Ä¤é¤Ê¤¤¤¿¤á¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÏÊĤ¸¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: ¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤ÏÊѹ¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: ̵¸ú¤Ê ID: %d (1 °Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID ¤Ï¤¹¤Ç¤ËÍøÍÑÃæ¤Ç¤¹: %d"
-
-msgid "List or number required"
-msgstr "¥ê¥¹¥È¤«¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: ̵¸ú¤Ê ID: %d (1 °Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %d"
-
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê %s ¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
-"¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Perl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿."
+"¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡¢¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤: Perl¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò¥í¡¼¥É¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·"
+"¤¿¡£"
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
msgid "Interrupted"
msgstr "³ä¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: ̵¸ú¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: ̵¸ú¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (! ¤òÄɲäǾå½ñ¤)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: °Û¤Ê¤Ã¤¿·¿¤ÎÊÑ¿ô¤Ç¤¹ %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: ÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ô̾¤Ç¤¹: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: ´û¸¤ÎÊÑ¿ô¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: ÆɼèÀìÍÑÊÑ¿ô \"%s\" ¤Ë¤ÏÃͤòÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: ¥µ¥ó¥É¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊÑ¿ô \"%s\" ¤ËÃͤòÀßÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: ʸ»úÎó¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: ¼½ñ·¿¤Ë¶õ¤Î¥¡¼¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È°Ê³°¤Ç<SID>¤¬»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: ¥«¥Ã¥³ '(' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: ̵¸ú¤Ê¼°¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: ¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¾¤Î¥â¡¼¥É¤Ë¤À¤±¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: ̵¸ú¤Ê¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s ¤Î°ú¿ô¤Ï¥ê¥¹¥È·¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "¾å¤Þ¤Ç¸¡º÷¤·¤¿¤Î¤Ç²¼¤ËÌá¤ê¤Þ¤¹"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 11:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: 予期せずウィンドウの配置が変わりました"
+
msgid "--Deleted--"
msgstr "--削除済--"
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: バッファを登録できません"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: 使用中のバッファを削除しようと試みました: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: 解放されたバッファはありません"
msgid "Top"
msgstr "先頭"
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# バッファリスト:\n"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 'buftype' オプションが設定されているので書込めません"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[プロンプト]"
+msgid "[Popup]"
+msgstr "[ポップアップ]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[下書き]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "本当に上書きしますか"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: 保存するバッファをautocommandが削除か解放しました"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: autocommandが予期せぬ方法で行数を変更しました"
+
+# Added at 19-Jan-2004.
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "はディレクトリです"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で強制書"
+"込)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: 書込み中にファイルが変更されました"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: 閉じることに失敗"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
+"い)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " 変換エラー"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " 行 %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[未変換]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[変換済]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[デバイス]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[新]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[新ファイル]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " 追加"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " 書込み"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"警告: 原本ファイルが失われたか変更されました\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"
+
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: ポートに接続できません"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: 未知のコマンドを受信しました: %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: 開いていないチャネルです"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): 非接続状態で書き込みました"
msgstr ""
"E912: raw や nl モードのチャネルに ch_evalexpr()/ch_sendexpr() は使えません"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: 開いていないチャネルです"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io ファイルは _name の設定が必要です"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: バッファがロードされてなければなりません: %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "タグ名"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " ファイル種類\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "オプション 'history' がゼロです"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: ファイルが未知の方法で暗号化されています"
msgstr "[暗号化]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "デバッグモードに入ります. 続けるには \"cont\" と入力してください."
+msgstr "デバッグモードに入ります。続けるには \"cont\" と入力してください。"
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: 空のキーマップエントリ"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
-
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' が見つかりません"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] を辞書型と組み合わせては使えません"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: 浮動小数点数を文字列として扱っています"
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= はスクリプトバージョン 2 では対応していません"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: 丸括弧の前にスペースは許されません"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: リスト型、辞書型、Blob型以外はインデックス指定できません"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blob型の値のバイト数が正しくありません"
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: 範囲はロックできません"
+
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: リスト型変数にターゲットよりも多い要素があります"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: リスト型変数に十分な数の要素がありません"
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: リストあるいは辞書はロックできません"
+
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for の後に \"in\" がありません"
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' が見つかりません"
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> の後に名前がありません"
+
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: 関数参照型はインデックスできません"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: 無効な値を文字列として扱っています"
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s を間違った型の値で設定しています"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s の値を変更できません"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: コピーを取るには変数の入れ子が深過ぎます"
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# グローバル変数:\n"
-
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
-msgid "map() argument"
-msgstr "map() の引数"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "filter() の引数"
-
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s の引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: 文字列が必要です"
-
-msgid "E957: Invalid window number"
-msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: 数値か浮動小数点数が必要です"
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() の引数"
-
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: 無効なバッファ名です: %s"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: 低レベル入力はサポートされていません"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
-
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: 未知の関数です: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() が inputsave() よりも多く呼ばれました"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() の引数"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: 範囲指定は許可されていません"
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: 有効なジョブではありません"
-
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() には無効な型です"
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %d"
-
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: ストライド(前進量)が 0 です"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: 開始位置が終了位置を越えました"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<空>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: X サーバーへの接続がありません"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver 機能が無効になっています"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "remove() の引数"
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "reverse() の引数"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(無効)"
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: クライアントへ送ることができません"
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: 予期せぬ文字が :let にありました"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: ここでは =<< は使えません"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: マーカーは英小文字で始まってはいけません"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: マーカーがありません"
#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: 終端マーカーがありません '%s'"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= はスクリプトバージョン 2 では対応していません"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: ターゲットがリスト型内の要素よりも少ないです"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: ターゲットがリスト型内の要素よりも多いです"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "リスト型の値に2つ以上の ; が検出されました"
#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: 無効な操作です: '%s'"
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s の値を一覧表示できません"
-msgid "sort() argument"
-msgstr "sort() の引数"
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: 環境変数はロックできません"
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "uniq() の引数"
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: オプションはロックできません"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: レジスタはロックできません"
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: その変数はありません: \"%s\""
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(無効)"
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: 変数 %s はロックまたはアンロックできません"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: 無効なサブマッチ番号です: %d"
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s を間違った型の値で設定しています"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: 変数 %s を削除できません"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: 関数参照型変数名は大文字で始まらなければなりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: 変数名が既存の関数名と衝突します: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: 値がロックされています: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s の値を変更できません"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[最後の変更が保存されていません]\n"
-#, c-format
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s 行目: "
-
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので、以降はスキップします"
-
-#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中"
-
-msgid " info"
-msgstr " 情報"
-
-msgid " marks"
-msgstr " マーク"
-
-msgid " oldfiles"
-msgstr " 旧ファイル群"
-
-msgid " FAILED"
-msgstr " 失敗"
-
-#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: 一時viminfoファイルが多過ぎます! 例: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!"
-
-#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中"
-
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfoファイルを %s へ名前変更できません!"
-
-#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# この viminfo ファイルは Vim %s によって生成されました.\n"
-
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# 変更する際には十分注意してください!\n"
-"\n"
-
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# このファイルが書かれた時の 'encoding' の値\n"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "不正な先頭文字です"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# '|' で始まる行の、文字通りのコピー:\n"
-
msgid "Save As"
msgstr "別名で保存"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "スワップファイル \"%s\" が存在します. 上書きを強制しますか?"
+msgstr "スワップファイル \"%s\" が存在します。上書きを強制しますか?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "パターンは見つかりませんでした: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# 最後に置換された文字列:\n"
-"$"
-
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: 慌てないでください"
msgid "No old files"
msgstr "古いファイルはありません"
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
-
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "変更を \"%s\" に保存しますか?"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "警告: 予期せず他バッファへ移動しました (autocommands を調べてください)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: 編集するファイルは1つしかありません"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: 最初のファイルより前には行けません"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: 最後のファイルを越えて後には行けません"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: そのコンパイラには対応していません: %s"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を検索中"
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""
-
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: 要求されたpython 2.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: 要求されたpython 3.xは対応していません、ファイルを無視します: %s"
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Vimスクリプトの取込み"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を取込めません"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を取込中"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "行 %ld: %s を取込中"
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s の取込を完了"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "%s の実行を継続中です"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "モード行"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd 引数"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c 引数"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "環境変数"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "エラーハンドラ"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です. ^M がないのでしょう"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion が取込スクリプト以外で使用されました"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion はサポートされていません: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
-
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "現在の %s言語: \"%s\""
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
-"Exモードに入ります. ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください."
+"Exモードに入ります。ノーマルモードに戻るには\"visual\"と入力してください。"
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: ファイルの終了位置"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "実行中: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: コマンドが再帰的過ぎます"
msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
msgid ""
-"INTERNAL: Cannot use DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-"内部エラー: DFLALL を ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED や ADDR_QUICKFIX とともに使う"
-"ことはできません"
+"内部エラー: EX_DFLALL を ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED や ADDR_QUICKFIX とともに使"
+"ã\81\86ã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
msgid "Save Redirection"
msgstr "リダイレクトを保存します"
-msgid "Save View"
-msgstr "ビューを保存します"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "セッション情報を保存します"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "設定を保存します"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: ディレクトリを作成できません: %s"
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: 空文字列として評価されました"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfoファイルを読込用として開けません"
-
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: 関数の外に :endfunction がありました"
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
-
-msgid "tagname"
-msgstr "タグ名"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " ファイル種類\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "オプション 'history' がゼロです"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s 項目の履歴 (新しいものから古いものへ):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "コマンドライン"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "検索文字列"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "式"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "入力行"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "デバッグ行"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが削除されました"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommandがバッファかバッファ名を変更しました"
-
-msgid "Illegal file name"
-msgstr "不正なファイル名"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "はディレクトリです"
-
-msgid "is not a file"
-msgstr "はファイルではありません"
-
-msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr "はデバイスです ('opendevice' オプションで回避できます)"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[新ファイル]"
-
-msgid "[New DIRECTORY]"
-msgstr "[新規ディレクトリ]"
-
-msgid "[File too big]"
-msgstr "[ファイル過大]"
-
-msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[権限がありません]"
-
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand がファイルを読込不可にしました"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand は現在のバッファを変えられません"
-
-msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: 標準入力から読込中...\n"
-
-msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "標準入力から読込み中..."
-
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
-
-msgid "[fifo]"
-msgstr "[FIFO]"
-
-msgid "[socket]"
-msgstr "[ソケット]"
-
-msgid "[character special]"
-msgstr "[キャラクタ・デバイス]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[CR無]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[長行分割]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[未変換]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[変換済]"
-
-#, c-format
-msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[%ld 行目で変換エラー]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[%ld 行目の不正なバイト]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[読込エラー]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "変換に必要な一時ファイルが見つかりません"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "'charconvert' による変換が失敗しました"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "'charconvert' の出力を読込めませんでした"
-
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwriteバッファの該当するautocommandは存在しません"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: 保存するバッファをautocommandが削除か解放しました"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommandが予期せぬ方法で行数を変更しました"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeansは未変更のバッファを上書することは許可していません"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeansバッファの一部を書き出すことはできません"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "はファイルでも書込み可能デバイスでもありません"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' オプションによりデバイスへの書き込みはできません"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "は読込専用です (強制書込には ! を追加)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: バックアップファイルを保存できません (! を追加で強制書込)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: バックアップファイルを閉じる際にエラーが発生しました (! を追加で強制書"
-"込)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: バックアップ用ファイルを読込めません (! を追加で強制書込)"
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: 現在は他のバッファを編集することは許されません"
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: 現在はバッファ情報を変更することは許されません"
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: バックアップファイルを作れません (! を追加で強制書込)"
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: アクティブなウィンドウかバッファが削除されました"
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: 保存用一時ファイルが見つかりません"
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: autocommandがバッファかバッファ名を変更しました"
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: 変換できません (! を追加で変換せずに保存)"
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "不正なファイル名"
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: リンクされたファイルに書込めません"
+msgid "is not a file"
+msgstr "はファイルではありません"
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: 書込み用にファイルを開けません"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "はデバイスです ('opendevice' オプションで回避できます)"
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: 書込み中にファイルが変更されました"
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[新規ディレクトリ]"
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: 閉じることに失敗"
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[ファイル過大]"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: 書込みエラー、変換失敗 (上書するには 'fenc' を空にしてください)"
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[権限がありません]"
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: 書込みエラー、変換失敗、行数 %ld (上書するには 'fenc' を空にしてくださ"
-"い)"
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre autocommand がファイルを読込不可にしました"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: 書込みエラー (ファイルシステムが満杯?)"
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre autocommand は現在のバッファを変えられません"
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " 変換エラー"
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: 標準入力から読込中...\n"
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " 行 %ld;"
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "標準入力から読込み中..."
-msgid "[Device]"
-msgstr "[デバイス]"
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: 変換がファイルを読込不可にしました"
-msgid "[New]"
-msgstr "[新]"
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[FIFO]"
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
+msgid "[socket]"
+msgstr "[ソケット]"
-msgid " appended"
-msgstr " 追加"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[キャラクタ・デバイス]"
-msgid " [w]"
-msgstr " [w]"
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR無]"
-msgid " written"
-msgstr " 書込み"
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[長行分割]"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: 原本ファイルを保存できません"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[%ld 行目で変換エラー]"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: 空の原本ファイルをtouchできません"
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[%ld 行目の不正なバイト]"
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: バックアップファイルを消せません"
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[読込エラー]"
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"警告: 原本ファイルが失われたか変更されました\n"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "変換に必要な一時ファイルが見つかりません"
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "ファイルの保存に成功するまでエディタを終了しないでください!"
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "'charconvert' による変換が失敗しました"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "'charconvert' の出力を読込めませんでした"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[最終行が不完全]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "警告: 読込んだ後にファイルに変更がありました!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "本当に上書きしますか"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: \"%s\" を書込み中のエラーです"
msgstr "E321: \"%s\" はリロードできませんでした"
msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { がありません."
+msgstr "E219: { がありません。"
msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } がありません."
+msgstr "E220: } がありません。"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<空>"
+
+# Added at 10-Mar-2004.
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: シンボリックリンクが多過ぎます (循環している可能性があります)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "ディレクトリ選択ダイアログ"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "ファイル保存ダイアログ"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "ファイル読込ダイアログ"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません、ごめんなさい"
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: パスが長過ぎて補完できません"
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: 無効なパスです: '**[数値]' はpathの最後か '%s' が続いてないといけませ"
-"ん."
+"ん。"
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld 行が折畳まれました"
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld 行: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: 読込バッファへ追加"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: 再帰的マッピング"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "マッピングは見つかりませんでした"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: GUI用のプロセスの起動に失敗しました"
msgstr "キャンセル"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした."
+msgstr "スクロールバー: 画像を取得できませんでした。"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim ダイアログ"
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください."
+msgstr "E243: 引数はサポートされません: \"-%s\"; OLE版を使用してください。"
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr "E988: GUIは使用不可能です。gvim.exeを起動できません。"
msgstr "E457: PostScriptのリソースファイル \"%s\" を読込めません"
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: ファイル \"%s\" は PostScript リソースファイルではありません"
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: ファイル \"%s\" は PostScript リソースファイルではありません"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: ファイル \"%s\" は対応していない PostScript リソースファイルです"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: リソースファイル \"%s\" はバージョンが異なります"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: 互換性の無いマルチバイトエンコーディングと文字セットです。"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: マルチバイトエンコーディングでは printmbcharset を空にできません。"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていませ"
+"ん。"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: ファイル \"%s\" を開けません"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"prolog.ps\" が見つかりません"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"cidfont.ps\" が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"%s.ps\" が見つかりません"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: 印刷エンコード \"%s\" へ変換できません"
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "プリンタに送信中..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "印刷ジョブを送信しました。"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: 等号がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: 引数がありません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: 不正な値です: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: 未知の前景色です"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: 未知の背景色です"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: ファイル \"%s\" は対応していない PostScript リソースファイルです"
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: リソースファイル \"%s\" はバージョンが異なります"
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: 互換性の無いマルチバイトエンコーディングと文字セットです"
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: マルチバイトエンコーディングでは printmbcharset を空にできません"
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: マルチバイト文字を印刷するためのデフォルトフォントが指定されていません"
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScript出力用のファイルを開けません"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: ファイル \"%s\" を開けません"
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"prolog.ps\" が見つかりません"
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID はすでに利用中です: %d"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"cidfont.ps\" が見つかりません"
+msgid "List or number required"
+msgstr "リストか数値が必要です"
#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScriptのリソースファイル \"%s.ps\" が見つかりません"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: 印刷エンコード \"%s\" へ変換できません"
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "プリンタに送信中..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScriptファイルの印刷に失敗しました"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID はありません: %d"
-msgid "Print job sent."
-msgstr "印刷ジョブを送信しました."
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID は \":match\" のために予約されています: %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "新データベースを追加"
msgstr " # pid データベース名 prepend パス\n"
msgid "Lua library cannot be loaded."
-msgstr "Luaライブラリをロードできません."
+msgstr "Luaライブラリをロードできません。"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "アンドゥ情報が保存できません"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
-msgstr "E815: このコマンドは無効です. MzScheme ライブラリをロードできません."
+msgstr "E815: このコマンドは無効です。MzScheme ライブラリをロードできません。"
msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
-"E895: このコマンドは無効です、ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュー"
-"ルがロードできませんでした."
+"E895: このコマンドは無効です、ごめんなさい。MzScheme の racket/base モジュー"
+"ルがロードできませんでした。"
msgid "invalid expression"
msgstr "無効な式です"
"loaded."
msgstr ""
"E263: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ"
-"んでした."
+"んでした。"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
-"E887: このコマンドは無効です、ごめんなさい. Python の site モジュールをロード"
-"できませんでした."
+"E887: このコマンドは無効です、ごめんなさい。Python の site モジュールをロード"
+"できませんでした。"
# Added at 07-Feb-2004.
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません"
-"でした."
+"でした。"
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: 予期せぬ return です"
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: このコマンドは無効です、ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
-"した."
+"した。"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E573: 無効なサーバーIDが使われました: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です. 消去しました!"
+msgstr "E251: VIM 実体の登録プロパティが不正です。消去しました!"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld 行がインデントされます... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld 行をインデントしました "
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " キーワード補完 (^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (置換) スクロール (^E/^Y)"
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() は挿入モードでしか利用できません"
+
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "スキャン中: %s"
msgid "Scanning tags."
-msgstr "タグをスキャン中."
+msgstr "タグをスキャン中。"
msgid "match in file"
msgstr "ファイル内のマッチ"
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: JSONに重複キーがあります: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s の引数はリスト型またはBlob型でなければなりません"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: リスト型にカンマがありません: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: リスト型の最後に ']' がありません: %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort() の引数"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "uniq() の引数"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: ソートの比較関数が失敗しました"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq の比較関数が失敗しました"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() の引数"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() の引数"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() の引数"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() の引数"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() の引数"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() の引数"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "未知のオプション引数です"
msgstr "'-nb' 使用不可能です: コンパイル時に無効にされています\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "このVimにはdiff機能がありません(コンパイル時設定)."
+msgstr "このVimにはdiff機能がありません(コンパイル時設定)。"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "スクリプトファイルを再び開こうとしました: \""
msgstr ": 送信に失敗しました.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": 送信に失敗しました. ローカルでの実行を試みています\n"
+msgstr ": 送信に失敗しました。ローカルでの実行を試みています\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": 式の送信に失敗しました.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s というグローバル短縮入力は既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s というグローバルマッピングは既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s という短縮入力は既に存在します"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s というマッピングは既に存在します"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "短縮入力は見つかりませんでした"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "マッピングは見つかりませんでした"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: 不正なモード"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "マークが設定されていません"
"\n"
"変更 行 列 テキスト"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ファイルマーク:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ジャンプリスト (新しいものが先):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ファイル内マークの履歴 (新しいものから古いもの):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' が見つかりません"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: 無効なコードページです"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"恐らく変更がされていないかVimがスワップファイルを更新していません."
+"恐らく変更がされていないかVimがスワップファイルを更新していません。"
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " Vimのこのバージョンでは使用できません.\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
-"もしくはファイルが損傷しています."
+"もしくはファイルが損傷しています。"
#, c-format
msgid ""
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
-"新しい暗号キーを入力してください."
+"新しい暗号キーを入力してください。"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
-"スワップファイルに同じ暗号キーを使うためにenterだけを押してください."
+"スワップファイルに同じ暗号キーを使うためにenterだけを押してください。"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "詳細は \":help E312\" を参照してください"
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "リカバリが終了しました. 全てが正しいかチェックしてください."
+msgstr "リカバリが終了しました。全てが正しいかチェックしてください。"
msgid ""
"\n"
msgstr "原本ファイルとの diff を実行すると良いでしょう)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "復元完了. バッファの内容はファイルと同じになりました."
+msgstr "復元完了。バッファの内容はファイルと同じになりました。"
msgid ""
"\n"
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- なし --\n"
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
msgid " owned by: "
msgstr " 所有者: "
msgstr "E315: ml_get: 無効なlnumです: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: 行 %ld を見つけられません"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: 行 %ld をバッファ %d %s 内に見つけられません"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ポインタブロックのIDが間違っています 3"
" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません.\n"
+"(1) 別のプログラムが同じファイルを編集しているかもしれません。\n"
" この場合には、変更をしてしまうと1つのファイルに対して異なる2つの\n"
-" インスタンスができてしまうので、そうしないように気をつけてください.\n"
-" 終了するか、注意しながら続けてください.\n"
+" インスタンスができてしまうので、そうしないように気をつけてください。\n"
+" 終了するか、注意しながら続けてください。\n"
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) このファイルの編集セッションがクラッシュした.\n"
"全て放棄(&D)\n"
"キャンセル(&C)"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "ディレクトリ選択ダイアログ"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "ファイル保存ダイアログ"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "ファイル読込ダイアログ"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: コンソールモードではファイルブラウザを使えません、ごめんなさい"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: printf() の引数が不十分です"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: printf() の引数が多過ぎます"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: 警告: 読込専用ファイルを変更します"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr ""
"番号と<Enter>を入力するかマウスでクリックしてください (空でキャンセル): "
msgid "Beep!"
msgstr "ビーッ!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "エラー: "
"[呼出] 総 re/malloc() 回数 %lu, 総 free() 回数 %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: 行が長くなり過ぎました"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(%ld,)"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: 内部エラー: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: カーソルの位置には識別子がありません"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: 式評価機能が無効になっています"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "警告: 使用している端末はハイライトできません"
msgstr "E662: 変更リストの先頭"
msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: 変更リストの末尾"
-
-msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
-msgstr ""
-"すべての変更を破棄し、Vimを終了するには :qa! と入力し <Enter> を押してくだ"
-"さい"
-
-msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
-msgstr "Vimを終了するには :qa と入力し <Enter> を押してください"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line %sed %d time"
-msgid_plural "%ld line %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d time"
-msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld 行がインデントされます... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld 行をインデントしました "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
-
-msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line changed"
-msgid_plural "%ld lines changed"
-msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld 行を解放中"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " \"%c に"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
+msgstr "E663: 変更リストの末尾"
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
-"\n"
-"--- レジスタ ---"
+"すべての変更を破棄し、Vimを終了するには :qa! と入力し <Enter> を押してくだ"
+"さい"
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "不正なレジスタ名"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Vimを終了するには :qa と入力し <Enter> を押してください"
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# レジスタ:\n"
+#, c-format
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld 行が %s で %d 回処理されました"
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
+msgid "cannot yank; delete anyway"
+msgstr "ヤンクできません; とにかく消去"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld 行が変更されました"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld for BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Vim を使ってくれてありがとう"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' オプションが空です"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: 式評価機能が無効になっています"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: 未知のオプションです"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: modeline では許可されません"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' がオフの時 modeline では許可されません"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: キーコードが設定されていません"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: termcap 内に見つかりません"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: 実行中のジョブがある端末は変更可能にできません"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので、':set encoding=utf-8' してください"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- 端末コード ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- グローバルオプション値 ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- ローカルオプション値 ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- オプション ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp エラー"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: 不正な文字です <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "オプション: %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: 式が終了していません"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: 要素が多過ぎます"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: グループが釣合いません"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' には空文字列を設定できません"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' は空であるか %s を含む必要があります"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: マウスはサポートされません"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: 式が終了していません"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: 要素が多過ぎます"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: グループが釣合いません"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: 実行中のジョブがある端末は変更可能にできません"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: プレビューウィンドウが既に存在します"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr ""
-"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので、':set encoding=utf-8' してください"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: 最低 %d のカラム幅が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: 未知のオプションです: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: 数字が必要です: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- 端末コード ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- グローバルオプション値 ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- ローカルオプション値 ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- オプション ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp エラー"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s に対応する文字がありません"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': セミコロンの後に余分な文字があります: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "開けません "
msgstr " 戻りました\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE が小さ過ぎます."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE が小さ過ぎます。"
msgid "I/O ERROR"
msgstr "入出力エラー"
"\n"
"Vim: X のエラーを検出しましたr\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "ディスプレイ %s を復元しています"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "X display のチェックに失敗しました"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
-msgstr "セキュリティコンテキスト %s を %s から取得できません. 削除します!"
+msgstr "セキュリティコンテキスト %s を %s から取得できません。削除します!"
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VIMRUN.EXEが $PATH の中に見つかりません.\n"
"外部コマンドの終了後に一時停止をしません.\n"
-"詳細は :help win32-vimrun を参照してください."
+"詳細は :help win32-vimrun を参照してください。"
msgid "Vim Warning"
msgstr "Vimの警告"
msgid "shell returned %d"
msgstr "シェルがコード %d で終了しました"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: 端末バッファをポップアップウィンドウ内に置くことはできません"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: タブページが見つかりません: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: ウィンドウ %d はポップアップウィンドウではありません"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: ポップアップウィンドウでは許されません"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: 初めに \":profile start {fname}\" を実行してください"
+
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: 要素がもうありません"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: 文字列かリストが必要です"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: 無効な操作です: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: 無効な項目です: %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: パターンを再帰的に使うことはできません"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: 不正な後方参照です"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選"
+"択されます。"
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: 不正な後方参照です"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_ の無効な使用方法です"
msgstr "E68: \\z の後に不正な文字がありました"
#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] の後に不正な文字がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ の後に不正な文字がありました"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: 複雑な %s{...} が多過ぎます"
#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% の後に不正な文字がありました"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* が入れ子になっています"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} 内に文法エラーがあります"
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c が入れ子になっています"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "外部の部分該当:\n"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( が多過ぎます"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA 正規表現) 繰り返せません %s"
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( が多過ぎます"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= には 0, 1 もしくは 2 のみが続けられます。正規表現エンジンは自動選"
-"択されます。"
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( が釣り合っていません"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "次のパターンにバックトラッキング RE エンジンを適用します: "
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: パターンが長過ぎます"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "外部の部分該当:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) 期待より早く正規表現の終端に到達しました"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) 現在横断中のブランチに十分なメモリを割り当てられません!"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: まだレジスタを使用していません"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "%ld 行を解放中"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " \"%c に"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld 行のブロックが%sヤンクされました"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld 行が%sヤンクされました"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: レジスタ %s には何もありません"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"型式 名前 内容"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: 検索パターンと式レジスタには2行以上を含められません"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " 仮想置換"
msgid "recording"
msgstr "記録中"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を \"%s\" から検索中"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を検索中"
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "'%s' の中にはありません: \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Vimスクリプトの取込み"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "ディレクトリは取込めません: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を取込めません"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "行 %ld: \"%s\" を取込めません"
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を取込中"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "行 %ld: %s を取込中"
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "%s の取込を完了"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "%s の実行を継続中です"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "モード行"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd 引数"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c 引数"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "環境変数"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "エラーハンドラ"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: 警告: 行区切が不正です。^M がないのでしょう"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding が取込スクリプト以外で使用されました"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion が取込スクリプト以外で使用されました"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion はサポートされていません: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish が取込スクリプト以外で使用されました"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 無効な検索文字列です: %s"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: パターンを見つけられません"
-msgid "Substitute "
-msgstr "Substitute "
+msgid "Save View"
+msgstr "ビューを保存します"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last %sSearch Pattern:\n"
-"~"
-msgstr ""
-"\n"
-"# 最後の %s検索パターン:\n"
-"~"
+msgid "Save Session"
+msgstr "セッション情報を保存します"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "設定を保存します"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[削除済]"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "警告9: %s という範囲はサポートされていません"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "残念ですが、修正候補はありません"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "残念ですが、修正候補は %ld 個しかありません"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "\"%.*s\" を次へ変換:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: スペル置換がまだ実行されていません"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
-msgstr "COMPOUNDRULES の値に誤りがあります. ファイル %s の %d 行目: %s"
+msgstr "COMPOUNDRULES の値に誤りがあります。ファイル %s の %d 行目: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP エントリに重複文字が存在します"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "残念ですが、修正候補はありません"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "残念ですが、修正候補は %ld 個しかありません"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "\"%.*s\" を次へ変換:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "このバッファに定義された構文要素はありません"
msgstr "E406: 空の引数: %s"
#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"
-
-msgid ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-msgstr ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim の再帰呼び出しを検出しました"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: ハイライトグループが見つかりません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: 引数が充分ではない: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: 引数が多過ぎます: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: グループが設定されているのでハイライトリンクは無視されます"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: 予期せぬ等号です: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: 等号がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: 引数がありません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: 不正な値です: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: 未知の前景色です"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: 未知の背景色です"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: カラー名や番号を認識できません: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: 終端コードが長過ぎます: %s"
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s はココでは許可されていません"
#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: 不正な引数です: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: 多くの異なるハイライト属性が使われ過ぎています"
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s は内容リストの先頭でなければならない"
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: グループ名に印刷不可能な文字があります"
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: 未知のグループ名: %s"
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: グループ名に不正な文字があります"
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: 無効な :syntax のサブコマンドです: %s"
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: ハイライトと構文グループが多過ぎます"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: タグスタックの末尾です"
msgstr "重複したフィールド名: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' は未知です. 現行の組み込み端末は次のとおりです:"
+msgstr "' は未知です。現行の組み込み端末は次のとおりです:"
msgid "defaulting to '"
msgstr "省略値を次のように設定します '"
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: 無効な属性です: %s"
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ごめんなさい、++shell はこのシステムではサポートされていません"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 内のジョブを終了しますか?"
msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: プロパティタイプ名がありません"
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: 解放されたバッファにはテキストプロパティを追加できません"
+
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: テキストプロパティ情報が壊れています"
msgid "number changes when saved"
msgstr "通番 変更数 変更時期 保存済"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld 秒経過しています"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo の直後に undojoin はできません"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: 引数名が重複しています: %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: 非デフォルト引数がデフォルト引数の後にあります"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: 関数の引数が多過ぎます: %s"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: 未知の関数です: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: 関数をメソッドとして使用できません: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: 関数は削除されました: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: 関数外に :return がありました"
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"
-
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compiled %s)"
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "詳細はメニューの ヘルプ->スポンサー/登録 を参照して下さい"
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# バッファリスト:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s 項目の履歴 (新しいものから古いものへ):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "コマンドライン"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "検索文字列"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "式"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "入力行"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "デバッグ行"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# '|' で始まる行の、文字通りのコピー:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s 行目: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: エラーが多過ぎるので、以降はスキップします"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# グローバル変数:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 最後に置換された文字列:\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# 最後の %s検索パターン:\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Substitute "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "不正なレジスタ名"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# レジスタ:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: 未知のレジスタ型 %d です"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ファイル内マークの履歴 (新しいものから古いもの):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ファイルマーク:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ジャンプリスト (新しいものが先):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' が見つかりません"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "不正な先頭文字です"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# この viminfo ファイルは Vim %s によって生成されました.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# 変更する際には十分注意してください!\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# このファイルが書かれた時の 'encoding' の値\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "viminfoファイル \"%s\"%s%s%s を読込み中"
+
+msgid " info"
+msgstr " 情報"
+
+msgid " marks"
+msgstr " マーク"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " 旧ファイル群"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " 失敗"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfoファイルが書込みできません: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: 一時viminfoファイルが多過ぎます! 例: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfoファイル %s を保存できません!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "viminfoファイル \"%s\" を書込み中"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfoファイルを %s へ名前変更できません!"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfoファイルを読込用として開けません"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "既にウィンドウは1つしかありません"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: プレビューウィンドウがありません"
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: 別のウィンドウを閉じている間に分割することはできません"
+
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: 左上と右下を同時に分割することはできません"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: 最後のウィンドウを閉じることはできません"
-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: autocmdウィンドウは閉じられません"
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmdã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81¾ã\81\9fã\81¯ã\83\9dã\83\83ã\83\97ã\82¢ã\83\83ã\83\97ã\82¦ã\82£ã\83³ã\83\89ã\82¦ã\81¯é\96\89ã\81\98ã\82\89ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: autocmdウィンドウしか残らないため、ウィンドウは閉じられません"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: 他のウィンドウには変更があります"
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID はすでに利用中です: %d"
-
-msgid "List or number required"
-msgstr "リストか数値が必要です"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: 無効な ID: %d (1 以上でなければなりません)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID はありません: %d"
-
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: ライブラリ %s をロードできませんでした"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
-"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでした."
+"このコマンドは無効です、ごめんなさい: Perlライブラリをロードできませんでし"
+"た。"
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
msgid "Interrupted"
msgstr "割込まれました"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: 無効なアドレスです"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: 無効な引数です"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' オプションが設定されています (! を追加で上書き)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: 未定義の変数です: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: 異なった型の変数です %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: 不正な変数名です: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: 既存の変数を変更できません"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: 読取専用変数 \"%s\" には値を設定できません"
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: サンドボックスでは変数 \"%s\" に値を設定できません"
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: 文字列が必要です"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: 辞書型に空のキーを使うことはできません"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: スクリプト以外で<SID>が使われました"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: カッコ '(' がありません: %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: 無効な式を受け取りました"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: メニューは他のモードにだけあります"
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: 無効なウィンドウ番号です"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s の引数はリスト型でなければなりません"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 11:27+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-05 13:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 21:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: MURAOKA Taro <koron.kaoriya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://github.com/vim-jp/lang-ja>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: \95Ò\8fW\82·\82é\83t\83@\83C\83\8b\82Í1\82Â\82µ\82©\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: \8dÅ\8f\89\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82æ\82è\91O\82É\82Í\8ds\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: \8dÅ\8cã\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ð\89z\82¦\82Ä\8cã\82É\82Í\8ds\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: \97\\\8aú\82¹\82¸\83E\83B\83\93\83h\83E\82Ì\94z\92u\82ª\95Ï\82í\82è\82Ü\82µ\82½"
+
msgid "--Deleted--"
msgstr "--\8dí\8f\9c\8dÏ--"
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: \83o\83b\83t\83@\82ð\93o\98^\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: \8eg\97p\92\86\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\8dí\8f\9c\82µ\82æ\82¤\82Æ\8e\8e\82Ý\82Ü\82µ\82½"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: \8eg\97p\92\86\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\8dí\8f\9c\82µ\82æ\82¤\82Æ\8e\8e\82Ý\82Ü\82µ\82½: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: \89ð\95ú\82³\82ê\82½\83o\83b\83t\83@\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "Top"
msgstr "\90æ\93ª"
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83o\83b\83t\83@\83\8a\83X\83g:\n"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 'buftype' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82é\82Ì\82Å\8f\91\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[\83v\83\8d\83\93\83v\83g]"
+msgid "[Popup]"
+msgstr "[\83|\83b\83v\83A\83b\83v]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[\89º\8f\91\82«]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "\8cx\8d\90: \93Ç\8d\9e\82ñ\82¾\8cã\82É\83t\83@\83C\83\8b\82É\95Ï\8dX\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "\96{\93\96\82É\8fã\8f\91\82«\82µ\82Ü\82·\82©"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: acwrite\83o\83b\83t\83@\82Ì\8aY\93\96\82·\82éautocommand\82Í\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr "E203: \95Û\91¶\82·\82é\83o\83b\83t\83@\82ðautocommand\82ª\8dí\8f\9c\82©\89ð\95ú\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: autocommand\82ª\97\\\8aú\82¹\82Ê\95û\96@\82Å\8ds\90\94\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+# Added at 19-Jan-2004.
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans\82Í\96¢\95Ï\8dX\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\8fã\8f\91\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\89Â\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "NetBeans\83o\83b\83t\83@\82Ì\88ê\95\94\82ð\8f\91\82«\8fo\82·\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "\82Í\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\82Å\82·"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82à\8f\91\8d\9e\82Ý\89Â\94\\\83f\83o\83C\83X\82Å\82à\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "'opendevice' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82É\82æ\82è\83f\83o\83C\83X\82Ö\82Ì\8f\91\82«\8d\9e\82Ý\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "\82Í\93Ç\8d\9e\90ê\97p\82Å\82· (\8b\90§\8f\91\8d\9e\82É\82Í ! \82ð\92Ç\89Á)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr "E506: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Â\82¶\82é\8dÛ\82É\83G\83\89\81[\82ª\94\90¶\82µ\82Ü\82µ\82½ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91"
+"\8d\9e)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr "E508: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\97p\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr "E509: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dì\82ê\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr "E510: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dì\82ê\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: \95Û\91¶\97p\88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr "E213: \95Ï\8a·\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\95Ï\8a·\82¹\82¸\82É\95Û\91¶)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: \83\8a\83\93\83N\82³\82ê\82½\83t\83@\83C\83\8b\82É\8f\91\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: \8f\91\8d\9e\82Ý\97p\82É\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: \8f\91\8d\9e\82Ý\92\86\82É\83t\83@\83C\83\8b\82ª\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: \95Â\82¶\82é\82±\82Æ\82É\8e¸\94s"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr "E513: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[\81A\95Ï\8a·\8e¸\94s (\8fã\8f\91\82·\82é\82É\82Í 'fenc' \82ð\8bó\82É\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[\81A\95Ï\8a·\8e¸\94s\81A\8ds\90\94 %ld (\8fã\8f\91\82·\82é\82É\82Í 'fenc' \82ð\8bó\82É\82µ\82Ä\82\82¾\82³"
+"\82¢)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[ (\83t\83@\83C\83\8b\83V\83X\83e\83\80\82ª\96\9e\94t?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " \95Ï\8a·\83G\83\89\81["
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " \8ds %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[\96¢\95Ï\8a·]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[\95Ï\8a·\8dÏ]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[\83f\83o\83C\83X]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[\90V]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[\90V\83t\83@\83C\83\8b]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [a]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " \92Ç\89Á"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [w]"
+
+msgid " written"
+msgstr " \8f\91\8d\9e\82Ý"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: patchmode: \8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr "E206: patchmode: \8bó\82Ì\8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ðtouch\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8fÁ\82¹\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\8cx\8d\90: \8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8e¸\82í\82ê\82½\82©\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½\n"
+
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\82Ì\95Û\91¶\82É\90¬\8c÷\82·\82é\82Ü\82Å\83G\83f\83B\83^\82ð\8fI\97¹\82µ\82È\82¢\82Å\82\82¾\82³\82¢!"
+
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: \8cx\8d\90: \93Ç\8d\9e\90ê\97p\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82·"
+
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: \83|\81[\83g\82É\90Ú\91±\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: \96¢\92m\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82ð\8eó\90M\82µ\82Ü\82µ\82½: %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: \8aJ\82¢\82Ä\82¢\82È\82¢\83`\83\83\83l\83\8b\82Å\82·"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): \94ñ\90Ú\91±\8fó\91Ô\82Å\8f\91\82«\8d\9e\82Ý\82Ü\82µ\82½"
msgstr ""
"E912: raw \82â nl \83\82\81[\83h\82Ì\83`\83\83\83l\83\8b\82É ch_evalexpr()/ch_sendexpr() \82Í\8eg\82¦\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: \8aJ\82¢\82Ä\82¢\82È\82¢\83`\83\83\83l\83\8b\82Å\82·"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io \83t\83@\83C\83\8b\82Í _name \82Ì\90Ý\92è\82ª\95K\97v\82Å\82·"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: \83o\83b\83t\83@\82ª\83\8d\81[\83h\82³\82ê\82Ä\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: \97L\8cø\82È\83W\83\87\83u\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "\83^\83O\96¼"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " \83t\83@\83C\83\8b\8eí\97Þ\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "\83I\83v\83V\83\87\83\93 'history' \82ª\83[\83\8d\82Å\82·"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: \83t\83@\83C\83\8b\82ª\96¢\92m\82Ì\95û\96@\82Å\88Ã\8d\86\89»\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·"
msgstr "[\88Ã\8d\86\89»]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "\83f\83o\83b\83O\83\82\81[\83h\82É\93ü\82è\82Ü\82·. \91±\82¯\82é\82É\82Í \"cont\" \82Æ\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+msgstr "\83f\83o\83b\83O\83\82\81[\83h\82É\93ü\82è\82Ü\82·\81B\91±\82¯\82é\82É\82Í \"cont\" \82Æ\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: \8bó\82Ì\83L\81[\83}\83b\83v\83G\83\93\83g\83\8a"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: \97\\\8aú\82¹\82Ê\95¶\8e\9a\82ª :let \82É\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: \96¢\92è\8b`\82Ì\95Ï\90\94\82Å\82·: %s"
-
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: [:] \82ð\8e«\8f\91\8c^\82Æ\91g\82Ý\8d\87\82í\82¹\82Ä\82Í\8eg\82¦\82Ü\82¹\82ñ"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: \88Ù\82È\82Á\82½\8c^\82Ì\95Ï\90\94\82Å\82· %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: \95s\90³\82È\95Ï\90\94\96¼\82Å\82·: %s"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: \95\82\93®\8f¬\90\94\93_\90\94\82ð\95¶\8e\9a\97ñ\82Æ\82µ\82Ä\88µ\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
-msgstr "E985: .= \82Í\83X\83N\83\8a\83v\83g\83o\81[\83W\83\87\83\93 2 \82Å\82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: \83^\81[\83Q\83b\83g\82ª\83\8a\83X\83g\8c^\93à\82Ì\97v\91f\82æ\82è\82à\8f\82È\82¢\82Å\82·"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: \83^\81[\83Q\83b\83g\82ª\83\8a\83X\83g\8c^\93à\82Ì\97v\91f\82æ\82è\82à\91½\82¢\82Å\82·"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "\83\8a\83X\83g\8c^\82Ì\92l\82É2\82Â\88È\8fã\82Ì ; \82ª\8c\9f\8fo\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: %s \82Ì\92l\82ð\88ê\97\97\95\\\8e¦\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: \8aÛ\8a\87\8cÊ\82Ì\91O\82É\83X\83y\81[\83X\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: \83\8a\83X\83g\8c^\81A\8e«\8f\91\8c^\81ABlob\8c^\88È\8aO\82Í\83C\83\93\83f\83b\83N\83X\8ew\92è\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Blob\8c^\82Ì\92l\82Ì\83o\83C\83g\90\94\82ª\90³\82µ\82\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: \94Í\88Í\82Í\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: \83\8a\83X\83g\8c^\95Ï\90\94\82É\83^\81[\83Q\83b\83g\82æ\82è\82à\91½\82¢\97v\91f\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: \83\8a\83X\83g\8c^\95Ï\90\94\82É\8f\\\95ª\82È\90\94\82Ì\97v\91f\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: \83\8a\83X\83g\82 \82é\82¢\82Í\8e«\8f\91\82Í\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: :for \82Ì\8cã\82É \"in\" \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: \82»\82Ì\95Ï\90\94\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: \95Ï\90\94 %s \82Í\83\8d\83b\83N\82Ü\82½\82Í\83A\83\93\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: (\83A\83\93)\83\8d\83b\83N\82·\82é\82É\82Í\95Ï\90\94\82Ì\93ü\82ê\8eq\82ª\90[\89ß\82¬\82Ü\82·"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: '?' \82Ì\8cã\82É ':' \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: -> \82Ì\8cã\82É\96¼\91O\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: \8aÖ\90\94\8eQ\8fÆ\8c^\82Í\83C\83\93\83f\83b\83N\83X\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: \96³\8cø\82È\92l\82ð\95¶\8e\9a\97ñ\82Æ\82µ\82Ä\88µ\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-#, c-format
-msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
-msgstr "E963: %s \82ð\8aÔ\88á\82Á\82½\8c^\82Ì\92l\82Å\90Ý\92è\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: \95Ï\90\94 %s \82ð\8dí\8f\9c\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr "E704: \8aÖ\90\94\8eQ\8fÆ\8c^\95Ï\90\94\96¼\82Í\91å\95¶\8e\9a\82Å\8en\82Ü\82ç\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: \95Ï\90\94\96¼\82ª\8aù\91¶\82Ì\8aÖ\90\94\96¼\82Æ\8fÕ\93Ë\82µ\82Ü\82·: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: \92l\82ª\83\8d\83b\83N\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·: %s"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "\95s\96¾"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: %s \82Ì\92l\82ð\95Ï\8dX\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: \83R\83s\81[\82ð\8eæ\82é\82É\82Í\95Ï\90\94\82Ì\93ü\82ê\8eq\82ª\90[\89ß\82¬\82Ü\82·"
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83O\83\8d\81[\83o\83\8b\95Ï\90\94:\n"
-
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: \8aÖ\90\94\8eQ\8fÆ\8c^\82É\82Í\96³\8cø\82È\91\80\8dì\82Å\82·"
-msgid "map() argument"
-msgstr "map() \82Ì\88ø\90\94"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "filter() \82Ì\88ø\90\94"
-
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: %s \82Ì\88ø\90\94\82Í\83\8a\83X\83g\8c^\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
-msgstr "E899: %s \82Ì\88ø\90\94\82Í\83\8a\83X\83g\8c^\82Ü\82½\82ÍBlob\8c^\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: \95¶\8e\9a\97ñ\82ª\95K\97v\82Å\82·"
-
-msgid "E957: Invalid window number"
-msgstr "E957: \96³\8cø\82È\83E\83B\83\93\83h\83E\94Ô\8d\86\82Å\82·"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: \90\94\92l\82©\95\82\93®\8f¬\90\94\93_\90\94\82ª\95K\97v\82Å\82·"
-msgid "add() argument"
-msgstr "add() \82Ì\88ø\90\94"
-
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: \96³\8cø\82È\83o\83b\83t\83@\96¼\82Å\82·: %s"
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() \82Í\91}\93ü\83\82\81[\83h\82Å\82µ\82©\97\98\97p\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: \92á\83\8c\83x\83\8b\93ü\97Í\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld \8ds: "
-
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: \96¢\92m\82Ì\8aÖ\90\94\82Å\82·: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() \82ª inputsave() \82æ\82è\82à\91½\82\8cÄ\82Î\82ê\82Ü\82µ\82½"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "insert() \82Ì\88ø\90\94"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: \94Í\88Í\8ew\92è\82Í\8b\96\89Â\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: \97L\8cø\82È\83W\83\87\83u\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: len() \82É\82Í\96³\8cø\82È\8c^\82Å\82·"
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
-msgstr "E798: ID \82Í \":match\" \82Ì\82½\82ß\82É\97\\\96ñ\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·: %d"
-
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: \83X\83g\83\89\83C\83h(\91O\90i\97Ê)\82ª 0 \82Å\82·"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: \8aJ\8en\88Ê\92u\82ª\8fI\97¹\88Ê\92u\82ð\89z\82¦\82Ü\82µ\82½"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<\8bó>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: X \83T\81[\83o\81[\82Ö\82Ì\90Ú\91±\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: +clientserver \8b@\94\\\82ª\96³\8cø\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "remove() \82Ì\88ø\90\94"
+msgid "E258: Unable to send to client"
+msgstr "E258: \83N\83\89\83C\83A\83\93\83g\82Ö\91\97\82é\82±\82Æ\82ª\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-# Added at 10-Mar-2004.
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: \83V\83\93\83{\83\8a\83b\83N\83\8a\83\93\83N\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82· (\8fz\8aÂ\82µ\82Ä\82¢\82é\89Â\94\\\90«\82ª\82 \82è\82Ü\82·)"
+#, c-format
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: \96³\8cø\82È\91\80\8dì\82Å\82·: '%s'"
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "reverse() \82Ì\88ø\90\94"
+msgid "(Invalid)"
+msgstr "(\96³\8cø)"
-msgid "E258: Unable to send to client"
-msgstr "E258: \83N\83\89\83C\83A\83\93\83g\82Ö\91\97\82é\82±\82Æ\82ª\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+#, c-format
+msgid "E935: invalid submatch number: %d"
+msgstr "E935: \96³\8cø\82È\83T\83u\83}\83b\83`\94Ô\8d\86\82Å\82·: %d"
+
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: \97\\\8aú\82¹\82Ê\95¶\8e\9a\82ª :let \82É\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: \82±\82±\82Å\82Í =<< \82Í\8eg\82¦\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: \83}\81[\83J\81[\82Í\89p\8f¬\95¶\8e\9a\82Å\8en\82Ü\82Á\82Ä\82Í\82¢\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: \83}\81[\83J\81[\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: \96³\8cø\82È\91\80\8dì\82Å\82·: '%s'"
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: \8fI\92[\83}\81[\83J\81[\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ '%s'"
+
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= \82Í\83X\83N\83\8a\83v\83g\83o\81[\83W\83\87\83\93 2 \82Å\82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: \83^\81[\83Q\83b\83g\82ª\83\8a\83X\83g\8c^\93à\82Ì\97v\91f\82æ\82è\82à\8f\82È\82¢\82Å\82·"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: \83^\81[\83Q\83b\83g\82ª\83\8a\83X\83g\8c^\93à\82Ì\97v\91f\82æ\82è\82à\91½\82¢\82Å\82·"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "\83\8a\83X\83g\8c^\82Ì\92l\82É2\82Â\88È\8fã\82Ì ; \82ª\8c\9f\8fo\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
#, c-format
-msgid "E962: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E962: \96³\8cø\82È\91\80\8dì\82Å\82·: '%s'"
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: %s \82Ì\92l\82ð\88ê\97\97\95\\\8e¦\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "sort() argument"
-msgstr "sort() \82Ì\88ø\90\94"
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: \8aÂ\8b«\95Ï\90\94\82Í\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "uniq() \82Ì\88ø\90\94"
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: \83I\83v\83V\83\87\83\93\82Í\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: \83\\\81[\83g\82Ì\94ä\8ar\8aÖ\90\94\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: \83\8c\83W\83X\83^\82Í\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr "E882: Uniq \82Ì\94ä\8ar\8aÖ\90\94\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+#, c-format
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: \82»\82Ì\95Ï\90\94\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
-msgid "(Invalid)"
-msgstr "(\96³\8cø)"
+#, c-format
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: \95Ï\90\94 %s \82Í\83\8d\83b\83N\82Ü\82½\82Í\83A\83\93\83\8d\83b\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: (\83A\83\93)\83\8d\83b\83N\82·\82é\82É\82Í\95Ï\90\94\82Ì\93ü\82ê\8eq\82ª\90[\89ß\82¬\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E935: invalid submatch number: %d"
-msgstr "E935: \96³\8cø\82È\83T\83u\83}\83b\83`\94Ô\8d\86\82Å\82·: %d"
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: %s \82ð\8aÔ\88á\82Á\82½\8c^\82Ì\92l\82Å\90Ý\92è\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: \88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\8f\91\8d\9e\92\86\82É\83G\83\89\81[\82ª\94\90¶\82µ\82Ü\82µ\82½"
+#, c-format
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: \95Ï\90\94 %s \82ð\8dí\8f\9c\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
+msgstr "E704: \8aÖ\90\94\8eQ\8fÆ\8c^\95Ï\90\94\96¼\82Í\91å\95¶\8e\9a\82Å\8en\82Ü\82ç\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: \95Ï\90\94\96¼\82ª\8aù\91¶\82Ì\8aÖ\90\94\96¼\82Æ\8fÕ\93Ë\82µ\82Ü\82·: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: \92l\82ª\83\8d\83b\83N\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·: %s"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "\95s\96¾"
+
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: %s \82Ì\92l\82ð\95Ï\8dX\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: \96³\8cø\82È\83R\81[\83\8b\83o\83b\83N\88ø\90\94\82Å\82·"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[\8dÅ\8cã\82Ì\95Ï\8dX\82ª\95Û\91¶\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ]\n"
-#, c-format
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s \8ds\96Ú: "
-
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
-msgstr "E136: viminfo: \83G\83\89\81[\82ª\91½\89ß\82¬\82é\82Ì\82Å\81A\88È\8d~\82Í\83X\83L\83b\83v\82µ\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "viminfo\83t\83@\83C\83\8b \"%s\"%s%s%s \82ð\93Ç\8d\9e\82Ý\92\86"
-
-msgid " info"
-msgstr " \8fî\95ñ"
-
-msgid " marks"
-msgstr " \83}\81[\83N"
-
-msgid " oldfiles"
-msgstr " \8b\8c\83t\83@\83C\83\8b\8cQ"
-
-msgid " FAILED"
-msgstr " \8e¸\94s"
-
-#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8f\91\8d\9e\82Ý\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: \88ê\8e\9eviminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·! \97á: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: viminfo\83t\83@\83C\83\8b %s \82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ!"
-
-#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "viminfo\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ð\8f\91\8d\9e\82Ý\92\86"
-
-#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ð %s \82Ö\96¼\91O\95Ï\8dX\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ!"
-
-#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# \82±\82Ì viminfo \83t\83@\83C\83\8b\82Í Vim %s \82É\82æ\82Á\82Ä\90¶\90¬\82³\82ê\82Ü\82µ\82½.\n"
-
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# \95Ï\8dX\82·\82é\8dÛ\82É\82Í\8f\\\95ª\92\8d\88Ó\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢!\n"
-"\n"
-
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# \82±\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8f\91\82©\82ê\82½\8e\9e\82Ì 'encoding' \82Ì\92l\n"
-
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "\95s\90³\82È\90æ\93ª\95¶\8e\9a\82Å\82·"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# '|' \82Å\8en\82Ü\82é\8ds\82Ì\81A\95¶\8e\9a\92Ê\82è\82Ì\83R\83s\81[:\n"
-
msgid "Save As"
msgstr "\95Ê\96¼\82Å\95Û\91¶"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
-msgstr "\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ª\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·. \8fã\8f\91\82«\82ð\8b\90§\82µ\82Ü\82·\82©?"
+msgstr "\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ª\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·\81B\8fã\8f\91\82«\82ð\8b\90§\82µ\82Ü\82·\82©?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "\83p\83^\81[\83\93\82Í\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \8dÅ\8cã\82É\92u\8a·\82³\82ê\82½\95¶\8e\9a\97ñ:\n"
-"$"
-
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: \8dQ\82Ä\82È\82¢\82Å\82\82¾\82³\82¢"
msgid "No old files"
msgstr "\8cÃ\82¢\83t\83@\83C\83\8b\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: \8f\89\82ß\82É \":profile start {fname}\" \82ð\8eÀ\8ds\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
-
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "\95Ï\8dX\82ð \"%s\" \82É\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·\82©?"
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "\8cx\8d\90: \97\\\8aú\82¹\82¸\91¼\83o\83b\83t\83@\82Ö\88Ú\93®\82µ\82Ü\82µ\82½ (autocommands \82ð\92²\82×\82Ä\82\82¾\82³\82¢)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: \95Ò\8fW\82·\82é\83t\83@\83C\83\8b\82Í1\82Â\82µ\82©\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: \8dÅ\8f\89\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82æ\82è\91O\82É\82Í\8ds\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: \8dÅ\8cã\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ð\89z\82¦\82Ä\8cã\82É\82Í\8ds\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: \82»\82Ì\83R\83\93\83p\83C\83\89\82É\82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \82ð \"%s\" \82©\82ç\8c\9f\8dõ\92\86"
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \82ð\8c\9f\8dõ\92\86"
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "'%s' \82Ì\92\86\82É\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
-
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: \97v\8b\81\82³\82ê\82½python 2.x\82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ\81A\83t\83@\83C\83\8b\82ð\96³\8e\8b\82µ\82Ü\82·: %s"
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: \97v\8b\81\82³\82ê\82½python 3.x\82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ\81A\83t\83@\83C\83\8b\82ð\96³\8e\8b\82µ\82Ü\82·: %s"
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Vim\83X\83N\83\8a\83v\83g\82Ì\8eæ\8d\9e\82Ý"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\82Í\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "\8ds %ld: \"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\92\86"
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "\8ds %ld: %s \82ð\8eæ\8d\9e\92\86"
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "%s \82Ì\8eæ\8d\9e\82ð\8a®\97¹"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "%s \82Ì\8eÀ\8ds\82ð\8cp\91±\92\86\82Å\82·"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "\83\82\81[\83h\8ds"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd \88ø\90\94"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c \88ø\90\94"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "\8aÂ\8b«\95Ï\90\94"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "\83G\83\89\81[\83n\83\93\83h\83\89"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr "W15: \8cx\8d\90: \8ds\8bæ\90Ø\82ª\95s\90³\82Å\82·. ^M \82ª\82È\82¢\82Ì\82Å\82µ\82å\82¤"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: :scriptencoding \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
-msgstr "E984: :scriptversion \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
-msgstr "E999: scriptversion \82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ: %d"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: :finish \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "\8c»\8dÝ\82Ì %s\8c¾\8cê: \"%s\""
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
-"Ex\83\82\81[\83h\82É\93ü\82è\82Ü\82·. \83m\81[\83}\83\8b\83\82\81[\83h\82É\96ß\82é\82É\82Í\"visual\"\82Æ\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+"Ex\83\82\81[\83h\82É\93ü\82è\82Ü\82·\81B\83m\81[\83}\83\8b\83\82\81[\83h\82É\96ß\82é\82É\82Í\"visual\"\82Æ\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: \83t\83@\83C\83\8b\82Ì\8fI\97¹\88Ê\92u"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "\8eÀ\8ds\92\86: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: \83R\83}\83\93\83h\82ª\8dÄ\8bA\93I\89ß\82¬\82Ü\82·"
msgstr "E494: w \82à\82µ\82\82Í w>> \82ð\8eg\97p\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
msgid ""
-"INTERNAL: Cannot use DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-"\93à\95\94\83G\83\89\81[: DFLALL \82ð ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED \82â ADDR_QUICKFIX \82Æ\82Æ\82à\82É\8eg\82¤"
-"\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+"\93à\95\94\83G\83\89\81[: EX_DFLALL \82ð ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED \82â ADDR_QUICKFIX \82Æ\82Æ\82à\82É\8eg"
+"\82¤\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr ""
msgid "Save Redirection"
msgstr "\83\8a\83_\83C\83\8c\83N\83g\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
-msgid "Save View"
-msgstr "\83r\83\85\81[\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "\83Z\83b\83V\83\87\83\93\8fî\95ñ\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "\90Ý\92è\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: \83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\82ð\8dì\90¬\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: \8bó\95¶\8e\9a\97ñ\82Æ\82µ\82Ä\95]\89¿\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\97p\82Æ\82µ\82Ä\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
-
msgid "Untitled"
msgstr "\96³\91è"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: \8aÖ\90\94\82Ì\8aO\82É :endfunction \82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
-msgstr "E788: \8c»\8dÝ\82Í\91¼\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\95Ò\8fW\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
-msgstr "E811: \8c»\8dÝ\82Í\83o\83b\83t\83@\8fî\95ñ\82ð\95Ï\8dX\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "tagname"
-msgstr "\83^\83O\96¼"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " \83t\83@\83C\83\8b\8eí\97Þ\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "\83I\83v\83V\83\87\83\93 'history' \82ª\83[\83\8d\82Å\82·"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s \8d\80\96Ú\82Ì\97\9a\97ð (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82©\82ç\8cÃ\82¢\82à\82Ì\82Ö):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "\83R\83}\83\93\83h\83\89\83C\83\93"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "\8c\9f\8dõ\95¶\8e\9a\97ñ"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "\8e®"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "\93ü\97Í\8ds"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "\83f\83o\83b\83O\8ds"
-
-msgid "E199: Active window or buffer deleted"
-msgstr "E199: \83A\83N\83e\83B\83u\82È\83E\83B\83\93\83h\83E\82©\83o\83b\83t\83@\82ª\8dí\8f\9c\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
-msgstr "E812: autocommand\82ª\83o\83b\83t\83@\82©\83o\83b\83t\83@\96¼\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "Illegal file name"
-msgstr "\95s\90³\82È\83t\83@\83C\83\8b\96¼"
-
-msgid "is a directory"
-msgstr "\82Í\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\82Å\82·"
-
-msgid "is not a file"
-msgstr "\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
-msgstr "\82Í\83f\83o\83C\83X\82Å\82· ('opendevice' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82Å\89ñ\94ð\82Å\82«\82Ü\82·)"
-
-msgid "[New File]"
-msgstr "[\90V\83t\83@\83C\83\8b]"
-
-msgid "[New DIRECTORY]"
-msgstr "[\90V\8bK\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a]"
-
-msgid "[File too big]"
-msgstr "[\83t\83@\83C\83\8b\89ß\91å]"
-
-msgid "[Permission Denied]"
-msgstr "[\8c \8cÀ\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ]"
-
-msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
-msgstr "E200: *ReadPre autocommand \82ª\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\95s\89Â\82É\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E201: *ReadPre autocommand \82Í\8c»\8dÝ\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\95Ï\82¦\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
-msgstr "Vim: \95W\8f\80\93ü\97Í\82©\82ç\93Ç\8d\9e\92\86...\n"
-
-msgid "Reading from stdin..."
-msgstr "\95W\8f\80\93ü\97Í\82©\82ç\93Ç\8d\9e\82Ý\92\86..."
-
-msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
-msgstr "E202: \95Ï\8a·\82ª\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\95s\89Â\82É\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "[fifo]"
-msgstr "[FIFO]"
-
-msgid "[socket]"
-msgstr "[\83\\\83P\83b\83g]"
-
-msgid "[character special]"
-msgstr "[\83L\83\83\83\89\83N\83^\81E\83f\83o\83C\83X]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[CR\96³]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[\92·\8ds\95ª\8a\84]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[\96¢\95Ï\8a·]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[\95Ï\8a·\8dÏ]"
-
-#, c-format
-msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[%ld \8ds\96Ú\82Å\95Ï\8a·\83G\83\89\81[]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[%ld \8ds\96Ú\82Ì\95s\90³\82È\83o\83C\83g]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[\93Ç\8d\9e\83G\83\89\81[]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "\95Ï\8a·\82É\95K\97v\82È\88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "'charconvert' \82É\82æ\82é\95Ï\8a·\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "'charconvert' \82Ì\8fo\97Í\82ð\93Ç\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
-
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: acwrite\83o\83b\83t\83@\82Ì\8aY\93\96\82·\82éautocommand\82Í\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr "E203: \95Û\91¶\82·\82é\83o\83b\83t\83@\82ðautocommand\82ª\8dí\8f\9c\82©\89ð\95ú\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: autocommand\82ª\97\\\8aú\82¹\82Ê\95û\96@\82Å\8ds\90\94\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-# Added at 19-Jan-2004.
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans\82Í\96¢\95Ï\8dX\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\8fã\8f\91\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\89Â\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "NetBeans\83o\83b\83t\83@\82Ì\88ê\95\94\82ð\8f\91\82«\8fo\82·\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82à\8f\91\8d\9e\82Ý\89Â\94\\\83f\83o\83C\83X\82Å\82à\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "'opendevice' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82É\82æ\82è\83f\83o\83C\83X\82Ö\82Ì\8f\91\82«\8d\9e\82Ý\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "\82Í\93Ç\8d\9e\90ê\97p\82Å\82· (\8b\90§\8f\91\8d\9e\82É\82Í ! \82ð\92Ç\89Á)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr "E506: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Â\82¶\82é\8dÛ\82É\83G\83\89\81[\82ª\94\90¶\82µ\82Ü\82µ\82½ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91"
-"\8d\9e)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr "E508: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\97p\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
+msgstr "E788: \8c»\8dÝ\82Í\91¼\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\95Ò\8fW\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr "E509: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dì\82ê\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
+msgstr "E811: \8c»\8dÝ\82Í\83o\83b\83t\83@\8fî\95ñ\82ð\95Ï\8dX\82·\82é\82±\82Æ\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr "E510: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dì\82ê\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8b\90§\8f\91\8d\9e)"
+msgid "E199: Active window or buffer deleted"
+msgstr "E199: \83A\83N\83e\83B\83u\82È\83E\83B\83\93\83h\83E\82©\83o\83b\83t\83@\82ª\8dí\8f\9c\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: \95Û\91¶\97p\88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
+msgstr "E812: autocommand\82ª\83o\83b\83t\83@\82©\83o\83b\83t\83@\96¼\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr "E213: \95Ï\8a·\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\95Ï\8a·\82¹\82¸\82É\95Û\91¶)"
+msgid "Illegal file name"
+msgstr "\95s\90³\82È\83t\83@\83C\83\8b\96¼"
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: \83\8a\83\93\83N\82³\82ê\82½\83t\83@\83C\83\8b\82É\8f\91\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "is not a file"
+msgstr "\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: \8f\91\8d\9e\82Ý\97p\82É\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
+msgstr "\82Í\83f\83o\83C\83X\82Å\82· ('opendevice' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82Å\89ñ\94ð\82Å\82«\82Ü\82·)"
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: \8f\91\8d\9e\82Ý\92\86\82É\83t\83@\83C\83\8b\82ª\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+msgid "[New DIRECTORY]"
+msgstr "[\90V\8bK\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a]"
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: \95Â\82¶\82é\82±\82Æ\82É\8e¸\94s"
+msgid "[File too big]"
+msgstr "[\83t\83@\83C\83\8b\89ß\91å]"
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr "E513: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[\81A\95Ï\8a·\8e¸\94s (\8fã\8f\91\82·\82é\82É\82Í 'fenc' \82ð\8bó\82É\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢)"
+msgid "[Permission Denied]"
+msgstr "[\8c \8cÀ\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ]"
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[\81A\95Ï\8a·\8e¸\94s\81A\8ds\90\94 %ld (\8fã\8f\91\82·\82é\82É\82Í 'fenc' \82ð\8bó\82É\82µ\82Ä\82\82¾\82³"
-"\82¢)"
+msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
+msgstr "E200: *ReadPre autocommand \82ª\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\95s\89Â\82É\82µ\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: \8f\91\8d\9e\82Ý\83G\83\89\81[ (\83t\83@\83C\83\8b\83V\83X\83e\83\80\82ª\96\9e\94t?)"
+msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E201: *ReadPre autocommand \82Í\8c»\8dÝ\82Ì\83o\83b\83t\83@\82ð\95Ï\82¦\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " \95Ï\8a·\83G\83\89\81["
+msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
+msgstr "Vim: \95W\8f\80\93ü\97Í\82©\82ç\93Ç\8d\9e\92\86...\n"
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " \8ds %ld;"
+msgid "Reading from stdin..."
+msgstr "\95W\8f\80\93ü\97Í\82©\82ç\93Ç\8d\9e\82Ý\92\86..."
-msgid "[Device]"
-msgstr "[\83f\83o\83C\83X]"
+msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
+msgstr "E202: \95Ï\8a·\82ª\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\95s\89Â\82É\82µ\82Ü\82µ\82½"
-msgid "[New]"
-msgstr "[\90V]"
+msgid "[fifo]"
+msgstr "[FIFO]"
-msgid " [a]"
-msgstr " [a]"
+msgid "[socket]"
+msgstr "[\83\\\83P\83b\83g]"
-msgid " appended"
-msgstr " \92Ç\89Á"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[\83L\83\83\83\89\83N\83^\81E\83f\83o\83C\83X]"
-msgid " [w]"
-msgstr " [w]"
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[CR\96³]"
-msgid " written"
-msgstr " \8f\91\8d\9e\82Ý"
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[\92·\8ds\95ª\8a\84]"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: patchmode: \8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[%ld \8ds\96Ú\82Å\95Ï\8a·\83G\83\89\81[]"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr "E206: patchmode: \8bó\82Ì\8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ðtouch\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[%ld \8ds\96Ú\82Ì\95s\90³\82È\83o\83C\83g]"
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: \83o\83b\83N\83A\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8fÁ\82¹\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[\93Ç\8d\9e\83G\83\89\81[]"
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\8cx\8d\90: \8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8e¸\82í\82ê\82½\82©\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½\n"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "\95Ï\8a·\82É\95K\97v\82È\88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\82Ì\95Û\91¶\82É\90¬\8c÷\82·\82é\82Ü\82Å\83G\83f\83B\83^\82ð\8fI\97¹\82µ\82È\82¢\82Å\82\82¾\82³\82¢!"
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "'charconvert' \82É\82æ\82é\95Ï\8a·\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "'charconvert' \82Ì\8fo\97Í\82ð\93Ç\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[\8dÅ\8fI\8ds\82ª\95s\8a®\91S]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "\8cx\8d\90: \93Ç\8d\9e\82ñ\82¾\8cã\82É\83t\83@\83C\83\8b\82É\95Ï\8dX\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "\96{\93\96\82É\8fã\8f\91\82«\82µ\82Ü\82·\82©"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: \"%s\" \82ð\8f\91\8d\9e\82Ý\92\86\82Ì\83G\83\89\81[\82Å\82·"
msgstr "E321: \"%s\" \82Í\83\8a\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: { \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ."
+msgstr "E219: { \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ\81B"
msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: } \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ."
+msgstr "E220: } \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ\81B"
+
+msgid "<empty>"
+msgstr "<\8bó>"
+
+# Added at 10-Mar-2004.
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: \83V\83\93\83{\83\8a\83b\83N\83\8a\83\93\83N\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82· (\8fz\8aÂ\82µ\82Ä\82¢\82é\89Â\94\\\90«\82ª\82 \82è\82Ü\82·)"
+
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\91I\91ð\83_\83C\83A\83\8d\83O"
+
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\95Û\91¶\83_\83C\83A\83\8d\83O"
+
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\93Ç\8d\9e\83_\83C\83A\83\8d\83O"
+
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr "E338: \83R\83\93\83\\\81[\83\8b\83\82\81[\83h\82Å\82Í\83t\83@\83C\83\8b\83u\83\89\83E\83U\82ð\8eg\82¦\82Ü\82¹\82ñ\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢"
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: \83p\83X\82ª\92·\89ß\82¬\82Ä\95â\8a®\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: \96³\8cø\82È\83p\83X\82Å\82·: '**[\90\94\92l]' \82Ípath\82Ì\8dÅ\8cã\82© '%s' \82ª\91±\82¢\82Ä\82È\82¢\82Æ\82¢\82¯\82Ü\82¹"
-"\82ñ."
+"\82ñ\81B"
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld \8ds\82ª\90Ü\8fô\82Ü\82ê\82Ü\82µ\82½"
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld \8ds: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: \93Ç\8d\9e\83o\83b\83t\83@\82Ö\92Ç\89Á"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: \8dÄ\8bA\93I\83}\83b\83s\83\93\83O"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: %s \82Æ\82¢\82¤\83O\83\8d\81[\83o\83\8b\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: %s \82Æ\82¢\82¤\83O\83\8d\81[\83o\83\8b\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: %s \82Æ\82¢\82¤\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: %s \82Æ\82¢\82¤\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: \95s\90³\82È\83\82\81[\83h"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: GUI\97p\82Ì\83v\83\8d\83Z\83X\82Ì\8bN\93®\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
msgstr "\83L\83\83\83\93\83Z\83\8b"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
-msgstr "\83X\83N\83\8d\81[\83\8b\83o\81[: \89æ\91\9c\82ð\8eæ\93¾\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½."
+msgstr "\83X\83N\83\8d\81[\83\8b\83o\81[: \89æ\91\9c\82ð\8eæ\93¾\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½\81B"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim \83_\83C\83A\83\8d\83O"
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
-msgstr "E243: \88ø\90\94\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ: \"-%s\"; OLE\94Å\82ð\8eg\97p\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+msgstr "E243: \88ø\90\94\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ: \"-%s\"; OLE\94Å\82ð\8eg\97p\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr "E988: GUI\82Í\8eg\97p\95s\89Â\94\\\82Å\82·\81Bgvim.exe\82ð\8bN\93®\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\81B"
msgstr "E457: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ð\93Ç\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
-msgstr "E618: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í PostScript \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+msgstr "E618: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í PostScript \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+msgstr "E619: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82È\82¢ PostScript \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
+msgstr "E621: \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í\83o\81[\83W\83\87\83\93\82ª\88Ù\82È\82è\82Ü\82·"
+
+msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
+msgstr "E673: \8cÝ\8a·\90«\82Ì\96³\82¢\83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\82Æ\95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\82Å\82·\81B"
+
+msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
+msgstr ""
+"E674: \83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\82Å\82Í printmbcharset \82ð\8bó\82É\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\81B"
+
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr ""
+"E675: \83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\95¶\8e\9a\82ð\88ó\8dü\82·\82é\82½\82ß\82Ì\83f\83t\83H\83\8b\83g\83t\83H\83\93\83g\82ª\8ew\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹"
+"\82ñ\81B"
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: PostScript\8fo\97Í\97p\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"prolog.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"cidfont.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"%s.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: \88ó\8dü\83G\83\93\83R\81[\83h \"%s\" \82Ö\95Ï\8a·\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "\83v\83\8a\83\93\83^\82É\91\97\90M\92\86..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: PostScript\83t\83@\83C\83\8b\82Ì\88ó\8dü\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "\88ó\8dü\83W\83\87\83u\82ð\91\97\90M\82µ\82Ü\82µ\82½\81B"
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: syncolor.vim \82Ì\8dÄ\8bA\8cÄ\82Ñ\8fo\82µ\82ð\8c\9f\8fo\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: \83n\83C\83\89\83C\83g\83O\83\8b\81[\83v\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: \88ø\90\94\82ª\8f[\95ª\82Å\82Í\82È\82¢: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: \88ø\90\94\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: \83O\83\8b\81[\83v\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82é\82Ì\82Å\83n\83C\83\89\83C\83g\83\8a\83\93\83N\82Í\96³\8e\8b\82³\82ê\82Ü\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: \97\\\8aú\82¹\82Ê\93\99\8d\86\82Å\82·: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: \93\99\8d\86\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: \88ø\90\94\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: \95s\90³\82È\92l\82Å\82·: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: \96¢\92m\82Ì\91O\8ci\90F\82Å\82·"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: \96¢\92m\82Ì\94w\8ci\90F\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: \83J\83\89\81[\96¼\82â\94Ô\8d\86\82ð\94F\8e¯\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
-msgstr "E619: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í\91Î\89\9e\82µ\82Ä\82¢\82È\82¢ PostScript \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b\82Å\82·"
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: \8fI\92[\83R\81[\83h\82ª\92·\89ß\82¬\82Ü\82·: %s"
#, c-format
-msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
-msgstr "E621: \83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82Í\83o\81[\83W\83\87\83\93\82ª\88Ù\82È\82è\82Ü\82·"
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: \95s\90³\82È\88ø\90\94\82Å\82·: %s"
-msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
-msgstr "E673: \8cÝ\8a·\90«\82Ì\96³\82¢\83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\82Æ\95¶\8e\9a\83Z\83b\83g\82Å\82·"
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: \91½\82\82Ì\88Ù\82È\82é\83n\83C\83\89\83C\83g\91®\90«\82ª\8eg\82í\82ê\89ß\82¬\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
-msgstr "E674: \83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\83G\83\93\83R\81[\83f\83B\83\93\83O\82Å\82Í printmbcharset \82ð\8bó\82É\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: \83O\83\8b\81[\83v\96¼\82É\88ó\8dü\95s\89Â\94\\\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr ""
-"E675: \83}\83\8b\83`\83o\83C\83g\95¶\8e\9a\82ð\88ó\8dü\82·\82é\82½\82ß\82Ì\83f\83t\83H\83\8b\83g\83t\83H\83\93\83g\82ª\8ew\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: \83O\83\8b\81[\83v\96¼\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: PostScript\8fo\97Í\97p\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: \83n\83C\83\89\83C\83g\82Æ\8d\\\95¶\83O\83\8b\81[\83v\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: \83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ð\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: \96³\8cø\82È ID: %d (1 \88È\8fã\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ)"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"prolog.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID \82Í\82·\82Å\82É\97\98\97p\92\86\82Å\82·: %d"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"cidfont.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "List or number required"
+msgstr "\83\8a\83X\83g\82©\90\94\92l\82ª\95K\97v\82Å\82·"
#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: PostScript\82Ì\83\8a\83\\\81[\83X\83t\83@\83C\83\8b \"%s.ps\" \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: \96³\8cø\82È ID: %d (1 \88È\8fã\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ)"
#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: \88ó\8dü\83G\83\93\83R\81[\83h \"%s\" \82Ö\95Ï\8a·\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "\83v\83\8a\83\93\83^\82É\91\97\90M\92\86..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: PostScript\83t\83@\83C\83\8b\82Ì\88ó\8dü\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID \82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %d"
-msgid "Print job sent."
-msgstr "\88ó\8dü\83W\83\87\83u\82ð\91\97\90M\82µ\82Ü\82µ\82½."
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID \82Í \":match\" \82Ì\82½\82ß\82É\97\\\96ñ\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·: %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "\90V\83f\81[\83^\83x\81[\83X\82ð\92Ç\89Á"
msgstr " # pid \83f\81[\83^\83x\81[\83X\96¼ prepend \83p\83X\n"
msgid "Lua library cannot be loaded."
-msgstr "Lua\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ."
+msgstr "Lua\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\81B"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "\83A\83\93\83h\83D\8fî\95ñ\82ª\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
-msgstr "E815: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·. MzScheme \83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ."
+msgstr "E815: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81BMzScheme \83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\81B"
msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
-"E895: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢. MzScheme \82Ì racket/base \83\82\83W\83\85\81["
-"\83\8b\82ª\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½."
+"E895: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢\81BMzScheme \82Ì racket/base \83\82\83W\83\85\81["
+"\83\8b\82ª\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½\81B"
msgid "invalid expression"
msgstr "\96³\8cø\82È\8e®\82Å\82·"
"loaded."
msgstr ""
"E263: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢: Python\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹"
-"\82ñ\82Å\82µ\82½."
+"\82ñ\82Å\82µ\82½\81B"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
-"E887: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢. Python \82Ì site \83\82\83W\83\85\81[\83\8b\82ð\83\8d\81[\83h"
-"\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½."
+"E887: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢\81BPython \82Ì site \83\82\83W\83\85\81[\83\8b\82ð\83\8d\81[\83h"
+"\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½\81B"
# Added at 07-Feb-2004.
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢: Ruby\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-"\82Å\82µ\82½."
+"\82Å\82µ\82½\81B"
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: \97\\\8aú\82¹\82Ê return \82Å\82·"
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: \82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢: Tcl\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å"
-"\82µ\82½."
+"\82µ\82½\81B"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E573: \96³\8cø\82È\83T\81[\83o\81[ID\82ª\8eg\82í\82ê\82Ü\82µ\82½: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
-msgstr "E251: VIM \8eÀ\91Ì\82Ì\93o\98^\83v\83\8d\83p\83e\83B\82ª\95s\90³\82Å\82·. \8fÁ\8b\8e\82µ\82Ü\82µ\82½!"
+msgstr "E251: VIM \8eÀ\91Ì\82Ì\93o\98^\83v\83\8d\83p\83e\83B\82ª\95s\90³\82Å\82·\81B\8fÁ\8b\8e\82µ\82Ü\82µ\82½!"
+
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "%ld \8ds\82ª\83C\83\93\83f\83\93\83g\82³\82ê\82Ü\82·... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld \8ds\82ð\83C\83\93\83f\83\93\83g\82µ\82Ü\82µ\82½ "
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " \83L\81[\83\8f\81[\83h\95â\8a® (^N^P)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (\92u\8a·) \83X\83N\83\8d\81[\83\8b (^E/^Y)"
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() \82Í\91}\93ü\83\82\81[\83h\82Å\82µ\82©\97\98\97p\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "\83X\83L\83\83\83\93\92\86: %s"
msgid "Scanning tags."
-msgstr "\83^\83O\82ð\83X\83L\83\83\83\93\92\86."
+msgstr "\83^\83O\82ð\83X\83L\83\83\83\93\92\86\81B"
msgid "match in file"
msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\93à\82Ì\83}\83b\83`"
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: JSON\82É\8fd\95¡\83L\81[\82ª\82 \82è\82Ü\82·: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: %s \82Ì\88ø\90\94\82Í\83\8a\83X\83g\8c^\82Ü\82½\82ÍBlob\8c^\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: \83\8a\83X\83g\8c^\82É\83J\83\93\83}\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: \83\8a\83X\83g\8c^\82Ì\8dÅ\8cã\82É ']' \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "sort() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "uniq() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: \83\\\81[\83g\82Ì\94ä\8ar\8aÖ\90\94\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr "E882: Uniq \82Ì\94ä\8ar\8aÖ\90\94\82ª\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "map() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "filter() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "add() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "insert() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "remove() \82Ì\88ø\90\94"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "reverse() \82Ì\88ø\90\94"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "\96¢\92m\82Ì\83I\83v\83V\83\87\83\93\88ø\90\94\82Å\82·"
msgstr "'-nb' \8eg\97p\95s\89Â\94\\\82Å\82·: \83R\83\93\83p\83C\83\8b\8e\9e\82É\96³\8cø\82É\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
-msgstr "\82±\82ÌVim\82É\82Ídiff\8b@\94\\\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ(\83R\83\93\83p\83C\83\8b\8e\9e\90Ý\92è)."
+msgstr "\82±\82ÌVim\82É\82Ídiff\8b@\94\\\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ(\83R\83\93\83p\83C\83\8b\8e\9e\90Ý\92è)\81B"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "\83X\83N\83\8a\83v\83g\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dÄ\82Ñ\8aJ\82±\82¤\82Æ\82µ\82Ü\82µ\82½: \""
msgstr ": \91\97\90M\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
-msgstr ": \91\97\90M\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½. \83\8d\81[\83J\83\8b\82Å\82Ì\8eÀ\8ds\82ð\8e\8e\82Ý\82Ä\82¢\82Ü\82·\n"
+msgstr ": \91\97\90M\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½\81B\83\8d\81[\83J\83\8b\82Å\82Ì\8eÀ\8ds\82ð\8e\8e\82Ý\82Ä\82¢\82Ü\82·\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": \8e®\82Ì\91\97\90M\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: %s \82Æ\82¢\82¤\83O\83\8d\81[\83o\83\8b\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: %s \82Æ\82¢\82¤\83O\83\8d\81[\83o\83\8b\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: %s \82Æ\82¢\82¤\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: %s \82Æ\82¢\82¤\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "\92Z\8fk\93ü\97Í\82Í\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "\83}\83b\83s\83\93\83O\82Í\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: \95s\90³\82È\83\82\81[\83h"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': %s \82É\91Î\89\9e\82·\82é\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': \83Z\83~\83R\83\8d\83\93\82Ì\8cã\82É\97]\95ª\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "\83}\81[\83N\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
"\n"
"\95Ï\8dX \8ds \97ñ \83e\83L\83X\83g"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83t\83@\83C\83\8b\83}\81[\83N:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83W\83\83\83\93\83v\83\8a\83X\83g (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82ª\90æ):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83t\83@\83C\83\8b\93à\83}\81[\83N\82Ì\97\9a\97ð (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82©\82ç\8cÃ\82¢\82à\82Ì):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "'>' \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: \96³\8cø\82È\83R\81[\83h\83y\81[\83W\82Å\82·"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
-"\8b°\82ç\82\95Ï\8dX\82ª\82³\82ê\82Ä\82¢\82È\82¢\82©Vim\82ª\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dX\90V\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ."
+"\8b°\82ç\82\95Ï\8dX\82ª\82³\82ê\82Ä\82¢\82È\82¢\82©Vim\82ª\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82ð\8dX\90V\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ\81B"
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " Vim\82Ì\82±\82Ì\83o\81[\83W\83\87\83\93\82Å\82Í\8eg\97p\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ.\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
-"\82à\82µ\82\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82ª\91¹\8f\9d\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·."
+"\82à\82µ\82\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82ª\91¹\8f\9d\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·\81B"
#, c-format
msgid ""
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
-"\90V\82µ\82¢\88Ã\8d\86\83L\81[\82ð\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+"\90V\82µ\82¢\88Ã\8d\86\83L\81[\82ð\93ü\97Í\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
-"\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82É\93¯\82¶\88Ã\8d\86\83L\81[\82ð\8eg\82¤\82½\82ß\82Éenter\82¾\82¯\82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+"\83X\83\8f\83b\83v\83t\83@\83C\83\8b\82É\93¯\82¶\88Ã\8d\86\83L\81[\82ð\8eg\82¤\82½\82ß\82Éenter\82¾\82¯\82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "\8fÚ\8d×\82Í \":help E312\" \82ð\8eQ\8fÆ\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
-msgstr "\83\8a\83J\83o\83\8a\82ª\8fI\97¹\82µ\82Ü\82µ\82½. \91S\82Ä\82ª\90³\82µ\82¢\82©\83`\83F\83b\83N\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+msgstr "\83\8a\83J\83o\83\8a\82ª\8fI\97¹\82µ\82Ü\82µ\82½\81B\91S\82Ä\82ª\90³\82µ\82¢\82©\83`\83F\83b\83N\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
msgid ""
"\n"
msgstr "\8c´\96{\83t\83@\83C\83\8b\82Æ\82Ì diff \82ð\8eÀ\8ds\82·\82é\82Æ\97Ç\82¢\82Å\82µ\82å\82¤)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "\95\9c\8c³\8a®\97¹. \83o\83b\83t\83@\82Ì\93à\97e\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Æ\93¯\82¶\82É\82È\82è\82Ü\82µ\82½."
+msgstr "\95\9c\8c³\8a®\97¹\81B\83o\83b\83t\83@\82Ì\93à\97e\82Í\83t\83@\83C\83\8b\82Æ\93¯\82¶\82É\82È\82è\82Ü\82µ\82½\81B"
msgid ""
"\n"
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- \82È\82µ --\n"
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S"
+
msgid " owned by: "
msgstr " \8f\8a\97L\8eÒ: "
msgstr "E315: ml_get: \96³\8cø\82Èlnum\82Å\82·: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: \8ds %ld \82ð\8c©\82Â\82¯\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: \8ds %ld \82ð\83o\83b\83t\83@ %d %s \93à\82É\8c©\82Â\82¯\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: \83|\83C\83\93\83^\83u\83\8d\83b\83N\82ÌID\82ª\8aÔ\88á\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82· 3"
" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
-"(1) \95Ê\82Ì\83v\83\8d\83O\83\89\83\80\82ª\93¯\82¶\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Ò\8fW\82µ\82Ä\82¢\82é\82©\82à\82µ\82ê\82Ü\82¹\82ñ.\n"
+"(1) \95Ê\82Ì\83v\83\8d\83O\83\89\83\80\82ª\93¯\82¶\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Ò\8fW\82µ\82Ä\82¢\82é\82©\82à\82µ\82ê\82Ü\82¹\82ñ\81B\n"
" \82±\82Ì\8fê\8d\87\82É\82Í\81A\95Ï\8dX\82ð\82µ\82Ä\82µ\82Ü\82¤\82Æ1\82Â\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82É\91Î\82µ\82Ä\88Ù\82È\82é2\82Â\82Ì\n"
-" \83C\83\93\83X\83^\83\93\83X\82ª\82Å\82«\82Ä\82µ\82Ü\82¤\82Ì\82Å\81A\82»\82¤\82µ\82È\82¢\82æ\82¤\82É\8bC\82ð\82Â\82¯\82Ä\82\82¾\82³\82¢.\n"
-" \8fI\97¹\82·\82é\82©\81A\92\8d\88Ó\82µ\82È\82ª\82ç\91±\82¯\82Ä\82\82¾\82³\82¢.\n"
+" \83C\83\93\83X\83^\83\93\83X\82ª\82Å\82«\82Ä\82µ\82Ü\82¤\82Ì\82Å\81A\82»\82¤\82µ\82È\82¢\82æ\82¤\82É\8bC\82ð\82Â\82¯\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B\n"
+" \8fI\97¹\82·\82é\82©\81A\92\8d\88Ó\82µ\82È\82ª\82ç\91±\82¯\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B\n"
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) \82±\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82Ì\95Ò\8fW\83Z\83b\83V\83\87\83\93\82ª\83N\83\89\83b\83V\83\85\82µ\82½.\n"
"\91S\82Ä\95ú\8aü(&D)\n"
"\83L\83\83\83\93\83Z\83\8b(&C)"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\91I\91ð\83_\83C\83A\83\8d\83O"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\95Û\91¶\83_\83C\83A\83\8d\83O"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "\83t\83@\83C\83\8b\93Ç\8d\9e\83_\83C\83A\83\8d\83O"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr "E338: \83R\83\93\83\\\81[\83\8b\83\82\81[\83h\82Å\82Í\83t\83@\83C\83\8b\83u\83\89\83E\83U\82ð\8eg\82¦\82Ü\82¹\82ñ\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: printf() \82Ì\88ø\90\94\82ª\95s\8f\\\95ª\82Å\82·"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: printf() \82Ì\88ø\90\94\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: \8cx\8d\90: \93Ç\8d\9e\90ê\97p\83t\83@\83C\83\8b\82ð\95Ï\8dX\82µ\82Ü\82·"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr ""
"\94Ô\8d\86\82Æ<Enter>\82ð\93ü\97Í\82·\82é\82©\83}\83E\83X\82Å\83N\83\8a\83b\83N\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢ (\8bó\82Å\83L\83\83\83\93\83Z\83\8b): "
msgid "Beep!"
msgstr "\83r\81[\83b!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: \88ê\8e\9e\83t\83@\83C\83\8b\8f\91\8d\9e\92\86\82É\83G\83\89\81[\82ª\94\90¶\82µ\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld \95b\8co\89ß\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "\83G\83\89\81[: "
"[\8cÄ\8fo] \91\8d re/malloc() \89ñ\90\94 %lu, \91\8d free() \89ñ\90\94 %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: \8ds\82ª\92·\82\82È\82è\89ß\82¬\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: \93à\95\94\83G\83\89\81[: lalloc(%ld,)"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: \93à\95\94\83G\83\89\81[: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: \83J\81[\83\\\83\8b\82Ì\88Ê\92u\82É\82Í\8e¯\95Ê\8eq\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: 'operatorfunc' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82ª\8bó\82Å\82·"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: \8e®\95]\89¿\8b@\94\\\82ª\96³\8cø\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "\8cx\8d\90: \8eg\97p\82µ\82Ä\82¢\82é\92[\96\96\82Í\83n\83C\83\89\83C\83g\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgstr "E662: \95Ï\8dX\83\8a\83X\83g\82Ì\90æ\93ª"
msgid "E663: At end of changelist"
-msgstr "E663: \95Ï\8dX\83\8a\83X\83g\82Ì\96\96\94ö"
-
-msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
-msgstr ""
-"\82·\82×\82Ä\82Ì\95Ï\8dX\82ð\94j\8aü\82µ\81AVim\82ð\8fI\97¹\82·\82é\82É\82Í :qa! \82Æ\93ü\97Í\82µ <Enter> \82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾"
-"\82³\82¢"
-
-msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
-msgstr "Vim\82ð\8fI\97¹\82·\82é\82É\82Í :qa \82Æ\93ü\97Í\82µ <Enter> \82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line %sed %d time"
-msgid_plural "%ld line %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld \8ds\82ª %s \82Å %d \89ñ\8f\88\97\9d\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d time"
-msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
-msgstr[0] "%ld \8ds\82ª %s \82Å %d \89ñ\8f\88\97\9d\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "%ld \8ds\82ª\83C\83\93\83f\83\93\83g\82³\82ê\82Ü\82·... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld \8ds\82ð\83C\83\93\83f\83\93\83g\82µ\82Ü\82µ\82½ "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: \82Ü\82¾\83\8c\83W\83X\83^\82ð\8eg\97p\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "cannot yank; delete anyway"
-msgstr "\83\84\83\93\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ; \82Æ\82É\82©\82\8fÁ\8b\8e"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line changed"
-msgid_plural "%ld lines changed"
-msgstr[0] "%ld \8ds\82ª\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "%ld \8ds\82ð\89ð\95ú\92\86"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " \"%c \82É"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld line yanked%s"
-msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld \8ds\82Ì\83u\83\8d\83b\83N\82ª%s\83\84\83\93\83N\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "%ld line yanked%s"
-msgid_plural "%ld lines yanked%s"
-msgstr[0] "%ld \8ds\82ª%s\83\84\83\93\83N\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: \83\8c\83W\83X\83^ %s \82É\82Í\89½\82à\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgstr "E663: \95Ï\8dX\83\8a\83X\83g\82Ì\96\96\94ö"
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
-"\n"
-"--- \83\8c\83W\83X\83^ ---"
+"\82·\82×\82Ä\82Ì\95Ï\8dX\82ð\94j\8aü\82µ\81AVim\82ð\8fI\97¹\82·\82é\82É\82Í :qa! \82Æ\93ü\97Í\82µ <Enter> \82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾"
+"\82³\82¢"
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "\95s\90³\82È\83\8c\83W\83X\83^\96¼"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Vim\82ð\8fI\97¹\82·\82é\82É\82Í :qa \82Æ\93ü\97Í\82µ <Enter> \82ð\89\9f\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \83\8c\83W\83X\83^:\n"
+#, c-format
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld \8ds\82ª %s \82Å %d \89ñ\8f\88\97\9d\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: \96¢\92m\82Ì\83\8c\83W\83X\83^\8c^ %d \82Å\82·"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "%ld \8ds\82ª %s \82Å %d \89ñ\8f\88\97\9d\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr "E883: \8c\9f\8dõ\83p\83^\81[\83\93\82Æ\8e®\83\8c\83W\83X\83^\82É\82Í2\8ds\88È\8fã\82ð\8aÜ\82ß\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "cannot yank; delete anyway"
+msgstr "\83\84\83\93\83N\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ; \82Æ\82É\82©\82\8fÁ\8b\8e"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "%ld \8ds\82ª\95Ï\8dX\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld for BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Vim \82ð\8eg\82Á\82Ä\82\82ê\82Ä\82 \82è\82ª\82Æ\82¤"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: 'operatorfunc' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82ª\8bó\82Å\82·"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: \8e®\95]\89¿\8b@\94\\\82ª\96³\8cø\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: \96¢\92m\82Ì\83I\83v\83V\83\87\83\93\82Å\82·"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: modeline \82Å\82Í\8b\96\89Â\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: 'modelineexpr' \82ª\83I\83t\82Ì\8e\9e modeline \82Å\82Í\8b\96\89Â\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: \83L\81[\83R\81[\83h\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: termcap \93à\82É\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: \8eÀ\8ds\92\86\82Ì\83W\83\87\83u\82ª\82 \82é\92[\96\96\82Í\95Ï\8dX\89Â\94\\\82É\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: \83v\83\8c\83r\83\85\81[\83E\83B\83\93\83h\83E\82ª\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: \83A\83\89\83r\83A\95¶\8e\9a\82É\82ÍUTF-8\82ª\95K\97v\82È\82Ì\82Å\81A':set encoding=utf-8' \82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24bit\90F\82Í\82±\82Ì\8aÂ\8b«\82Å\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: \8dÅ\92á %d \82Ì\8ds\90\94\82ª\95K\97v\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: \8dÅ\92á %d \82Ì\83J\83\89\83\80\95\9d\82ª\95K\97v\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: \96¢\92m\82Ì\83I\83v\83V\83\87\83\93\82Å\82·: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: \90\94\8e\9a\82ª\95K\97v\82Å\82·: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- \92[\96\96\83R\81[\83h ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- \83O\83\8d\81[\83o\83\8b\83I\83v\83V\83\87\83\93\92l ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- \83\8d\81[\83J\83\8b\83I\83v\83V\83\87\83\93\92l ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- \83I\83v\83V\83\87\83\93 ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: get_varp \83G\83\89\81["
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: \95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82Å\82· <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "\83I\83v\83V\83\87\83\93: %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: \8e®\82ª\8fI\97¹\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: \97v\91f\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: \83O\83\8b\81[\83v\82ª\92Þ\8d\87\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' \82É\82Í\8bó\95¶\8e\9a\97ñ\82ð\90Ý\92è\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' \82Í\8bó\82Å\82 \82é\82© %s \82ð\8aÜ\82Þ\95K\97v\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: \83}\83E\83X\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: \8e®\82ª\8fI\97¹\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: \97v\91f\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: \83O\83\8b\81[\83v\82ª\92Þ\8d\87\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: \8eÀ\8ds\92\86\82Ì\83W\83\87\83u\82ª\82 \82é\92[\96\96\82Í\95Ï\8dX\89Â\94\\\82É\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: \83v\83\8c\83r\83\85\81[\83E\83B\83\93\83h\83E\82ª\8aù\82É\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr ""
-"W17: \83A\83\89\83r\83A\95¶\8e\9a\82É\82ÍUTF-8\82ª\95K\97v\82È\82Ì\82Å\81A':set encoding=utf-8' \82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24bit\90F\82Í\82±\82Ì\8aÂ\8b«\82Å\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: \8dÅ\92á %d \82Ì\8ds\90\94\82ª\95K\97v\82Å\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: \8dÅ\92á %d \82Ì\83J\83\89\83\80\95\9d\82ª\95K\97v\82Å\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: \96¢\92m\82Ì\83I\83v\83V\83\87\83\93\82Å\82·: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: \90\94\8e\9a\82ª\95K\97v\82Å\82·: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- \92[\96\96\83R\81[\83h ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- \83O\83\8d\81[\83o\83\8b\83I\83v\83V\83\87\83\93\92l ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- \83\8d\81[\83J\83\8b\83I\83v\83V\83\87\83\93\92l ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- \83I\83v\83V\83\87\83\93 ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: get_varp \83G\83\89\81["
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': %s \82É\91Î\89\9e\82·\82é\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': \83Z\83~\83R\83\8d\83\93\82Ì\8cã\82É\97]\95ª\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ "
msgstr " \96ß\82è\82Ü\82µ\82½\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
-msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE \82ª\8f¬\82³\89ß\82¬\82Ü\82·."
+msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE \82ª\8f¬\82³\89ß\82¬\82Ü\82·\81B"
msgid "I/O ERROR"
msgstr "\93ü\8fo\97Í\83G\83\89\81["
"\n"
"Vim: X \82Ì\83G\83\89\81[\82ð\8c\9f\8fo\82µ\82Ü\82µ\82½r\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "\83f\83B\83X\83v\83\8c\83C %s \82ð\95\9c\8c³\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "X display \82Ì\83`\83F\83b\83N\82É\8e¸\94s\82µ\82Ü\82µ\82½"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
-msgstr "\83Z\83L\83\85\83\8a\83e\83B\83R\83\93\83e\83L\83X\83g %s \82ð %s \82©\82ç\8eæ\93¾\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ. \8dí\8f\9c\82µ\82Ü\82·!"
+msgstr "\83Z\83L\83\85\83\8a\83e\83B\83R\83\93\83e\83L\83X\83g %s \82ð %s \82©\82ç\8eæ\93¾\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\81B\8dí\8f\9c\82µ\82Ü\82·!"
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VIMRUN.EXE\82ª $PATH \82Ì\92\86\82É\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ.\n"
"\8aO\95\94\83R\83}\83\93\83h\82Ì\8fI\97¹\8cã\82É\88ê\8e\9e\92â\8e~\82ð\82µ\82Ü\82¹\82ñ.\n"
-"\8fÚ\8d×\82Í :help win32-vimrun \82ð\8eQ\8fÆ\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢."
+"\8fÚ\8d×\82Í :help win32-vimrun \82ð\8eQ\8fÆ\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢\81B"
msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim\82Ì\8cx\8d\90"
msgid "shell returned %d"
msgstr "\83V\83F\83\8b\82ª\83R\81[\83h %d \82Å\8fI\97¹\82µ\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: \92[\96\96\83o\83b\83t\83@\82ð\83|\83b\83v\83A\83b\83v\83E\83B\83\93\83h\83E\93à\82É\92u\82\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: \83^\83u\83y\81[\83W\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: \83E\83B\83\93\83h\83E %d \82Í\83|\83b\83v\83A\83b\83v\83E\83B\83\93\83h\83E\82Å\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: \83|\83b\83v\83A\83b\83v\83E\83B\83\93\83h\83E\82Å\82Í\8b\96\82³\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: \8f\89\82ß\82É \":profile start {fname}\" \82ð\8eÀ\8ds\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢"
+
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: \97v\91f\82ª\82à\82¤\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: \95¶\8e\9a\97ñ\82©\83\8a\83X\83g\82ª\95K\97v\82Å\82·"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: \96³\8cø\82È\91\80\8dì\82Å\82·: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: \96³\8cø\82È\8d\80\96Ú\82Å\82·: %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: \83p\83^\81[\83\93\82ð\8dÄ\8bA\93I\82É\8eg\82¤\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: \95s\90³\82È\8cã\95û\8eQ\8fÆ\82Å\82·"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: \83p\83^\81[\83\93\82ª\92·\89ß\82¬\82Ü\82·"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: \\z( \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
-
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: %s( \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: \\z( \82ª\92Þ\82è\8d\87\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: %s{...} \93à\82É\95¶\96@\83G\83\89\81[\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: %s@ \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (NFA \90³\8bK\95\\\8c») \8cJ\82è\95Ô\82¹\82Ü\82¹\82ñ %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: \95¡\8eG\82È %s{...} \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: \\%#= \82É\82Í 0, 1 \82à\82µ\82\82Í 2 \82Ì\82Ý\82ª\91±\82¯\82ç\82ê\82Ü\82·\81B\90³\8bK\95\\\8c»\83G\83\93\83W\83\93\82Í\8e©\93®\91I"
+"\91ð\82³\82ê\82Ü\82·\81B"
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61:%s* \82ª\93ü\82ê\8eq\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "\8e\9f\82Ì\83p\83^\81[\83\93\82É\83o\83b\83N\83g\83\89\83b\83L\83\93\83O RE \83G\83\93\83W\83\93\82ð\93K\97p\82µ\82Ü\82·: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62:%s%c \82ª\93ü\82ê\8eq\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: \95s\90³\82È\8cã\95û\8eQ\8fÆ\82Å\82·"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: \\_ \82Ì\96³\8cø\82È\8eg\97p\95û\96@\82Å\82·"
msgstr "E68: \\z \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
#, c-format
-msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
-msgstr "E678: %s%%[dxouU] \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
+msgstr "E678: %s%%[dxouU] \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E71: Invalid character after %s%%"
+msgstr "E71: %s%% \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: %s@ \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: \95¡\8eG\82È %s{...} \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E71: Invalid character after %s%%"
-msgstr "E71: %s%% \82Ì\8cã\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61:%s* \82ª\93ü\82ê\8eq\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: %s{...} \93à\82É\95¶\96@\83G\83\89\81[\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62:%s%c \82ª\93ü\82ê\8eq\82É\82È\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "\8aO\95\94\82Ì\95\94\95ª\8aY\93\96:\n"
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: \\z( \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (NFA \90³\8bK\95\\\8c») \8cJ\82è\95Ô\82¹\82Ü\82¹\82ñ %s"
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: %s( \82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: \\%#= \82É\82Í 0, 1 \82à\82µ\82\82Í 2 \82Ì\82Ý\82ª\91±\82¯\82ç\82ê\82Ü\82·\81B\90³\8bK\95\\\8c»\83G\83\93\83W\83\93\82Í\8e©\93®\91I"
-"\91ð\82³\82ê\82Ü\82·\81B"
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: \\z( \82ª\92Þ\82è\8d\87\82Á\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "\8e\9f\82Ì\83p\83^\81[\83\93\82É\83o\83b\83N\83g\83\89\83b\83L\83\93\83O RE \83G\83\93\83W\83\93\82ð\93K\97p\82µ\82Ü\82·: "
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: \83p\83^\81[\83\93\82ª\92·\89ß\82¬\82Ü\82·"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "\8aO\95\94\82Ì\95\94\95ª\8aY\93\96:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) \8aú\91Ò\82æ\82è\91\81\82\90³\8bK\95\\\8c»\82Ì\8fI\92[\82É\93\9e\92B\82µ\82Ü\82µ\82½"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) \8c»\8dÝ\89¡\92f\92\86\82Ì\83u\83\89\83\93\83`\82É\8f\\\95ª\82È\83\81\83\82\83\8a\82ð\8a\84\82è\93\96\82Ä\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ!"
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: \82Ü\82¾\83\8c\83W\83X\83^\82ð\8eg\97p\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "%ld \8ds\82ð\89ð\95ú\92\86"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " \"%c \82É"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld \8ds\82Ì\83u\83\8d\83b\83N\82ª%s\83\84\83\93\83N\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "%ld \8ds\82ª%s\83\84\83\93\83N\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: \83\8c\83W\83X\83^ %s \82É\82Í\89½\82à\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"\8c^\8e® \96¼\91O \93à\97e"
+
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr "E883: \8c\9f\8dõ\83p\83^\81[\83\93\82Æ\8e®\83\8c\83W\83X\83^\82É\82Í2\8ds\88È\8fã\82ð\8aÜ\82ß\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid " VREPLACE"
msgstr " \89¼\91z\92u\8a·"
msgid "recording"
msgstr "\8bL\98^\92\86"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \82ð \"%s\" \82©\82ç\8c\9f\8dõ\92\86"
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \82ð\8c\9f\8dõ\92\86"
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "'%s' \82Ì\92\86\82É\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Vim\83X\83N\83\8a\83v\83g\82Ì\8eæ\8d\9e\82Ý"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "\83f\83B\83\8c\83N\83g\83\8a\82Í\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "\8ds %ld: \"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\82ß\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \82ð\8eæ\8d\9e\92\86"
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "\8ds %ld: %s \82ð\8eæ\8d\9e\92\86"
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "%s \82Ì\8eæ\8d\9e\82ð\8a®\97¹"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "%s \82Ì\8eÀ\8ds\82ð\8cp\91±\92\86\82Å\82·"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "\83\82\81[\83h\8ds"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd \88ø\90\94"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c \88ø\90\94"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "\8aÂ\8b«\95Ï\90\94"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "\83G\83\89\81[\83n\83\93\83h\83\89"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr "W15: \8cx\8d\90: \8ds\8bæ\90Ø\82ª\95s\90³\82Å\82·\81B^M \82ª\82È\82¢\82Ì\82Å\82µ\82å\82¤"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: :scriptencoding \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptversion \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion \82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: :finish \82ª\8eæ\8d\9e\83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å\8eg\97p\82³\82ê\82Ü\82µ\82½"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: \96³\8cø\82È\8c\9f\8dõ\95¶\8e\9a\97ñ\82Å\82·: %s"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: \83p\83^\81[\83\93\82ð\8c©\82Â\82¯\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "Substitute "
-msgstr "Substitute "
+msgid "Save View"
+msgstr "\83r\83\85\81[\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last %sSearch Pattern:\n"
-"~"
-msgstr ""
-"\n"
-"# \8dÅ\8cã\82Ì %s\8c\9f\8dõ\83p\83^\81[\83\93:\n"
-"~"
+msgid "Save Session"
+msgstr "\83Z\83b\83V\83\87\83\93\8fî\95ñ\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "\90Ý\92è\82ð\95Û\91¶\82µ\82Ü\82·"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[\8dí\8f\9c\8dÏ]"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "\8cx\8d\909: %s \82Æ\82¢\82¤\94Í\88Í\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "\8ec\94O\82Å\82·\82ª\81A\8fC\90³\8có\95â\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "\8ec\94O\82Å\82·\82ª\81A\8fC\90³\8có\95â\82Í %ld \8cÂ\82µ\82©\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "\"%.*s\" \82ð\8e\9f\82Ö\95Ï\8a·:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: \83X\83y\83\8b\92u\8a·\82ª\82Ü\82¾\8eÀ\8ds\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
-msgstr "COMPOUNDRULES \82Ì\92l\82É\8cë\82è\82ª\82 \82è\82Ü\82·. \83t\83@\83C\83\8b %s \82Ì %d \8ds\96Ú: %s"
+msgstr "COMPOUNDRULES \82Ì\92l\82É\8cë\82è\82ª\82 \82è\82Ü\82·\81B\83t\83@\83C\83\8b %s \82Ì %d \8ds\96Ú: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: MAP \83G\83\93\83g\83\8a\82É\8fd\95¡\95¶\8e\9a\82ª\91¶\8dÝ\82µ\82Ü\82·"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "\8ec\94O\82Å\82·\82ª\81A\8fC\90³\8có\95â\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "\8ec\94O\82Å\82·\82ª\81A\8fC\90³\8có\95â\82Í %ld \8cÂ\82µ\82©\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "\"%.*s\" \82ð\8e\9f\82Ö\95Ï\8a·:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "\82±\82Ì\83o\83b\83t\83@\82É\92è\8b`\82³\82ê\82½\8d\\\95¶\97v\91f\82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgstr "E406: \8bó\82Ì\88ø\90\94: %s"
#, c-format
-msgid "E407: %s not allowed here"
-msgstr "E407: %s \82Í\83R\83R\82Å\82Í\8b\96\89Â\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E408: %s must be first in contains list"
-msgstr "E408: %s \82Í\93à\97e\83\8a\83X\83g\82Ì\90æ\93ª\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82ç\82È\82¢"
-
-#, c-format
-msgid "E409: Unknown group name: %s"
-msgstr "E409: \96¢\92m\82Ì\83O\83\8b\81[\83v\96¼: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "E410: \96³\8cø\82È :syntax \82Ì\83T\83u\83R\83}\83\93\83h\82Å\82·: %s"
-
-msgid ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-msgstr ""
-" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
-
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: syncolor.vim \82Ì\8dÄ\8bA\8cÄ\82Ñ\8fo\82µ\82ð\8c\9f\8fo\82µ\82Ü\82µ\82½"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: \83n\83C\83\89\83C\83g\83O\83\8b\81[\83v\82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: \88ø\90\94\82ª\8f[\95ª\82Å\82Í\82È\82¢: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: \88ø\90\94\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: \83O\83\8b\81[\83v\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82é\82Ì\82Å\83n\83C\83\89\83C\83g\83\8a\83\93\83N\82Í\96³\8e\8b\82³\82ê\82Ü\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: \97\\\8aú\82¹\82Ê\93\99\8d\86\82Å\82·: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: \93\99\8d\86\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: \88ø\90\94\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: \95s\90³\82È\92l\82Å\82·: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: \96¢\92m\82Ì\91O\8ci\90F\82Å\82·"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: \96¢\92m\82Ì\94w\8ci\90F\82Å\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: \83J\83\89\81[\96¼\82â\94Ô\8d\86\82ð\94F\8e¯\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: \8fI\92[\83R\81[\83h\82ª\92·\89ß\82¬\82Ü\82·: %s"
+msgid "E407: %s not allowed here"
+msgstr "E407: %s \82Í\83R\83R\82Å\82Í\8b\96\89Â\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: \95s\90³\82È\88ø\90\94\82Å\82·: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: \91½\82\82Ì\88Ù\82È\82é\83n\83C\83\89\83C\83g\91®\90«\82ª\8eg\82í\82ê\89ß\82¬\82Ä\82¢\82Ü\82·"
+msgid "E408: %s must be first in contains list"
+msgstr "E408: %s \82Í\93à\97e\83\8a\83X\83g\82Ì\90æ\93ª\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82ç\82È\82¢"
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: \83O\83\8b\81[\83v\96¼\82É\88ó\8dü\95s\89Â\94\\\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
+#, c-format
+msgid "E409: Unknown group name: %s"
+msgstr "E409: \96¢\92m\82Ì\83O\83\8b\81[\83v\96¼: %s"
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: \83O\83\8b\81[\83v\96¼\82É\95s\90³\82È\95¶\8e\9a\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
+#, c-format
+msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "E410: \96³\8cø\82È :syntax \82Ì\83T\83u\83R\83}\83\93\83h\82Å\82·: %s"
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: \83n\83C\83\89\83C\83g\82Æ\8d\\\95¶\83O\83\8b\81[\83v\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·"
+msgid ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
+msgstr ""
+" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: \83^\83O\83X\83^\83b\83N\82Ì\96\96\94ö\82Å\82·"
msgstr "\8fd\95¡\82µ\82½\83t\83B\81[\83\8b\83h\96¼: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
-msgstr "' \82Í\96¢\92m\82Å\82·. \8c»\8ds\82Ì\91g\82Ý\8d\9e\82Ý\92[\96\96\82Í\8e\9f\82Ì\82Æ\82¨\82è\82Å\82·:"
+msgstr "' \82Í\96¢\92m\82Å\82·\81B\8c»\8ds\82Ì\91g\82Ý\8d\9e\82Ý\92[\96\96\82Í\8e\9f\82Ì\82Æ\82¨\82è\82Å\82·:"
msgid "defaulting to '"
msgstr "\8fÈ\97ª\92l\82ð\8e\9f\82Ì\82æ\82¤\82É\90Ý\92è\82µ\82Ü\82· '"
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: \96³\8cø\82È\91®\90«\82Å\82·: %s"
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: \82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢\81A++shell \82Í\82±\82Ì\83V\83X\83e\83\80\82Å\82Í\83T\83|\81[\83g\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82¹\82ñ"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" \93à\82Ì\83W\83\87\83u\82ð\8fI\97¹\82µ\82Ü\82·\82©?"
msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: \83v\83\8d\83p\83e\83B\83^\83C\83v\96¼\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: \89ð\95ú\82³\82ê\82½\83o\83b\83t\83@\82É\82Í\83e\83L\83X\83g\83v\83\8d\83p\83e\83B\82ð\92Ç\89Á\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: \83e\83L\83X\83g\83v\83\8d\83p\83e\83B\8fî\95ñ\82ª\89ó\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82·"
msgid "number changes when saved"
msgstr "\92Ê\94Ô \95Ï\8dX\90\94 \95Ï\8dX\8e\9e\8aú \95Û\91¶\8dÏ"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld \95b\8co\89ß\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undo \82Ì\92¼\8cã\82É undojoin \82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: \88ø\90\94\96¼\82ª\8fd\95¡\82µ\82Ä\82¢\82Ü\82·: %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: \94ñ\83f\83t\83H\83\8b\83g\88ø\90\94\82ª\83f\83t\83H\83\8b\83g\88ø\90\94\82Ì\8cã\82É\82 \82è\82Ü\82·"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: \8aÖ\90\94\82Ì\88ø\90\94\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·: %s"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: \96¢\92m\82Ì\8aÖ\90\94\82Å\82·: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: \8aÖ\90\94\82ð\83\81\83\\\83b\83h\82Æ\82µ\82Ä\8eg\97p\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: \8aÖ\90\94\82Í\8dí\8f\9c\82³\82ê\82Ü\82µ\82½: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: \8aÖ\90\94\8aO\82É :return \82ª\82 \82è\82Ü\82µ\82½"
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: \83J\83b\83R '(' \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
-
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, compiled %s)"
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "\8fÚ\8d×\82Í\83\81\83j\83\85\81[\82Ì \83w\83\8b\83v->\83X\83|\83\93\83T\81[/\93o\98^ \82ð\8eQ\8fÆ\82µ\82Ä\89º\82³\82¢"
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83o\83b\83t\83@\83\8a\83X\83g:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s \8d\80\96Ú\82Ì\97\9a\97ð (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82©\82ç\8cÃ\82¢\82à\82Ì\82Ö):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "\83R\83}\83\93\83h\83\89\83C\83\93"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "\8c\9f\8dõ\95¶\8e\9a\97ñ"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "\8e®"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "\93ü\97Í\8ds"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "\83f\83o\83b\83O\8ds"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# '|' \82Å\8en\82Ü\82é\8ds\82Ì\81A\95¶\8e\9a\92Ê\82è\82Ì\83R\83s\81[:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s \8ds\96Ú: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr "E136: viminfo: \83G\83\89\81[\82ª\91½\89ß\82¬\82é\82Ì\82Å\81A\88È\8d~\82Í\83X\83L\83b\83v\82µ\82Ü\82·"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83O\83\8d\81[\83o\83\8b\95Ï\90\94:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \8dÅ\8cã\82É\92u\8a·\82³\82ê\82½\95¶\8e\9a\97ñ:\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \8dÅ\8cã\82Ì %s\8c\9f\8dõ\83p\83^\81[\83\93:\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Substitute "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "\95s\90³\82È\83\8c\83W\83X\83^\96¼"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83\8c\83W\83X\83^:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: \96¢\92m\82Ì\83\8c\83W\83X\83^\8c^ %d \82Å\82·"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83t\83@\83C\83\8b\93à\83}\81[\83N\82Ì\97\9a\97ð (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82©\82ç\8cÃ\82¢\82à\82Ì):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83t\83@\83C\83\8b\83}\81[\83N:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# \83W\83\83\83\93\83v\83\8a\83X\83g (\90V\82µ\82¢\82à\82Ì\82ª\90æ):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "'>' \82ª\8c©\82Â\82©\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "\95s\90³\82È\90æ\93ª\95¶\8e\9a\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# \82±\82Ì viminfo \83t\83@\83C\83\8b\82Í Vim %s \82É\82æ\82Á\82Ä\90¶\90¬\82³\82ê\82Ü\82µ\82½.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# \95Ï\8dX\82·\82é\8dÛ\82É\82Í\8f\\\95ª\92\8d\88Ó\82µ\82Ä\82\82¾\82³\82¢!\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# \82±\82Ì\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8f\91\82©\82ê\82½\8e\9e\82Ì 'encoding' \82Ì\92l\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "viminfo\83t\83@\83C\83\8b \"%s\"%s%s%s \82ð\93Ç\8d\9e\82Ý\92\86"
+
+msgid " info"
+msgstr " \8fî\95ñ"
+
+msgid " marks"
+msgstr " \83}\81[\83N"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " \8b\8c\83t\83@\83C\83\8b\8cQ"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " \8e¸\94s"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ª\8f\91\8d\9e\82Ý\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: \88ê\8e\9eviminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ª\91½\89ß\82¬\82Ü\82·! \97á: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: viminfo\83t\83@\83C\83\8b %s \82ð\95Û\91¶\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "viminfo\83t\83@\83C\83\8b \"%s\" \82ð\8f\91\8d\9e\82Ý\92\86"
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ð %s \82Ö\96¼\91O\95Ï\8dX\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ!"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: viminfo\83t\83@\83C\83\8b\82ð\93Ç\8d\9e\97p\82Æ\82µ\82Ä\8aJ\82¯\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "\8aù\82É\83E\83B\83\93\83h\83E\82Í1\82Â\82µ\82©\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: \83v\83\8c\83r\83\85\81[\83E\83B\83\93\83h\83E\82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: \95Ê\82Ì\83E\83B\83\93\83h\83E\82ð\95Â\82¶\82Ä\82¢\82é\8aÔ\82É\95ª\8a\84\82·\82é\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: \8d¶\8fã\82Æ\89E\89º\82ð\93¯\8e\9e\82É\95ª\8a\84\82·\82é\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: \8dÅ\8cã\82Ì\83E\83B\83\93\83h\83E\82ð\95Â\82¶\82é\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: autocmd\83E\83B\83\93\83h\83E\82Í\95Â\82¶\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: autocmd\83E\83B\83\93\83h\83E\82Ü\82½\82Í\83|\83b\83v\83A\83b\83v\83E\83B\83\93\83h\83E\82Í\95Â\82¶\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: autocmd\83E\83B\83\93\83h\83E\82µ\82©\8ec\82ç\82È\82¢\82½\82ß\81A\83E\83B\83\93\83h\83E\82Í\95Â\82¶\82ç\82ê\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: \91¼\82Ì\83E\83B\83\93\83h\83E\82É\82Í\95Ï\8dX\82ª\82 \82è\82Ü\82·"
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: \96³\8cø\82È ID: %d (1 \88È\8fã\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %d"
-msgstr "E801: ID \82Í\82·\82Å\82É\97\98\97p\92\86\82Å\82·: %d"
-
-msgid "List or number required"
-msgstr "\83\8a\83X\83g\82©\90\94\92l\82ª\95K\97v\82Å\82·"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: \96³\8cø\82È ID: %d (1 \88È\8fã\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %d"
-msgstr "E803: ID \82Í\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %d"
-
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: \83\89\83C\83u\83\89\83\8a %s \82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
-"\82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢: Perl\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ\82½."
+"\82±\82Ì\83R\83}\83\93\83h\82Í\96³\8cø\82Å\82·\81A\82²\82ß\82ñ\82È\82³\82¢: Perl\83\89\83C\83u\83\89\83\8a\82ð\83\8d\81[\83h\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ\82Å\82µ"
+"\82½\81B"
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
msgid "Interrupted"
msgstr "\8a\84\8d\9e\82Ü\82ê\82Ü\82µ\82½"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: \96³\8cø\82È\83A\83h\83\8c\83X\82Å\82·"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: \96³\8cø\82È\88ø\90\94\82Å\82·"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' \83I\83v\83V\83\87\83\93\82ª\90Ý\92è\82³\82ê\82Ä\82¢\82Ü\82· (! \82ð\92Ç\89Á\82Å\8fã\8f\91\82«)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: \96¢\92è\8b`\82Ì\95Ï\90\94\82Å\82·: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: \88Ù\82È\82Á\82½\8c^\82Ì\95Ï\90\94\82Å\82· %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: \95s\90³\82È\95Ï\90\94\96¼\82Å\82·: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: \8aù\91¶\82Ì\95Ï\90\94\82ð\95Ï\8dX\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: \93Ç\8eæ\90ê\97p\95Ï\90\94 \"%s\" \82É\82Í\92l\82ð\90Ý\92è\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: \83T\83\93\83h\83{\83b\83N\83X\82Å\82Í\95Ï\90\94 \"%s\" \82É\92l\82ð\90Ý\92è\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: \95¶\8e\9a\97ñ\82ª\95K\97v\82Å\82·"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: \8e«\8f\91\8c^\82É\8bó\82Ì\83L\81[\82ð\8eg\82¤\82±\82Æ\82Í\82Å\82«\82Ü\82¹\82ñ"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: \83X\83N\83\8a\83v\83g\88È\8aO\82Å<SID>\82ª\8eg\82í\82ê\82Ü\82µ\82½"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: \83J\83b\83R '(' \82ª\82 \82è\82Ü\82¹\82ñ: %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: \96³\8cø\82È\8e®\82ð\8eó\82¯\8eæ\82è\82Ü\82µ\82½"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: \83\81\83j\83\85\81[\82Í\91¼\82Ì\83\82\81[\83h\82É\82¾\82¯\82 \82è\82Ü\82·"
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: \96³\8cø\82È\83E\83B\83\93\83h\83E\94Ô\8d\86\82Å\82·"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: %s \82Ì\88ø\90\94\82Í\83\8a\83X\83g\8c^\82Å\82È\82¯\82ê\82Î\82È\82è\82Ü\82¹\82ñ"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "\8fã\82Ü\82Å\8c\9f\8dõ\82µ\82½\82Ì\82Å\89º\82É\96ß\82è\82Ü\82·"
# Îá óñëîâèÿõ èñïîëüçîâàíèÿ ÷èòàéòå â ðåäàêòîðå Vim ":help uganda"
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
-# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018
+# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-28 21:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 21:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ äîñòóïåí òîëüêî îäèí ôàéë"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Ýòî ïåðâûé ôàéë"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: Íåîæèäàííî èçìåíèëîñü ðàñïîëîæåíèå îêíà"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Óäàëåíî--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "àâòî-óäàëåíèå àâòîêîìàíäû: %s <áóôôåð=%d>"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Ãðóïïà \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Íåâîçìîæíî óäàëèòü òåêóùóþ ãðóïïó"
+
+msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
+msgstr "W19: Óäàëåíèå åù¸ èñïîëüçóåìîé ãðóïïû àâòîêîìàíä"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Íåäîïóñòèìûå ñèìâîëû ïîñëå *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùåå ñîáûòèå: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùàÿ ãðóïïà èëè ñîáûòèå: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Autocommands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Àâòîêîìàíäû ---"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <buffer=%d>: íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà "
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé"
+
+msgid "No matching autocommands"
+msgstr "Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå àâòîêîìàíäû"
+
+#, c-format
+msgid "%s Autocommands for \"%s\""
+msgstr "%s Àâòîêîìàíäû äëÿ \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Âûïîëíåíèå %s"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "àâòîêîìàíäà %s"
+
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() âûçâàí ñ ïóñòûì ïàðîëåì"
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü áóôåð"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: Ïîïûòêà óäàëèòü èñïîëüçóåìûé áóôåð"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Ïîïûòêà óäàëèòü èñïîëüçóåìûé áóôåð: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Íè îäèí áóôåð íå áûë âûãðóæåí èç ïàìÿòè"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Íè îäèí áóôåð íå áûë î÷èùåí"
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "Îäèí áóôåð âûãðóæåí èç ïàìÿòè"
-
#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "Âñåãî âûãðóæåíî áóôåðîâ èç ïàìÿòè: %d"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "Îäèí áóôåð óäàë¸í"
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "Âûãðóæåí %d áóôåð"
+msgstr[1] "Âûãðóæåíî %d áóôåðà"
+msgstr[2] "Âûãðóæåíî %d áóôåðîâ"
#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "Âñåãî óäàëåíî áóôåðîâ: %d"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "Îäèí áóôåð î÷èùåí"
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "Óäàë¸í %d áóôåð"
+msgstr[1] "Óäàëåíî %d áóôåðà"
+msgstr[2] "Óäàëåíî %d áóôåðîâ"
#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "Âñåãî î÷èùåíî áóôåðîâ: %d"
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "Î÷èùåí %d áóôåð"
+msgstr[1] "Î÷èùåíî %d áóôåðà"
+msgstr[2] "Î÷èùåíî %d áóôåðîâ"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Íåâîçìîæíî âûãðóçèòü èç ïàìÿòè ïîñëåäíèé áóôåð"
msgstr "E88: Ýòî ïåðâûé áóôåð"
#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Èçìåíåíèÿ â áóôåðå %ld íå ñîõðàíåíû (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+"E89: Íå ñîõðàíåíû èçìåíåíèÿ â áóôåðå %d (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû çàâåðøèòü)"
msgstr "W14: Ïðåäóïðåæäåíèå: ïåðåïîëíåíèå ñïèñêà èì¸í ôàéëîâ"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Áóôåð %ld íå íàéäåí"
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Íå íàéäåí áóôåð %d"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "[òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ]"
#, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "Îäíà ñòðîêà --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld ñòð. --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld ñòðîêà --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld ñòðîêè --%d%%--"
+msgstr[2] "%ld ñòðîê --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgid "Top"
msgstr "Íàâåðõó"
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ñïèñîê áóôåðîâ:\n"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr ""
"E382: Çàïèñü íåâîçìîæíà, çíà÷åíèå îïöèè 'buftype' íå ÿâëÿåòñÿ ïóñòîé ñòðîêîé"
+msgid "[Prompt]"
+msgstr "[Óâåäîìëåíèå]"
+
+msgid "[Popup]"
+msgstr "[Âñïëûâàþùèé]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Âðåìåííûé]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ôàéë èçìåí¸í ñ ìîìåíòà ÷òåíèÿ!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Ñåðü¸çíî õîòèòå çàïèñàòü â ýòîò ôàéë"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä äëÿ áóôåðà acwrite"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr ""
+"E203: Áóôåð, êîòîðûé òðåáîâàëîñü çàïèñàòü, óäàë¸í èëè âûãðóæåí àâòîêîìàíäîé"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Êîëè÷åñòâî ñòðîê èçìåíåíî àâòîêîìàíäîé íåîæèäàííûì îáðàçîì"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans íå ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü çàïèñü íåèçìåí¸ííûõ áóôåðîâ"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "×àñòè÷íàÿ çàïèñü áóôåðîâ NetBeans íå äîïóñêàåòñÿ"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì, äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "çàïèñü â óñòðîéñòâî îòêëþ÷åíà ïðè îïöèè 'opendevice'"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E506: Çàïèñü â ðåçåðâíûé ôàéë íåâîçìîæíà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: Îøèáêà çàêðûòèÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E508: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E509: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E510: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr ""
+"E213: Ïåðåêîäèðîâêà íåâîçìîæíà (äîáàâüòå ! äëÿ çàïèñè áåç ïåðåêîäèðîâêè)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë ïî ññûëêå äëÿ çàïèñè"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë äëÿ çàïèñè"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Ôàéë áûë èçìåí¸í ïîñëå çàïèñè"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Îïåðàöèÿ çàêðûòèÿ íå óäàëàñü"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü (î÷èñòèòå 'fenc', ÷òîáû "
+"îáîéòè)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü íà ñòðîêå %ld (î÷èñòèòå "
+"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Îøèáêà çàïèñè (íåò ñâîáîäíîãî ìåñòà?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " íà ñòðîêå %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[ÁÅÇ ïðåîáðàçîâàíèé]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[ïåðåêîäèðîâàíî]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Óñòðîéñòâî]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Íîâûé]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [ä]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " äîáàâëåíî"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [ç]"
+
+msgid " written"
+msgstr " çàïèñàíî"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîõðàíåíèå èñõîäíîãî ôàéëà"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr ""
+"E206: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñìåíèòü ïàðàìåòðû ïóñòîãî èñõîäíîãî ôàéëà"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ðåçåðâíûé ôàéë"
+
msgid ""
"\n"
-"--- Signs ---"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
-"--- Çíà÷êè ---"
+"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Èñõîäíûé ôàéë ìîæåò áûòü óòðà÷åí èëè ïîâðåæä¸í\n"
-#, c-format
-msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Çíà÷êè äëÿ %s:"
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "íå âûõîäèòå èç ðåäàêòîðà, ïîêà ôàéë íå áóäåò óñïåøíî çàïèñàí!"
-#, c-format
-msgid " line=%ld id=%d name=%s"
-msgstr " ñòðîêà=%ld id=%d èìÿ=%s"
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: Ïðåäóïðåæäåíèå: Èçìåíåíèå ôàéëà ñ ïðàâàìè òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ ïîðòîì"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: Ïîëó÷åíà íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: Íå îòêðûòûé êàíàë"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): çàïèñü áåç ñîåäèíåíèÿ"
"E912: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ch_evalexpr() èëè ch_sendexpr() ñ êàíàëîì nl "
"èëè raw"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: Íå îòêðûòûé êàíàë"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Ôàéë _io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî _name"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: Áóôåð äîëæåí áûòü çàãðóæåí: %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "èìÿ ìåòêè"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " òèï ôàéëà\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "çíà÷åíèå îïöèè 'history' ðàâíî íóëþ"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàí íåèçâåñòíûì ìåòîäîì"
msgid "[crypted]"
msgstr "[çàøèôðîâàíî]"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå â ñëîâàðå: %s"
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Âêëþ÷¸í ðåæèì îòëàäêè. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàáåðèòå \"cont\""
+
+#, c-format
+msgid "Oldval = \"%s\""
+msgstr "Ïðåæ.çí. = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Newval = \"%s\""
+msgstr "Íîâ.çí. = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "ñòðîêà %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "êîìàíäà: %s"
+
+msgid "frame is zero"
+msgstr "íóëåâîé ôðåéì"
+
+#, c-format
+msgid "frame at highest level: %d"
+msgstr "ìàêñèìàëüíûé ôðåéì: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "Òî÷êà îñòàíîâêè â \"%s%s\" ñòð. %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Òî÷êà îñòàíîâêè íå íàéäåíà: %s"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "Òî÷êè îñòàíîâêè íå îïðåäåëåíû"
+
+#, c-format
+msgid "%3d %s %s line %ld"
+msgstr "%3d %s %s ñòð. %ld"
+
+#, c-format
+msgid "%3d expr %s"
+msgstr "%3d âûð. %s"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå â ñëîâàðå: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E737: Êëþ÷ óæå ñóùåñòâóåò: %s"
#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Ñëåäèòü çà îòëè÷èÿìè ìîæíî íå áîëåå ÷åì â %ld áóôåðàõ"
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü îòëè÷èÿ äëÿ áîëåå ÷åì %d áóôåðîâ"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
+msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ âñòðîåííîãî diff äëÿ áóôåðà \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü èëè çàïèñàòü âðåìåííûå ôàéëû"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéëû îòëè÷èé"
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: Ïðîáëåìà ïðè ñîçäàíèè âíóòðåííåì ñîçäàíèè îòëè÷èé"
+
msgid "Patch file"
msgstr "Ôàéë-çàïëàòêà"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä diff"
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: Íåâåðíûé ôîðìàò diff"
+
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Àêòèâíûé áóôåð íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Ýêðàíèðóþùèé ñèìâîë Escape íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äèãðàôå"
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Ôàéë ñ ðàñêëàäêîé êëàâèàòóðû íå íàéäåí"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Êîìàíäà :loadkeymap ïðèìåíåíà âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: ïóñòàÿ çàïèñü ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
-
-msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
-
-msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-msgstr " Ðåæèì ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-
-msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå öåëîé ñòðîêè (^L^N^P)"
-
-msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå èìåíè ôàéëà (^F^N^P)"
-
-msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ìåòêè (^]^N^P)"
-
-msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå øàáëîíà ïóòè (^N^P)"
-
-msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå îïðåäåëåíèÿ (^D^N^P)"
+msgid "Custom"
+msgstr "Ñïåöèàëüíûå"
-msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ïî ñëîâàðþ (^K^N^P)"
+msgid "Latin supplement"
+msgstr "Ëàòûíü äîïîëíåííàÿ"
-msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ñèíîíèìîâ (^T^N^P)"
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Ãðå÷åñêèé è Êîïòñêèé"
-msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êîìàíäíîé ñòðîêè (^V^N^P)"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Êèðèëëèöà"
-msgid " User defined completion (^U^N^P)"
-msgstr " Ïîëüçîâàòåëüñêîå àâòîäîïîëíåíèå (^U^N^P)"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Èâðèò"
-msgid " Omni completion (^O^N^P)"
-msgstr " Omni-äîïîëíåíèå (^O^N^P)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Àðàáñêèé"
-msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
-msgstr " Ïðåäëîæåíèå èñïðàâëåíèÿ ïðàâîïèñàíèÿ (s^N^P)"
+msgid "Latin extended"
+msgstr "Ëàòûíü ðàñøèðåííàÿ"
-msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Ìåñòíîå àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
+msgid "Greek extended"
+msgstr "Ãðå÷åñêèé ðàñøèðåííûé"
-msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "Êîíåö àáçàöà"
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Ïóíêòóàöèÿ"
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ èçìåíèëà îêíî"
+msgid "Super- and subscripts"
+msgstr "Íàä- è ïîäñòðî÷íûå"
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ óäàëèëà òåêñò"
+msgid "Currency"
+msgstr "Âàëþòà"
-msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'dictionary'"
+msgid "Other"
+msgstr "Ïðî÷åå"
-msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'thesaurus'"
+msgid "Roman numbers"
+msgstr "Ðèìñêèå öèôðû"
-#, c-format
-msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð ñëîâàðÿ: %s"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Ñòðåëêè"
-msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (âñòàâêà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
+msgid "Mathematical operators"
+msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêèå îïåðàòîðû"
-msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (çàìåíà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
+msgid "Technical"
+msgstr "Òåõíèêà"
-#, c-format
-msgid "Scanning: %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð: %s"
+msgid "Box drawing"
+msgstr "Ïñåâäîãðàôèêà"
-msgid "Scanning tags."
-msgstr "Âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê ñðåäè ìåòîê."
+msgid "Block elements"
+msgstr "Áëî÷íûå ýëåìåíòû"
-msgid "match in file"
-msgstr "ñîîòâåòñòâèå â ôàéëå"
+msgid "Geometric shapes"
+msgstr "Ãåîìåòðè÷åñêèå ôèãóðû"
-msgid " Adding"
-msgstr " Äîáàâëåíèå"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Ñèìâîëû"
-msgid "-- Searching..."
-msgstr "-- Ïîèñê..."
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Îðíàìåíò"
-msgid "Back at original"
-msgstr "Èñõîäíîå ñëîâî"
+msgid "CJK symbols and punctuation"
+msgstr "Êèòàéñêèå, ßïîíñêèå è Êîðåéñêèå ñèìâîëû è ïóíêòóàöèÿ"
-msgid "Word from other line"
-msgstr "Ñëîâî èç äðóãîé ñòðîêè"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Õèðàãàíà"
-msgid "The only match"
-msgstr "Åäèíñòâåííîå ñîîòâåòñòâèå"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Êàòàêàíà"
-#, c-format
-msgid "match %d of %d"
-msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d èç %d"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "×æóèíü (áîïîìîôî)"
-#, c-format
-msgid "match %d"
-msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d"
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Ôàéë ñ ðàñêëàäêîé êëàâèàòóðû íå íàéäåí"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû â :let"
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Êîìàíäà :loadkeymap ïðèìåíåíà âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %s"
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: ïóñòàÿ çàïèñü ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Ïðîïóùåíà ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü [:] ñî ñëîâàð¸ì"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Íåïðàâèëüíûé òèï ïåðåìåííîé äëÿ %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé êàê ñòðîêè"
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Öåëåé ìåíüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Öåëåé áîëüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Äâîéíàÿ ; â ñïèñêå ïåðåìåííûõ"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü ïåðåìåííûå äëÿ %s"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå äîïóñòèìû ìåæäó ñêîáêàìè"
-msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàíèå âîçìîæíî òîëüêî ñïèñêà èëè ñëîâàðÿ"
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàíèå âîçìîæíî òîëüêî ñïèñêà, ñëîâàðÿ èëè áëîáà"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] äîëæíî áûòü ïîñëåäíèì"
-msgid "E709: [:] requires a List value"
-msgstr "E709: [:] òðåáóåò çíà÷åíèåì ñïèñîê"
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] òðåáóåò çíà÷åíèåì ñïèñîê èëè áëîá"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Çíà÷åíèå áëîáà íå èìååò âåðíîå êîëè÷åñòâî áàéò"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü äèàïàçîí"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Ýëåìåíòîâ ñïèñêà-çíà÷åíèÿ áîëüøå ÷åì â öåëè"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Ñïèñîê-çíà÷åíèå íå ñîäåðæèò äîñòàòî÷íî ýëåìåíòîâ"
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ñïèñîê èëè ñëîâàðü"
+
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Ïðîïóùåíî \"in\" ïîñëå :for"
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Íåò òàêîé ïåðåìåííîé: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Íåâîçìîæíî (ðàç)áëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ %s"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ (ðàç)áëîêèðîâêè"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Ïðîïóùåíî ':' ïîñëå '?'"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü '%' ñ ÷èñëîì ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr ""
+"E973: áëîá-ëèòåðàë äîëæåí èìåòü ÷¸òíîå êîëè÷åñòâî øåñòíàäöàòåðè÷íûõ ñèìâîëîâ"
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Ïðîïóùåíà ')'"
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå ->"
+
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Íåâîçìîæíî èíäåêñèðîâàòü ññûëêó íà ôóíêöèþ"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà"
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà"
+
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
+
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ñòðîêè"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ñòðîêè"
+msgid "E976: using Blob as a String"
+msgstr "E976: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ñòðîêè"
+
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Èñïîëüçîâàíèå íåïðàâèëüíîãî çíà÷åíèÿ êàê ñòðîêè"
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Èìÿ ïåðåìåííîé ññûëêè íà ôóíêöèþ äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Èìÿ ïåðåìåííîé êîíôëèêòóåò ñ ñóùåñòâóþùåé ôóíêöèåé: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Çíà÷åíèå %s çàáëîêèðîâàíî"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Íåèçâåñòíî"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå %s"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ êîïèðîâàíèÿ"
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ãëîáàëüíûå ïåðåìåííûå:\n"
-
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
-"\t ïîñëåäíèé ðàç îïöèÿ èçìåíåíà â "
+"\tÏîñëåäíèé ðàç óñòàíîâëåíî íà "
+
+msgid " line "
+msgstr " ñòðîêå "
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Áëîá ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñ áëîáîì"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Ñïèñîê ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñïèñêîì"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ññûëêè íà ôóíêöèþ"
-msgid "map() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà map()"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà filter()"
-
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Òðåáóåòñÿ öåëîå ÷èñëî èëè ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
-msgid "add() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà add()"
-
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå Âñòàâêè"
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Íåïðàâèëüíîå èìÿ áóôåðà: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld ñòðîêà: "
-msgstr[1] "+-%s%3ld ñòðîêè: "
-msgstr[2] "+-%s%3ld ñòðîê: "
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ íèçêîóðîâíåâûé ââîä"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Ôóíêöèÿ inputrestore() âûçûâàåòñÿ ÷àùå, ÷åì ôóíêöèÿ inputsave()"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà insert()"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Äèàïàçîí íå äîïóñêàåòñÿ"
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
-
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Íåïðàâèëüíûå òèï äëÿ len()"
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
-msgstr "E798: ID çàðåçåðâèðîâàí äëÿ \":match\": %ld"
-
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Íóëåâîé øàã"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Íà÷àëî ïîñëå êîíöà"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<ïóñòî>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Íåò ñâÿçè ñ X-ñåðâåðîì"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Îñîáåííîñòü +clientserver íåäîñòóïíà"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà remove()"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëè÷åñêèõ ññûëîê (öèêë?)"
-
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà reverse()"
-
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Íå ìîãó îòâåòèòü êëèåíòó"
#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
-
-msgid "sort() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà sort()"
-
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "ïàðàìåòðà uniq()"
-
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ñîðòèðîâêå"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr ""
-"E882: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ïðîâåðêå åäèíñòâåííîñòè"
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Íåïðàâèëüíî)"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Íåäîïóñòèìûé íîìåð ïîäñîîòâåòñòâèÿ: %d"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Îøèáêà çàïèñè âî âðåìåííûé ôàéë"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû â :let"
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü =<<"
-#, c-format
-msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
-msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o, Äèãð %s"
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Ìàðêåð äîëæåí íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
-#, c-format
-msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
-msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o"
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Ìàðêåð îòñóòñòâóåò"
#, c-format
-msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
-msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o, Äèãð %s"
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Ïðîïóùåí êîíå÷íûé ìàðêåð '%s'"
-#, c-format
-msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
-msgstr "> %d, Øåñ %08x, Âîñ %o, Äèãð %s"
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñöåíàðèè âåðñèè 2"
-#, c-format
-msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o"
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Öåëåé ìåíüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Öåëåé áîëüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Äâîéíàÿ ; â ñïèñêå ïåðåìåííûõ"
#, c-format
-msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Øåñ %08x, Âîñ %o"
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü ïåðåìåííûå äëÿ %s"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ îêðóæåíèÿ"
-msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Ñòðîêè ïåðåìåùàþòñÿ ñàìè íà ñåáÿ"
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü îïöèþ"
-msgid "1 line moved"
-msgstr "Ïåðåìåùåíà îäíà ñòðîêà"
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ðåãèñòð"
#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "Ïåðåìåùåíî ñòðîê: %ld"
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Íåò òàêîé ïåðåìåííîé: \"%s\""
#, c-format
-msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "Ïðîïóùåíî ÷åðåç ôèëüòð ñòðîê: %ld"
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Íåâîçìîæíî (ðàç)áëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ %s"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Àâòîêîìàíäû *Filter* íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ (ðàç)áëîêèðîâêè"
-msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû]\n"
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: Óñòàíîâêà %s â çíà÷åíèå íåâåðíîãî òèïà"
#, c-format
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s â ñòðîêå: "
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ %s"
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
-"E136: viminfo: Ñëèøêîì ìíîãî îøèáîê, îñòàëüíàÿ ÷àñòü ôàéëà áóäåò ïðîïóùåíà"
+"E704: Èìÿ ïåðåìåííîé ññûëêè íà ôóíêöèþ äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: "
+"%s"
#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "×òåíèå ôàéëà viminfo \"%s\"%s%s%s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Èìÿ ïåðåìåííîé êîíôëèêòóåò ñ ñóùåñòâóþùåé ôóíêöèåé: %s"
-msgid " info"
-msgstr " èíôî"
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Çíà÷åíèå %s çàáëîêèðîâàíî"
-msgid " marks"
-msgstr " îòìåòîê"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Íåèçâåñòíî"
-msgid " oldfiles"
-msgstr " ñòàðûõ ôàéëîâ"
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå %s"
-msgid " FAILED"
-msgstr " ÍÅÓÄÀ×ÍÎ"
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Ïðàâà íà çàïèñü ôàéëà viminfo îòñóòñòâóþò: %s"
+msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
+msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o, Äèãð %s"
#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: Ñëèøêîì ìíîãî âðåìåííûõ ôàéëîâ viminfo, òàêèõ êàê %s"
+msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
+msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o"
#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë viminfo %s!"
+msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o, Äèãð %s"
#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "Çàïèñü ôàéëà viminfo \"%s\""
+msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Øåñ %08x, Âîñ %o, Äèãð %s"
#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ôàéë viminfo â %s!"
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o"
#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Ýòîò ôàéë viminfo àâòîìàòè÷åñêè ñîçäàí Vim %s.\n"
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Øåñò %08x, Âîñì %o"
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Åãî ìîæíî (îñòîðîæíî!) ðåäàêòèðîâàòü.\n"
-"\n"
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: Íåâîçìîæíî ïåðåìåñòèòü äèàïàçîí ñòðîê íà ñåáÿ"
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# Çíà÷åíèå îïöèè 'encoding' â ìîìåíò çàïèñè ôàéëà\n"
+#, c-format
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "Ïåðåìåùåíà %ld ñòðîêà"
+msgstr[1] "Ïåðåìåùåíî %ld ñòðîêè"
+msgstr[2] "Ïåðåìåùåíî %ld ñòðîê"
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Íåäîïóñòèìûé íà÷àëüíûé ñèìâîë"
+#, c-format
+msgid "%ld lines filtered"
+msgstr "Ïðîïóùåíî ÷åðåç ôèëüòð ñòðîê: %ld"
-msgid ""
-"\n"
-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ñòðîê ñ '|', òî÷íî ñêîïèðîâàíî:\n"
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: Àâòîêîìàíäû *Filter* íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
+
+msgid "[No write since last change]\n"
+msgstr "[Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû]\n"
msgid "Save As"
msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Ïàðàìåòð êîìàíäû :z äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
-msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Èñïîëüçîâàíèå êîìàíä îáîëî÷êè íå äîïóñêàåòñÿ â rvim."
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr ""
+"E145: Èñïîëüçîâàíèå êîìàíä îáîëî÷êè è íåêîòîðàÿ ôóíêöèîíàëüíîñòü íå "
+"äîïóñêàþòñÿ â rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ðàçäåëÿòüñÿ áóêâàìè"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Ïðåðâàíî)"
-msgid "1 match"
-msgstr "Îäíî ñîîòâåòñòâèå"
-
-msgid "1 substitution"
-msgstr "Îäíà çàìåíà"
-
#, c-format
-msgid "%ld matches"
-msgstr "%ld ñîîòâåòñòâèé"
+msgid "%ld match on %ld line"
+msgid_plural "%ld matches on %ld line"
+msgstr[0] "%ld ñîâïàäåíèå íà %ld ñòðîêå"
+msgstr[1] "%ld ñîâïàäåíèÿ íà %ld ñòðîêå"
+msgstr[2] "%ld ñîâïàäåíèé íà %ld ñòðîêå"
#, c-format
-msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld çàìåí"
+msgid "%ld substitution on %ld line"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
+msgstr[0] "%ld çàìåíà íà %ld ñòðîêå"
+msgstr[1] "%ld çàìåíû íà %ld ñòðîêå"
+msgstr[2] "%ld çàìåí íà %ld ñòðîêå"
-msgid " on 1 line"
-msgstr " â 1 ñòð."
+#, c-format
+msgid "%ld match on %ld lines"
+msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld ñîâïàäåíèå íà %ld ñòðîêàõ"
+msgstr[1] "%ld ñîâïàäåíèÿ íà %ld ñòðîêàõ"
+msgstr[2] "%ld ñîâïàäåíèé íà %ld ñòðîêàõ"
#, c-format
-msgid " on %ld lines"
-msgstr " â %ld ñòð."
+msgid "%ld substitution on %ld lines"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld çàìåíà íà %ld ñòðîêàõ"
+msgstr[1] "%ld çàìåíû íà %ld ñòðîêàõ"
+msgstr[2] "%ld çàìåí íà %ld ñòðîêàõ"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü :global ðåêóðñèâíî ñ äèàïàçîíîì"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Øàáëîí íå íàéäåí: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà äëÿ çàìåíû:\n"
-"$"
-
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Ñïîêîéñòâèå, òîëüêî ñïîêîéñòâèå!"
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà çíà÷êà %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Ïðîïóùåíî èìÿ çíà÷êà"
-
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Îïðåäåëåíî ñëèøêîì ìíîãî çíà÷êîâ"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Íåïðàâèëüíûé òåêñò çíà÷êà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Íåèçâåñòíûé çíà÷îê: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Ïðîïóùåí íîìåð çíà÷êà"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Íåïðàâèëüíîå èìÿ áóôåðà: %s"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè ê áóôåðó áåç èìåíè"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: Íåïðàâèëüíûé ID çíà÷êà: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷îê %s"
-
-msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr " (ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ)"
-
-msgid " (not supported)"
-msgstr " (íå ïîääåðæèâàåòñÿ)"
-
-msgid "[Deleted]"
-msgstr "[Óäàëåíî]"
-
msgid "No old files"
msgstr "Íåò ñòàðûõ ôàéëîâ"
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Âêëþ÷¸í ðåæèì îòëàäêè. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàáåðèòå \"cont\""
-
-#, c-format
-msgid "Oldval = \"%s\""
-msgstr "Ïðåæ.çí. = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Newval = \"%s\""
-msgstr "Íîâ.çí. = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "ñòðîêà %ld: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "êîìàíäà: %s"
-
-msgid "frame is zero"
-msgstr "íóëåâîé ôðåéì"
-
-#, c-format
-msgid "frame at highest level: %d"
-msgstr "ìàêñèìàëüíûé ôðåéì: %d"
-
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Òî÷êà îñòàíîâêè â \"%s%s\" ñòð. %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Òî÷êà îñòàíîâêè íå íàéäåíà: %s"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Òî÷êè îñòàíîâêè íå îïðåäåëåíû"
-
-#, c-format
-msgid "%3d %s %s line %ld"
-msgstr "%3d %s %s ñòð. %ld"
-
-#, c-format
-msgid "%3d expr %s"
-msgstr "%3d âûð. %s"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Ïåðâîå èñïîëüçîâàíèå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
-
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â \"%s\"?"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåîæèäàííûé ïåðåõîä â äðóãîé áóôåð (ïðîâåðüòå àâòîêîìàíäû)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ äîñòóïåí òîëüêî îäèí ôàéë"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Ýòî ïåðâûé ôàéë"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Êîìïèëÿòîð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Ïîèñê \"%s\" â \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Ïîèñê \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "íå íàéäåíî â '%s': \"%s\""
-
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 2.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
-#, c-format
-msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
-msgstr ""
-"W21: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 3.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Âûïîëíèòü ñöåíàðèé Vim"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Íåëüçÿ ñ÷èòàòü êàòàëîã: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "ñòðîêà %ld: íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "ñòðîêà %ld: ñ÷èòûâàíèå \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ %s çàâåðøåíî"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "ïðîäîëæåíèå â %s"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "ðåæèìíàÿ ñòðîêà"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd ïàðàìåòð"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c ïàðàìåòð"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "ïåðåìåííàÿ îêðóæåíèÿ"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "îáðàáîò÷èê îøèáêè"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr ""
-"W15: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåïðàâèëüíûé ðàçäåëèòåëü ñòðîêè. Âîçìîæíî ïðîïóùåíî ^M"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: Êîìàíäà :finish èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr ""
+"W21: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 3.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Â êîíöå ôàéëà"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Âûïîëíåíèå: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Ñëèøêîì ðåêóðñèâíàÿ êîìàíäà"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Ýòî íå êîìàíäà ðåäàêòîðà"
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: Êîìàíäà íå äîïóñòèìà â rvim"
+
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Èñïîëüçóéòå w èëè w>>"
+msgid ""
+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
+msgstr ""
+"ÂÍÓÒÐÅÍÍÅÅ: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü EX_DFLALL ñ ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED èëè "
+"ADDR_QUICKFIX"
+
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Òàáëèöà êîìàíä äîëæíà áûòü îáíîâëåíà, âûïîëíèòå 'make cmdidxs'"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Èçâèíèòå, ýòà êîìàíäà íåäîñòóïíà â äàííîé âåðñèè"
-msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
-msgstr "1 ôàéë îæèäàåò ðåäàêòèðîâàíèÿ. Âûéòè?"
-
-#, c-format
-msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
-msgstr "Åñòü íåîòðåäàêòèðîâàííûå ôàéëû (%d). Âûéòè?"
-
-msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: 1 ôàéë îæèäàåò ðåäàêòèðîâàíèÿ."
-
-#, c-format
-msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: Åñòü íåîòðåäàêòèðîâàííûå ôàéëû (%ld)."
-
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: Êîìàíäà óæå ñóùåñòâóåò. Äîáàâüòå ! äëÿ çàìåíû."
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name Args Address Complete Definition"
-msgstr ""
-"\n"
-" Èìÿ Ïàðàì. Äèàï. Äîïîëí. Îïðåäåëåíèå"
-
-msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Êîìàíäû, îïðåäåë¸ííûå ïîëüçîâàòåëåì, íå îáíàðóæåíû."
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Ïàðàìåòð íå çàäàí"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Íåïðàâèëüíîå êîëè÷åñòâî ïàðàìåòðîâ"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: ×èñëî-ïðèñòàâêó íåëüçÿ óêàçûâàòü äâàæäû"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ÷èñëà-ïðèñòàâêè ïî óìîë÷àíèþ"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: Äëÿ -complete òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: Äëÿ -addr òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
-
-#, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Íåïðàâèëüíîå èìÿ êîìàíäû"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Êîìàíäà ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíà íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr ""
-"E841: Çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîìàíä ïîëüçîâàòåëÿ"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Íåò òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
-
#, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå òèïà àäðåñà: %s"
+msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
+msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
+msgstr[0] "Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë. Âûéòè?"
+msgstr[1] "Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà. Âûéòè?"
+msgstr[2] "Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ. Âûéòè?"
#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå äîïîëíåíèÿ: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr ""
-"E468: Ïàðàìåòð àâòîäîïîëíåíèÿ ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ñ îñîáûì äîïîëíåíèåì"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Îñîáîå äîïîëíåíèå òðåáóåò óêàçàíèÿ ïàðàìåòðà ôóíêöèè"
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë"
+msgstr[1] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà"
+msgstr[2] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ"
msgid "unknown"
msgstr "íåèçâåñòíî"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíà âêëàäêà"
+msgid "Edit File in new tab page"
+msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ôàéë â íîâîé âêëàäêå"
+
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ôàéë â íîâîì îêíå"
msgid "Save Redirection"
msgstr "Ïåðåíàïðàâëåíèå çàïèñè"
-msgid "Save View"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå âèäà"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå ñåàíñà"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå íàñòðîåê"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã: %s"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<slnum>\""
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<sflnum>\""
+
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Ïóñòîå èìÿ ôàéëà äëÿ '%' èëè '#', âîçìîæíî òîëüêî c \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Ðåçóëüòàòîì âûðàæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë viminfo äëÿ ÷òåíèÿ"
-
msgid "Untitled"
msgstr "Áåç èìåíè"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå èíôîðìàöèè î áóôåðå"
-msgid "tagname"
-msgstr "èìÿ ìåòêè"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " òèï ôàéëà\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "çíà÷åíèå îïöèè 'history' ðàâíî íóëþ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s, èñòîðèÿ (íà÷èíàÿ îò ñâåæåãî ê ñòàðîìó):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "Êîìàíäíàÿ ñòðîêà"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "Ñòðîêà ïîèñêà"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "Âûðàæåíèå"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "Ñòðîêà ââîäà"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "Ñòðîêà îòëàäêè"
-
-msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: cmd_pchar áîëüøå äëèíû êîìàíäû"
-
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Óäàëåíî àêòèâíîå îêíî èëè áóôåð"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ôàéëà"
-msgid "is a directory"
-msgstr "ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
-
msgid "is not a file"
msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "ÿâëÿåòñÿ óñòðîéñòâîì (îòêëþ÷åíî ïðè îïöèè 'opendevice')"
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
-
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Íîâûé ÊÀÒÀËÎÃ]"
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202:  ðåçóëüòàòå ïðåîáðàçîâàíèÿ ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì!"
-msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[fifo/ãíåçäî]"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[ãíåçäî]"
-msgid "[character special]"
-msgstr "[ñïåöèàëüíûé ñèìâîëüíûé]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[ïðîïóùåíû ñèìâîëû CR]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[äëèííûå ñòðîêè ðàçáèòû]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[ÁÅÇ ïðåîáðàçîâàíèé]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[ïåðåêîäèðîâàíî]"
-
-#, c-format
-msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß â ñòðîêå %ld]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[ÍÅÄÎÏÓÑÒÈÌÛÉ ÁÀÉÒ â ñòðîêå %ld]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[ÎØÈÁÊÈ ×ÒÅÍÈß]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "Âðåìåííûé ôàéë äëÿ ïåðåêîäèðîâàíèÿ íå íàéäåí"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå ñ ïîìîùüþ 'charconvert' íå âûïîëíåíî"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä 'charconvert'"
-
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä äëÿ áóôåðà acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Áóôåð, êîòîðûé òðåáîâàëîñü çàïèñàòü, óäàë¸í èëè âûãðóæåí àâòîêîìàíäîé"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Êîëè÷åñòâî ñòðîê èçìåíåíî àâòîêîìàíäîé íåîæèäàííûì îáðàçîì"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans íå ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü çàïèñü íåèçìåí¸ííûõ áóôåðîâ"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "×àñòè÷íàÿ çàïèñü áóôåðîâ NetBeans íå äîïóñêàåòñÿ"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì, äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "çàïèñü â óñòðîéñòâî îòêëþ÷åíà ïðè îïöèè 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Çàïèñü â ðåçåðâíûé ôàéë íåâîçìîæíà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Îøèáêà çàêðûòèÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Ïåðåêîäèðîâêà íåâîçìîæíà (äîáàâüòå ! äëÿ çàïèñè áåç ïåðåêîäèðîâêè)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë ïî ññûëêå äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë äëÿ çàïèñè"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Ôàéë áûë èçìåí¸í ïîñëå çàïèñè"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Îïåðàöèÿ çàêðûòèÿ íå óäàëàñü"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü (î÷èñòèòå 'fenc', ÷òîáû "
-"îáîéòè)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü íà ñòðîêå %ld (î÷èñòèòå "
-"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Îøèáêà çàïèñè (íåò ñâîáîäíîãî ìåñòà?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß"
-
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " íà ñòðîêå %ld;"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Óñòðîéñòâî]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Íîâûé]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [ä]"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[ñïåöèàëüíûé ñèìâîëüíûé]"
-msgid " appended"
-msgstr " äîáàâëåíî"
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[ïðîïóùåíû ñèìâîëû CR]"
-msgid " [w]"
-msgstr " [ç]"
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[äëèííûå ñòðîêè ðàçáèòû]"
-msgid " written"
-msgstr " çàïèñàíî"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß â ñòðîêå %ld]"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîõðàíåíèå èñõîäíîãî ôàéëà"
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[ÍÅÄÎÏÓÑÒÈÌÛÉ ÁÀÉÒ â ñòðîêå %ld]"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr ""
-"E206: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñìåíèòü ïàðàìåòðû ïóñòîãî èñõîäíîãî ôàéëà"
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[ÎØÈÁÊÈ ×ÒÅÍÈß]"
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ðåçåðâíûé ôàéë"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "Âðåìåííûé ôàéë äëÿ ïåðåêîäèðîâàíèÿ íå íàéäåí"
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Èñõîäíûé ôàéë ìîæåò áûòü óòðà÷åí èëè ïîâðåæä¸í\n"
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå ñ ïîìîùüþ 'charconvert' íå âûïîëíåíî"
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "íå âûõîäèòå èç ðåäàêòîðà, ïîêà ôàéë íå áóäåò óñïåøíî çàïèñàí!"
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä 'charconvert'"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[ôîðìàò unix]"
-msgid "1 line, "
-msgstr "1 ñòðîêà, "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines, "
-msgstr "ñòðîê: %ld, "
-
-msgid "1 character"
-msgstr "1 ñèìâîë"
+msgid "%ld line, "
+msgid_plural "%ld lines, "
+msgstr[0] "%ld ñòðîêà, "
+msgstr[1] "%ld ñòðîêè, "
+msgstr[2] "%ld ñòðîê, "
#, c-format
-msgid "%lld characters"
-msgstr "ñèìâîëîâ: %lld"
+msgid "%lld character"
+msgid_plural "%lld characters"
+msgstr[0] "%lld ñèìâîë"
+msgstr[1] "%lld ñèìâîëà"
+msgstr[2] "%lld ñèìâîëîâ"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Íåçàâåðø¸ííàÿ ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ôàéë èçìåí¸í ñ ìîìåíòà ÷òåíèÿ!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Ñåðü¸çíî õîòèòå çàïèñàòü â ýòîò ôàéë"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Îøèáêà çàïèñè â \"%s\""
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïåðåçàãðóçêó \"%s\""
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Óäàëåíî--"
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Ïðîïóùåíà {."
-#, c-format
-msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "àâòî-óäàëåíèå àâòîêîìàíäû: %s <áóôôåð=%d>"
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Ïðîïóùåíà }."
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Ãðóïïà \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ïóñòî>"
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Íåâîçìîæíî óäàëèòü òåêóùóþ ãðóïïó"
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëè÷åñêèõ ññûëîê (öèêë?)"
-msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
-msgstr "W19: Óäàëåíèå åù¸ èñïîëüçóåìîé ãðóïïû àâòîêîìàíä"
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Íåäîïóñòèìûå ñèìâîëû ïîñëå *: %s"
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Ñîõðàíåíèå ôàéëà"
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùåå ñîáûòèå: %s"
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Îòêðûòèå ôàéëà"
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùàÿ ãðóïïà èëè ñîáûòèå: %s"
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr ""
+"E338: Èçâèíèòå, íî â êîíñîëüíîì ðåæèìå íåò ïðîâîäíèêà ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"--- Autocommands ---"
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
msgstr ""
-"\n"
-"--- Àâòîêîìàíäû ---"
+"E343: Íåïðàâèëüíî çàäàí ïóòü: '**[÷èñëî]' äîëæíî áûòü ëèáî â êîíöå ïóòè, "
+"ëèáî çà íèì äîëæíî ñëåäîâàòü '%s'"
#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå àâòîêîìàíäû"
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí â ïóòè äëÿ ñìåíû êàòàëîãà"
#, c-format
-msgid "%s Autocommands for \"%s\""
-msgstr "%s Àâòîêîìàíäû äëÿ \"%s\""
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Ôàéë \"%s\" â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ íå íàéäåí"
#, c-format
-msgid "Executing %s"
-msgstr "Âûïîëíåíèå %s"
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: Â ïóòè ñìåíû êàòàëîãà áîëüøå íåò êàòàëîãîâ \"%s\""
#, c-format
-msgid "autocommand %s"
-msgstr "àâòîêîìàíäà %s"
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: Â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ áîëüøå íåò ôàéëîâ \"%s\""
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Ïðîïóùåíà {."
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Íåò èìåíè ôàéëà â ïîçèöèè êóðñîðà"
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Ïðîïóùåíà }."
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå íàéäåí ïî èçâåñòíûì ïóòÿì"
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Ñêëàäîê íå îáíàðóæåíî"
msgstr[1] "+--%3ld ñòðîêè â ñêëàäêå "
msgstr[2] "+--%3ld ñòðîê â ñêëàäêå "
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld ñòðîêà: "
+msgstr[1] "+-%s%3ld ñòðîêè: "
+msgstr[2] "+-%s%3ld ñòðîê: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Äîáàâëåíèå â áóôåð ÷òåíèÿ"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Ðåêóðñèâíàÿ ïðèâÿçêà"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Óæå åñòü ãëîáàëüíîå ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Óæå åñòü ãëîáàëüíàÿ ïðèâÿçêà äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: Óæå åñòü ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: Óæå åñòü ïðèâÿçêà äëÿ %s"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "Ñîêðàùåíèÿ íå íàéäåíû"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "Ïðèâÿçêè íå íàéäåíû"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü íîâûé ïðîöåññ äëÿ ãðàô. èíòåðôåéñà"
msgid "Open tab..."
msgstr "Îòêðûòü âêëàäêó..."
-msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Ïîèñê ñòðîêè (èñïîëüçóéòå '\\\\' äëÿ ïîèñêà '\\')"
+msgid "Find string"
+msgstr "Íàéòè ñòðîêó"
-msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Ïîèñê è çàìåíà (èñïîëüçóéòå '\\\\' äëÿ ïîèñêà '\\')"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Íàéòè è çàìåíèòü"
msgid "Not Used"
msgstr "Íå èñïîëüçóåòñÿ"
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Ïàðàìåòð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: \"-%s\"; èñïîëüçóéòå âåðñèþ OLE."
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr ""
+"E988: Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí. Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
+"gvim.exe."
+
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Íåâîçìîæíî îòêðûòü îêíî âíóòðè ïðèëîæåíèÿ MDI"
msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s"
-msgstr "Font1: %s"
+msgid "Font%d: %s"
+msgstr "Font%d: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
-msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%ld äîëæíà áûòü âäâîå áîëüøå øèðèíû øðèôòà font0"
+msgid "Font%d width is not twice that of font0"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d äîëæíà áûòü âäâîå áîëüøå ÷åì ó font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld"
-msgstr "Øèðèíà øðèôòà font0: %ld"
+msgid "Font0 width: %d"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòà font0: %d"
#, c-format
-msgid "Font1 width: %ld"
-msgstr "Øèðèíà øðèôòà font1: %ld"
+msgid "Font%d width: %d"
+msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d: %d"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå îïðåäåëåíèå øðèôòà"
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset íå ìîæåò áûòü ïóñòûì ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå."
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Íåò îïðåäåëåíèÿ øðèôòà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ìíîãîáàéòîâîé ïå÷àòè."
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Íåò îïðåäåëåíèÿ øðèôòà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ìíîãîáàéòîâîé ïå÷àòè."
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"prolog.ps\" íå íàéäåí"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"cidfont.ps\" íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s.ps\" íå íàéäåí"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó ïå÷àòü \"%s\""
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "Îòïðàâêà íà ïå÷àòü..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Çàäàíèå îòïðàâëåíî íà ïå÷àòü."
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Ðåêóðñèâíàÿ ïåòëÿ ïðè çàãðóçêå syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå íàéäåíà"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: Ó ãðóïïû åñòü íàñòðîéêè, ïðîïóñêàåòñÿ highlight link"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: Íåîæèäàííûé çíàê ðàâåíñòâà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Íåèçâåñòíûé öâåò òåêñòà"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Íåèçâåñòíûé öâåò ôîíà"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Èìÿ èëè íîìåð öâåòà íå èçâåñòíî: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: Ñëèøêîì äëèííûé êîä òåðìèíàëà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Èñïîëüçóåòñÿ ñëèøêîì ìíîãî ðàçíûõ àòðèáóòîâ ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë PostScript"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Ñëèøêîì ìíîãî ãðóïï ïîäñâåòêè è ñèíòàêñèñà"
#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"prolog.ps\" íå íàéäåí"
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID óæå çàíÿò: %d"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"cidfont.ps\" íå íàéäåí"
+msgid "List or number required"
+msgstr "Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè ÷èñëî"
#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s.ps\" íå íàéäåí"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó ïå÷àòü \"%s\""
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "Îòïðàâêà íà ïå÷àòü..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID íå íàéäåí: %d"
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Çàäàíèå íà ïå÷àòü îòïðàâëåíî."
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID çàðåçåðâèðîâàí äëÿ \":match\": %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "Äîáàâèòü íîâóþ áàçó äàííûõ"
msgstr "Äîáàâëåíà áàçà äàííûõ cscope %s"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: Îøèáêà ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè îò ñîåäèíåíèÿ cscope %ld"
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñîåäèíåíèÿ cscope %d"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: Íåèçâåñòíûé òèï ïîèñêà cscope"
"E251: Íåïðàâèëüíî ñôîðìèðîâàíî çíà÷åíèå äàííîãî ïðîöåññà VIM â ðååñòðå. "
"Óäàëåíî!"
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "Èçìåíÿþòñÿ îòñòóïû ñòðîêàõ (%ld)..."
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêå "
+msgstr[1] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêàõ "
+msgstr[2] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêàõ "
+
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
+
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " Ðåæèì ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå öåëîé ñòðîêè (^L^N^P)"
+
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå èìåíè ôàéëà (^F^N^P)"
+
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ìåòêè (^]^N^P)"
+
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå øàáëîíà ïóòè (^N^P)"
+
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå îïðåäåëåíèÿ (^D^N^P)"
+
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ïî ñëîâàðþ (^K^N^P)"
+
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ñèíîíèìîâ (^T^N^P)"
+
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êîìàíäíîé ñòðîêè (^V^N^P)"
+
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Ïîëüçîâàòåëüñêîå àâòîäîïîëíåíèå (^U^N^P)"
+
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Omni-äîïîëíåíèå (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Ïðåäëîæåíèå èñïðàâëåíèÿ ïðàâîïèñàíèÿ (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Ìåñòíîå àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
+
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "Êîíåö àáçàöà"
+
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ èçìåíèëà îêíî"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ óäàëèëà òåêñò"
+
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'dictionary'"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'thesaurus'"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning dictionary: %s"
+msgstr "Ïðîñìîòð ñëîâàðÿ: %s"
+
+msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (âñòàâêà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
+
+msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (çàìåíà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå Âñòàâêè"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning: %s"
+msgstr "Ïðîñìîòð: %s"
+
+msgid "Scanning tags."
+msgstr "Âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê ñðåäè ìåòîê."
+
+msgid "match in file"
+msgstr "ñîîòâåòñòâèå â ôàéëå"
+
+msgid " Adding"
+msgstr " Äîáàâëåíèå"
+
+msgid "-- Searching..."
+msgstr "-- Ïîèñê..."
+
+msgid "Back at original"
+msgstr "Èñõîäíîå ñëîâî"
+
+msgid "Word from other line"
+msgstr "Ñëîâî èç äðóãîé ñòðîêè"
+
+msgid "The only match"
+msgstr "Åäèíñòâåííîå ñîîòâåòñòâèå"
+
+#, c-format
+msgid "match %d of %d"
+msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d èç %d"
+
+#, c-format
+msgid "match %d"
+msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d"
+
#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Ïîâòîð êëþ÷à â JSON: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñïèñêå: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñïèñêà ']': %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà sort()"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà uniq()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ñîðòèðîâêå"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr ""
+"E882: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ïðîâåðêå åäèíñòâåííîñòè"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà filter()"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà add()"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà insert()"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà remove()"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "ïàðàìåòðà reverse()"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Íåèçâåñòíûé íåîáÿçàòåëüíûé ïàðàìåòð"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tÇàïóñê â ðåæèìå \"Èâðèò\""
-msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\tÇàïóñê â ðåæèìå \"Ôàðñè\""
-
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <òåðìèíàë>\tÍàçíà÷èòü óêàçàííûé òèï <òåðìèíàëà>"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: Óæå åñòü ãëîáàëüíîå ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: Óæå åñòü ãëîáàëüíàÿ ïðèâÿçêà äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: Óæå åñòü ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: Óæå åñòü ïðèâÿçêà äëÿ %s"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "Ñîêðàùåíèÿ íå íàéäåíû"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "Ïðèâÿçêè íå íàéäåíû"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî ñèìâîëà äëÿ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè ñ çàïÿòîé: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "Íåò óñòàíîâëåííûõ îòìåòîê"
"\n"
"èçìåí. ñòð êîë òåêñò"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ãëîáàëüíûå îòìåòêè:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ñïèñîê ïðûæêîâ (ñíà÷àëà áîëåå ñâåæèå):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Èñòîðèÿ ìåñòíûõ îòìåòîê (îò áîëåå ñâåæèõ ê ñòàðûì):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Ïðîïóùåíà '>'"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè"
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- íåò --\n"
+#, no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
+
msgid " owned by: "
msgstr " âëàäåëåö: "
"\n"
" ïðîöåññ: "
-msgid " (still running)"
-msgstr " (åù¸ âûïîëíÿåòñÿ)"
+msgid " (STILL RUNNING)"
+msgstr " (ÂÛÏÎËÍßÅÒÑß)"
msgid ""
"\n"
msgstr "E315: ml_get: íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó %ld"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó %ld â áóôåðå %d %s"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 3"
msgid "While opening file \""
msgstr "ïðè îòêðûòèè ôàéëà: \""
+msgid " CANNOT BE FOUND"
+msgstr " ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ"
+
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " Áîëåå ÑÂÅÆÈÉ, ÷åì ñâîï-ôàéë!\n"
"\"\n"
" ÷òîáû èçáåæàòü ïîÿâëåíèÿ ýòîãî ñîîáùåíèÿ â áóäóùåì.\n"
+msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
+msgstr "Íàéäåí áåñïîëåçíûé ñâîï-ôàéë, óäàëÿþ"
+
msgid "Swap file \""
msgstr "Ñâîï-ôàéë \""
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Êîìïîíåíò ïóòè ê ýëåìåíòó ìåíþ íå ÿâëÿåòñÿ ïîäìåíþ"
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Ìåíþ â ýòîì ðåæèìå íå ñóùåñòâóåò"
-
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Íåò ìåíþ %s"
"&D Ïîòåðÿòü âñå\n"
"&C Îòìåíà"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Ñîõðàíåíèå ôàéëà"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Îòêðûòèå ôàéëà"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr ""
-"E338: Èçâèíèòå, íî â êîíñîëüíîì ðåæèìå íåò ïðîâîäíèêà ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: Ïðåäóïðåæäåíèå: Èçìåíåíèå ôàéëà ñ ïðàâàìè òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> èëè ù¸ëêíèòå ìûøüþ (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
-
-msgid "1 more line"
-msgstr "Äîáàâëåíà îäíà ñòðîêà"
-
-msgid "1 line less"
-msgstr "Óáðàíà îäíà ñòðîêà"
+msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
#, c-format
-msgid "%ld more lines"
-msgstr "Äîáàâëåíî ñòðîê: %ld"
+msgid "%ld more line"
+msgid_plural "%ld more lines"
+msgstr[0] "Äîáàâëåíà %ld ñòðîêà"
+msgstr[1] "Äîáàâëåíî %ld ñòðîêè"
+msgstr[2] "Äîáàâëåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
-msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "Óáðàíî ñòðîê: %ld"
+msgid "%ld line less"
+msgid_plural "%ld fewer lines"
+msgstr[0] "Óáðàíà %ld ñòðîêà"
+msgstr[1] "Óáðàíî %ld ñòðîêè"
+msgstr[2] "Óáðàíî %ld ñòðîê"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Ïðåðâàíî)"
msgid "Beep!"
msgstr "Áè-áè!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Îøèáêà çàïèñè âî âðåìåííûé ôàéë"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld ñåêóíäó íàçàä"
+msgstr[1] "%ld ñåêóíäû íàçàä"
+msgstr[2] "%ld ñåêóíä íàçàä"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "ÎØÈÁÊÀ: "
"[âûçîâû] re/malloc() âñåãî %lu, free() âñåãî %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: Ñòðîêà ñòàíîâèòñÿ ñëèøêîì äëèííîé"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: lalloc(%ld, )"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïðîöåíòîâ"
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Íåïðàâèëüíî çàäàí ïóòü: '**[÷èñëî]' äîëæíî áûòü ëèáî â êîíöå ïóòè, "
-"ëèáî çà íèì äîëæíî ñëåäîâàòü '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí â ïóòè äëÿ ñìåíû êàòàëîãà"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Ôàéë \"%s\" â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ íå íàéäåí"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: Â ïóòè ñìåíû êàòàëîãà áîëüøå íåò êàòàëîãîâ \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: Â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ áîëüøå íåò ôàéëîâ \"%s\""
-
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Íåïðàâèëüíûé ðåæèì äîñòóïà ê èíôîðìàöèè î ñîåäèíåíèè ñ NetBeans: \"%s\""
#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: Ïîòåðÿíî ñîåäèíåíèå ñ NetBeans äëÿ áóôåðà %ld"
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Ïîòåðÿíî ñîåäèíåíèå ñ NetBeans äëÿ áóôåðà %d"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Íåò èìåíè â ïîçèöèè êóðñîðà"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: Çíà÷åíèåì îïöèè 'operatorfunc' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: eval íåäîñòóïíà"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: òåðìèíàë íå ìîæåò âûïîëíÿòü ïîäñâåòêó"
msgstr ""
"Ââåäèòå :qa! è íàæìèòå <Enter> äëÿ îòìåíû âñåõ èçìåíåíèé è âûõîäà èç Vim"
-#, c-format
-msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "Èçìåíåíû îòñòóïû â 1 ñòðîêå (%s 1 ðàç)"
-
-#, c-format
-msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "Èçìåíåíû îòñòóïû â 1 ñòðîêå (%s %d ðàç)"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê (%s 1 ðàç)"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê (%s %d ðàç)"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Ââåäèòå :qa è íàæìèòå <Enter> äëÿ âûõîäà èç Vim"
#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Èçìåíÿþòñÿ îòñòóïû ñòðîêàõ (%ld)..."
-
-msgid "1 line indented "
-msgstr "Èçìåí¸í îòñòóï â îäíîé ñòðîêå "
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàç"
+msgstr[1] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàçà"
+msgstr[2] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàç"
#, c-format
-msgid "%ld lines indented "
-msgstr "Èçìåíåíû îòñòóïû â ñòðîêàõ (%ld) "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàç"
+msgstr[1] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàçà"
+msgstr[2] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàç"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ñêîïèðîâàòü íå óäàëîñü, óäàëåíèå âûïîëíåíî"
-msgid "1 line changed"
-msgstr "èçìåíåíà 1 ñòðîêà"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines changed"
-msgstr "èçìåíåíî ñòðîê: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "î÷èùåíî ñòðîê: %ld"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " â \"%c"
-
-#, c-format
-msgid "block of 1 line yanked%s"
-msgstr "ñêîïèðîâàí áëîê èç îäíîé ñòðîêè%s"
-
-#, c-format
-msgid "1 line yanked%s"
-msgstr "ñêîïèðîâàíà îäíà ñòðîêà%s"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîê%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines yanked%s"
-msgstr "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîê%s"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353:  ðåãèñòðå %s íè÷åãî íåò"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Ðåãèñòðû ---"
-
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ðåãèñòðû:\n"
-
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Íåèçâåñòíûé òèï ðåãèñòðà %d"
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: øàáëîí ïîèñêà è ðåãèñòð âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ñîäåðæàòü äâóõ èëè áîëåå "
-"ñòðîê"
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "èçìåíåíà %ld ñòðîêà"
+msgstr[1] "èçìåíåíî %ld ñòðîêè"
+msgstr[2] "èçìåíåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld ñ ó÷¸òîì BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Áëàãîäàðèì çà èñïîëüçîâàíèå Vim"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: Çíà÷åíèåì îïöèè 'operatorfunc' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: eval íåäîñòóïíà"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå ïðè îòêëþ÷¸ííîì 'modelineexpr'"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Êîä êëàâèøè íå óñòàíîâëåí"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Íå îáíàðóæåíî â termcap"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Íåâîçìîæíî ñäåëàòü òåðìèíàë èçìåí¸ííûì ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà óæå åñòü"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: Àðàáñêèé òðåáóåò èñïîëüçîâàíèÿ UTF-8, ââåäèòå ':set encoding=utf-8'"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24 áèòíûé öâåò íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ýòîì îêðóæåíèè"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Íóæíî õîòÿ áû %d ñòðîê"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Íóæíî õîòÿ áû %d êîëîíîê"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Òåðìèíàëüíûå êîäû ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Ãëîáàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Ëîêàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Îïöèè ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ÎØÈÁÊÀ get_varp"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "Äëÿ îïöèè %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Íåçàêðûòàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûðàæåíèÿ"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Ñëèøêîì ìíîãî ýëåìåíòîâ"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Çíà÷åíèå îïöèè 'term' íå ìîæåò áûòü ïóñòîé ñòðîêîé"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Íåîáõîäèìî óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ '"
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: Ñîäåðæèò íåïå÷àòíûé ñèìâîë èëè ñèìâîë äâîéíîé øèðèíû"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' ñîäåðæèò íåïå÷àòíûé èëè øèðîêèé ñèìâîë"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Íåïðàâèëüíûå øðèôòû"
"E537: Çíà÷åíèå îïöèÿ 'commentstring' äîëæíî áûòü ïóñòîé ñòðîêîé èëè "
"ñîäåðæàòü %s"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Ìûøü íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Íåçàêðûòàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûðàæåíèÿ"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: Ñëèøêîì ìíîãî ýëåìåíòîâ"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Íåâîçìîæíî ñäåëàòü òåðìèíàë èçìåí¸ííûì ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà óæå åñòü"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr ""
-"W17: Àðàáñêèé òðåáóåò èñïîëüçîâàíèÿ UTF-8, ââåäèòå ':set encoding=utf-8'"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24 áèòíûé öâåò íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ýòîì îêðóæåíèè"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Íóæíî õîòÿ áû %d ñòðîê"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Íóæíî õîòÿ áû %d êîëîíîê"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Òåðìèíàëüíûå êîäû ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Ãëîáàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Ëîêàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Îïöèè ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ÎØÈÁÊÀ get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî ñèìâîëà äëÿ %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè ñ çàïÿòîé: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "íåâîçìîæíî îòêðûòü "
"\n"
"Vim: Îøèáêà X\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "âîññòàíîâëåíèå äèñïëåÿ %s"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Ïðîâåðêà äèñïëåÿ X çàâåðøåíà íåóäà÷íî"
msgid "At line"
msgstr "Â ñòðîêå"
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü vim32.dll!"
-
-msgid "VIM Error"
-msgstr "Îøèáêà VIM"
-
-msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "Íåâîçìîæíî èñïðàâèòü óêàçàòåëè ôóíêöèé äëÿ DLL!"
-
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Ïåðåõâà÷åíî ñîáûòèå %s\n"
msgid "shell returned %d"
msgstr "çàâåðøåíèå ðàáîòû îáîëî÷êè ñ êîäîì %d"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: Íåâîçìîæíî ðàçìåñòèòü áóôåð òåðìèíàëà âî âñïëûâàþùåì îêíå"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Âêëàäêà íå íàéäåíà: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: Îêíî %d íå ÿâëÿåòñÿ âñïëûâàþùèì îêíîì"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Íå äîïóñêàåòñÿ âî âñïëûâàþùåì îêíå"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Ïåðâîå èñïîëüçîâàíèå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Áîëüøå íåò ýëåìåíòîâ"
+
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Èçìåí¸í ñïèñîê òåêóùèõ ðàñïîëîæåíèé"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Èìÿ êàòàëîãà íå çàäàíî èëè ðàâíî ïóñòîé ñòðîêå"
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Áîëüøå íåò ýëåìåíòîâ"
-
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Òåêóùåå îêíî áûëî çàêðûòî"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà èëè ñïèñîê"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Íåäîïóñòèìûé ýëåìåíò â %s%%[]"
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Ïóñòîå %s%%[]"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Íåäîïóñòèìàÿ îáðàòíàÿ ññûëêà"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Ñëèøêîì äëèííûé øàáëîí"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Ñëèøêîì ìíîãî \\z("
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü øàáëîí ðåêóðñèâíî"
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Ñëèøêîì ìíîãî %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Íåò ïàðû äëÿ \\z("
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s{...}"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s@"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî ïîâòîðèòü %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Ñëèøêîì ìíîãî ñëîæíûõ êîíñòðóêöèé %s{...}"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: ïîñëå \\%#= ìîæåò áûòü òîëüêî 0, 1 èëè 2. Áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ "
+"àâòîìàòè÷åñêàÿ ìàøèíà"
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Âëîæåííûå %s*"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Âêëþ÷åíî îòñëåæèâàíèå äâèæêà ðåã. âûðàæåíèé äëÿ øàáëîíà: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Âëîæåííûå %s%c"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Íåäîïóñòèìàÿ îáðàòíàÿ ññûëêà"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: Íåäîïóñòèìîå èñïîëüçîâàíèå \\_"
msgstr "E71: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s{...}"
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s@"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Âíåøíèå ïîäñîîòâåòñòâèÿ:\n"
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Ñëèøêîì ìíîãî ñëîæíûõ êîíñòðóêöèé %s{...}"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî ïîâòîðèòü %s"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Âëîæåííûå %s*"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: ïîñëå \\%#= ìîæåò áûòü òîëüêî 0, 1 èëè 2. Áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ "
-"àâòîìàòè÷åñêàÿ ìàøèíà"
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Âëîæåííûå %s%c"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Âêëþ÷åíî îòñëåæèâàíèå äâèæêà ðåã. âûðàæåíèé äëÿ øàáëîíà: "
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Ñëèøêîì ìíîãî \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Ñëèøêîì ìíîãî %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Íåò ïàðû äëÿ \\z("
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Ñëèøêîì äëèííûé øàáëîí"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Âíåøíèå ïîäñîîòâåòñòâèÿ:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (ÍÊÀ) íåîæèäàííûé êîíåö ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
msgstr "E866: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåîæèäàííûé %c"
#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
-msgstr "E877: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåïðàâèëüíûé êëàññ ñèìâîëîâ: %ld"
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåïðàâèëüíûé êëàññ ñèìâîëîâ: %d"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà êîððåêòíîãî çàâåðøåíèÿ"
+msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
+msgstr ""
+"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë âðåìåííîãî æóðíàëà äëÿ çàïèñè, âûâîä íà stderr..."
+
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âçÿòü èç ñòåêà!"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ ïðîõîäà âåòâè!"
-msgid ""
-"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
-msgstr ""
-"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë âðåìåííîãî æóðíàëà äëÿ çàïèñè, âûâîä íà stderr..."
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "î÷èùåíî ñòðîê: %ld"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " â \"%c"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîêè%s"
+msgstr[1] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîê%s"
+msgstr[2] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîê%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîêà%s"
+msgstr[1] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîêè%s"
+msgstr[2] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîê%s"
#, c-format
-msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
-msgstr "(ÍÊÀ) íåâîçìîæíî îòêðûòü %s!"
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353:  ðåãèñòðå %s íè÷åãî íåò"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"Òèï Èìÿ Ñîäåðæèìîå"
-msgid "Could not open temporary log file for writing "
-msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë âðåìåííîãî æóðíàëà äëÿ çàïèñè"
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: øàáëîí ïîèñêà è ðåãèñòð âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ñîäåðæàòü äâóõ èëè áîëåå "
+"ñòðîê"
msgid " VREPLACE"
msgstr " ÂÈÐÒÓÀËÜÍÀß ÇÀÌÅÍÀ"
msgid "recording"
msgstr "çàïèñü"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Ïîèñê \"%s\" â \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Ïîèñê \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "íå íàéäåíî â '%s': \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Âûïîëíèòü ñöåíàðèé Vim"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Íåëüçÿ ñ÷èòàòü êàòàëîã: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "ñòðîêà %ld: íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "ñòðîêà %ld: ñ÷èòûâàíèå \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ %s çàâåðøåíî"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "ïðîäîëæåíèå â %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "ðåæèìíàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd ïàðàìåòð"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c ïàðàìåòð"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "ïåðåìåííàÿ îêðóæåíèÿ"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "îáðàáîò÷èê îøèáêè"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr ""
+"W15: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåïðàâèëüíûé ðàçäåëèòåëü ñòðîêè. Âîçìîæíî ïðîïóùåíî ^M"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå çàãðóæàåìîãî ôàéëà"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: Êîìàíäà :finish èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà: %s"
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Óæå ïîêàçàíî)"
-msgid " NOT FOUND"
-msgstr " ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ"
+msgid " NOT FOUND"
+msgstr " ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning included file: %s"
+msgstr "Ïðîñìîòð âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Ïîèñê âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà %s"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Ñîîòâåòñòâèå â òåêóùåé ñòðîêå"
+
+msgid "All included files were found"
+msgstr "Íàéäåíû âñå âêëþ÷¸ííûå ôàéëû"
+
+msgid "No included files"
+msgstr "Âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ íåò"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Îïðåäåëåíèå íå íàéäåíî"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Øàáëîí íå íàéäåí"
+
+msgid "Save View"
+msgstr "Ñîõðàíåíèå âèäà"
+
+msgid "Save Session"
+msgstr "Ñîõðàíåíèå ñåàíñà"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "Ñîõðàíåíèå íàñòðîåê"
+
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[Óäàëåíî]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Çíà÷êè ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "Çíà÷êè äëÿ %s:"
+
+#, c-format
+msgid " group=%s"
+msgstr " ãðóïïà=%s"
+
+#, c-format
+msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
+msgstr " ñòðîêà=%ld id=%d%s èìÿ=%s ïðèîðèòåò=%d"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Îïðåäåëåíî ñëèøêîì ìíîãî çíà÷êîâ"
#, c-format
-msgid "Scanning included file: %s"
-msgstr "Ïðîñìîòð âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ: %s"
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Íåïðàâèëüíûé òåêñò çíà÷êà: %s"
#, c-format
-msgid "Searching included file %s"
-msgstr "Ïîèñê âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà %s"
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Íåèçâåñòíûé çíà÷îê: %s"
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Ñîîòâåòñòâèå â òåêóùåé ñòðîêå"
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷îê %s"
-msgid "All included files were found"
-msgstr "Íàéäåíû âñå âêëþ÷¸ííûå ôàéëû"
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Ïðîïóùåí íîìåð çíà÷êà"
-msgid "No included files"
-msgstr "Âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ íåò"
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Íåïðàâèëüíûé ID çíà÷êà: %d"
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Îïðåäåëåíèå íå íàéäåíî"
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè ê áóôåðó áåç èìåíè"
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Øàáëîí íå íàéäåí"
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà çíà÷êà %s"
-msgid "Substitute "
-msgstr "Çàìåíà "
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Ïðîïóùåíî èìÿ çíà÷êà"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last %sSearch Pattern:\n"
-"~"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ïîñëåäíèé %sØàáëîí ïîèñêà:\n"
-"~"
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (íå ïîääåðæèâàåòñÿ)"
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ âûêëþ÷åíà"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: ðåãèîí %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "Èçâèíèòå, íåò ïðåäïîëîæåíèé"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "Èçâèíèòå, òîëüêî %ld ïðåäïîëîæåíèé"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "Çàìåíèòü \"%.*s\" íà:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Íåò ïðåäûäóùåé çàìåíû ïðàâîïèñàíèÿ"
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå â %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ: èç %s â %s"
-#, c-format
-msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå â %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
-
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå FLAG â %s, ñòðîêà %d: %s"
msgstr "E751: Èìÿ âûõîäíîãî ôàéëà íå äîëæíî ñîäåðæàòü íàçâàíèÿ ðåãèîíà"
#, c-format
-msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
-msgstr "E754: Ïîääåðæèâàåòñÿ íå áîëåå %ld ðåãèîíîâ"
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: Ïîääåðæèâàåòñÿ íå áîëåå %d ðåãèîíîâ"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "Çàâåðøåíî!"
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' íå ñîäåðæèò %ld ýëåìåíòîâ"
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' íå ñîäåðæèò %d ýëåìåíòîâ"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ñèìâîë â ýëåìåíòå MAP"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Èçâèíèòå, íåò ïðåäïîëîæåíèé"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Èçâèíèòå, òîëüêî %ld ïðåäïîëîæåíèé"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Çàìåíèòü \"%.*s\" íà:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Ñèíòàêñè÷åñêèå ýëåìåíòû äëÿ äàííîãî áóôåðà íå îïðåäåëåíû"
+msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
+msgstr "ïðåâûøåíî 'redrawtime', ïîäñâåòêà ñèíòàêñèñà îòêëþ÷åíà"
+
msgid "syntax conceal on"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå âêëþ÷åíî"
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî"
+msgid "syntax iskeyword not set"
+msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî íå óñòàíîâëåíî"
+
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
msgstr ""
" ÂÑÅÃÎ ÊÎË. ÑÎÎÒÂ. ÎÒÑÒÀÞÙÈÉ ÑÐÅÄÍÈÉ ÈÌß ØÀÁËÎÍ"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: Ðåêóðñèâíàÿ ïåòëÿ ïðè çàãðóçêå syncolor.vim"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå íàéäåíà"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: Ó ãðóïïû åñòü íàñòðîéêè, ïðîïóñêàåòñÿ highlight link"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Íåîæèäàííûé çíàê ðàâåíñòâà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: Íåèçâåñòíûé öâåò òåêñòà"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: Íåèçâåñòíûé öâåò ôîíà"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Èìÿ èëè íîìåð öâåòà íå èçâåñòíî: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: Ñëèøêîì äëèííûé êîä òåðìèíàëà: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Èñïîëüçóåòñÿ ñëèøêîì ìíîãî ðàçíûõ àòðèáóòîâ ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
-
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
-
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Ñëèøêîì ìíîãî ãðóïï ïîäñâåòêè è ñèíòàêñèñà"
-
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: Âíèçó ñòåêà ìåòîê"
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Íàâåðõó ñòåêà ìåòîê"
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñòåê ìåòîê âíóòðè tagfunc"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: Íåïðàâèëüíîå âîçâðàùàåìîå çíà÷åíèå èç tagfunc"
+
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ äî ïåðâîé ñîâïàäàþùåé ìåòêè"
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Ìåòêà íå íàéäåíà: %s"
-msgid " # pri kind tag"
-msgstr " # ïðè òèï ìåòêà"
-
-msgid "file\n"
-msgstr "ôàéë\n"
-
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Åñòü òîëüêî îäíà ñîâïàäàþùàÿ ìåòêà"
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
+msgid " # pri kind tag"
+msgstr " # ïðè òèï ìåòêà"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "ôàéë\n"
+
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Ïóòü ê ôàéëó ìåòîê %s îáðåçàí\n"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Èãíîðèðîâàíèå äëèííîé ñòðîêè â ôàéëå tags"
-
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå ìåòîê \"%s\""
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Ôàéë ìåòîê íå îáíàðóæåí"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Èãíîðèðîâàíèå äëèííîé ñòðîêè â ôàéëå tags"
+
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Íå íàéäåí øàáëîí ìåòêè"
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü $VIMRUNTIME/rgb.txt"
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ++shell íå ïîääåðæèâàåòñÿ íà äàííîé ñèñòåìå"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
-msgstr "Óáèòü çàäàíèå â \"%s\"?"
+msgstr "Çàâåðøèòü çàäàíèå â \"%s\"?"
msgid "Terminal"
msgstr "Òåðìèíàë"
msgid "finished"
msgstr "çàâåðøåíî"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Çàäàíèå óæå çàâåðøåíî"
+
#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Ôàéë ñóùåñòâóåò: %s"
msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Íå ÿâëÿåòñÿ áóôåðîì òåðìèíàëà"
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY íåäîñòóïåí"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Òèï ñâîéñòâà %s íå ñóùåñòâóåò"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòîëáöà: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: Ïðîïóùåíî èìÿ äëÿ òèïà ñâîéñòâà"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü òåêñòîâîå ñâîéñòâî äëÿ âûãðóæåííîãî áóôåðà"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: Èíôîðìàöèÿ î òåêñòîâîì ñâîéñòâå ïîâðåæäåíà"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Íåîáõîäèìî 'id' èëè 'type'"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Òèï ñâîéñòâà %s óæå îïðåäåë¸í"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Íåèçâåñòíîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè: %s"
+
msgid "new shell started\n"
msgstr "çàïóñê íîâîé îáîëî÷êè\n"
msgid "number changes when saved"
msgstr " íîìåð èçìåí. êîãäà ñîõðàíåíî"
-#, c-format
-msgid "%ld seconds ago"
-msgstr "%ldñ íàçàä"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Îáúåäèíåíèå îòìåí íå äîïóñêàåòñÿ ïîñëå îòìåíû"
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: Ïîòåðÿíà ñòðîêà îòìåíû"
+msgid ""
+"\n"
+" Name Args Address Complete Definition"
+msgstr ""
+"\n"
+" Èìÿ Ïàð. Àäðåñ Äîïîëí. Îïðåäåëåíèå"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "Êîìàíäû, îïðåäåë¸ííûå ïîëüçîâàòåëåì, íå îáíàðóæåíû."
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå òèïà àäðåñà: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå äîïîëíåíèÿ: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Ïàðàìåòð àâòîäîïîëíåíèÿ ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ñ îñîáûì äîïîëíåíèåì"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Îñîáîå äîïîëíåíèå òðåáóåò óêàçàíèÿ ïàðàìåòðà ôóíêöèè"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Ïàðàìåòð íå çàäàí"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Íåïðàâèëüíîå êîëè÷åñòâî ïàðàìåòðîâ"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: ×èñëî-ïðèñòàâêó íåëüçÿ óêàçûâàòü äâàæäû"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ÷èñëà-ïðèñòàâêè ïî óìîë÷àíèþ"
+
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: Äëÿ -complete òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
+
+msgid "E179: argument required for -addr"
+msgstr "E179: Äëÿ -addr òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Êîìàíäà óæå ñóùåñòâóåò, äîáàâüòå ! ÷òîáû çàìåíèòü: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Íåïðàâèëüíîå èìÿ êîìàíäû"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Êîìàíäà ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíà íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîìàíä ïîëüçîâàòåëÿ"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Íåò òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
+
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Ôóíêöèÿ %s óæå ñóùåñòâóåò. Äîáàâüòå !, ÷òîáû çàìåíèòü å¸."
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Ïîâòîðÿþùååñÿ èìÿ ïàðàìåòðà: %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Ïàðàìåòð íå ïî óìîë÷àíèþ ñëåäóåò çà ïàðàìåòðîì ïî óìîë÷àíèþ"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ êàê ìåòîä: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Ôóíêöèÿ óäàëåíà: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: êîìàíäà :return âíå ôóíêöèè"
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Ïðîïóùåíû ñêîáêè: %s"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, compiled %s)"
+msgstr "%s (%s, ñîáðàíî %s)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ãðàôè÷åñêàÿ/êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ãðàôè÷åñêàÿ/êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñèÿ ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì äëÿ MS-Windows 64 áèò"
+"Ãðàôè÷åñêàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Âåðñèÿ ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì äëÿ MS-Windows 32 áèò"
+"Ãðàôè÷åñêàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid " with OLE support"
msgstr " ñ ïîääåðæêîé OLE"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
-"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèò"
+"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
-"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèò"
+"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid ""
"\n"
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "ìåíþ Ñïðàâêà->Ïîìîùü/Ðåãèñòðàöèÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ñïèñîê áóôåðîâ:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s, èñòîðèÿ (íà÷èíàÿ îò ñâåæåãî ê ñòàðîìó):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Êîìàíäíàÿ ñòðîêà"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "Ñòðîêà ïîèñêà"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Âûðàæåíèå"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "Ñòðîêà ââîäà"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "Ñòðîêà îòëàäêè"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ñòðîê ñ '|', òî÷íî ñêîïèðîâàíî:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s â ñòðîêå: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr ""
+"E136: viminfo: Ñëèøêîì ìíîãî îøèáîê, îñòàëüíàÿ ÷àñòü ôàéëà áóäåò ïðîïóùåíà"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# ãëîáàëüíûå ïåðåìåííûå:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà äëÿ çàìåíû:\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ïîñëåäíèé %sØàáëîí ïîèñêà:\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Çàìåíà "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ðåãèñòðû:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Íåèçâåñòíûé òèï ðåãèñòðà %d"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Èñòîðèÿ ìåñòíûõ îòìåòîê (îò áîëåå ñâåæèõ ê ñòàðûì):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ãëîáàëüíûå îòìåòêè:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Ñïèñîê ïðûæêîâ (ñíà÷àëà áîëåå ñâåæèå):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Ïðîïóùåíà '>'"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Íåäîïóñòèìûé íà÷àëüíûé ñèìâîë"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# Ýòîò ôàéë viminfo àâòîìàòè÷åñêè ñîçäàí Vim %s.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Åãî ìîæíî (îñòîðîæíî!) ðåäàêòèðîâàòü.\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# Çíà÷åíèå îïöèè 'encoding' â ìîìåíò çàïèñè ôàéëà\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "×òåíèå ôàéëà viminfo \"%s\"%s%s%s"
+
+msgid " info"
+msgstr " èíôî"
+
+msgid " marks"
+msgstr " îòìåòîê"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " ñòàðûõ ôàéëîâ"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " ÍÅÓÄÀ×ÍÎ"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Ïðàâà íà çàïèñü ôàéëà viminfo îòñóòñòâóþò: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Ñëèøêîì ìíîãî âðåìåííûõ ôàéëîâ viminfo, òàêèõ êàê %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë viminfo %s!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "Çàïèñü ôàéëà viminfo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ôàéë viminfo â %s!"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë viminfo äëÿ ÷òåíèÿ"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíî îêíî"
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %ld not found"
+msgstr "E92: Áóôåð %ld íå íàéäåí"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà îòñóòñòâóåò"
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü îêíî ïðè çàêðûòèè äðóãîãî"
+
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Îêíî íå ìîæåò áûòü îäíîâðåìåííî ñëåâà ââåðõó è ñïðàâà âíèçó"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíåå îêíî"
-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî àâòîêîìàíä"
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî àâòîêîìàíä èëè âñïëûâàþùåå îêíî"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî, îñòàíåòñÿ òîëüêî îêíî àâòîêîìàíä"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445:  äðóãîì îêíå åñòü íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ"
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Íåò èìåíè ôàéëà â ïîçèöèè êóðñîðà"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå íàéäåí ïî èçâåñòíûì ïóòÿì"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: Íåâåðíûé ID: %ld (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %ld"
-msgstr "E801: ID óæå çàíÿò: %ld"
-
-msgid "List or number required"
-msgstr "Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè ÷èñëî"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: Íåâåðíûé ID: %ld (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %ld"
-msgstr "E803: ID íå íàéäåí: %ld"
-
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó %s"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Ðå&äàêòèðîâàòü ñ ïîìîùüþ Vim"
+msgid "Edit with existing Vim"
+msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â çàïóùåííîì Vim"
+
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â çàïóùåííîì Vim \97 "
msgid "Interrupted"
msgstr "Ïðåðâàíî"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Íåäîïóñòèìûé àäðåñ"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð"
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ïàðàìåòð: %s"
+
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà: %s"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Èâðèò âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
-msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E27: Ôàðñè âûêëþ÷åíî ïðè êîìïèëÿöèè\n"
+msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
+msgstr "E27: Ïîääåðæêà Ïåðñèäñêîãî áûëà óäàëåíà\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Àðàáñêèé âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Âêëþ÷åíà îïöèÿ 'readonly' (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Íåïðàâèëüíûé òèï ïåðåìåííîé äëÿ %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñóùåñòâóþùóþ ïåðåìåííóþ"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ \"%s\""
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ â ïåñî÷íèöå: \"%s\""
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ïóñòîé êëþ÷ äëÿ ñëîâàðÿ"
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Èíäåêñ áëîáà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ áëîáà"
+
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê"
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè áëîá"
+
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
+
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà îøèáîê"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Èñïîëüçîâàíèå <SID> âíå êîíòåêñòà ñöåíàðèÿ"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Ïðîïóùåíû ñêîáêè: %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ïîëó÷åíî íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå"
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Àâòîêîìàíäà âûçâàëà ðåêóðñèâíîå ïîâåäåíèå"
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Ìåíþ â ýòîì ðåæèìå íå ñóùåñòâóåò"
+
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: Íåâåðíûé íîìåð îêíà"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí ñ ÊÎÍÖÀ äîêóìåíòà"
"ïîñëåäîâàòåëüíîñòè %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
-msgstr "Êîíñòðóêòîð ñïèñêà íå äîïóñêàåò êëþ÷åâûå ñëîâà êàê àðãóìåíòû"
+msgstr "Êîíñòðóêòîð ñïèñêà íå äîïóñêàåò êëþ÷åâûå ñëîâà êàê ïàðàìåòðû"
msgid "list index out of range"
msgstr "Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
"Îøèáêà ïðè óñòàíîâêå ïóòè: sys.path íå ÿâëÿåòñÿ ñïèñêîì\n"
"Ñëåäóåò äîáàâèòü vim.VIM_SPECIAL_PATH â sys.path"
+msgid ""
+"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
+"All Files (*.*)\t*.*\n"
+msgstr ""
+"Ôàéëû Vim (*.vim)\t*.vim\n"
+"Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
+
+msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
+msgstr "Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
+
+msgid ""
+"All Files (*.*)\t*.*\n"
+"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
+"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+msgstr ""
+"Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
+"Èñõîäíûé êîä C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"Èñõîäíûé êîä C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Èñõîäíûé êîä VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
+"Ôàéëû Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+
+msgid ""
+"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
+"All Files (*)\t*\n"
+msgstr ""
+"Ôàéëû Vim (*.vim)\t*.vim\n"
+"Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
+
+msgid "All Files (*)\t*\n"
+msgstr "Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
+
+msgid ""
+"All Files (*)\t*\n"
+"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+msgstr ""
+"Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
+"Èñõîäíûé êîä C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"Èñõîäíûé êîä C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Ôàéëû Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+
+msgid "GVim"
+msgstr "GVim"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Òåêñòîâûé ðåäàêòîð"
+
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå òåêñòîâûõ ôàéëîâ"
+
+msgid "Text;editor;"
+msgstr "òåêñò;òåêñòîâûé ðåäàêòîð"
+
+msgid "gvim"
+msgstr "gvim"
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
# Об условиях использования читайте в редакторе Vim ":help uganda"
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
-# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018
+# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-28 21:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 21:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+msgid "E163: There is only one file to edit"
+msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
+
+msgid "E164: Cannot go before first file"
+msgstr "E164: Это первый файл"
+
+msgid "E165: Cannot go beyond last file"
+msgstr "E165: Это последний файл"
+
+msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
+msgstr "E249: Неожиданно изменилось расположение окна"
+
+msgid "--Deleted--"
+msgstr "--Удалено--"
+
+#, c-format
+msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
+msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>"
+
+#, c-format
+msgid "E367: No such group: \"%s\""
+msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
+
+msgid "E936: Cannot delete the current group"
+msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
+
+msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
+msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
+
+#, c-format
+msgid "E215: Illegal character after *: %s"
+msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such event: %s"
+msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E216: No such group or event: %s"
+msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Autocommands ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Автокоманды ---"
+
+#, c-format
+msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
+msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера "
+
+msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
+msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
+
+msgid "No matching autocommands"
+msgstr "Нет подходящих автокоманд"
+
+msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
+
+#, c-format
+msgid "%s Autocommands for \"%s\""
+msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Executing %s"
+msgstr "Выполнение %s"
+
+#, c-format
+msgid "autocommand %s"
+msgstr "автокоманда %s"
+
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() вызван с пустым паролем"
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Невозможно зарегистрировать буфер"
-msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
-msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер"
+#, c-format
+msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
+msgstr "E937: Попытка удалить используемый буфер: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Ни один буфер не был выгружен из памяти"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Ни один буфер не был очищен"
-msgid "1 buffer unloaded"
-msgstr "Один буфер выгружен из памяти"
-
#, c-format
-msgid "%d buffers unloaded"
-msgstr "Всего выгружено буферов из памяти: %d"
-
-msgid "1 buffer deleted"
-msgstr "Один буфер удалён"
+msgid "%d buffer unloaded"
+msgid_plural "%d buffers unloaded"
+msgstr[0] "Выгружен %d буфер"
+msgstr[1] "Выгружено %d буфера"
+msgstr[2] "Выгружено %d буферов"
#, c-format
-msgid "%d buffers deleted"
-msgstr "Всего удалено буферов: %d"
-
-msgid "1 buffer wiped out"
-msgstr "Один буфер очищен"
+msgid "%d buffer deleted"
+msgid_plural "%d buffers deleted"
+msgstr[0] "Удалён %d буфер"
+msgstr[1] "Удалено %d буфера"
+msgstr[2] "Удалено %d буферов"
#, c-format
-msgid "%d buffers wiped out"
-msgstr "Всего очищено буферов: %d"
+msgid "%d buffer wiped out"
+msgid_plural "%d buffers wiped out"
+msgstr[0] "Очищен %d буфер"
+msgstr[1] "Очищено %d буфера"
+msgstr[2] "Очищено %d буферов"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Невозможно выгрузить из памяти последний буфер"
msgstr "E88: Это первый буфер"
#, c-format
-msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
+msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Ð\98зменениÑ\8f в бÑ\83Ñ\84еÑ\80е %ld не Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+"E89: Ð\9dе Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b изменениÑ\8f в бÑ\83Ñ\84еÑ\80е %d (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Задание ещё выполняется (добавьте !, чтобы завершить)"
msgstr "W14: Предупреждение: переполнение списка имён файлов"
#, c-format
-msgid "E92: Buffer %ld not found"
-msgstr "E92: Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 %ld не найден"
+msgid "E92: Buffer %d not found"
+msgstr "E92: Ð\9dе найден бÑ\83Ñ\84еÑ\80 %d"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "[только для чтения]"
#, c-format
-msgid "1 line --%d%%--"
-msgstr "Одна строка --%d%%--"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines --%d%%--"
-msgstr "%ld стр. --%d%%--"
+msgid "%ld line --%d%%--"
+msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
+msgstr[0] "%ld строка --%d%%--"
+msgstr[1] "%ld строки --%d%%--"
+msgstr[2] "%ld строк --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgid "Top"
msgstr "Наверху"
-msgid ""
-"\n"
-"# Buffer list:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Список буферов:\n"
-
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr ""
"E382: Запись невозможна, значение опции 'buftype' не является пустой строкой"
+msgid "[Prompt]"
+msgstr "[Уведомление]"
+
+msgid "[Popup]"
+msgstr "[Всплывающий]"
+
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Временный]"
+msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!"
+
+msgid "Do you really want to write to it"
+msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
+
+msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
+msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
+
+msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
+msgstr ""
+"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
+
+msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
+msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
+
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
+msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
+
+msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
+msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
+
+msgid "is a directory"
+msgstr "является каталогом"
+
+msgid "is not a file or writable device"
+msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
+
+msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
+msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'"
+
+msgid "is read-only (add ! to override)"
+msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
+msgstr ""
+"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+
+msgid "E214: Can't find temp file for writing"
+msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
+
+msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
+msgstr ""
+"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
+
+msgid "E166: Can't open linked file for writing"
+msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
+
+msgid "E212: Can't open file for writing"
+msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
+
+msgid "E949: File changed while writing"
+msgstr "E949: Файл был изменён после записи"
+
+msgid "E512: Close failed"
+msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
+
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
+"обойти)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
+"override)"
+msgstr ""
+"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
+"'fenc', чтобы обойти)"
+
+msgid "E514: write error (file system full?)"
+msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
+
+msgid " CONVERSION ERROR"
+msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
+
+#, c-format
+msgid " in line %ld;"
+msgstr " на строке %ld;"
+
+msgid "[NOT converted]"
+msgstr "[БЕЗ преобразований]"
+
+msgid "[converted]"
+msgstr "[перекодировано]"
+
+msgid "[Device]"
+msgstr "[Устройство]"
+
+msgid "[New]"
+msgstr "[Новый]"
+
+msgid "[New File]"
+msgstr "[Новый файл]"
+
+msgid " [a]"
+msgstr " [д]"
+
+msgid " appended"
+msgstr " добавлено"
+
+msgid " [w]"
+msgstr " [з]"
+
+msgid " written"
+msgstr " записано"
+
+msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
+msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
+
+msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+msgstr ""
+"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
+
+msgid "E207: Can't delete backup file"
+msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
+
msgid ""
"\n"
-"--- Signs ---"
+"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
-"--- Значки ---"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n"
-#, c-format
-msgid "Signs for %s:"
-msgstr "Значки для %s:"
+msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
+msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!"
-#, c-format
-msgid " line=%ld id=%d name=%s"
-msgstr " строка=%ld id=%d имя=%s"
+msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
+msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Невозможно соединиться с портом"
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: Получена неизвестная команда %s"
+msgid "E906: not an open channel"
+msgstr "E906: Не открытый канал"
+
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): запись без соединения"
"E912: Невозможно использовать ch_evalexpr() или ch_sendexpr() с каналом nl "
"или raw"
-msgid "E906: not an open channel"
-msgstr "E906: Не открытый канал"
-
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Файл _io требует установленного _name"
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: Буфер должен быть загружен: %s"
+msgid "E916: not a valid job"
+msgstr "E916: Недопустимое задание"
+
+msgid "tagname"
+msgstr "имя метки"
+
+msgid " kind file\n"
+msgstr " тип файла\n"
+
+msgid "'history' option is zero"
+msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
+
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Файл зашифрован неизвестным методом"
msgid "[crypted]"
msgstr "[зашифровано]"
-#, c-format
-msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
-msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
+msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
+msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
+
+#, c-format
+msgid "Oldval = \"%s\""
+msgstr "Преж.зн. = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Newval = \"%s\""
+msgstr "Нов.зн. = \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: %s"
+msgstr "строка %ld: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cmd: %s"
+msgstr "команда: %s"
+
+msgid "frame is zero"
+msgstr "нулевой фрейм"
+
+#, c-format
+msgid "frame at highest level: %d"
+msgstr "максимальный фрейм: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
+msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
+msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
+
+msgid "No breakpoints defined"
+msgstr "Точки остановки не определены"
+
+#, c-format
+msgid "%3d %s %s line %ld"
+msgstr "%3d %s %s стр. %ld"
+
+#, c-format
+msgid "%3d expr %s"
+msgstr "%3d выр. %s"
+
+#, c-format
+msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
+msgstr "E720: Пропущено двоеточие в словаре: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E737: Ключ уже существует: %s"
#, c-format
-msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
-msgstr "E96: Следить за отличиями можно не более чем в %ld буферах"
+msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
+msgstr "E96: Невозможно отобразить отличия для более чем %d буферов"
+
+#, c-format
+msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
+msgstr "Недостаточно памяти для встроенного diff для буфера \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Невозможно прочитать или записать временные файлы"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Невозможно создать файлы отличий"
+msgid "E960: Problem creating the internal diff"
+msgstr "E960: Проблема при создании внутреннем создании отличий"
+
msgid "Patch file"
msgstr "Файл-заплатка"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Невозможно прочитать вывод diff"
+msgid "E959: Invalid diff format."
+msgstr "E959: Неверный формат diff"
+
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Активный буфер не находится в режиме отличий"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Экранирующий символ Escape нельзя использовать в диграфе"
-msgid "E544: Keymap file not found"
-msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
-
-msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
-msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
-
-msgid "E791: Empty keymap entry"
-msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры"
-
-msgid " Keyword completion (^N^P)"
-msgstr " Автодополнение ключевого слова (^N^P)"
-
-msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
-
-msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
-msgstr " Автодополнение целой строки (^L^N^P)"
-
-msgid " File name completion (^F^N^P)"
-msgstr " Автодополнение имени файла (^F^N^P)"
-
-msgid " Tag completion (^]^N^P)"
-msgstr " Автодополнение метки (^]^N^P)"
-
-msgid " Path pattern completion (^N^P)"
-msgstr " Автодополнение шаблона пути (^N^P)"
-
-msgid " Definition completion (^D^N^P)"
-msgstr " Автодополнение определения (^D^N^P)"
+msgid "Custom"
+msgstr "Специальные"
-msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
-msgstr " Автодополнение по словарю (^K^N^P)"
+msgid "Latin supplement"
+msgstr "Латынь дополненная"
-msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
-msgstr " Автодополнение синонимов (^T^N^P)"
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Греческий и Коптский"
-msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
-msgstr " Автодополнение командной строки (^V^N^P)"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
-msgid " User defined completion (^U^N^P)"
-msgstr " Пользовательское автодополнение (^U^N^P)"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
-msgid " Omni completion (^O^N^P)"
-msgstr " Omni-дополнение (^O^N^P)"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
-msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
-msgstr " Предложение исправления правописания (s^N^P)"
+msgid "Latin extended"
+msgstr "Латынь расширенная"
-msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
-msgstr " Местное автодополнение ключевого слова (^N^P)"
+msgid "Greek extended"
+msgstr "Греческий расширенный"
-msgid "Hit end of paragraph"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 абзаÑ\86а"
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8f"
-msgid "E839: Completion function changed window"
-msgstr "E839: Функция автодополнения изменила окно"
+msgid "Super- and subscripts"
+msgstr "Над- и подстрочные"
-msgid "E840: Completion function deleted text"
-msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст"
+msgid "Currency"
+msgstr "Валюта"
-msgid "'dictionary' option is empty"
-msgstr "Ð\9dе задано знаÑ\87ение опÑ\86ии 'dictionary'"
+msgid "Other"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
-msgid "'thesaurus' option is empty"
-msgstr "Ð\9dе задано знаÑ\87ение опÑ\86ии 'thesaurus'"
+msgid "Roman numbers"
+msgstr "РимÑ\81кие Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b"
-#, c-format
-msgid "Scanning dictionary: %s"
-msgstr "Просмотр словаря: %s"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
-msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (вставка) Прокрутка (^E/^Y)"
+msgid "Mathematical operators"
+msgstr "Математические операторы"
-msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
-msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)"
+msgid "Technical"
+msgstr "Техника"
-#, c-format
-msgid "Scanning: %s"
-msgstr "Просмотр: %s"
+msgid "Box drawing"
+msgstr "Псевдографика"
-msgid "Scanning tags."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f поиÑ\81к Ñ\81Ñ\80еди меÑ\82ок."
+msgid "Block elements"
+msgstr "Ð\91лоÑ\87нÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
-msgid "match in file"
-msgstr "соответствие в файле"
+msgid "Geometric shapes"
+msgstr "Геометрические фигуры"
-msgid " Adding"
-msgstr " Добавление"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символы"
-msgid "-- Searching..."
-msgstr "-- Поиск..."
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Орнамент"
-msgid "Back at original"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное Ñ\81лово"
+msgid "CJK symbols and punctuation"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кие, ЯпонÑ\81кие и Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b и пÑ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86иÑ\8f"
-msgid "Word from other line"
-msgstr "Слово из дÑ\80Ñ\83гой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "ХиÑ\80агана"
-msgid "The only match"
-msgstr "Ð\95динÑ\81Ñ\82венное Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
-#, c-format
-msgid "match %d of %d"
-msgstr "соответствие %d из %d"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Чжуинь (бопомофо)"
-#, c-format
-msgid "match %d"
-msgstr "соответствие %d"
+msgid "E544: Keymap file not found"
+msgstr "E544: Файл с раскладкой клавиатуры не найден"
-msgid "E18: Unexpected characters in :let"
-msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
+msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
+msgstr "E105: Команда :loadkeymap применена вне файла сценария"
-#, c-format
-msgid "E121: Undefined variable: %s"
-msgstr "E121: Неопределённая переменная: %s"
+msgid "E791: Empty keymap entry"
+msgstr "E791: пустая запись раскладки клавиатуры"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Пропущена ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Невозможно использовать [:] со словарём"
-#, c-format
-msgid "E734: Wrong variable type for %s="
-msgstr "E734: Неправильный тип переменной для %s="
-
-#, c-format
-msgid "E461: Illegal variable name: %s"
-msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
-
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки"
-msgid "E687: Less targets than List items"
-msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
-
-msgid "E688: More targets than List items"
-msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка"
-
-msgid "Double ; in list of variables"
-msgstr "Двойная ; в списке переменных"
-
-#, c-format
-msgid "E738: Can't list variables for %s"
-msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
+msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
+msgstr "E274: Пробельные символы не допустимы между скобками"
-msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
-msgstr "E689: Индексирование возможно только списка или словаря"
+msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E689: Индексирование возможно только списка, словаря или блоба"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] должно быть последним"
-msgid "E709: [:] requires a List value"
-msgstr "E709: [:] требует значением список"
+msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
+msgstr "E709: [:] требует значением список или блоб"
+
+msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
+msgstr "E972: Значение блоба не имеет верное количество байт"
+
+msgid "E996: Cannot lock a range"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать диапазон"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Элементов списка-значения больше чем в цели"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Список-значение не содержит достаточно элементов"
+msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать список или словарь"
+
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Пропущено \"in\" после :for"
-#, c-format
-msgid "E108: No such variable: \"%s\""
-msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
-msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s"
-
-msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
-msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки"
-
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Пропущено ':' после '?'"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Невозможно использовать '%' с числом с плавающей точкой"
+msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
+msgstr ""
+"E973: блоб-литерал должен иметь чётное количество шестнадцатеричных символов"
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Пропущена ')'"
+msgid "E260: Missing name after ->"
+msgstr "E260: Пропущено имя после ->"
+
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Невозможно индексировать ссылку на функцию"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Использование канала как числа"
+msgid "E974: Using a Blob as a Number"
+msgstr "E974: Использование блоба как числа"
+
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Использование ссылки на функцию как числа с плавающей точкой"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Использование канала как числа с плавающей точкой"
+msgid "E975: Using a Blob as a Float"
+msgstr "E975: Использование блоба как числа с плавающей точкой"
+
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Использование ссылки на функцию как строки"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Использование словаря как строки"
+msgid "E976: using Blob as a String"
+msgstr "E976: Использование блоба как строки"
+
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Использование неправильного значения как строки"
-#, c-format
-msgid "E795: Cannot delete variable %s"
-msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s"
-
-#, c-format
-msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
-msgstr ""
-"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: "
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
-msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E741: Value is locked: %s"
-msgstr "E741: Значение %s заблокировано"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#, c-format
-msgid "E742: Cannot change value of %s"
-msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s"
-
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Слишком глубоко вложенные переменные для копирования"
-msgid ""
-"\n"
-"# global variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# глобальные переменные:\n"
-
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
-"\tВ последний раз опция изменена в "
+"\tПоследний раз установлено на "
+
+msgid " line "
+msgstr " строке "
+
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Блоб можно сравнивать только с блобом"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Список можно сравнивать только со списком"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Недопустимая операция для ссылки на функцию"
-msgid "map() argument"
-msgstr "параметра map()"
-
-msgid "filter() argument"
-msgstr "параметра filter()"
-
-#, c-format
-msgid "E686: Argument of %s must be a List"
-msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком"
-
-msgid "E928: String required"
-msgstr "E928: Требуется строка"
-
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Требуется целое число или с плавающей точкой"
-msgid "add() argument"
-msgstr "параметра add()"
-
-msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
-msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки"
+#, c-format
+msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
+msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
-#, c-format
-msgid "+-%s%3ld line: "
-msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
-msgstr[0] "+-%s%3ld строка: "
-msgstr[1] "+-%s%3ld строки: "
-msgstr[2] "+-%s%3ld строк: "
+msgid "E980: lowlevel input not supported"
+msgstr "E980: Не поддерживается низкоуровневый ввод"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Функция inputrestore() вызывается чаще, чем функция inputsave()"
-msgid "insert() argument"
-msgstr "параметра insert()"
-
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Диапазон не допускается"
-msgid "E916: not a valid job"
-msgstr "E916: Недопустимое задание"
-
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Неправильные тип для len()"
-#, c-format
-msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
-msgstr "E798: ID зарезервирован для \":match\": %ld"
-
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Нулевой шаг"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Начало после конца"
-msgid "<empty>"
-msgstr "<пусто>"
-
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Нет связи с X-сервером"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Особенность +clientserver недоступна"
-msgid "remove() argument"
-msgstr "параметра remove()"
-
-msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
-msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
-
-msgid "reverse() argument"
-msgstr "параметра reverse()"
-
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Не могу ответить клиенту"
#, c-format
-msgid "E927: Invalid action: '%s'"
-msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'"
-
-msgid "sort() argument"
-msgstr "параметра sort()"
-
-msgid "uniq() argument"
-msgstr "параметра uniq()"
-
-msgid "E702: Sort compare function failed"
-msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке"
-
-msgid "E882: Uniq compare function failed"
-msgstr ""
-"E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности"
+msgid "E962: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E962: Неправильное действие: '%s'"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Неправильно)"
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Недопустимый номер подсоответствия: %d"
-msgid "E677: Error writing temp file"
-msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл"
+msgid "E18: Unexpected characters in :let"
+msgstr "E18: Неожиданные символы в :let"
-msgid "E921: Invalid callback argument"
-msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
+msgid "E991: cannot use =<< here"
+msgstr "E991: Здесь невозможно использовать =<<"
-#, c-format
-msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
-msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s"
+msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
+msgstr "E221: Маркер должен начинаться с заглавной буквы"
-#, c-format
-msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
-msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o"
+msgid "E172: Missing marker"
+msgstr "E172: Маркер отсутствует"
#, c-format
-msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
-msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o, Дигр %s"
+msgid "E990: Missing end marker '%s'"
+msgstr "E990: Пропущен конечный маркер '%s'"
-#, c-format
-msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
-msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o, Дигр %s"
+msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
+msgstr "E985: .= не поддерживается в сценарии версии 2"
-#, c-format
-msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o"
+msgid "E687: Less targets than List items"
+msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка"
+
+msgid "E688: More targets than List items"
+msgstr "E688: Целей больше чем элементов списка"
+
+msgid "Double ; in list of variables"
+msgstr "Двойная ; в списке переменных"
#, c-format
-msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
-msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o"
+msgid "E738: Can't list variables for %s"
+msgstr "E738: Невозможно отобразить переменные для %s"
+
+msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать переменную окружения"
-msgid "E134: Move lines into themselves"
-msgstr "E134: Строки перемещаются сами на себя"
+msgid "E996: Cannot lock an option"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать опцию"
-msgid "1 line moved"
-msgstr "Перемещена одна строка"
+msgid "E996: Cannot lock a register"
+msgstr "E996: Невозможно заблокировать регистр"
#, c-format
-msgid "%ld lines moved"
-msgstr "Перемещено строк: %ld"
+msgid "E108: No such variable: \"%s\""
+msgstr "E108: Нет такой переменной: \"%s\""
#, c-format
-msgid "%ld lines filtered"
-msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld"
+msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
+msgstr "E940: Невозможно (раз)блокировать переменную %s"
-msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
-msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
+msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
+msgstr "E743: Слишком глубоко вложенные переменные для (раз)блокировки"
-msgid "[No write since last change]\n"
-msgstr "[Изменения не сохранены]\n"
+#, c-format
+msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
+msgstr "E963: Установка %s в значение неверного типа"
#, c-format
-msgid "%sviminfo: %s in line: "
-msgstr "%sviminfo: %s в строке: "
+msgid "E795: Cannot delete variable %s"
+msgstr "E795: Невозможно удалить переменную %s"
-msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+#, c-format
+msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
-"E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена"
+"E704: Имя переменной ссылки на функцию должно начинаться с заглавной буквы: "
+"%s"
#, c-format
-msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
-msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s"
+msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
+msgstr "E705: Имя переменной конфликтует с существующей функцией: %s"
-msgid " info"
-msgstr " инфо"
+#, c-format
+msgid "E741: Value is locked: %s"
+msgstr "E741: Значение %s заблокировано"
-msgid " marks"
-msgstr " отметок"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
-msgid " oldfiles"
-msgstr " старых файлов"
+#, c-format
+msgid "E742: Cannot change value of %s"
+msgstr "E742: Невозможно изменить значение %s"
-msgid " FAILED"
-msgstr " НЕУДАЧНО"
+msgid "E921: Invalid callback argument"
+msgstr "E921: Недопустимый параметр обратного вызова"
#, c-format
-msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
-msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s"
+msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
+msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o, Дигр %s"
#, c-format
-msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
-msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s"
+msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
+msgstr "<%s>%s%s %d, Шес %02x, Вос %03o"
#, c-format
-msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
-msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!"
+msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o, Дигр %s"
#, c-format
-msgid "Writing viminfo file \"%s\""
-msgstr "Запись файла viminfo \"%s\""
+msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
+msgstr "> %d, Шес %08x, Вос %o, Дигр %s"
#, c-format
-msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
-msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!"
+msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Шес %04x, Вос %o"
#, c-format
-msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
-msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n"
+msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
+msgstr "> %d, Шест %08x, Восм %o"
-msgid ""
-"# You may edit it if you're careful!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"# Его можно (осторожно!) редактировать.\n"
-"\n"
+msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
+msgstr "E134: Невозможно переместить диапазон строк на себя"
-msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
-msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n"
+#, c-format
+msgid "%ld line moved"
+msgid_plural "%ld lines moved"
+msgstr[0] "Перемещена %ld строка"
+msgstr[1] "Перемещено %ld строки"
+msgstr[2] "Перемещено %ld строк"
-msgid "Illegal starting char"
-msgstr "Недопустимый начальный символ"
+#, c-format
+msgid "%ld lines filtered"
+msgstr "Пропущено через фильтр строк: %ld"
-msgid ""
-"\n"
-"# Bar lines, copied verbatim:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Строк с '|', точно скопировано:\n"
+msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
+msgstr "E135: Автокоманды *Filter* не должны изменять активный буфер"
+
+msgid "[No write since last change]\n"
+msgstr "[Изменения не сохранены]\n"
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Параметр команды :z должен быть числом"
-msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
-msgstr "E145: Использование команд оболочки не допускается в rvim."
+msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
+msgstr ""
+"E145: Использование команд оболочки и некоторая функциональность не "
+"допускаются в rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Регулярные выражения не могут разделяться буквами"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Прервано)"
-msgid "1 match"
-msgstr "Одно соответствие"
-
-msgid "1 substitution"
-msgstr "Одна замена"
-
#, c-format
-msgid "%ld matches"
-msgstr "%ld соответствий"
+msgid "%ld match on %ld line"
+msgid_plural "%ld matches on %ld line"
+msgstr[0] "%ld совпадение на %ld строке"
+msgstr[1] "%ld совпадения на %ld строке"
+msgstr[2] "%ld совпадений на %ld строке"
#, c-format
-msgid "%ld substitutions"
-msgstr "%ld замен"
+msgid "%ld substitution on %ld line"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
+msgstr[0] "%ld замена на %ld строке"
+msgstr[1] "%ld замены на %ld строке"
+msgstr[2] "%ld замен на %ld строке"
-msgid " on 1 line"
-msgstr " в 1 стр."
+#, c-format
+msgid "%ld match on %ld lines"
+msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld совпадение на %ld строках"
+msgstr[1] "%ld совпадения на %ld строках"
+msgstr[2] "%ld совпадений на %ld строках"
#, c-format
-msgid " on %ld lines"
-msgstr " в %ld стр."
+msgid "%ld substitution on %ld lines"
+msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
+msgstr[0] "%ld замена на %ld строках"
+msgstr[1] "%ld замены на %ld строках"
+msgstr[2] "%ld замен на %ld строках"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Невозможно выполнить :global рекурсивно с диапазоном"
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон не найден: %s"
-msgid ""
-"\n"
-"# Last Substitute String:\n"
-"$"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Последняя строка для замены:\n"
-"$"
-
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Спокойствие, только спокойствие!"
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s не является каталогом"
-#, c-format
-msgid "E160: Unknown sign command: %s"
-msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
-
-msgid "E156: Missing sign name"
-msgstr "E156: Пропущено имя значка"
-
-msgid "E612: Too many signs defined"
-msgstr "E612: Определено слишком много значков"
-
-#, c-format
-msgid "E239: Invalid sign text: %s"
-msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E155: Unknown sign: %s"
-msgstr "E155: Неизвестный значок: %s"
-
-msgid "E159: Missing sign number"
-msgstr "E159: Пропущен номер значка"
-
-#, c-format
-msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
-msgstr "E158: Неправильное имя буфера: %s"
-
-msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
-msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени"
-
-#, c-format
-msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
-msgstr "E157: Неправильный ID значка: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E885: Not possible to change sign %s"
-msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s"
-
-msgid " (NOT FOUND)"
-msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)"
-
-msgid " (not supported)"
-msgstr " (не поддерживается)"
-
-msgid "[Deleted]"
-msgstr "[Удалено]"
-
msgid "No old files"
msgstr "Нет старых файлов"
-msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
-msgstr "Включён режим отладки. Для продолжения наберите \"cont\""
-
-#, c-format
-msgid "Oldval = \"%s\""
-msgstr "Преж.зн. = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Newval = \"%s\""
-msgstr "Нов.зн. = \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: %s"
-msgstr "строка %ld: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cmd: %s"
-msgstr "команда: %s"
-
-msgid "frame is zero"
-msgstr "нулевой фрейм"
-
-#, c-format
-msgid "frame at highest level: %d"
-msgstr "максимальный фрейм: %d"
-
-#, c-format
-msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
-msgstr "Точка остановки в \"%s%s\" стр. %ld"
-
-#, c-format
-msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
-msgstr "E161: Точка остановки не найдена: %s"
-
-msgid "No breakpoints defined"
-msgstr "Точки остановки не определены"
-
-#, c-format
-msgid "%3d %s %s line %ld"
-msgstr "%3d %s %s стр. %ld"
-
-#, c-format
-msgid "%3d expr %s"
-msgstr "%3d выр. %s"
-
-msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
-msgstr "E750: Первое использование \":profile start {имя-файла}\""
-
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Сохранить изменения в \"%s\"?"
msgstr ""
"Предупреждение: Неожиданный переход в другой буфер (проверьте автокоманды)"
-msgid "E163: There is only one file to edit"
-msgstr "E163: Для редактирования доступен только один файл"
-
-msgid "E164: Cannot go before first file"
-msgstr "E164: Это первый файл"
-
-msgid "E165: Cannot go beyond last file"
-msgstr "E165: Это последний файл"
-
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Компилятор не поддерживается: %s"
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Поиск \"%s\" в \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Поиск \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "not found in '%s': \"%s\""
-msgstr "не найдено в '%s': \"%s\""
-
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Не поддерживается python требуемой версии 2.x, файл проигнорирован: %s"
-#, c-format
-msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
-msgstr ""
-"W21: Не поддерживается python требуемой версии 3.x, файл проигнорирован: %s"
-
-msgid "Source Vim script"
-msgstr "Выполнить сценарий Vim"
-
-#, c-format
-msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
-msgstr "Нельзя считать каталог: \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "could not source \"%s\""
-msgstr "невозможно считать \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: could not source \"%s\""
-msgstr "строка %ld: невозможно считать \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "sourcing \"%s\""
-msgstr "считывание сценария \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
-msgstr "строка %ld: считывание \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "finished sourcing %s"
-msgstr "считывание сценария %s завершено"
-
-#, c-format
-msgid "continuing in %s"
-msgstr "продолжение в %s"
-
-msgid "modeline"
-msgstr "режимная строка"
-
-msgid "--cmd argument"
-msgstr "--cmd параметр"
-
-msgid "-c argument"
-msgstr "-c параметр"
-
-msgid "environment variable"
-msgstr "переменная окружения"
-
-msgid "error handler"
-msgstr "обработчик ошибки"
-
-msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
-msgstr ""
-"W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M"
-
-msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
-msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
-
-msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
-msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария"
+#, c-format
+msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
+msgstr ""
+"W21: Не поддерживается python требуемой версии 3.x, файл проигнорирован: %s"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: В конце файла"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Слишком рекурсивная команда"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Это не команда редактора"
+msgid "E981: Command not allowed in rvim"
+msgstr "E981: Команда не допустима в rvim"
+
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Задан обратный диапазон"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Используйте w или w>>"
+msgid ""
+"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
+msgstr ""
+"ВНУТРЕННЕЕ: Невозможно использовать EX_DFLALL с ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED или "
+"ADDR_QUICKFIX"
+
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Таблица команд должна быть обновлена, выполните 'make cmdidxs'"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Извините, эта команда недоступна в данной версии"
-msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
-msgstr "1 файл ожидает редактирования. Выйти?"
-
-#, c-format
-msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
-msgstr "Есть неотредактированные файлы (%d). Выйти?"
-
-msgid "E173: 1 more file to edit"
-msgstr "E173: 1 файл ожидает редактирования."
-
-#, c-format
-msgid "E173: %ld more files to edit"
-msgstr "E173: Есть неотредактированные файлы (%ld)."
-
-msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
-msgstr "E174: Команда уже существует. Добавьте ! для замены."
-
-msgid ""
-"\n"
-" Name Args Address Complete Definition"
-msgstr ""
-"\n"
-" Имя Парам. Диап. Дополн. Определение"
-
-msgid "No user-defined commands found"
-msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены."
-
-msgid "E175: No attribute specified"
-msgstr "E175: Параметр не задан"
-
-msgid "E176: Invalid number of arguments"
-msgstr "E176: Неправильное количество параметров"
-
-msgid "E177: Count cannot be specified twice"
-msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды"
-
-msgid "E178: Invalid default value for count"
-msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию"
-
-msgid "E179: argument required for -complete"
-msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр"
-
-msgid "E179: argument required for -addr"
-msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр"
-
-#, c-format
-msgid "E181: Invalid attribute: %s"
-msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s"
-
-msgid "E182: Invalid command name"
-msgstr "E182: Неправильное имя команды"
-
-msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
-msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы"
-
-msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
-msgstr ""
-"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
-
-#, c-format
-msgid "E184: No such user-defined command: %s"
-msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s"
-
#, c-format
-msgid "E180: Invalid address type value: %s"
-msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s"
+msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
+msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
+msgstr[0] "Не отредактирован %d файл. Выйти?"
+msgstr[1] "Не отредактированы %d файла. Выйти?"
+msgstr[2] "Не отредактировано %d файлов. Выйти?"
#, c-format
-msgid "E180: Invalid complete value: %s"
-msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s"
-
-msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
-msgstr ""
-"E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением"
-
-msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
-msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции"
+msgid "E173: %d more file to edit"
+msgid_plural "E173: %d more files to edit"
+msgstr[0] "E173: Не отредактирован %d файл"
+msgstr[1] "E173: Не отредактированы %d файла"
+msgstr[2] "E173: Не отредактировано %d файлов"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "На экране всего одна вкладка"
+msgid "Edit File in new tab page"
+msgstr "Редактировать файл в новой вкладке"
+
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Редактировать файл в новом окне"
msgid "Save Redirection"
msgstr "Перенаправление записи"
-msgid "Save View"
-msgstr "Сохранение вида"
-
-msgid "Save Session"
-msgstr "Сохранение сеанса"
-
-msgid "Save Setup"
-msgstr "Сохранение настроек"
-
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Невозможно создать каталог: %s"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Нет номера строки для использования \"<slnum>\""
+msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
+msgstr "E961: Нет номера строки для использования \"<sflnum>\""
+
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Пустое имя файла для '%' или '#', возможно только c \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Результатом выражения является пустая строка"
-msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
-msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения"
-
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Сейчас не допускается изменение информации о буфере"
-msgid "tagname"
-msgstr "имя метки"
-
-msgid " kind file\n"
-msgstr " тип файла\n"
-
-msgid "'history' option is zero"
-msgstr "значение опции 'history' равно нулю"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %s History (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s, история (начиная от свежего к старому):\n"
-
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командная строка"
-
-msgid "Search String"
-msgstr "Строка поиска"
-
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
-
-msgid "Input Line"
-msgstr "Строка ввода"
-
-msgid "Debug Line"
-msgstr "Строка отладки"
-
-msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
-msgstr "E198: cmd_pchar больше длины команды"
-
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Удалено активное окно или буфер"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Недопустимое имя файла"
-msgid "is a directory"
-msgstr "является каталогом"
-
msgid "is not a file"
msgstr "не является файлом"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "является устройством (отключено при опции 'opendevice')"
-msgid "[New File]"
-msgstr "[Новый файл]"
-
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Новый КАТАЛОГ]"
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: В результате преобразования файл стал нечитаемым!"
-msgid "[fifo/socket]"
-msgstr "[fifo/гнездо]"
-
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[гнездо]"
-msgid "[character special]"
-msgstr "[специальный символьный]"
-
-msgid "[CR missing]"
-msgstr "[пропущены символы CR]"
-
-msgid "[long lines split]"
-msgstr "[длинные строки разбиты]"
-
-msgid "[NOT converted]"
-msgstr "[БЕЗ преобразований]"
-
-msgid "[converted]"
-msgstr "[перекодировано]"
-
-#, c-format
-msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
-msgstr "[ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ в строке %ld]"
-
-#, c-format
-msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
-msgstr "[НЕДОПУСТИМЫЙ БАЙТ в строке %ld]"
-
-msgid "[READ ERRORS]"
-msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]"
-
-msgid "Can't find temp file for conversion"
-msgstr "Временный файл для перекодирования не найден"
-
-msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
-msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено"
-
-msgid "can't read output of 'charconvert'"
-msgstr "невозможно прочитать вывод 'charconvert'"
-
-msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
-msgstr "E676: Нет подходящих автокоманд для буфера acwrite"
-
-msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
-msgstr ""
-"E203: Буфер, который требовалось записать, удалён или выгружен автокомандой"
-
-msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
-msgstr "E204: Количество строк изменено автокомандой неожиданным образом"
-
-msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
-msgstr "NetBeans не позволяет выполнять запись неизменённых буферов"
-
-msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
-msgstr "Частичная запись буферов NetBeans не допускается"
-
-msgid "is not a file or writable device"
-msgstr "не является файлом или устройством, доступным для записи"
-
-msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
-msgstr "запись в устройство отключена при опции 'opendevice'"
-
-msgid "is read-only (add ! to override)"
-msgstr "открыт только для чтения (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E506: Запись в резервный файл невозможна (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E507: Ошибка закрытия резервного файла (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E508: Невозможно прочитать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E509: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
-msgstr ""
-"E510: Невозможно создать резервный файл (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
-
-msgid "E214: Can't find temp file for writing"
-msgstr "E214: Временный файл для записи не найден"
-
-msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
-msgstr ""
-"E213: Перекодировка невозможна (добавьте ! для записи без перекодировки)"
-
-msgid "E166: Can't open linked file for writing"
-msgstr "E166: Невозможно открыть файл по ссылке для записи"
-
-msgid "E212: Can't open file for writing"
-msgstr "E212: Невозможно открыть файл для записи"
-
-msgid "E949: File changed while writing"
-msgstr "E949: Файл был изменён после записи"
-
-msgid "E512: Close failed"
-msgstr "E512: Операция закрытия не удалась"
-
-msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось (очистите 'fenc', чтобы "
-"обойти)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
-"override)"
-msgstr ""
-"E513: Ошибка записи, преобразование не удалось на строке %ld (очистите "
-"'fenc', чтобы обойти)"
-
-msgid "E514: write error (file system full?)"
-msgstr "E514: Ошибка записи (нет свободного места?)"
-
-msgid " CONVERSION ERROR"
-msgstr " ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ"
-
-#, c-format
-msgid " in line %ld;"
-msgstr " на строке %ld;"
-
-msgid "[Device]"
-msgstr "[Устройство]"
-
-msgid "[New]"
-msgstr "[Новый]"
-
-msgid " [a]"
-msgstr " [д]"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[специальный символьный]"
-msgid " appended"
-msgstr " добавлено"
+msgid "[CR missing]"
+msgstr "[пропущены символы CR]"
-msgid " [w]"
-msgstr " [з]"
+msgid "[long lines split]"
+msgstr "[длинные строки разбиты]"
-msgid " written"
-msgstr " записано"
+#, c-format
+msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
+msgstr "[ОШИБКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ в строке %ld]"
-msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
-msgstr "E205: Режим заплатки: невозможно сохранение исходного файла"
+#, c-format
+msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
+msgstr "[НЕДОПУСТИМЫЙ БАЙТ в строке %ld]"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
-msgstr ""
-"E206: Режим заплатки: невозможно сменить параметры пустого исходного файла"
+msgid "[READ ERRORS]"
+msgstr "[ОШИБКИ ЧТЕНИЯ]"
-msgid "E207: Can't delete backup file"
-msgstr "E207: Невозможно удалить резервный файл"
+msgid "Can't find temp file for conversion"
+msgstr "Временный файл для перекодирования не найден"
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исходный файл может быть утрачен или повреждён\n"
+msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
+msgstr "Преобразование с помощью 'charconvert' не выполнено"
-msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
-msgstr "не выходите из редактора, пока файл не будет успешно записан!"
+msgid "can't read output of 'charconvert'"
+msgstr "невозможно прочитать вывод 'charconvert'"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[формат unix]"
-msgid "1 line, "
-msgstr "1 строка, "
-
#, c-format
-msgid "%ld lines, "
-msgstr "строк: %ld, "
-
-msgid "1 character"
-msgstr "1 символ"
+msgid "%ld line, "
+msgid_plural "%ld lines, "
+msgstr[0] "%ld строка, "
+msgstr[1] "%ld строки, "
+msgstr[2] "%ld строк, "
#, c-format
-msgid "%lld characters"
-msgstr "символов: %lld"
+msgid "%lld character"
+msgid_plural "%lld characters"
+msgstr[0] "%lld символ"
+msgstr[1] "%lld символа"
+msgstr[2] "%lld символов"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Незавершённая последняя строка]"
-msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Файл изменён с момента чтения!!!"
-
-msgid "Do you really want to write to it"
-msgstr "Серьёзно хотите записать в этот файл"
-
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Ошибка записи в \"%s\""
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Невозможно выполнить перезагрузку \"%s\""
-msgid "--Deleted--"
-msgstr "--Удалено--"
+msgid "E219: Missing {."
+msgstr "E219: Пропущена {."
-#, c-format
-msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
-msgstr "авто-удаление автокоманды: %s <буффер=%d>"
+msgid "E220: Missing }."
+msgstr "E220: Пропущена }."
-#, c-format
-msgid "E367: No such group: \"%s\""
-msgstr "E367: Группа \"%s\" не существует"
+msgid "<empty>"
+msgstr "<пусто>"
-msgid "E936: Cannot delete the current group"
-msgstr "E936: Невозможно удалить текущую группу"
+msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
+msgstr "E655: Слишком много символических ссылок (цикл?)"
-msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
-msgstr "W19: Удаление ещё используемой группы автокоманд"
+msgid "Select Directory dialog"
+msgstr "Выбор каталога"
-#, c-format
-msgid "E215: Illegal character after *: %s"
-msgstr "E215: Недопустимые символы после *: %s"
+msgid "Save File dialog"
+msgstr "Сохранение файла"
-#, c-format
-msgid "E216: No such event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующее событие: %s"
+msgid "Open File dialog"
+msgstr "Открытие файла"
-#, c-format
-msgid "E216: No such group or event: %s"
-msgstr "E216: Несуществующая группа или событие: %s"
+msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
+msgstr ""
+"E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе"
+
+msgid "E854: path too long for completion"
+msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения"
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"--- Autocommands ---"
+"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
+"followed by '%s'."
msgstr ""
-"\n"
-"--- Автокоманды ---"
+"E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, "
+"либо за ним должно следовать '%s'"
#, c-format
-msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
-msgstr "E680: <buffer=%d>: неправильный номер буфера "
-
-msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
-msgstr "E217: Невозможно выполнить автокоманды для ВСЕХ событий"
-
-msgid "No matching autocommands"
-msgstr "Нет подходящих автокоманд"
-
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
-msgstr "E218: слишком глубоко вложенные автокоманды"
+msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
+msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога"
#, c-format
-msgid "%s Autocommands for \"%s\""
-msgstr "%s Автокоманды для \"%s\""
+msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден"
#, c-format
-msgid "Executing %s"
-msgstr "Выполнение %s"
+msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
+msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\""
#, c-format
-msgid "autocommand %s"
-msgstr "автокоманда %s"
+msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
+msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\""
-msgid "E219: Missing {."
-msgstr "E219: Пропущена {."
+msgid "E446: No file name under cursor"
+msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора"
-msgid "E220: Missing }."
-msgstr "E220: Пропущена }."
+#, c-format
+msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
+msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям"
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Складок не обнаружено"
msgstr[1] "+--%3ld строки в складке "
msgstr[2] "+--%3ld строк в складке "
+#, c-format
+msgid "+-%s%3ld line: "
+msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
+msgstr[0] "+-%s%3ld строка: "
+msgstr[1] "+-%s%3ld строки: "
+msgstr[2] "+-%s%3ld строк: "
+
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Добавление в буфер чтения"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Рекурсивная привязка"
-#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
-msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
-msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
-msgstr "E227: Уже есть привязка для %s"
-
-msgid "No abbreviation found"
-msgstr "Сокращения не найдены"
-
-msgid "No mapping found"
-msgstr "Привязки не найдены"
-
-msgid "E228: makemap: Illegal mode"
-msgstr "E228: makemap: недопустимый режим"
-
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Невозможно создать новый процесс для граф. интерфейса"
msgid "Open tab..."
msgstr "Открыть вкладку..."
-msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е '\\\\' длÑ\8f поиÑ\81ка '\\')"
+msgid "Find string"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
-msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е '\\\\' длÑ\8f поиÑ\81ка '\\')"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и и замениÑ\82Ñ\8c"
msgid "Not Used"
msgstr "Не используется"
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Параметр не поддерживается: \"-%s\"; используйте версию OLE."
+msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
+msgstr ""
+"E988: Графический интерфейс не может быть использован. Невозможно выполнить "
+"gvim.exe."
+
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Невозможно открыть окно внутри приложения MDI"
msgstr "Font0: %s"
#, c-format
-msgid "Font1: %s"
-msgstr "Font1: %s"
+msgid "Font%d: %s"
+msgstr "Font%d: %s"
#, c-format
-msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
-msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0"
+msgid "Font%d width is not twice that of font0"
+msgstr "Ширина шрифта font%d должна быть вдвое больше чем у font0"
#, c-format
-msgid "Font0 width: %ld"
-msgstr "Ширина шрифта font0: %ld"
+msgid "Font0 width: %d"
+msgstr "Ширина шрифта font0: %d"
#, c-format
-msgid "Font1 width: %ld"
-msgstr "Ширина шрифта font1: %ld"
+msgid "Font%d width: %d"
+msgstr "Ширина шрифта font%d: %d"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Неправильное определение шрифта"
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset не может быть пустым при многобайтовой кодировке."
-msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати."
+msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
+msgstr "E675: Нет определения шрифта по умолчанию для многобайтовой печати."
+
+msgid "E324: Can't open PostScript output file"
+msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't open file \"%s\""
+msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\""
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден"
+
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"cidfont.ps\" не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
+msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден"
+
+#, c-format
+msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
+msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печать \"%s\""
+
+msgid "Sending to printer..."
+msgstr "Отправка на печать..."
+
+msgid "E365: Failed to print PostScript file"
+msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
+
+msgid "Print job sent."
+msgstr "Задание отправлено на печать."
+
+msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
+msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim"
+
+#, c-format
+msgid "E411: highlight group not found: %s"
+msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена"
+
+#, c-format
+msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\""
+
+#, c-format
+msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
+msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\""
+
+msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link"
+
+#, c-format
+msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E416: missing equal sign: %s"
+msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E417: missing argument: %s"
+msgstr "E417: Пропущен параметр: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E418: Illegal value: %s"
+msgstr "E418: Недопустимое значение: %s"
+
+msgid "E419: FG color unknown"
+msgstr "E419: Неизвестный цвет текста"
+
+msgid "E420: BG color unknown"
+msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
+
+#, c-format
+msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
+msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E422: terminal code too long: %s"
+msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E423: Illegal argument: %s"
+msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s"
+
+msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
+msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса"
+
+msgid "E669: Unprintable character in group name"
+msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
+
+msgid "W18: Invalid character in group name"
+msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы"
-msgid "E324: Can't open PostScript output file"
-msgstr "E324: Невозможно открыть файл PostScript"
+msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
+msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса"
#, c-format
-msgid "E456: Can't open file \"%s\""
-msgstr "E456: Невозможно открыть файл \"%s\""
+msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E799: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"prolog.ps\" не найден"
+#, c-format
+msgid "E801: ID already taken: %d"
+msgstr "E801: ID уже занят: %d"
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"cidfont.ps\" не найден"
+msgid "List or number required"
+msgstr "Требуется список или число"
#, c-format
-msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
-msgstr "E456: Файл ресурсов PostScript \"%s.ps\" не найден"
+msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
+msgstr "E802: Неверный ID: %d (должен быть больше или равен 1)"
#, c-format
-msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Невозможно преобразовать в кодировку печать \"%s\""
-
-msgid "Sending to printer..."
-msgstr "Отправка на печать..."
-
-msgid "E365: Failed to print PostScript file"
-msgstr "E365: Не удалось выполнить печать файла PostScript"
+msgid "E803: ID not found: %d"
+msgstr "E803: ID не найден: %d"
-msgid "Print job sent."
-msgstr "Задание на печать отправлено."
+#, c-format
+msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
+msgstr "E798: ID зарезервирован для \":match\": %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "Добавить новую базу данных"
msgstr "Добавлена база данных cscope %s"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
-msgstr "E262: Ошибка получения информации от соединения cscope %ld"
+msgid "E262: error reading cscope connection %d"
+msgstr "E262: Ошибка чтения соединения cscope %d"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: Неизвестный тип поиска cscope"
"E251: Неправильно сформировано значение данного процесса VIM в реестре. "
"Удалено!"
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)..."
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "Изменён отступ в %ld строке "
+msgstr[1] "Изменён отступ в %ld строках "
+msgstr[2] "Изменён отступ в %ld строках "
+
+msgid " Keyword completion (^N^P)"
+msgstr " Автодополнение ключевого слова (^N^P)"
+
+msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+msgstr " Режим ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
+
+msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
+msgstr " Автодополнение целой строки (^L^N^P)"
+
+msgid " File name completion (^F^N^P)"
+msgstr " Автодополнение имени файла (^F^N^P)"
+
+msgid " Tag completion (^]^N^P)"
+msgstr " Автодополнение метки (^]^N^P)"
+
+msgid " Path pattern completion (^N^P)"
+msgstr " Автодополнение шаблона пути (^N^P)"
+
+msgid " Definition completion (^D^N^P)"
+msgstr " Автодополнение определения (^D^N^P)"
+
+msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
+msgstr " Автодополнение по словарю (^K^N^P)"
+
+msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
+msgstr " Автодополнение синонимов (^T^N^P)"
+
+msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
+msgstr " Автодополнение командной строки (^V^N^P)"
+
+msgid " User defined completion (^U^N^P)"
+msgstr " Пользовательское автодополнение (^U^N^P)"
+
+msgid " Omni completion (^O^N^P)"
+msgstr " Omni-дополнение (^O^N^P)"
+
+msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
+msgstr " Предложение исправления правописания (s^N^P)"
+
+msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
+msgstr " Местное автодополнение ключевого слова (^N^P)"
+
+msgid "Hit end of paragraph"
+msgstr "Конец абзаца"
+
+msgid "E839: Completion function changed window"
+msgstr "E839: Функция автодополнения изменила окно"
+
+msgid "E840: Completion function deleted text"
+msgstr "E840: Функция автодополнения удалила текст"
+
+msgid "'dictionary' option is empty"
+msgstr "Не задано значение опции 'dictionary'"
+
+msgid "'thesaurus' option is empty"
+msgstr "Не задано значение опции 'thesaurus'"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning dictionary: %s"
+msgstr "Просмотр словаря: %s"
+
+msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (вставка) Прокрутка (^E/^Y)"
+
+msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
+msgstr " (замена) Прокрутка (^E/^Y)"
+
+msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
+msgstr "E785: complete() может использоваться только в режиме Вставки"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning: %s"
+msgstr "Просмотр: %s"
+
+msgid "Scanning tags."
+msgstr "Выполняется поиск среди меток."
+
+msgid "match in file"
+msgstr "соответствие в файле"
+
+msgid " Adding"
+msgstr " Добавление"
+
+msgid "-- Searching..."
+msgstr "-- Поиск..."
+
+msgid "Back at original"
+msgstr "Исходное слово"
+
+msgid "Word from other line"
+msgstr "Слово из другой строки"
+
+msgid "The only match"
+msgstr "Единственное соответствие"
+
+#, c-format
+msgid "match %d of %d"
+msgstr "соответствие %d из %d"
+
+#, c-format
+msgid "match %d"
+msgstr "соответствие %d"
+
#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Повтор ключа в JSON: \"%s\""
+#, c-format
+msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
+msgstr "E899: Параметр %s должен быть списком или блобом"
+
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Пропущена запятая в списке: %s"
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Пропущено окончание списка ']': %s"
+msgid "sort() argument"
+msgstr "параметра sort()"
+
+msgid "uniq() argument"
+msgstr "параметра uniq()"
+
+msgid "E702: Sort compare function failed"
+msgstr "E702: Неудачное завершение функции сравнения при сортировке"
+
+msgid "E882: Uniq compare function failed"
+msgstr ""
+"E882: Неудачное завершение функции сравнения при проверке единственности"
+
+msgid "map() argument"
+msgstr "параметра map()"
+
+msgid "filter() argument"
+msgstr "параметра filter()"
+
+msgid "add() argument"
+msgstr "параметра add()"
+
+msgid "insert() argument"
+msgstr "параметра insert()"
+
+msgid "remove() argument"
+msgstr "параметра remove()"
+
+msgid "reverse() argument"
+msgstr "параметра reverse()"
+
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Неизвестный необязательный параметр"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tЗапуск в режиме \"Иврит\""
-msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
-msgstr "-F\t\t\tЗапуск в режиме \"Фарси\""
-
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <терминал>\tНазначить указанный тип <терминала>"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Отправка выражения не удалась.\n"
+#, c-format
+msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E224: Уже есть глобальное сокращение для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+msgstr "E225: Уже есть глобальная привязка для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+msgstr "E226: Уже есть сокращение для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E227: mapping already exists for %s"
+msgstr "E227: Уже есть привязка для %s"
+
+msgid "No abbreviation found"
+msgstr "Сокращения не найдены"
+
+msgid "No mapping found"
+msgstr "Привязки не найдены"
+
+msgid "E228: makemap: Illegal mode"
+msgstr "E228: makemap: недопустимый режим"
+
+#, c-format
+msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
+msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s"
+
+#, c-format
+msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
+msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s"
+
msgid "No marks set"
msgstr "Нет установленных отметок"
"\n"
"измен. стр кол текст"
-msgid ""
-"\n"
-"# File marks:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Глобальные отметки:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Jumplist (newest first):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Список прыжков (сначала более свежие):\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# История местных отметок (от более свежих к старым):\n"
-
-msgid "Missing '>'"
-msgstr "Пропущена '>'"
-
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Недопустимое имя кодировки"
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- нет --\n"
+#, no-c-format
+msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
+
msgid " owned by: "
msgstr " владелец: "
"\n"
" процесс: "
-msgid " (still running)"
-msgstr " (еÑ\89Ñ\91 вÑ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
+msgid " (STILL RUNNING)"
+msgstr " (Ð\92ЫÐ\9fÐ\9eÐ\9bÐ\9dЯÐ\95ТСЯ)"
msgid ""
"\n"
msgstr "E315: ml_get: неправильное значение lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: невозможно найти строку %ld в буфере %d %s"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Неправильное значение указателя блока 3"
msgid "While opening file \""
msgstr "при открытии файла: \""
+msgid " CANNOT BE FOUND"
+msgstr " НЕ НАЙДЕНО"
+
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " Более СВЕЖИЙ, чем своп-файл!\n"
"\"\n"
" чтобы избежать появления этого сообщения в будущем.\n"
+msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
+msgstr "Найден бесполезный своп-файл, удаляю"
+
msgid "Swap file \""
msgstr "Своп-файл \""
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Компонент пути к элементу меню не является подменю"
-msgid "E328: Menu only exists in another mode"
-msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
-
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Нет меню %s"
"&D Потерять все\n"
"&C Отмена"
-msgid "Select Directory dialog"
-msgstr "Выбор каталога"
-
-msgid "Save File dialog"
-msgstr "Сохранение файла"
-
-msgid "Open File dialog"
-msgstr "Открытие файла"
-
-msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
-msgstr ""
-"E338: Извините, но в консольном режиме нет проводника по файловой системе"
-
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Недостаточно параметров для printf()"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Слишком много параметров для printf()"
-msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
-msgstr "W10: Предупреждение: Изменение файла с правами только для чтения"
-
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Введите номер и <Enter> или щёлкните мышью (пусто для отмены): "
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
-msgstr "Введите номер и <Enter> (пусто для отмены): "
-
-msgid "1 more line"
-msgstr "Добавлена одна строка"
-
-msgid "1 line less"
-msgstr "Убрана одна строка"
+msgstr "Введите номер и <Enter> (пусто для отмены): "
#, c-format
-msgid "%ld more lines"
-msgstr "Добавлено строк: %ld"
+msgid "%ld more line"
+msgid_plural "%ld more lines"
+msgstr[0] "Добавлена %ld строка"
+msgstr[1] "Добавлено %ld строки"
+msgstr[2] "Добавлено %ld строк"
#, c-format
-msgid "%ld fewer lines"
-msgstr "Убрано строк: %ld"
+msgid "%ld line less"
+msgid_plural "%ld fewer lines"
+msgstr[0] "Убрана %ld строка"
+msgstr[1] "Убрано %ld строки"
+msgstr[2] "Убрано %ld строк"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Прервано)"
msgid "Beep!"
msgstr "Би-би!"
+msgid "E677: Error writing temp file"
+msgstr "E677: Ошибка записи во временный файл"
+
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld секунду назад"
+msgstr[1] "%ld секунды назад"
+msgstr[2] "%ld секунд назад"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "ОШИБКА: "
"[вызовы] re/malloc() всего %lu, free() всего %lu\n"
"\n"
-msgid "E340: Line is becoming too long"
-msgstr "E340: Строка становится слишком длинной"
-
-#, c-format
-msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
-msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(%ld, )"
+msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
+msgstr "E341: Внутренняя ошибка: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Недопустимое значение процентов"
-msgid "E854: path too long for completion"
-msgstr "E854: слишком большой путь для автодополнения"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
-"followed by '%s'."
-msgstr ""
-"E343: Неправильно задан путь: '**[число]' должно быть либо в конце пути, "
-"либо за ним должно следовать '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
-msgstr "E344: Каталог \"%s\" не найден в пути для смены каталога"
-
-#, c-format
-msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E345: Файл \"%s\" в известных каталогах не найден"
-
-#, c-format
-msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
-msgstr "E346: В пути смены каталога больше нет каталогов \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
-msgstr "E347: В известных каталогах больше нет файлов \"%s\""
-
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Неправильный режим доступа к информации о соединении с NetBeans: \"%s\""
#, c-format
-msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
-msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %ld"
+msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
+msgstr "E658: Потеряно соединение с NetBeans для буфера %d"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: NetBeans не поддерживается с этим графическим интерфейсом"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Нет имени в позиции курсора"
-msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
-msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
-
-msgid "E775: Eval feature not available"
-msgstr "E775: eval недоступна"
-
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Предупреждение: терминал не может выполнять подсветку"
msgstr ""
"Введите :qa! и нажмите <Enter> для отмены всех изменений и выхода из Vim"
-#, c-format
-msgid "1 line %sed 1 time"
-msgstr "Изменены отступы в 1 строке (%s 1 раз)"
-
-#, c-format
-msgid "1 line %sed %d times"
-msgstr "Изменены отступы в 1 строке (%s %d раз)"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed 1 time"
-msgstr "Изменены отступы, %ld строк (%s 1 раз)"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines %sed %d times"
-msgstr "Изменены отступы, %ld строк (%s %d раз)"
+msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
+msgstr "Введите :qa и нажмите <Enter> для выхода из Vim"
#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "Изменяются отступы строках (%ld)..."
-
-msgid "1 line indented "
-msgstr "Изменён отступ в одной строке "
+msgid "%ld line %sed %d time"
+msgid_plural "%ld line %sed %d times"
+msgstr[0] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раз"
+msgstr[1] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раза"
+msgstr[2] "Изменены отступы, %ld строка %s %d раз"
#, c-format
-msgid "%ld lines indented "
-msgstr "Изменены отступы в строках (%ld) "
-
-msgid "E748: No previously used register"
-msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра"
+msgid "%ld lines %sed %d time"
+msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
+msgstr[0] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раз"
+msgstr[1] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раза"
+msgstr[2] "Изменены отступы, %ld строк %s %d раз"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "скопировать не удалось, удаление выполнено"
-msgid "1 line changed"
-msgstr "изменена 1 строка"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines changed"
-msgstr "изменено строк: %ld"
-
-#, c-format
-msgid "freeing %ld lines"
-msgstr "очищено строк: %ld"
-
-#, c-format
-msgid " into \"%c"
-msgstr " в \"%c"
-
-#, c-format
-msgid "block of 1 line yanked%s"
-msgstr "скопирован блок из одной строки%s"
-
-#, c-format
-msgid "1 line yanked%s"
-msgstr "скопирована одна строка%s"
-
-#, c-format
-msgid "block of %ld lines yanked%s"
-msgstr "скопирован блок из %ld строк%s"
-
-#, c-format
-msgid "%ld lines yanked%s"
-msgstr "скопировано %ld строк%s"
-
-#, c-format
-msgid "E353: Nothing in register %s"
-msgstr "E353: В регистре %s ничего нет"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Регистры ---"
-
-msgid "Illegal register name"
-msgstr "Недопустимое имя регистра"
-
-msgid ""
-"\n"
-"# Registers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Регистры:\n"
-
#, c-format
-msgid "E574: Unknown register type %d"
-msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d"
-
-msgid ""
-"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
-"lines"
-msgstr ""
-"E883: шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать двух или более "
-"строк"
+msgid "%ld line changed"
+msgid_plural "%ld lines changed"
+msgstr[0] "изменена %ld строка"
+msgstr[1] "изменено %ld строки"
+msgstr[2] "изменено %ld строк"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld с учётом BOM)"
-msgid "Thanks for flying Vim"
-msgstr "Благодарим за использование Vim"
+msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
+msgstr "E774: Значением опции 'operatorfunc' является пустая строка"
+
+msgid "E775: Eval feature not available"
+msgstr "E775: eval недоступна"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Неизвестная опция"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Не допускается в режимной строке"
+msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
+msgstr "E992: Не допускается в режимной строке при отключённом 'modelineexpr'"
+
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Код клавиши не установлен"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Не обнаружено в termcap"
+msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
+msgstr "E946: Невозможно сделать терминал изменённым с запущенным заданием"
+
+msgid "E590: A preview window already exists"
+msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть"
+
+msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
+msgstr ""
+"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
+
+msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
+msgstr "E954: 24 битный цвет не поддерживается в этом окружении"
+
+#, c-format
+msgid "E593: Need at least %d lines"
+msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк"
+
+#, c-format
+msgid "E594: Need at least %d columns"
+msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок"
+
+#, c-format
+msgid "E355: Unknown option: %s"
+msgstr "E355: Неизвестная опция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Terminal codes ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Терминальные коды ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Global option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Глобальные значения опций ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Local option values ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Локальные значения опций ---"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Options ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Опции ---"
+
+msgid "E356: get_varp ERROR"
+msgstr "E356: ОШИБКА get_varp"
+
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Недопустимый символ <%s>"
msgid "For option %s"
msgstr "Для опции %s"
+msgid "E540: Unclosed expression sequence"
+msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
+
+msgid "E541: too many items"
+msgstr "E541: Слишком много элементов"
+
+msgid "E542: unbalanced groups"
+msgstr "E542: Несбалансированные группы"
+
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Значение опции 'term' не может быть пустой строкой"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Необходимо указать значение для '"
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: Содержит непечатный символ или символ двойной ширины"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' содержит непечатный или широкий символ"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Неправильные шрифты"
"E537: Значение опция 'commentstring' должно быть пустой строкой или "
"содержать %s"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Мышь не поддерживается"
-
-msgid "E540: Unclosed expression sequence"
-msgstr "E540: Незакрытая последовательность выражения"
-
-msgid "E541: too many items"
-msgstr "E541: Слишком много элементов"
-
-msgid "E542: unbalanced groups"
-msgstr "E542: Несбалансированные группы"
-
-msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
-msgstr "E946: Невозможно сделать терминал изменённым с запущенным заданием"
-
-msgid "E590: A preview window already exists"
-msgstr "E590: Окно предпросмотра уже есть"
-
-msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
-msgstr ""
-"W17: Арабский требует использования UTF-8, введите ':set encoding=utf-8'"
-
-msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
-msgstr "E954: 24 битный цвет не поддерживается в этом окружении"
-
-#, c-format
-msgid "E593: Need at least %d lines"
-msgstr "E593: Нужно хотя бы %d строк"
-
-#, c-format
-msgid "E594: Need at least %d columns"
-msgstr "E594: Нужно хотя бы %d колонок"
-
-#, c-format
-msgid "E355: Unknown option: %s"
-msgstr "E355: Неизвестная опция: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
-msgstr "E521: Требуется указать число: &%s = '%s'"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Terminal codes ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Терминальные коды ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Global option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Глобальные значения опций ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Local option values ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Локальные значения опций ---"
-
-msgid ""
-"\n"
-"--- Options ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Опции ---"
-
-msgid "E356: get_varp ERROR"
-msgstr "E356: ОШИБКА get_varp"
-
-#, c-format
-msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
-msgstr "E357: 'langmap': Нет соответствующего символа для %s"
-
-#, c-format
-msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
-msgstr "E358: 'langmap': Лишние символы после точки с запятой: %s"
-
msgid "cannot open "
msgstr "невозможно открыть "
"\n"
"Vim: Ошибка X\n"
+#, c-format
+msgid "restoring display %s"
+msgstr "восстановление дисплея %s"
+
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Проверка дисплея X завершена неудачно"
msgid "At line"
msgstr "В строке"
-msgid "Could not load vim32.dll!"
-msgstr "Невозможно загрузить vim32.dll!"
-
-msgid "VIM Error"
-msgstr "Ошибка VIM"
-
-msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
-msgstr "Невозможно исправить указатели функций для DLL!"
-
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Перехвачено событие %s\n"
msgid "shell returned %d"
msgstr "завершение работы оболочки с кодом %d"
+msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
+msgstr "E278: Невозможно разместить буфер терминала во всплывающем окне"
+
+#, c-format
+msgid "E997: Tabpage not found: %d"
+msgstr "E997: Вкладка не найдена: %d"
+
+#, c-format
+msgid "E993: window %d is not a popup window"
+msgstr "E993: Окно %d не является всплывающим окном"
+
+msgid "E994: Not allowed in a popup window"
+msgstr "E994: Не допускается во всплывающем окне"
+
+msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
+msgstr "E750: Первое использование \":profile start {имя-файла}\""
+
+msgid "E553: No more items"
+msgstr "E553: Больше нет элементов"
+
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Изменён список текущих расположений"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Имя каталога не задано или равно пустой строке"
-msgid "E553: No more items"
-msgstr "E553: Больше нет элементов"
-
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Текущее окно было закрыто"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Требуется строка или список"
+#, c-format
+msgid "E927: Invalid action: '%s'"
+msgstr "E927: Неправильное действие: '%s'"
+
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]"
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Пустое %s%%[]"
-msgid "E65: Illegal back reference"
-msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
-
-msgid "E339: Pattern too long"
-msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
-
-msgid "E50: Too many \\z("
-msgstr "E50: Слишком много \\z("
+msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
+msgstr "E956: Невозможно использовать шаблон рекурсивно"
#, c-format
-msgid "E51: Too many %s("
-msgstr "E51: Слишком много %s("
-
-msgid "E52: Unmatched \\z("
-msgstr "E52: Нет пары для \\z("
+msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
+msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
-msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
+msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
+msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s"
-#, c-format
-msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
-msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
+msgid ""
+"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
+"used "
+msgstr ""
+"E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться "
+"автоматическая машина"
-#, c-format
-msgid "E61: Nested %s*"
-msgstr "E61: Вложенные %s*"
+msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
+msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: "
-#, c-format
-msgid "E62: Nested %s%c"
-msgstr "E62: Вложенные %s%c"
+msgid "E65: Illegal back reference"
+msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: Недопустимое использование \\_"
msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%"
#, c-format
-msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
-msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}"
+msgid "E59: invalid character after %s@"
+msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@"
-msgid "External submatches:\n"
-msgstr "Внешние подсоответствия:\n"
+#, c-format
+msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
+msgstr "E60: Слишком много сложных конструкций %s{...}"
#, c-format
-msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
-msgstr "E888: (рег. выражение НКА) невозможно повторить %s"
+msgid "E61: Nested %s*"
+msgstr "E61: Вложенные %s*"
-msgid ""
-"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
-"used "
-msgstr ""
-"E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться "
-"автоматическая машина"
+#, c-format
+msgid "E62: Nested %s%c"
+msgstr "E62: Вложенные %s%c"
-msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
-msgstr "Включено отслеживание движка рег. выражений для шаблона: "
+msgid "E50: Too many \\z("
+msgstr "E50: Слишком много \\z("
+
+#, c-format
+msgid "E51: Too many %s("
+msgstr "E51: Слишком много %s("
+
+msgid "E52: Unmatched \\z("
+msgstr "E52: Нет пары для \\z("
+
+msgid "E339: Pattern too long"
+msgstr "E339: Слишком длинный шаблон"
+
+msgid "External submatches:\n"
+msgstr "Внешние подсоответствия:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения"
msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c"
#, c-format
-msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
-msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %ld"
+msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
+msgstr "E877: (рег. выражение НКА) неправильный класс символов: %d"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения"
+msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
+msgstr ""
+"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
+
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!"
-msgid ""
-"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..."
+msgid "E748: No previously used register"
+msgstr "E748: Нет предыдущего использованного регистра"
+
+#, c-format
+msgid "freeing %ld lines"
+msgstr "очищено строк: %ld"
+
+#, c-format
+msgid " into \"%c"
+msgstr " в \"%c"
+
+#, c-format
+msgid "block of %ld line yanked%s"
+msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "скопирован блок из %ld строки%s"
+msgstr[1] "скопирован блок из %ld строк%s"
+msgstr[2] "скопирован блок из %ld строк%s"
+
+#, c-format
+msgid "%ld line yanked%s"
+msgid_plural "%ld lines yanked%s"
+msgstr[0] "скопировано %ld строка%s"
+msgstr[1] "скопировано %ld строки%s"
+msgstr[2] "скопировано %ld строк%s"
#, c-format
-msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
-msgstr "(НКА) невозможно открыть %s!"
+msgid "E353: Nothing in register %s"
+msgstr "E353: В регистре %s ничего нет"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Type Name Content"
+msgstr ""
+"\n"
+"Тип Имя Содержимое"
-msgid "Could not open temporary log file for writing "
-msgstr "Невозможно открыть файл временного журнала для записи"
+msgid ""
+"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
+"lines"
+msgstr ""
+"E883: шаблон поиска и регистр выражения не могут содержать двух или более "
+"строк"
msgid " VREPLACE"
msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА"
msgid "recording"
msgstr "запись"
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Поиск \"%s\" в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Поиск \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not found in '%s': \"%s\""
+msgstr "не найдено в '%s': \"%s\""
+
+msgid "Source Vim script"
+msgstr "Выполнить сценарий Vim"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
+msgstr "Нельзя считать каталог: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not source \"%s\""
+msgstr "невозможно считать \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: could not source \"%s\""
+msgstr "строка %ld: невозможно считать \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "sourcing \"%s\""
+msgstr "считывание сценария \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
+msgstr "строка %ld: считывание \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "finished sourcing %s"
+msgstr "считывание сценария %s завершено"
+
+#, c-format
+msgid "continuing in %s"
+msgstr "продолжение в %s"
+
+msgid "modeline"
+msgstr "режимная строка"
+
+msgid "--cmd argument"
+msgstr "--cmd параметр"
+
+msgid "-c argument"
+msgstr "-c параметр"
+
+msgid "environment variable"
+msgstr "переменная окружения"
+
+msgid "error handler"
+msgstr "обработчик ошибки"
+
+msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
+msgstr ""
+"W15: Предупреждение: неправильный разделитель строки. Возможно пропущено ^M"
+
+msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
+msgstr "E167: Команда :scriptencoding используется вне файла сценария"
+
+msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
+msgstr "E984: :scriptencoding используется вне загружаемого файла"
+
+#, c-format
+msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
+msgstr "E999: scriptversion не поддерживается: %d"
+
+msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
+msgstr "E168: Команда :finish используется вне файла сценария"
+
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Неправильная строка поиска: %s"
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Уже показано)"
-msgid " NOT FOUND"
-msgstr " НЕ НАЙДЕНО"
+msgid " NOT FOUND"
+msgstr " НЕ НАЙДЕНО"
+
+#, c-format
+msgid "Scanning included file: %s"
+msgstr "Просмотр включённых файлов: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Searching included file %s"
+msgstr "Поиск включённого файла %s"
+
+msgid "E387: Match is on current line"
+msgstr "E387: Соответствие в текущей строке"
+
+msgid "All included files were found"
+msgstr "Найдены все включённые файлы"
+
+msgid "No included files"
+msgstr "Включённых файлов нет"
+
+msgid "E388: Couldn't find definition"
+msgstr "E388: Определение не найдено"
+
+msgid "E389: Couldn't find pattern"
+msgstr "E389: Шаблон не найден"
+
+msgid "Save View"
+msgstr "Сохранение вида"
+
+msgid "Save Session"
+msgstr "Сохранение сеанса"
+
+msgid "Save Setup"
+msgstr "Сохранение настроек"
+
+msgid "[Deleted]"
+msgstr "[Удалено]"
+
+msgid ""
+"\n"
+"--- Signs ---"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Значки ---"
+
+#, c-format
+msgid "Signs for %s:"
+msgstr "Значки для %s:"
+
+#, c-format
+msgid " group=%s"
+msgstr " группа=%s"
+
+#, c-format
+msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
+msgstr " строка=%ld id=%d%s имя=%s приоритет=%d"
+
+msgid "E612: Too many signs defined"
+msgstr "E612: Определено слишком много значков"
#, c-format
-msgid "Scanning included file: %s"
-msgstr "Просмотр включённых файлов: %s"
+msgid "E239: Invalid sign text: %s"
+msgstr "E239: Неправильный текст значка: %s"
#, c-format
-msgid "Searching included file %s"
-msgstr "Поиск включённого файла %s"
+msgid "E155: Unknown sign: %s"
+msgstr "E155: Неизвестный значок: %s"
-msgid "E387: Match is on current line"
-msgstr "E387: Соответствие в текущей строке"
+#, c-format
+msgid "E885: Not possible to change sign %s"
+msgstr "E885: Невозможно изменить значок %s"
-msgid "All included files were found"
-msgstr "Найдены все включённые файлы"
+msgid "E159: Missing sign number"
+msgstr "E159: Пропущен номер значка"
-msgid "No included files"
-msgstr "Включённых файлов нет"
+#, c-format
+msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
+msgstr "E157: Неправильный ID значка: %d"
-msgid "E388: Couldn't find definition"
-msgstr "E388: Определение не найдено"
+msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
+msgstr "E934: Невозможно перейти к буферу без имени"
-msgid "E389: Couldn't find pattern"
-msgstr "E389: Шаблон не найден"
+#, c-format
+msgid "E160: Unknown sign command: %s"
+msgstr "E160: Неизвестная команда значка %s"
-msgid "Substitute "
-msgstr "Замена "
+msgid "E156: Missing sign name"
+msgstr "E156: Пропущено имя значка"
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Last %sSearch Pattern:\n"
-"~"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Последний %sШаблон поиска:\n"
-"~"
+msgid " (NOT FOUND)"
+msgstr " (НЕ НАЙДЕНО)"
+
+msgid " (not supported)"
+msgstr " (не поддерживается)"
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Проверка правописания выключена"
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Предупреждение: регион %s не поддерживается"
-msgid "Sorry, no suggestions"
-msgstr "Извините, нет предположений"
-
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %ld suggestions"
-msgstr "Извините, только %ld предположений"
-
-#, c-format
-msgid "Change \"%.*s\" to:"
-msgstr "Заменить \"%.*s\" на:"
-
-#, c-format
-msgid " < \"%.*s\""
-msgstr " < \"%.*s\""
-
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Нет предыдущей замены правописания"
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Преобразование в %s не поддерживается: из %s в %s"
-#, c-format
-msgid "Conversion in %s not supported"
-msgstr "Преобразование в %s не поддерживается"
-
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Неправильное значение FLAG в %s, строка %d: %s"
msgstr "E751: Имя выходного файла не должно содержать названия региона"
#, c-format
-msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
-msgstr "E754: Поддерживается не более %ld регионов"
+msgid "E754: Only up to %d regions supported"
+msgstr "E754: Поддерживается не более %d регионов"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "Завершено!"
#, c-format
-msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
-msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %ld элементов"
+msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
+msgstr "E765: 'spellfile' не содержит %d элементов"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP"
+msgid "Sorry, no suggestions"
+msgstr "Извините, нет предположений"
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %ld suggestions"
+msgstr "Извините, только %ld предположений"
+
+#, c-format
+msgid "Change \"%.*s\" to:"
+msgstr "Заменить \"%.*s\" на:"
+
+#, c-format
+msgid " < \"%.*s\""
+msgstr " < \"%.*s\""
+
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены"
+msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
+msgstr "превышено 'redrawtime', подсветка синтаксиса отключена"
+
msgid "syntax conceal on"
msgstr "синтаксическое скрытие включено"
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "синтаксическое ключевое слово"
+msgid "syntax iskeyword not set"
+msgstr "синтаксическое ключевое слово не установлено"
+
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден"
msgstr ""
" ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН"
-msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
-msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim"
-
-#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
-msgstr "E411: Группа подсветки синтаксиса %s не найдена"
-
-#, c-format
-msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E412: Не хватает параметров: \":highlight link %s\""
-
-#, c-format
-msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
-msgstr "E413: Слишком много параметров: \":highlight link %s\""
-
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
-msgstr "E414: У группы есть настройки, пропускается highlight link"
-
-#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
-msgstr "E415: Неожиданный знак равенства: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
-msgstr "E416: Пропущен знак равенства: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
-msgstr "E417: Пропущен параметр: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E418: Illegal value: %s"
-msgstr "E418: Недопустимое значение: %s"
-
-msgid "E419: FG color unknown"
-msgstr "E419: Неизвестный цвет текста"
-
-msgid "E420: BG color unknown"
-msgstr "E420: Неизвестный цвет фона"
-
-#, c-format
-msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
-msgstr "E421: Имя или номер цвета не известно: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
-msgstr "E422: Слишком длинный код терминала: %s"
-
-#, c-format
-msgid "E423: Illegal argument: %s"
-msgstr "E423: Недопустимый параметр: %s"
-
-msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
-msgstr "E424: Используется слишком много разных атрибутов подсветки синтаксиса"
-
-msgid "E669: Unprintable character in group name"
-msgstr "E669: Непечатный символ в имени группы"
-
-msgid "W18: Invalid character in group name"
-msgstr "W18: Недопустимый символ в имени группы"
-
-msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
-msgstr "E849: Слишком много групп подсветки и синтаксиса"
-
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: Внизу стека меток"
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Наверху стека меток"
+msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
+msgstr "E986: Невозможно изменить стек меток внутри tagfunc"
+
+msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
+msgstr "E987: Неправильное возвращаемое значение из tagfunc"
+
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Невозможно перейти в позицию до первой совпадающей метки"
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Метка не найдена: %s"
-msgid " # pri kind tag"
-msgstr " # при тип метка"
-
-msgid "file\n"
-msgstr "файл\n"
-
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Есть только одна совпадающая метка"
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Файл \"%s\" не существует"
+msgid " # pri kind tag"
+msgstr " # при тип метка"
+
+msgid "file\n"
+msgstr "файл\n"
+
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Путь к файлу меток %s обрезан\n"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags"
-
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Ошибка формата в файле меток \"%s\""
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Файл меток не обнаружен"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Игнорирование длинной строки в файле tags"
+
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Не найден шаблон метки"
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Невозможно открыть $VIMRUNTIME/rgb.txt"
+#, c-format
+msgid "E181: Invalid attribute: %s"
+msgstr "E181: Неправильный атрибут: %s"
+
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: ++shell не поддерживается на данной системе"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
-msgstr "Убить задание в \"%s\"?"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ить задание в \"%s\"?"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
msgid "finished"
msgstr "завершено"
+msgid "E958: Job already finished"
+msgstr "E958: Задание уже завершено"
+
#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Файл существует: %s"
msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Не является буфером терминала"
+msgid "E982: ConPTY is not available"
+msgstr "E982: ConPTY недоступен"
+
+#, c-format
+msgid "E971: Property type %s does not exist"
+msgstr "E971: Тип свойства %s не существует"
+
+#, c-format
+msgid "E964: Invalid column number: %ld"
+msgstr "E964: Неправильный номер столбца: %ld"
+
+#, c-format
+msgid "E966: Invalid line number: %ld"
+msgstr "E966: Неправильный номер строки: %ld"
+
+msgid "E965: missing property type name"
+msgstr "E965: Пропущено имя для типа свойства"
+
+msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
+msgstr "E275: Невозможно добавить текстовое свойство для выгруженного буфера"
+
+msgid "E967: text property info corrupted"
+msgstr "E967: Информация о текстовом свойстве повреждена"
+
+msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
+msgstr "E968: Необходимо 'id' или 'type'"
+
+#, c-format
+msgid "E969: Property type %s already defined"
+msgstr "E969: Тип свойства %s уже определён"
+
+#, c-format
+msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
+msgstr "E970: Неизвестное имя группы подсветки: %s"
+
msgid "new shell started\n"
msgstr "запуск новой оболочки\n"
msgid "number changes when saved"
msgstr " номер измен. когда сохранено"
-#, c-format
-msgid "%ld seconds ago"
-msgstr "%ldс назад"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Объединение отмен не допускается после отмены"
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: Потеряна строка отмены"
+msgid ""
+"\n"
+" Name Args Address Complete Definition"
+msgstr ""
+"\n"
+" Имя Пар. Адрес Дополн. Определение"
+
+msgid "No user-defined commands found"
+msgstr "Команды, определённые пользователем, не обнаружены."
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid address type value: %s"
+msgstr "E180: Неправильное значение типа адреса: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E180: Invalid complete value: %s"
+msgstr "E180: Неправильное значение дополнения: %s"
+
+msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
+msgstr ""
+"E468: Параметр автодополнения можно использовать только с особым дополнением"
+
+msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
+msgstr "E467: Особое дополнение требует указания параметра функции"
+
+msgid "E175: No attribute specified"
+msgstr "E175: Параметр не задан"
+
+msgid "E176: Invalid number of arguments"
+msgstr "E176: Неправильное количество параметров"
+
+msgid "E177: Count cannot be specified twice"
+msgstr "E177: Число-приставку нельзя указывать дважды"
+
+msgid "E178: Invalid default value for count"
+msgstr "E178: Неправильное значение числа-приставки по умолчанию"
+
+msgid "E179: argument required for -complete"
+msgstr "E179: Для -complete требуется указать параметр"
+
+msgid "E179: argument required for -addr"
+msgstr "E179: Для -addr требуется указать параметр"
+
+#, c-format
+msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
+msgstr "E174: Команда уже существует, добавьте ! чтобы заменить: %s"
+
+msgid "E182: Invalid command name"
+msgstr "E182: Неправильное имя команды"
+
+msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
+msgstr "E183: Команда пользователя должна начинаться с заглавной буквы"
+
+msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
+msgstr ""
+"E841: Зарезервированное имя не может использоваться для команд пользователя"
+
+#, c-format
+msgid "E184: No such user-defined command: %s"
+msgstr "E184: Нет такой команды пользователя: %s"
+
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Функция %s уже существует. Добавьте !, чтобы заменить её."
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Повторяющееся имя параметра: %s"
+msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
+msgstr "E989: Параметр не по умолчанию следует за параметром по умолчанию"
+
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Слишком много параметров для функции %s"
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Неизвестная функция: %s"
+#, c-format
+msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
+msgstr "E276: Невозможно использовать функцию как метод: %s"
+
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Функция удалена: %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: команда :return вне функции"
-#, c-format
-msgid "E107: Missing parentheses: %s"
-msgstr "E107: Пропущены скобки: %s"
+#, c-format
+msgid "%s (%s, compiled %s)"
+msgstr "%s (%s, собрано %s)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Графическая/консольная версия для MS-Windows 64 бита"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"Графическая/консольная версия для MS-Windows 32 бита"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ким инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом длÑ\8f MS-Windows 64 биÑ\82"
+"Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f длÑ\8f MS-Windows 64 биÑ\82а"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 гÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81ким инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81ом длÑ\8f MS-Windows 32 биÑ\82"
+"Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f длÑ\8f MS-Windows 32 биÑ\82а"
msgid " with OLE support"
msgstr " с поддержкой OLE"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
-"Консольная версия для MS-Windows 64 бит"
+"Консольная версия для MS-Windows 64 бита"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
-"Консольная версия для MS-Windows 32 бит"
+"Консольная версия для MS-Windows 32 бита"
msgid ""
"\n"
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "меню Справка->Помощь/Регистрация для получения информации "
+msgid ""
+"\n"
+"# Buffer list:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Список буферов:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# %s History (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# %s, история (начиная от свежего к старому):\n"
+
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
+
+msgid "Search String"
+msgstr "Строка поиска"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Выражение"
+
+msgid "Input Line"
+msgstr "Строка ввода"
+
+msgid "Debug Line"
+msgstr "Строка отладки"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Bar lines, copied verbatim:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Строк с '|', точно скопировано:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%sviminfo: %s in line: "
+msgstr "%sviminfo: %s в строке: "
+
+msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
+msgstr ""
+"E136: viminfo: Слишком много ошибок, остальная часть файла будет пропущена"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# global variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# глобальные переменные:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Last Substitute String:\n"
+"$"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Последняя строка для замены:\n"
+"$"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"# Last %sSearch Pattern:\n"
+"~"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Последний %sШаблон поиска:\n"
+"~"
+
+msgid "Substitute "
+msgstr "Замена "
+
+msgid "Illegal register name"
+msgstr "Недопустимое имя регистра"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Registers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Регистры:\n"
+
+#, c-format
+msgid "E574: Unknown register type %d"
+msgstr "E574: Неизвестный тип регистра %d"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# История местных отметок (от более свежих к старым):\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# File marks:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Глобальные отметки:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"# Jumplist (newest first):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"# Список прыжков (сначала более свежие):\n"
+
+msgid "Missing '>'"
+msgstr "Пропущена '>'"
+
+msgid "Illegal starting char"
+msgstr "Недопустимый начальный символ"
+
+#, c-format
+msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
+msgstr "# Этот файл viminfo автоматически создан Vim %s.\n"
+
+msgid ""
+"# You may edit it if you're careful!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"# Его можно (осторожно!) редактировать.\n"
+"\n"
+
+msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
+msgstr "# Значение опции 'encoding' в момент записи файла\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
+msgstr "Чтение файла viminfo \"%s\"%s%s%s"
+
+msgid " info"
+msgstr " инфо"
+
+msgid " marks"
+msgstr " отметок"
+
+msgid " oldfiles"
+msgstr " старых файлов"
+
+msgid " FAILED"
+msgstr " НЕУДАЧНО"
+
+#, c-format
+msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
+msgstr "E137: Права на запись файла viminfo отсутствуют: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
+msgstr "E929: Слишком много временных файлов viminfo, таких как %s"
+
+#, c-format
+msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
+msgstr "E138: Невозможно записать файл viminfo %s!"
+
+#, c-format
+msgid "Writing viminfo file \"%s\""
+msgstr "Запись файла viminfo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
+msgstr "E886: Невозможно переименовать файл viminfo в %s!"
+
+msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
+msgstr "E195: Невозможно открыть файл viminfo для чтения"
+
msgid "Already only one window"
msgstr "На экране всего одно окно"
+#, c-format
+msgid "E92: Buffer %ld not found"
+msgstr "E92: Буфер %ld не найден"
+
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Окно предпросмотра отсутствует"
+msgid "E242: Can't split a window while closing another"
+msgstr "E242: Невозможно разделить окно при закрытии другого"
+
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Окно не может быть одновременно слева вверху и справа внизу"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Нельзя закрыть последнее окно"
-msgid "E813: Cannot close autocmd window"
-msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд"
+msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
+msgstr "E813: Нельзя закрыть окно автокоманд или всплывающее окно"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Нельзя закрыть окно, останется только окно автокоманд"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: В другом окне есть несохранённые изменения"
-msgid "E446: No file name under cursor"
-msgstr "E446: Нет имени файла в позиции курсора"
-
-#, c-format
-msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
-msgstr "E447: Файл \"%s\" не найден по известным путям"
-
-#, c-format
-msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E799: Неверный ID: %ld (должен быть больше или равен 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E801: ID already taken: %ld"
-msgstr "E801: ID уже занят: %ld"
-
-msgid "List or number required"
-msgstr "Требуется список или число"
-
-#, c-format
-msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
-msgstr "E802: Неверный ID: %ld (должен быть больше или равен 1)"
-
-#, c-format
-msgid "E803: ID not found: %ld"
-msgstr "E803: ID не найден: %ld"
-
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Невозможно загрузить библиотеку %s"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Ре&дактировать с помощью Vim"
+msgid "Edit with existing Vim"
+msgstr "Редактировать в запущенном Vim"
+
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Редактировать в запущенном Vim — "
msgid "Interrupted"
msgstr "Прервано"
-msgid "E14: Invalid address"
-msgstr "E14: Недопустимый адрес"
-
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Недопустимый параметр"
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Недопустимый параметр: %s"
+#, c-format
+msgid "E983: Duplicate argument: %s"
+msgstr "E983: Повторяющийся параметр: %s"
+
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Недопустимое значение параметра: %s"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Иврит выключен при компиляции\n"
-msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E27: ФаÑ\80Ñ\81и вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ено пÑ\80и компилÑ\8fÑ\86ии\n"
+msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
+msgstr "E27: Ð\9fоддеÑ\80жка Ð\9fеÑ\80Ñ\81идÑ\81кого бÑ\8bла Ñ\83далена\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Арабский выключен при компиляции\n"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Включена опция 'readonly' (добавьте !, чтобы обойти проверку)"
+#, c-format
+msgid "E121: Undefined variable: %s"
+msgstr "E121: Неопределённая переменная: %s"
+
+#, c-format
+msgid "E734: Wrong variable type for %s="
+msgstr "E734: Неправильный тип переменной для %s="
+
+#, c-format
+msgid "E461: Illegal variable name: %s"
+msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s"
+
+msgid "E995: Cannot modify existing variable"
+msgstr "E995: Невозможно изменить существующую переменную"
+
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Невозможно изменить переменную только для чтения \"%s\""
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Невозможно изменить переменную в песочнице: \"%s\""
+msgid "E928: String required"
+msgstr "E928: Требуется строка"
+
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Невозможно использовать пустой ключ для словаря"
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: Индекс списка за пределами диапазона: %ld"
+#, c-format
+msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
+msgstr "E979: Индекс блоба за пределами диапазона: %ld"
+
+msgid "E978: Invalid operation for Blob"
+msgstr "E978: Недопустимая операция для блоба"
+
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Слишком много параметров для функции %s"
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Требуется список"
+msgid "E897: List or Blob required"
+msgstr "E897: Требуется список или блоб"
+
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Параметр %s должен быть списком или словарём"
+#, c-format
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: Параметр %s должен быть списком, словарём или блобом"
+
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Ошибка при чтении файла ошибок"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Использование <SID> вне контекста сценария"
+#, c-format
+msgid "E107: Missing parentheses: %s"
+msgstr "E107: Пропущены скобки: %s"
+
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Получено недопустимое выражение"
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Автокоманда вызвала рекурсивное поведение"
+msgid "E328: Menu only exists in another mode"
+msgstr "E328: Меню в этом режиме не существует"
+
+msgid "E957: Invalid window number"
+msgstr "E957: Неверный номер окна"
+
+#, c-format
+msgid "E686: Argument of %s must be a List"
+msgstr "E686: Параметр %s должен быть списком"
+
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Поиск будет продолжен с КОНЦА документа"
"последовательности %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
-msgstr "Ð\9aонÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82оÑ\80 Ñ\81пиÑ\81ка не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82 клÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова как аÑ\80гÑ\83менÑ\82ы"
+msgstr "Ð\9aонÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82оÑ\80 Ñ\81пиÑ\81ка не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82 клÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова как паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ы"
msgid "list index out of range"
msgstr "Индекс списка за пределами диапазона"
"Ошибка при установке пути: sys.path не является списком\n"
"Следует добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path"
+msgid ""
+"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
+"All Files (*.*)\t*.*\n"
+msgstr ""
+"Файлы Vim (*.vim)\t*.vim\n"
+"Все файлы (*.*)\t*.*\n"
+
+msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
+msgstr "Все файлы (*.*)\t*.*\n"
+
+msgid ""
+"All Files (*.*)\t*.*\n"
+"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
+"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+msgstr ""
+"Все файлы (*.*)\t*.*\n"
+"Исходный код C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"Исходный код C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Исходный код VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
+"Файлы Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+
+msgid ""
+"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
+"All Files (*)\t*\n"
+msgstr ""
+"Файлы Vim (*.vim)\t*.vim\n"
+"Все файлы (*)\t*\n"
+
+msgid "All Files (*)\t*\n"
+msgstr "Все файлы (*)\t*\n"
+
+msgid ""
+"All Files (*)\t*\n"
+"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+msgstr ""
+"Все файлы (*)\t*\n"
+"Исходный код C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
+"Исходный код C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
+"Файлы Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
+
+msgid "GVim"
+msgstr "GVim"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
+msgid "Edit text files"
+msgstr "Редактирование текстовых файлов"
+
+msgid "Text;editor;"
+msgstr "текст;текстовый редактор"
+
+msgid "gvim"
+msgstr "gvim"
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-09 19:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-12 13:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <bitigchi@me.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
-"E89: Arabellek %d son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! ekleyin)"
+"E89: Arabellek %d son değişiklikten sonra yazılmadı (yoksaymak için ! "
+"ekleyin)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Kapatma başarısız oldu"
+msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
+msgstr ""
+"E513: Yazma hatası, dönüştürme başarısız (yoksaymak için kodlamayı boş "
+"bırakın)"
+
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
-"E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (yoksaymak için dosya "
-"kodlamasını boş yapın)"
+"E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (yoksaymak için "
+"kodlamayı boş bırakın)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)"
msgstr "E821: Dosya bilinmeyen bir yöntemle şifrelenmiş"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
-msgstr "Uyarı: Zayıf bir şifreleme yöntemi kullanılıyor; bilgi için: :help 'cm'"
+msgstr ""
+"Uyarı: Zayıf bir şifreleme yöntemi kullanılıyor; bilgi için: :help 'cm'"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Şifreleme anahtarı girin: "
msgstr "E99: Şu anki arabellek karşılaştırma kipinde değil"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
-msgstr "E793: Karşılaştırma kipindeki başka hiçbir arabellek değiştirilebilir değil"
+msgstr ""
+"E793: Karşılaştırma kipindeki başka hiçbir arabellek değiştirilebilir değil"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Karşılaştırma kipinde başka hiçbir arabellek yok"
+
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Arabellek \"%s\" bulunamıyor"
msgstr "E274: Ayraçtan önce boşluğa izin verilmez"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
-msgstr "E689: Yalnızca bir liste, sözlük, veya ikili geniş nesne dizinlenebilir"
+msgstr ""
+"E689: Yalnızca bir liste, sözlük, veya ikili geniş nesne dizinlenebilir"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] en son gelmelidir"
msgstr "E913: Bir kanalı sayı olarak kullanma"
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
-msgstr "E974: Bir ikili geniş nesneyi sayı olarak kullanma"
+msgstr "E974: Bir ikili geniş nesneyi sayı olarak kullanma"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Bir Funcref'i Kayan olarak kullanma"
msgid " line "
msgstr " satır "
+msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
+msgstr "E977: Bir ikili geniş öğe yalnızca bir başkası ile "
+"karşılaştırılabilir"
+
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Bir liste yalnızca başka bir liste ile karşılaştırılabilir"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
-msgstr ""
-"E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi"
+msgstr "E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z için sayısal olmayan değişken"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
-msgstr "E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliklere izin verilmez"
+msgstr ""
+"E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliklere izin verilmez"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Düzenli ifadeler harflerle sınırlandırılamaz"
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: \"%s\" diline ayarlanamıyor"
-msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
+msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ex kipine giriliyor. Normal kipe geri dönmek için \"visual\" yazın."
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Dosyanın sonunda"
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Çalıştırılıyor: %s"
+
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komut çok özyinelemeli"
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
-"DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte "
+"DAHİLİ: EX_DFLALL; ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED veya ADDR_QUICKFIX ile birlikte "
"kullanılamıyor"
+
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Üzgünüm, komut bu sürümde mevcut değil"
msgid "Append File"
msgstr "Dosya iliştir"
+msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
+msgstr "E747: Dizin değiştirilemiyor, arabellekte değişiklik yapılmış "
+"(yoksaymak için ! ekleyin)"
+
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Öncesinde dizin yok"
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
-msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s"
+msgstr "E739: Dizin oluşturulamıyor: %s"
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
-"W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak üzere"
-"değiştirildi"
+"W12: Uyarı: \"%s\" dosyası Vim'deki arabellek de dahil olmak "
+"üzeredeğiştirildi"
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W12\" yazın."
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
-msgstr "W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladığından beri değişti"
+msgstr ""
+"W16: Uyarı: \"%s\" dosyasının kipi düzenleme başladığından beri değişti"
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Ek bilgi için \":help W16\" yazın."
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
-"E343: Geçersiz yol: '**[number]' yolun sonunda olmalı veya arkasından '%s'"
-"eklenmelidir"
+"E343: Geçersiz yol: '**[number]' yolun sonunda olmalı veya arkasından "
+"'%s'eklenmelidir"
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
-msgstr ""
-"E263: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Python kitaplığı yüklenemedi"
+msgstr "E263: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Python kitaplığı yüklenemedi"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr ""
-"E266: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Ruby kitaplığı yüklenemedi."
+msgstr "E266: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Ruby kitaplığı yüklenemedi."
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: Beklenmeyen dönüş"
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
-msgstr ""
-"geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere zaten siliniyor"
+msgstr "geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere zaten siliniyor"
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
-"E280: ONULMAZ TCL HATASI: Başvuru listesi hasar görmüş! Lütfen bunu "
-"vim-dev@vim.org adresine bildirin"
+"E280: ONULMAZ TCL HATASI: Başvuru listesi hasar görmüş! Lütfen bunu vim-"
+"dev@vim.org adresine bildirin"
+
+msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
+msgstr ""
+"geri çağırma komutu kaydedilemiyor: arabellek/pencere başvurusu bulunamadı"
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: VİM oturumu kayıt değeri düzgün oluşturulmamış. Silindi!"
+#, c-format
+msgid "%ld lines to indent... "
+msgstr "girintilenecek %ld satır... "
+
+#, c-format
+msgid "%ld line indented "
+msgid_plural "%ld lines indented "
+msgstr[0] "%ld satır girintilendi "
+msgstr[1] "%ld satır girintilendi"
+
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)"
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Seçenek değişkeninden sonra anlamsız veri"
+
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Şunun için geçersiz değişken:"
msgstr "-t etiket etiket tanımlanan dosyaları düzenle"
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
-msgstr "-q [hatalıd.] hata içeren ilk dosyayı düzenle"
+msgstr "-q [hatalıd.] hata içeren ilk dosyayı düzenle"
msgid ""
"\n"
" or:"
msgstr ""
"\n"
-" veya:"
+" veya:"
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
-"BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak için"
-"başına / koyun"
+"BÜYÜK/küçük harfin yoksayıldığı yerde bayrağı BÜYÜK harfli yapmak "
+"içinbaşına / koyun"
msgid ""
"\n"
msgstr "-H\t\t\tİbranice kipinde başla"
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
-msgstr "-T <uçbirim>\t Uçbirim türünü <uçbirim>'e ayarla"
+msgstr "-T <uçbirim>\t\tUçbirim türünü <uçbirim>'e ayarla"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tGirdi/Çıktının bir uçbirime olmadığı uyarısını atla"
msgstr "--cmd <komut>\tHerhangi bir vimrc dosyası yüklemeden <komut> çalıştır"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
-msgstr "-c <komut>\t\tİlk dosyayı açtıktan sonra <komut> komutunu çalıştır"
+msgstr "-c <komut>\t\tİlk dosyayı yükleyip <komut> komutunu çalıştır"
+
+msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
+msgstr "-S <oturum>\t\tİlk dosyayı yükleyip <oturum> dosyasını kaynak al"
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
-msgstr "-s <betikal>\tNormal kip komutlarını <betikal> dosyasından oku"
+msgstr "-s <betikal>\t\tNormal kip komutlarını <betikal> dosyasından oku"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <betikçik>\tGirilen tüm komutları <betikçik> dosyasına iliştir"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tX sunucusuna bağlama"
-msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr ""
-"--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etmez"
+"--remote <dosya>\tOlanaklıysa bir Vim sunucusuda <dosya> düzenler"
+
+msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
+msgstr "--remote-silent <dosya> Aynısı, yalnızca sunucu yoksa şikayet etmez"
msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
"--remote-tab[-wait][-silent] <dosya> --remote, artı sekme sayfası kullanır"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
-msgstr "--remote-send <anahtar>\tBir Vim sunucusuna <anahtar> gönderir ve çıkar"
+msgstr ""
+"--remote-send <anahtar>\tBir Vim sunucusuna <anahtar> gönderir ve çıkar"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
-"--remote-expr <ifade>\t<ifade>'leri bir Vim sunucusunda değerlendirir ve "
+"--remote-expr <ifade>\t<ifade>'leri bir Vim sunucusunda değerlendirir ve "
"sonuçları yazdırır"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--servername <ad>\t<ad> Vim sunucusuna gönder veya sunucu ol"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
-msgstr "--startuptime <dosya>\tBaşlangıç zamanlama iletilerini <dosya>'ya yaz"
+msgstr "--startuptime <dsy>\tBaşlangıç zamanlama iletilerini <dosya>'ya yaz"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
-msgstr "-i <viminfo>\t\t .viminfo yerine <viminfo> kullan"
+msgstr "-i <viminfo>\t\t.viminfo yerine <viminfo> kullan"
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
-msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vim öntanımlıları, eklenti yok, viminfo yok"
+msgstr "--clean\t\t'nocompatible', Vim öntanımlıları, eklenti-viminfo yok"
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h veya --help\tYardımı (bu iletiyi) yazdırır ve çıkar"
"-scrollbarwidth <gnşlk> Kaydırma çubuğu için <gnşlk> genişlik (kısa: -sw)"
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
-msgstr "-menuheight <yükseklik>\t<yükseklik> menü çubuğu yüksekliği (kısa: -mh)"
+msgstr ""
+"-menuheight <yükseklik>\t<yükseklik> menü çubuğu yüksekliği (kısa: -mh)"
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tTersine dönmüş video kullan (kısa: -rv)"
msgstr ""
"\n"
"satır değiştir sütun metin"
-""
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Geçerli bir kod sayfası değil"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
-"Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız Enter'a"
-"basın"
+"Metin dosyasını şifreleme anahtarını değiştirdikten sonra yazdıysanız "
+"Enter'abasın"
msgid ""
"\n"
"(Bu dosyası başka bir adla kaydetmek isteyebilir\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
-msgstr "ve orijinal dosya ile (varsa) karşılaştırmasını yapmak isteyebilirsiniz)"
+msgstr ""
+"ve orijinal dosya ile (varsa) karşılaştırmasını yapmak isteyebilirsiniz)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Kurtarma tamamlandı. Arabellek içeriği dosya içeriğine eşit."
"Bu .swp dosyasını silmeniz iyi olur.\n"
"\n"
+
msgid "Swap files found:"
msgstr "Takas dosyası bulundu:"
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld"
-#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
-msgstr "E316: ml_get: %ld. satır bulunamıyor"
+msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
+msgstr "E316: ml_get: %ld. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Blok 3 gösterge kimliği yanlış"
"Çı&k\n"
"Du&rdur"
+msgid ""
+"&Open Read-Only\n"
+"&Edit anyway\n"
+"&Recover\n"
+"&Delete it\n"
+"&Quit\n"
+"&Abort"
+msgstr ""
+"&Saltokunur aç\n"
+"&Düzenle\n"
+"Kur&tar\n"
+"S&il\n"
+"Çı&k\n"
+"Du&rdur"
+
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Çok fazla takas dosyası bulundu"
msgstr "E354: Geçersiz yazmaç adı: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
-msgstr "İletileri Türkçeye çeviren: Emir SARI <bitigchi@me.com>"
+msgstr "Türkçeye çeviren: Emir SARI <bitigchi@me.com>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Yarıda kes: "
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Geçici dosya yazılırken hata"
+#, c-format
+msgid "%ld second ago"
+msgid_plural "%ld seconds ago"
+msgstr[0] "%ld saniye önce"
+msgstr[1] "%ld saniye önce"
+
msgid "ERROR: "
msgstr "HATA: "
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
-msgstr "E668: NetBeans bağlantı bilgisi dosyası için yanlış erişim kipi: \"%s\""
+msgstr ""
+"E668: NetBeans bağlantı bilgisi dosyası için yanlış erişim kipi: \"%s\""
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda"
+msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
+msgstr ""
+"Değişikliklerden vazgeçip Vim'den çıkmak için :qa! yazıp <Enter>'a basın"
+
msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
msgstr "Vim'den çıkmak için :qa yazıp <Enter>'a basın"
msgstr[0] "%ld satır, %s %d kez"
msgstr[1] "%ld satır, %s %d kez"
-#, c-format
-msgid "%ld lines to indent... "
-msgstr "girintilenecek %ld satır... "
-
-#, c-format
-msgid "%ld line indented "
-msgid_plural "%ld lines indented "
-msgstr[0] "%ld satır girintilendi "
-msgstr[1] "%ld satır girintilendi"
-
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kopyalanamıyor, silindi"
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
-"Sütun %s/%s; Satır %ld/%ld; Sözcük %lld/%lld; Karakter %lld/%lld; "
-"Bit %lld/%lld"
+"Sütun %s/%s; Satır %ld/%ld; Sözcük %lld/%lld; Karakter %lld/%lld; Bit %lld/"
+"%lld"
#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Bir ' değeri belirtmeli"
-msgid "E595: contains unprintable or wide character"
-msgstr "E595: Yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor"
+msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
+msgstr "E595: 'showbreak' yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Geçersiz font(lar)"
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' boş olmalı veya %s içermeli"
-msgid "E538: No mouse support"
-msgstr "E538: Fare desteği mevcut değil"
-
msgid "cannot open "
msgstr "Açılamıyor: "
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
-msgstr "E245: İzin verilmeyen karakter '%c', bulunduğu yer: \"%s\" yazıtipi adı"
+msgstr ""
+"E245: İzin verilmeyen karakter '%c', bulunduğu yer: \"%s\" yazıtipi adı"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
-msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü"
+msgstr "X ekranını açma %ld milisaniye sürdü"
msgid ""
"\n"
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (BSO düzenli ifadesi) Düzgün sonlandırma hatası"
+
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (BSO) Yığın çıkartılamadı!"
"fazla durum bırakıldı"
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
-msgstr "E876: (BSO düzenli ifadesi) Tüm BSO'yu depolamak için yeterli alan yok "
+msgstr ""
+"E876: (BSO düzenli ifadesi) Tüm BSO'yu depolamak için yeterli alan yok "
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (BSO) Dal gezinmesi için bellek ayrılamadı!"
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Yazmaç %s boş"
-msgid ""
-"\n"
-"--- Registers ---"
-msgstr ""
-"\n"
-"--- Yazmaçlar ---"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
msgstr "yolda ---\n"
msgid " (Already listed)"
-msgstr " (Halihazırda listelenmiş)"
+msgstr " (Hâlihazırda listelenmiş)"
msgid " NOT FOUND"
msgstr " BULUNAMADI"
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yanlış CHECKCOMPOUNDPATTERN değeri: %s"
+msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
+msgstr ""
+"%s içinde %d. satırdaki sürdürülen ek bloğunda farklı birleştirici bayrak: %s"
+
#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "%s içinde %d. satırda yinelenen ek: %s"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
-msgstr "Sözcük '%.*s', %s bünyesine eklendi"
+msgstr "Sözcük '%.*s', %s dosyasına eklendi"
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Sözcük karakterleri yazım dosyaları arasında ayrımlı"
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: %s için etiket dosyası yolu kırpıldı\n"
-msgid "Ignoring long line in tags file"
-msgstr "Etiket dosyasındaki uzun satır yoksayılıyor"
-
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Etiket dosyası \"%s\" içinde biçim hatası"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Etiket dosyası yok"
+msgid "Ignoring long line in tags file"
+msgstr "Etiket dosyasındaki uzun satır yoksayılıyor"
+
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Etiket dizgisi bulunamıyor"
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Geçersiz öznitelik: %s"
+msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
+msgstr "E279: Üzgünüm, ++shell bu sistemde desteklenmiyor"
+
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" içindeki iş sonlandırılsın mı?"
msgstr "%s geri al dosyasının okunması bitti"
msgid "Already at oldest change"
-msgstr "Halihazırda en eski değişiklik üzerinde"
+msgstr "Hâlihazırda en eski değişiklik üzerinde"
msgid "Already at newest change"
-msgstr "Halihazırda en yeni değişiklik üzerinde"
+msgstr "Hâlihazırda en yeni değişiklik üzerinde"
#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgid "number changes when saved"
msgstr "kaydedildiğinde numara değişir"
-#, c-format
-msgid "%ld second ago"
-msgid_plural "%ld seconds ago"
-msgstr[0] "%ld saniye önce"
-msgstr[1] "%ld saniye önce"
-
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Geri al sonrasında geri almalar birleştirilemez"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
-msgstr "%s (%s, %s derlendi)"
+msgstr "%s (%s, %s tarihinde derlendi)"
msgid ""
"\n"
msgstr "(Cocoa grafik arabirim ile)."
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
-msgstr " İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n"
+msgstr "İçerilen özellikler (+), içerilmeyenler (-) ile gösterilir:\n"
msgid " system vimrc file: \""
msgstr " sistem vimrc dosyası: \""
msgstr "sürüm: "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
-msgstr "geliştirme: Bram Moolenaar ve diğerleri"
+msgstr "geliştirme: Bram Moolenaar ve diğerleri"
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim açık kaynaklıdır ve özgürce dağıtılabilir"
msgstr "Kayıtlı bir Vim kullanıcısı olun!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
-msgstr "bilgi için: :help sponsor<Enter> "
+msgstr "bilgi için :help sponsor<Enter> "
msgid "type :help register<Enter> for information "
-msgstr "bilgi için: :help register<Enter> "
+msgstr "bilgi için :help register<Enter> "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "bilgi için: menü -> Yardım -> Sponsorluk/Kayıt "
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Arabellek listesi:\n"""
+"# Arabellek listesi:\n"
#, c-format
msgid ""
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Üzgünüm, bu komut etkin değil: Perl kitaplığı yüklenemedi."
+
msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Birden &fazla Vim ile düzenle"
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Seçili dosyaları Vim ile düzenler"
+
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll hatası"
msgstr "E477: ! imine izin verilmiyor"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
-msgstr "E25: Grafik arabirim kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş"
+msgstr "E25: Grafik arabirim kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E26: İbranice kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş\n"
+msgstr "E26: İbranice kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Farsça desteği kaldırıldı\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
-msgstr "E800: Arapça kullanılamıyor: Derlemede etkinleştirilmemiş\n"
+msgstr "E800: Arapça kullanılamıyor: Derlenirken etkinleştirilmemiş\n"
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: %s ögesinin değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır"
+msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
+msgstr "E896: %s değişkeni bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır"
+
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Hata dosyası okunurken hata"
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
-"int(), long() veya long()'a baskıyı destekleyen bir şey bekleniyordu, %s geldi"
+"int(), long() veya long()'a baskıyı destekleyen bir şey bekleniyordu, %s "
+"geldi"
#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
-"imp.find_module() sonucu olarak 3 tuple bekleniyordu, %d boyutlu çok öge geldi"
+"imp.find_module() sonucu olarak 3 tuple bekleniyordu, %d boyutlu çok öge "
+"geldi"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "iç hata: imp.find_module BOŞ bir çoklu öge döndürdü"
"Tüm Dosyalar (*)\t*\n"
"C kaynak dosyaları (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ kaynak dosyaları (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
-"Vim dosyaları (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"""
+"Vim dosyaları (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
msgstr "Metin Düzenleyici"
msgid "Edit text files"
-msgstr "Metin dosyaları düzenle"
+msgstr "Metin dosyaları düzenleyin"
msgid "Text;editor;"
msgstr "Metin;düzenleyici;"
Comment[pt]=Editar ficheiros de texto
Comment[pt_BR]=Edite arquivos de texto
Comment[ro]=Editare fişiere text
-Comment[ru]=Редактор текстовых файлов
Comment[sk]=Úprava textových súborov
Comment[sl]=Urejanje datotek z besedili
Comment[sq]=Përpuno files teksti