]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 9 Sep 2019 09:34:06 +0000 (11:34 +0200)
committerPeter Eisentraut <peter@eisentraut.org>
Mon, 9 Sep 2019 09:34:06 +0000 (11:34 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 2808de890d4be52a0a82fb3bd84ea7998c6f5101

61 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/bin/initdb/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_checksums/po/de.po
src/bin/pg_checksums/po/sv.po
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/de.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/de.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_rewind/po/de.po
src/bin/pg_test_fsync/nls.mk
src/bin/pg_test_fsync/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_test_timing/nls.mk
src/bin/pg_test_timing/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_upgrade/po/de.po
src/bin/psql/nls.mk
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/nls.mk
src/pl/plpgsql/src/po/de.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/sv.po
src/pl/plpgsql/src/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plpython/nls.mk
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/plpython/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/pl/tcl/nls.mk
src/pl/tcl/po/de.po
src/pl/tcl/po/ru.po
src/pl/tcl/po/uk.po [new file with mode: 0644]

index 494bfcc08b53e31e91550718684861515728d57b..1e4343b82cfb67effd512edd2743a4614ee03ee9 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2018.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-11 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-11 13:08+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-06 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,103 +25,185 @@ msgstr ""
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196
-#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549
+#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380
-#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499
-#: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658
-#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3304 replication/walsender.c:510
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944
+#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347
+#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3455
+#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10790
+#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:11308 access/transam/xlog.c:11347
+#: access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:663
+#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:718 replication/logical/origin.c:754
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308
+#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
+#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: replication/slot.c:1426 replication/slot.c:1467 replication/walsender.c:513
+#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:78
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:3460 access/transam/xlog.c:4607
+#: replication/logical/origin.c:723 replication/logical/origin.c:762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848
+#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518
+#: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:90
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256
+#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310
+#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
+#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327
+#: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572
+#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
+#: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
+#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1478 replication/walsender.c:528
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
+#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:892
 #, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:112
+#: ../common/controldata_utils.c:135
 msgid "byte ordering mismatch"
 msgstr "falsche Byte-Reihenfolge"
 
-#: ../common/controldata_utils.c:114
+#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
+#: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369
+#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
+#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
+#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:517
+#: replication/basebackup.c:1394 replication/logical/origin.c:708
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/slot.c:1398 replication/walsender.c:486
+#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
+#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
+#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
+#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8075
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
-"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
-"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
-"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
-"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
+#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10547
+#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10998
+#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500
+#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981
+#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304
+#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493
+#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3320
+#: access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4565
+#: access/transam/xlog.c:10065 access/transam/xlog.c:10091
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312
+#: replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403
+#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395
+#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:146
+#: ../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../common/exec.c:195
+#: ../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../common/exec.c:202
+#: ../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
+#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:272
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420
+#: replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:324
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../common/exec.c:523
+#: ../common/exec.c:541
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
+#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6357
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1092 libpq/auth.c:1482
+#: libpq/auth.c:1550 libpq/auth.c:2068 postmaster/bgworker.c:337
+#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454
+#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4068
+#: postmaster/postmaster.c:4757 postmaster/postmaster.c:4832
+#: postmaster/postmaster.c:5509 postmaster/postmaster.c:5856
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257
+#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
+#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
+#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
+#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
+#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
+#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
+#: utils/adt/formatting.c:1604 utils/adt/formatting.c:1728
+#: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
+#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
+#: utils/misc/guc.c:4620 utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649
+#: utils/misc/guc.c:7804 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
+#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
+#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
+#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
+#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171
-#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209
-#: utils/misc/ps_status.c:217
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
+#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
+#: utils/misc/ps_status.c:222
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -131,82 +213,20 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
-#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:198
-#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
-#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:387
+#: ../common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n"
+msgid "fatal: "
+msgstr "Fatal: "
 
-#: ../common/pgfnames.c:45
+#: ../common/logging.c:195
 #, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
 
-#: ../common/pgfnames.c:72
+#: ../common/logging.c:202
 #, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:84
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
-
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505
-#: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337
-#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2390
-#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979
-#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762
-#: postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
-#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:1220 storage/file/fd.c:1381
-#: storage/file/fd.c:2294 storage/ipc/procarray.c:1066
-#: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561
-#: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468
-#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221
-#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
-#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
-#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269
-#: utils/misc/guc.c:7244 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
-#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 utils/mmgr/generation.c:249
-#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
-#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239
-#, c-format
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
 #: ../common/relpath.c:58
 #, c-format
@@ -218,51 +238,6 @@ msgstr "ungültiger Fork-Name"
 msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Gültige Fork-Namen sind »main«, »fsm«, »vm« und »init«."
 
-#: ../common/restricted_token.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:77
-#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:77
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
-
 #: ../common/saslprep.c:1093
 #, c-format
 msgid "password too long"
@@ -273,7 +248,7 @@ msgstr "Passwort zu lang"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2015
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -297,22 +272,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../common/wait_error.c:61
+#: ../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: ../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-
-#: ../common/wait_error.c:75
+#: ../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: ../common/wait_error.c:80
+#: ../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -347,25 +317,25 @@ msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s"
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: ../port/open.c:111
+#: ../port/open.c:128
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
 msgid "lock violation"
 msgstr "Sperrverletzung"
 
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
 msgid "sharing violation"
 msgstr "Zugriffsverletzung (Sharing Violation)"
 
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:130
 #, c-format
 msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
 msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt."
 
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:131
 #, c-format
 msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
 msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem."
@@ -375,10 +345,10 @@ msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: ../port/strerror.c:25
+#: ../port/strerror.c:72
 #, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "unbekannter Fehler %d"
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
 #: ../port/win32security.c:62
 #, c-format
@@ -395,45 +365,44 @@ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prüfen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: access/brin/brin.c:200
+#: access/brin/brin.c:204
 #, c-format
 msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
 msgstr ""
 
-#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10354 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313
-#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464
-#: access/transam/xlogfuncs.c:520
+#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
+#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
+#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:955
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
 #, c-format
 msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/brin/brin.c:886 access/brin/brin.c:963
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
 #, c-format
 msgid "block number out of range: %s"
 msgstr "Blocknummer ist außerhalb des gültigen Bereichs: %s"
 
-#: access/brin/brin.c:909 access/brin/brin.c:986
+#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
 msgstr "»%s« ist kein BRIN-Index"
 
-#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002
+#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
 #, c-format
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:678
-#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
@@ -469,27 +438,27 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Funktion %s mit
 
 #: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
 #: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit ungültiger Strategienummer %d"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
 #: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:209
+#: access/spgist/spgvalidate.c:213
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Angabe für Operator %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
 #: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:222
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Operator %s mit falscher Signatur"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:249
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren für Typen %s und %s"
@@ -500,7 +469,7 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s)
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Support-Funktionen für Typen %s und %s"
 
 #: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:282
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren"
@@ -511,7 +480,7 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen Operatoren"
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d"
 
-#: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796
+#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -521,94 +490,100 @@ msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
 
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
 #, c-format
 msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
 msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/common/printtup.c:365 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1778
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
+#: tcop/postgres.c:1834
 #, c-format
 msgid "unsupported format code: %d"
 msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
 
-#: access/common/reloptions.c:568
+#: access/common/reloptions.c:579
 #, c-format
 msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
 msgstr "Wertebereich des Typs für benutzerdefinierte Relationsparameter überschritten"
 
-#: access/common/reloptions.c:849
+#: access/common/reloptions.c:860
 #, c-format
 msgid "RESET must not include values for parameters"
 msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 
-#: access/common/reloptions.c:881
+#: access/common/reloptions.c:892
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277
+#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
+msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
+msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
+
+#: access/common/reloptions.c:1147
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1151
+#: access/common/reloptions.c:1177
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Parameter »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: access/common/reloptions.c:1167
+#: access/common/reloptions.c:1193
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1179
+#: access/common/reloptions.c:1205
 #, c-format
 msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für ganzzahlige Option »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205
+#: access/common/reloptions.c:1211 access/common/reloptions.c:1231
 #, c-format
 msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
 msgstr "Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Option »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1187
+#: access/common/reloptions.c:1213
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%d« und »%d«."
 
-#: access/common/reloptions.c:1199
+#: access/common/reloptions.c:1225
 #, c-format
 msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger Wert für Gleitkommaoption »%s«: »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1207
+#: access/common/reloptions.c:1233
 #, c-format
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
 
-#: access/common/tupconvert.c:108
+#: access/common/tupconvert.c:107
 #, c-format
 msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
 msgstr "Zurückgegebener Typ %1$s stimmt in Spalte %3$d nicht mit erwartetem Typ %2$s überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:136
+#: access/common/tupconvert.c:135
 #, c-format
 msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
 msgstr "Anzahl der zurückgegebenen Spalten (%d) entspricht nicht der erwarteten Spaltenanzahl (%d)."
 
-#: access/common/tupconvert.c:329
+#: access/common/tupconvert.c:303
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribut von Typ %s überein."
 
-#: access/common/tupconvert.c:341
+#: access/common/tupconvert.c:315
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
 msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
 
-#: access/common/tupdesc.c:837 parser/parse_clause.c:819
-#: parser/parse_relation.c:1539
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
+#: parser/parse_relation.c:1578
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -623,17 +598,17 @@ msgstr "Posting-Liste ist zu lang"
 msgid "Reduce maintenance_work_mem."
 msgstr "Reduzieren Sie maintenance_work_mem."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1019
+#: access/gin/ginfast.c:1042
 #, c-format
 msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
 msgstr "GIN-Pending-Liste kann nicht während der Wiederherstellung aufgeräumt werden."
 
-#: access/gin/ginfast.c:1026
+#: access/gin/ginfast.c:1049
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a GIN index"
 msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 
-#: access/gin/ginfast.c:1037
+#: access/gin/ginfast.c:1060
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
@@ -648,9 +623,9 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387
-#: utils/adt/rowtypes.c:935
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: utils/adt/rowtypes.c:936
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
 msgstr "konnte keine Vergleichsfunktion für Typ %s ermitteln"
@@ -666,36 +641,36 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält Support-Funktion
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d oder %d"
 
-#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:424
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:719 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:426
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770
-#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
+#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241
 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
-#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678
-#: access/nbtree/nbtpage.c:689
+#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708
+#: access/nbtree/nbtpage.c:719
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gistbuild.c:252
+#: access/gist/gistbuild.c:253
 #, c-format
 msgid "invalid value for \"buffering\" option"
 msgstr "ungültiger Wert für Option »buffering«"
 
-#: access/gist/gistbuild.c:253
+#: access/gist/gistbuild.c:254
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »on«, »off« und »auto«."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:255
+#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:255
 #, c-format
 msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
@@ -710,14 +685,14 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
 
-#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:675
+#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
+#: access/nbtree/nbtpage.c:705
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686
+#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:716
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
@@ -732,13 +707,31 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält nicht unterstüt
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s enthält ungültige ORDER-BY-Operatorfamilienangabe für Operator %s"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
+msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1694
+#: commands/tablecmds.c:15237 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695
+#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
+#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:82
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
 msgstr "Größe der Indexzeile %zu überschreitet Maximum für Hash-Index %zu"
 
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:746
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
+#: access/spgist/spgutils.c:752
 #, c-format
 msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert werden."
@@ -748,7 +741,7 @@ msgstr "Werte, die größer sind als eine Pufferseite, können nicht indiziert w
 msgid "invalid overflow block number %u"
 msgstr "ungültige Überlaufblocknummer %u"
 
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:463
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
 #, c-format
 msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
 msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
@@ -778,143 +771,251 @@ msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
 
-#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333
-#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "»%s« ist ein Index"
-
-#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338
-#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10837
-#: commands/tablecmds.c:14122
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
-
-#: access/heap/heapam.c:2645
+#: access/heap/heapam.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:2473
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3138
+#: access/heap/heapam.c:2519
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
 
-#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6409
+#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
 
-#: access/heap/heapam.c:3720
+#: access/heap/heapam.c:3078
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 
-#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123
-#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2662
+#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
+#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682
+#: access/heap/heapam_handler.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+
+#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:681
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:942
+#: access/heap/rewriteheap.c:941
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203
-#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411
-#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307
-#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1648
-#: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:639
-#: storage/file/fd.c:3533 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289
-#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7266
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465
-#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411
-#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730
-#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4454
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
+#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
+#: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424
+#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10538
+#: access/transam/xlog.c:10576 access/transam/xlog.c:10981
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4524
+#: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490
-#: storage/smgr/md.c:1999
+#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
+#: storage/smgr/md.c:1245
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482
-#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464
-#: postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474
-#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635
-#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1624
-#: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208
-#: utils/init/miscinit.c:1349 utils/init/miscinit.c:1360
-#: utils/init/miscinit.c:1368 utils/misc/guc.c:7227 utils/misc/guc.c:7258
-#: utils/misc/guc.c:9120 utils/misc/guc.c:9134 utils/time/snapmgr.c:1302
-#: utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
+#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480
+#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4534
+#: postmaster/postmaster.c:4544 replication/logical/origin.c:588
+#: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7787
+#: utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9743 utils/misc/guc.c:9757
+#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112
-#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1275
-#: postmaster/syslogger.c:1456 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2810
-#: replication/logical/snapbuild.c:1567 replication/logical/snapbuild.c:1966
-#: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:690 storage/file/fd.c:3133
-#: storage/file/fd.c:3195 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410
-#: utils/time/snapmgr.c:1640
+#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459
+#: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466
+#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2814
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
+#: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
+#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
+#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111
-#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356
-#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674
-#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1465 replication/basebackup.c:517
-#: replication/basebackup.c:1391 replication/logical/origin.c:712
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2304
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2571
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3284
-#: replication/logical/snapbuild.c:1610 replication/logical/snapbuild.c:1710
-#: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483
-#: replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:622 storage/file/fd.c:3428 storage/file/fd.c:3512
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1273
-#: utils/init/miscinit.c:1408 utils/init/miscinit.c:1485 utils/misc/guc.c:7486
-#: utils/misc/guc.c:7518
+#: access/heap/vacuumlazy.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:410
 #, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#, c-format
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:425
+#, c-format
+msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:431
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:435
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#, c-format
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "Systembenutzung: %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:533
+#, c-format
+msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s«"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:538 commands/cluster.c:910
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "Vacuum von »%s.%s«"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1476
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1486
+#, c-format
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
+msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
+msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1490
+#, c-format
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, "
+msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1494
+#, c-format
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
+msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1498
+#, c-format
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
+msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3286
+#: commands/indexcmds.c:3304
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1505
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1574
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1765
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1818
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
+"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
+"%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1920
+#, c-format
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1985
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2050
+#, c-format
+msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
@@ -924,85 +1025,138 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
 msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
-#: commands/indexcmds.c:2282 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
-#: commands/tablecmds.c:14113 commands/tablecmds.c:15406
+#: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:2404 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:530
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:532
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:599
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
 #, c-format
 msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
 msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:601
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert werden.\n"
-"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529
-#: access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054
+#: access/nbtree/nbtpage.c:135 access/nbtree/nbtpage.c:521
+#: parser/parse_utilcmd.c:2117
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536
-#: access/nbtree/nbtpage.c:625
+#: access/nbtree/nbtpage.c:142 access/nbtree/nbtpage.c:528
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, aktuelle Version %d, kleinste unterstützte Version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1320
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1349
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1322
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1351
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
+msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
+"Werte, die größer sind als 1/3 einer Pufferseite, können nicht indiziert werden.\n"
+"Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung."
+
 #: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion für Typen %s und %s"
 
-#: access/spgist/spgutils.c:136
+#: access/spgist/spgutils.c:142
 #, c-format
 msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
 msgstr ""
 
-#: access/spgist/spgutils.c:743
+#: access/spgist/spgutils.c:749
 #, c-format
 msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
 msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
 
-#: access/spgist/spgvalidate.c:269
+#: access/spgist/spgvalidate.c:276
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
 
-#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
+#: catalog/aclchk.c:1832
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "»%s« ist ein Index"
+
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11755 commands/tablecmds.c:14953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
+
+#: access/table/tableam.c:236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
+
+#: access/table/tableamapi.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "channel name cannot be empty"
+msgid "%s cannot be empty."
+msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
+
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
+msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
+
+#: access/table/tableamapi.c:145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgid "table access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+
+#: access/table/tableamapi.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "access method \"%s\" does not exist"
+msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
+msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
+
+#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
 #, c-format
 msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
 msgstr "Stichprobenprozentsatz muss zwischen 0 und 100 sein"
@@ -1106,8 +1260,8 @@ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
+#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
+#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
@@ -1146,93 +1300,106 @@ msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncat
 msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
 msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen"
 
-#: access/transam/multixact.c:3355
+#: access/transam/multixact.c:3343
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "ungültige MultiXactId: %u"
 
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
 #, c-format
 msgid "parallel worker failed to initialize"
 msgstr "Initialisierung von parallelem Arbeitsprozess fehlgeschlagen"
 
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
 #, c-format
 msgid "More details may be available in the server log."
 msgstr "Weitere Einzelheiten sind möglicherweise im Serverlog zu finden."
 
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:854
 #, c-format
 msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
 msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion"
 
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1041
 #, c-format
 msgid "lost connection to parallel worker"
 msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren"
 
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
 msgid "parallel worker"
 msgstr "paralleler Arbeitsprozess"
 
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1259
 #, c-format
 msgid "could not map dynamic shared memory segment"
 msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1264
 #, c-format
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
 
-#: access/transam/slru.c:668
+#: access/transam/slru.c:674
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
 
-#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:912
-#: access/transam/slru.c:919 access/transam/slru.c:926
-#: access/transam/slru.c:933 access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
+#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
 
-#: access/transam/slru.c:907
+#: access/transam/slru.c:913
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:919
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:920
+#: access/transam/slru.c:927
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
+msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:939
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:934
+#: access/transam/slru.c:944
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
+msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
+
+#: access/transam/slru.c:951
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:941
+#: access/transam/slru.c:958
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1198
+#: access/transam/slru.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309
+#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
@@ -1272,187 +1439,194 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496
-#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479
-#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760
-#: storage/file/copydir.c:219
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:578
+#: access/transam/timeline.c:580
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/twophase.c:381
+#: access/transam/twophase.c:382
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:389
 #, c-format
 msgid "prepared transactions are disabled"
 msgstr "vorbereitete Transaktionen sind abgeschaltet"
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:390
 #, c-format
 msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
 msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
 
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:409
 #, c-format
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:587
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt"
 
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:593
 #, c-format
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen"
 
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:594
 #, c-format
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat."
 
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
 #, c-format
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank"
 
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:606
 #, c-format
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden."
 
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:621
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1103
+#: access/transam/twophase.c:1115
 #, c-format
 msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
 msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten"
 
-#: access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
+#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
+#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
+#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523
+#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
+#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386
 #, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1253
-#, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
+#: access/transam/twophase.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+msgstr[0] "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
+msgstr[1] "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1292
-#, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
+#: access/transam/twophase.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
+msgstr "falsch geformte Variable »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
+msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483
+#: access/transam/twophase.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgid "invalid size stored in file \"%s\""
+msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
+
+#: access/transam/twophase.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
+msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein"
+
+#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1401
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1409
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1636
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1665
-#, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
-#, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1712
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1719
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
+#: access/transam/twophase.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1816
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
 msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2050
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
 
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2141
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2148
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2161
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2168
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+#: access/transam/twophase.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2193
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
+#: access/transam/twophase.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "entferne verfälschten Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/varsup.c:124
+#: access/transam/varsup.c:127
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank »%s« zu vermeiden"
 
-#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133
+#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
@@ -1461,1191 +1635,1046 @@ msgstr ""
 "Halten Sie den Postmaster an und führen Sie in dieser Datenbank VACUUM im Einzelbenutzermodus aus.\n"
 "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: access/transam/varsup.c:131
+#: access/transam/varsup.c:134
 #, c-format
 msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden"
 
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
+#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
+#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
 msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden"
 
-#: access/transam/varsup.c:367
+#: access/transam/varsup.c:409
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u"
 
-#: access/transam/xact.c:960
+#: access/transam/xact.c:1027
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen"
 
-#: access/transam/xact.c:1485
+#: access/transam/xact.c:1552
 #, c-format
 msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
 msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten"
 
-#: access/transam/xact.c:2296
-#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
-
-#: access/transam/xact.c:2308
+#: access/transam/xact.c:2377
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2318
+#: access/transam/xact.c:2387
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat"
 
-#: access/transam/xact.c:2327
+#: access/transam/xact.c:2396
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
 msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Arbeitsprozesse für logische Replikation manipuliert hat"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3337
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a transaction block"
 msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3222
+#: access/transam/xact.c:3347
 #, c-format
 msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3232
+#: access/transam/xact.c:3357
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
 msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925
-#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105
+#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:4062
+#: access/transam/xact.c:4131 access/transam/xact.c:4242
 #, c-format
 msgid "%s can only be used in transaction blocks"
 msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3494
+#: access/transam/xact.c:3619
 #, c-format
 msgid "there is already a transaction in progress"
 msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen"
 
-#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675
-#: access/transam/xact.c:3784
+#: access/transam/xact.c:3730 access/transam/xact.c:3800
+#: access/transam/xact.c:3916
 #, c-format
 msgid "there is no transaction in progress"
 msgstr "keine Transaktion offen"
 
-#: access/transam/xact.c:3686
+#: access/transam/xact.c:3811
 #, c-format
 msgid "cannot commit during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3795
+#: access/transam/xact.c:3927
 #, c-format
 msgid "cannot abort during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3889
+#: access/transam/xact.c:4026
 #, c-format
 msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3976
+#: access/transam/xact.c:4113
 #, c-format
 msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden"
 
-#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037
-#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146
+#: access/transam/xact.c:4123 access/transam/xact.c:4174
+#: access/transam/xact.c:4234 access/transam/xact.c:4283
 #, c-format
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152
+#: access/transam/xact.c:4180 access/transam/xact.c:4289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
 msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht"
 
-#: access/transam/xact.c:4085
+#: access/transam/xact.c:4222
 #, c-format
 msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4213
+#: access/transam/xact.c:4350
 #, c-format
 msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4281
+#: access/transam/xact.c:4418
 #, c-format
 msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: access/transam/xact.c:4919
+#: access/transam/xact.c:5056
 #, c-format
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:2492
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2506
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2792
+#: access/transam/xlog.c:2782
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:3444
-#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:3589
-#, c-format
-msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673
-#, c-format
-msgid "could not close log file %s: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2407
+#: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703
+#: replication/walsender.c:2446
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4105
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:4063
+#: access/transam/xlog.c:4117
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4083
-#, c-format
-msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte alte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:4137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgid "could not rename file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135
+#: access/transam/xlog.c:4179 access/transam/xlog.c:4189
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4141
+#: access/transam/xlog.c:4195
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4198
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4252
+#: access/transam/xlog.c:4303
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4431
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4394
+#: access/transam/xlog.c:4445
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4413
+#: access/transam/xlog.c:4464
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4493
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767
-#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773
-#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747
-#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4548
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4551
-#, c-format
-msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
-
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575
-#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618
-#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
-#: utils/init/miscinit.c:1506
+#: access/transam/xlog.c:4623 access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:4675
+#: access/transam/xlog.c:4682 access/transam/xlog.c:4689
+#: access/transam/xlog.c:4696 access/transam/xlog.c:4703
+#: access/transam/xlog.c:4710 access/transam/xlog.c:4717
+#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:4733
+#: access/transam/xlog.c:4742 access/transam/xlog.c:4749
+#: utils/init/miscinit.c:1502
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4624
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4628
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4667 access/transam/xlog.c:4672
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4657
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4664
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4671
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4676
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4693 access/transam/xlog.c:4700
+#: access/transam/xlog.c:4707 access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4729
+#: access/transam/xlog.c:4736 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:4752
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4683
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4690
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:4697
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4704
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4711
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4718
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4727
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4734
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4743
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4750
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4771
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4775
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5127
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5217
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5203
+#: access/transam/xlog.c:5225
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5231
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5291
-#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451
-#, c-format
-msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:5340
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
-
-#: access/transam/xlog.c:5360
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:5377
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:5397
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_time ist keine gültige Zeitangabe: »%s«"
-
-#: access/transam/xlog.c:5420
-#, c-format
-msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
-msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
-
-#: access/transam/xlog.c:5454
-#, c-format
-msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
-msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
-
-#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478
-#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5993
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
-
-#: access/transam/xlog.c:5513
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
-
-#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
-#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
-#: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1072
-#: commands/tablecmds.c:11297 commands/user.c:1064 commands/view.c:509
-#: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1331 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6015
-#: utils/misc/guc.c:6108 utils/misc/guc.c:10098 utils/misc/guc.c:10132
-#: utils/misc/guc.c:10166 utils/misc/guc.c:10200 utils/misc/guc.c:10235
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/transam/xlog.c:5310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5375
 #, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5533
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+#: access/transam/xlog.c:5392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5393
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5542
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+#: access/transam/xlog.c:5401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5563
-#, c-format
-msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
-msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5439
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5703
+#: access/transam/xlog.c:5566
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028
+#: access/transam/xlog.c:5625 access/transam/xlog.c:5891
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:5646
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5732
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5739
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5785
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5803
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:5871
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:5879
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:5919
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:5920
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6128
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6154
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6155
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6166
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6167
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6231
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6237
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6246
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6250
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6252
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6256
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6258
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6262
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6318
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6321
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6325
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6329
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6333
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6338
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645
+#: access/transam/xlog.c:6395 access/transam/xlog.c:6527
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6409
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6410 access/transam/xlog.c:6420
 #, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
+msgid ""
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
+"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6419
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6448 commands/tablespace.c:655
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:6486
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:11469
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6488
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6539
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6577
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6697
+#: access/transam/xlog.c:6579
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6595
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6744
+#: access/transam/xlog.c:6626
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6720
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6850
+#: access/transam/xlog.c:6731
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6878
+#: access/transam/xlog.c:6759
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6882
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6806
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6926
+#: access/transam/xlog.c:6807
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7017
+#: access/transam/xlog.c:6898
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7030
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7383
+#: access/transam/xlog.c:7254
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7421
+#: access/transam/xlog.c:7292
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7426
+#: access/transam/xlog.c:7297
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7435
+#: access/transam/xlog.c:7306
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514
+#: access/transam/xlog.c:7381 access/transam/xlog.c:7385
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7511
+#: access/transam/xlog.c:7382
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7386
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7518
+#: access/transam/xlog.c:7389
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7423
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7989
+#: access/transam/xlog.c:7860
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8181
+#: access/transam/xlog.c:8052
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8056
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8073
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8077
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8217
+#: access/transam/xlog.c:8088
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8092
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8234
+#: access/transam/xlog.c:8105
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8109
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8120
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8253
+#: access/transam/xlog.c:8124
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8459
+#: access/transam/xlog.c:8304
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8624
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8824
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9241
+#: access/transam/xlog.c:9080
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:9264
+#: access/transam/xlog.c:9103
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9431
+#: access/transam/xlog.c:9270
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9272
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9567
+#: access/transam/xlog.c:9406
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9547
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9714
+#: access/transam/xlog.c:9556
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9572
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9806
+#: access/transam/xlog.c:9648
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9862 access/transam/xlog.c:9918
-#: access/transam/xlog.c:9941
+#: access/transam/xlog.c:9702 access/transam/xlog.c:9756
+#: access/transam/xlog.c:9779
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10222
-#, c-format
-msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10247
-#, c-format
-msgid "could not fsync log file %s: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10255
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+#: access/transam/xlog.c:10099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10264
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
+#: access/transam/xlog.c:10108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882
-#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314
-#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374
-#: access/transam/xlogfuncs.c:395
+#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10730
+#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
+#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10210 access/transam/xlog.c:10739
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320
+#: access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10740
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10216
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10683
-#: access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10529
+#: access/transam/xlog.c:10567
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10408
+#: access/transam/xlog.c:10254
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10504
+#: access/transam/xlog.c:10350
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10935
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232
-#: utils/adt/misc.c:517
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237
-#: utils/adt/misc.c:522
+#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1237
+#: utils/adt/misc.c:329
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530
+#: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403
+#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715
-#: access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206
-#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1525
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1733
-#: storage/file/fd.c:3113 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3380
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:10568
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10701 access/transam/xlog.c:10739
-#: access/transam/xlog.c:11150 postmaster/syslogger.c:1476
-#: postmaster/syslogger.c:1489
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:10755
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10934
+#: access/transam/xlog.c:10782
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11394 access/transam/xlog.c:11400
-#: access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11521
-#: access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10881
+#: access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11248
+#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11369
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1089
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1090
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:10933
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11205
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+#: access/transam/xlog.c:11053
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11215
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+#: access/transam/xlog.c:11063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11217
-#, c-format
-msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+#: access/transam/xlog.c:11065
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11224
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+#: access/transam/xlog.c:11072
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11431
+#: access/transam/xlog.c:11279
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11436
+#: access/transam/xlog.c:11284
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11297
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:11453
+#: access/transam/xlog.c:11301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11610
+#: access/transam/xlog.c:11458
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11611
+#: access/transam/xlog.c:11459
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11632
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11468 access/transam/xlog.c:11480
+#: access/transam/xlog.c:11490
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11481
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11491
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727
-#: replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2424
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:11785
+#: access/transam/xlog.c:11624
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12314
+#: access/transam/xlog.c:11630 replication/walsender.c:2490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "konnte nicht aus Logdatei %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
+
+#: access/transam/xlog.c:12163
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12327
-#, c-format
-msgid "trigger file found: %s"
+#: access/transam/xlog.c:12176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger file found: %s"
+msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12336
-#, c-format
-msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:12185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:243
@@ -2663,7 +2692,7 @@ msgstr "Logdatei »%s« aus Archiv wiederhergestellt"
 msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
 #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
 #. third an already translated error message.
 #: access/transam/xlogarchive.c:406
@@ -2671,10 +2700,10 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s »%s«: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1500
-#: replication/logical/snapbuild.c:1663 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1326 storage/file/fd.c:650
-#: storage/file/fd.c:745 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524
+#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598
+#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664
+#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2689,96 +2718,108 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:54
+#: access/transam/xlogfuncs.c:57
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:84
+#: access/transam/xlogfuncs.c:87
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress in this session"
 msgstr "ein Backup läuft bereits in dieser Sitzung"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup in progress"
 msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464
-#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902
-#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722
-#: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034
-#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3203
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8829
+#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
+#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
+#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
+#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468
-#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906
-#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464
-#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3207
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562
-#: utils/misc/guc.c:8833 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
+#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
+#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
+#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
+#: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241
+#: access/transam/xlogfuncs.c:244
 #, c-format
 msgid "non-exclusive backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:242
+#: access/transam/xlogfuncs.c:245
 #, c-format
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
 msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:319
+#: access/transam/xlogfuncs.c:322
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Restore-Punkt anzulegen"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
 #, c-format
 msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
 msgstr "Wert zu lang für Restore-Punkt (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:465
-#, c-format
-msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_walfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:521
-#, c-format
-msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_walfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561
-#: access/transam/xlogfuncs.c:578
+#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
 #, c-format
 msgid "recovery is not in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562
-#: access/transam/xlogfuncs.c:579
+#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
+#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
 #, c-format
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
+#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#, c-format
+msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero"
+msgstr ""
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgid "server did not promote within %d seconds"
+msgstr "%s: Befördern des Servers hat nicht rechtzeitig abgeschlossen\n"
+
 #: access/transam/xlogreader.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
@@ -2789,12 +2830,12 @@ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:363
+#: access/transam/xlogreader.c:372
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
@@ -2809,138 +2850,144 @@ msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:654
+#: access/transam/xlogreader.c:653
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685
+#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:721
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:758
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824
+#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:799
+#: access/transam/xlogreader.c:798
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:805
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:811
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:842
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:868
+#: access/transam/xlogreader.c:867
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#: access/transam/xlogreader.c:1112
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:1135
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1178
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#: access/transam/xlogreader.c:1194
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1225
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1241
+#: access/transam/xlogreader.c:1240
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1252
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1341
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1431
+#: access/transam/xlogreader.c:1430
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2443
+#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959
+#: replication/walsender.c:2463
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
+
+#: access/transam/xlogutils.c:751
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268
+#: bootstrap/bootstrap.c:271
 #, c-format
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3581
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3586
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:843
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
+#: postmaster/postmaster.c:851
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: bootstrap/bootstrap.c:313
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
 msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
@@ -2990,12 +3037,12 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s«
 msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
 msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:995
+#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for relation"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
 
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for sequence"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
@@ -3010,7 +3057,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
 msgid "invalid privilege type %s for domain"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for function"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
@@ -3025,17 +3072,17 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
 msgid "invalid privilege type %s for large object"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
 
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for schema"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
 
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for procedure"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur"
 
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for routine"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
@@ -3045,7 +3092,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for type"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
@@ -3065,613 +3112,644 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver"
 msgid "column privileges are only valid for relations"
 msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
 
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913
-#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
-#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
+#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:283
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113
-#: commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092
-#: commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119
-#: commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146
-#: commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200
-#: commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
-#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
-#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
-#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
-#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
-#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
-#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685
-#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705
-#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956
-#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
-#: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702
-#: commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105
-#: commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92
-#: commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275
-#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305
-#: commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335
-#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
-#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
-#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6296
-#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453
-#: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477
-#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
-#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
-#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
-#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
-#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
-#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804
-#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
+#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
+#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
+#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
+#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
+#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
+#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
+#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
+#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
+#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1448
+#: commands/dbcommands.c:1457 commands/dbcommands.c:1466
+#: commands/dbcommands.c:1475 commands/extension.c:1688
+#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
+#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
+#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
+#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
+#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
+#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
+#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
+#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
+#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
+#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
+#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6553
+#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
+#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
+#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
+#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
+#: commands/user.c:246 commands/user.c:571 commands/user.c:579
+#: commands/user.c:587 commands/user.c:595 commands/user.c:603
+#: commands/user.c:611 commands/user.c:619 commands/user.c:627
+#: commands/user.c:636 commands/user.c:644 commands/user.c:652
+#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
 
-#: catalog/aclchk.c:1052
+#: catalog/aclchk.c:1056
 #, c-format
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:1212
+#: catalog/aclchk.c:1216
 #, c-format
 msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
-#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433
-#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5942
-#: commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:6147
-#: commands/tablecmds.c:6221 commands/tablecmds.c:6315
-#: commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6513
-#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6687
-#: commands/tablecmds.c:6781 commands/tablecmds.c:9510
-#: commands/tablecmds.c:9804 commands/tablecmds.c:10285 commands/trigger.c:904
-#: parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735
-#: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2466
+#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426
+#: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6095 commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6327 commands/tablecmds.c:6397
+#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:6572
+#: commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6770
+#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:6944
+#: commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:10271
+#: commands/tablecmds.c:10452 commands/tablecmds.c:10613
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
+#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
+#: utils/adt/ruleutils.c:2511
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14086 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14917 utils/adt/acl.c:2075
+#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
+#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
 
-#: catalog/aclchk.c:1881
+#: catalog/aclchk.c:1885
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:1898
+#: catalog/aclchk.c:1902
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for table"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
 
-#: catalog/aclchk.c:2064
+#: catalog/aclchk.c:2068
 #, c-format
 msgid "invalid privilege type %s for column"
 msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
 
-#: catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:2081
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
 msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
 
-#: catalog/aclchk.c:2659
+#: catalog/aclchk.c:2663
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
 
-#: catalog/aclchk.c:2661
+#: catalog/aclchk.c:2665
 #, c-format
 msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
 msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
 
-#: catalog/aclchk.c:3175
+#: catalog/aclchk.c:3179
 #, c-format
 msgid "cannot set privileges of array types"
 msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
 
-#: catalog/aclchk.c:3176
+#: catalog/aclchk.c:3180
 #, c-format
 msgid "Set the privileges of the element type instead."
 msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
 
-#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "»%s« ist keine Domäne"
 
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3307
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3368
 #, c-format
 msgid "permission denied for aggregate %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3371
 #, c-format
 msgid "permission denied for collation %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3374
 #, c-format
 msgid "permission denied for column %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3377
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3380
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3383
 #, c-format
 msgid "permission denied for domain %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3382
+#: catalog/aclchk.c:3386
 #, c-format
 msgid "permission denied for event trigger %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3389
 #, c-format
 msgid "permission denied for extension %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3392
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3395
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign server %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3394
+#: catalog/aclchk.c:3398
 #, c-format
 msgid "permission denied for foreign table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3397
+#: catalog/aclchk.c:3401
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3400
+#: catalog/aclchk.c:3404
 #, c-format
 msgid "permission denied for index %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3403
+#: catalog/aclchk.c:3407
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3406
+#: catalog/aclchk.c:3410
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3409
+#: catalog/aclchk.c:3413
 #, c-format
 msgid "permission denied for materialized view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3412
+#: catalog/aclchk.c:3416
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3415
+#: catalog/aclchk.c:3419
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3418
+#: catalog/aclchk.c:3422
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3421
+#: catalog/aclchk.c:3425
 #, c-format
 msgid "permission denied for policy %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3424
+#: catalog/aclchk.c:3428
 #, c-format
 msgid "permission denied for procedure %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3427
+#: catalog/aclchk.c:3431
 #, c-format
 msgid "permission denied for publication %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3430
+#: catalog/aclchk.c:3434
 #, c-format
 msgid "permission denied for routine %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3433
+#: catalog/aclchk.c:3437
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832
-#: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788
-#: commands/sequence.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
+#: commands/sequence.c:1864
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3439
+#: catalog/aclchk.c:3443
 #, c-format
 msgid "permission denied for statistics object %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3442
+#: catalog/aclchk.c:3446
 #, c-format
 msgid "permission denied for subscription %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3445
+#: catalog/aclchk.c:3449
 #, c-format
 msgid "permission denied for table %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3448
+#: catalog/aclchk.c:3452
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3451
+#: catalog/aclchk.c:3455
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3454
+#: catalog/aclchk.c:3458
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3457
+#: catalog/aclchk.c:3461
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3460
+#: catalog/aclchk.c:3464
 #, c-format
 msgid "permission denied for view %s"
 msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3495
+#: catalog/aclchk.c:3499
 #, c-format
 msgid "must be owner of aggregate %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3498
+#: catalog/aclchk.c:3502
 #, c-format
 msgid "must be owner of collation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3501
+#: catalog/aclchk.c:3505
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3504
+#: catalog/aclchk.c:3508
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3507
+#: catalog/aclchk.c:3511
 #, c-format
 msgid "must be owner of domain %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3510
+#: catalog/aclchk.c:3514
 #, c-format
 msgid "must be owner of event trigger %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3513
+#: catalog/aclchk.c:3517
 #, c-format
 msgid "must be owner of extension %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3516
+#: catalog/aclchk.c:3520
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3519
+#: catalog/aclchk.c:3523
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign server %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3526
 #, c-format
 msgid "must be owner of foreign table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3525
+#: catalog/aclchk.c:3529
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3528
+#: catalog/aclchk.c:3532
 #, c-format
 msgid "must be owner of index %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3531
+#: catalog/aclchk.c:3535
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3534
+#: catalog/aclchk.c:3538
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3537
+#: catalog/aclchk.c:3541
 #, c-format
 msgid "must be owner of materialized view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3540
+#: catalog/aclchk.c:3544
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3543
+#: catalog/aclchk.c:3547
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3546
+#: catalog/aclchk.c:3550
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3549
+#: catalog/aclchk.c:3553
 #, c-format
 msgid "must be owner of procedure %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3552
+#: catalog/aclchk.c:3556
 #, c-format
 msgid "must be owner of publication %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3555
+#: catalog/aclchk.c:3559
 #, c-format
 msgid "must be owner of routine %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3558
+#: catalog/aclchk.c:3562
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3561
+#: catalog/aclchk.c:3565
 #, c-format
 msgid "must be owner of subscription %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3564
+#: catalog/aclchk.c:3568
 #, c-format
 msgid "must be owner of table %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3567
+#: catalog/aclchk.c:3571
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3570
+#: catalog/aclchk.c:3574
 #, c-format
 msgid "must be owner of view %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3573
+#: catalog/aclchk.c:3577
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3576
+#: catalog/aclchk.c:3580
 #, c-format
 msgid "must be owner of statistics object %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3579
+#: catalog/aclchk.c:3583
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3582
+#: catalog/aclchk.c:3586
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3585
+#: catalog/aclchk.c:3589
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3599
+#: catalog/aclchk.c:3603
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:3643
+#: catalog/aclchk.c:3647
 #, c-format
 msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
 
-#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772
+#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
 #, c-format
 msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764
+#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182
+#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2195
+#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868
+#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940
+#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967
+#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324
+#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459
+#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
 #, c-format
 msgid "foreign server with OID %u does not exist"
 msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368
+#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4820
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4993
+#: catalog/aclchk.c:4997
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5020
+#: catalog/aclchk.c:5024
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5047
+#: catalog/aclchk.c:5051
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5074
+#: catalog/aclchk.c:5078
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590
+#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347
+#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
 #, c-format
 msgid "collation with OID %u does not exist"
 msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5234
+#: catalog/aclchk.c:5238
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5275
+#: catalog/aclchk.c:5279
 #, c-format
 msgid "extension with OID %u does not exist"
 msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747
+#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
 #, c-format
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1130
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5354
+#: catalog/aclchk.c:5358
 #, c-format
 msgid "statistics object with OID %u does not exist"
 msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/dependency.c:611
+#: catalog/catalog.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set grantor"
+msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
+msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+
+#: catalog/catalog.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
+msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
+msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
+
+#: catalog/catalog.c:511 parser/parse_utilcmd.c:2064
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
+
+#: catalog/catalog.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgid "column \"%s\" is not of type oid"
+msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
+
+#: catalog/catalog.c:535
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
+msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+
+#: catalog/dependency.c:824 catalog/dependency.c:1062
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:614
+#: catalog/dependency.c:826 catalog/dependency.c:1064
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:934 catalog/pg_shdepend.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:905
+#: catalog/dependency.c:1130
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:1142 catalog/dependency.c:1151
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:1163 catalog/dependency.c:1172
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:1180 catalog/pg_shdepend.c:770
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3686,237 +3764,264 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:967
+#: catalog/dependency.c:1192
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978
+#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
+#: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12215 commands/user.c:1082
+#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:332 replication/syncrep.c:1163
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
+#: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668
+#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10851
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1203
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:975
+#: catalog/dependency.c:1200
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:1209
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:1644
+#: catalog/dependency.c:1886
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
 
-#: catalog/heap.c:286
+#: catalog/heap.c:332
 #, c-format
 msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/heap.c:288
+#: catalog/heap.c:334
 #, c-format
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1884 commands/tablecmds.c:2417
-#: commands/tablecmds.c:5509
+#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2066 commands/tablecmds.c:2583
+#: commands/tablecmds.c:5700
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5805
+#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5985
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
 
-#: catalog/heap.c:468
+#: catalog/heap.c:536
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spaltenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: catalog/heap.c:521
+#: catalog/heap.c:604
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: catalog/heap.c:551
+#: catalog/heap.c:634
 #, c-format
 msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
 
-#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
 #, c-format
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1588 commands/tablecmds.c:14372 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536
-#: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881
-#, c-format
-msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
-msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
-
-#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3179
+#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3350
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732
-#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186
-#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174
+#: catalog/heap.c:1138 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
+#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
+#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:1101
+#: catalog/heap.c:1139
 #, c-format
 msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
 msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
 
-#: catalog/heap.c:1130
+#: catalog/heap.c:1168
 #, c-format
 msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/heap.c:2333
+#: catalog/heap.c:2368
 #, c-format
 msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
 msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
 
-#: catalog/heap.c:2598
+#: catalog/heap.c:2638
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679
-#: commands/tablecmds.c:7157
+#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7379
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2775
+#: catalog/heap.c:2815
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2786
+#: catalog/heap.c:2826
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2836
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
 
-#: catalog/heap.c:2801
+#: catalog/heap.c:2841
 #, c-format
 msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: catalog/heap.c:2916
+#: catalog/heap.c:2943
 #, c-format
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
+
+#: catalog/heap.c:2945
+#, c-format
+msgid "A generated column cannot reference another generated column."
+msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
+
+#: catalog/heap.c:2997
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgid "generation expression is not immutable"
+msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1177
+#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
-#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1182
+#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434
+#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
+#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
 
-#: catalog/heap.c:2993
+#: catalog/heap.c:3077
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
 
-#: catalog/heap.c:3243
+#: catalog/heap.c:3327
 #, c-format
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
 
-#: catalog/heap.c:3244
+#: catalog/heap.c:3328
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
 
-#: catalog/heap.c:3249
+#: catalog/heap.c:3333
 #, c-format
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
 
-#: catalog/heap.c:3250
+#: catalog/heap.c:3334
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 
-#: catalog/heap.c:3252
+#: catalog/heap.c:3336
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
 
-#: catalog/index.c:251
+#: catalog/index.c:237
 #, c-format
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
-#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291
+#: catalog/index.c:254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
+msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
+
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1771
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:830
+#: catalog/index.c:773
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
 
-#: catalog/index.c:848
+#: catalog/index.c:782 catalog/index.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
+msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt"
+
+#: catalog/index.c:791
 #, c-format
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
-#: parser/parse_utilcmd.c:205
+#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/index.c:918
+#: catalog/index.c:861
 #, c-format
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:1566
+#: catalog/index.c:2047
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:2295
+#: catalog/index.c:2744
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/index.c:2300
+#: catalog/index.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
@@ -3924,23 +4029,23 @@ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel
 msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/index.c:3689
+#: catalog/index.c:3372
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3820
+#: catalog/index.c:3503
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3891
+#: catalog/index.c:3576 commands/indexcmds.c:2881
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5405
+#: commands/trigger.c:5395
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
@@ -3955,24 +4060,24 @@ msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben"
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Relation »%s.%s« nicht setzen"
 
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248
+#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1171
-#: parser/parse_relation.c:1179
+#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
+#: parser/parse_relation.c:1193
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466
-#: commands/extension.c:1472
+#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
+#: commands/extension.c:1475
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
@@ -3992,317 +4097,317 @@ msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeuge
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:2200
+#: catalog/namespace.c:2214
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2323
+#: catalog/namespace.c:2337
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2449
+#: catalog/namespace.c:2463
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2576
+#: catalog/namespace.c:2590
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: utils/cache/ts_cache.c:617
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2821 gram.y:14708 gram.y:16140 parser/parse_expr.c:800
-#: parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14731 gram.y:16165 parser/parse_expr.c:873
+#: parser/parse_target.c:1228
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2951
+#: catalog/namespace.c:2965
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:2957
+#: catalog/namespace.c:2971
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:1017
+#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
+#: commands/tablecmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3060
+#: catalog/namespace.c:3075
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3594
+#: catalog/namespace.c:3609
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3649
+#: catalog/namespace.c:3664
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:3889
+#: catalog/namespace.c:3904
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank »%s« zu erzeugen"
 
-#: catalog/namespace.c:3905
+#: catalog/namespace.c:3920
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:3911
+#: catalog/namespace.c:3926
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10267 utils/misc/guc.c:10345
+#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:10883 utils/misc/guc.c:10961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1742
-#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:9628
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1922
+#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:14091 commands/view.c:143
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14922 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:14096
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:5037 commands/tablecmds.c:14101
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14932
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1300
+#: catalog/objectaddress.c:1336
 #, c-format
 msgid "must specify relation and object name"
 msgstr "Relations- und Objektname müssen angegeben werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
 #, c-format
 msgid "column name must be qualified"
 msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1512
 #, c-format
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452
+#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1628
+#: catalog/objectaddress.c:1668
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1659
+#: catalog/objectaddress.c:1699
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1710 catalog/objectaddress.c:1736
+#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
 #, c-format
 msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428
-#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381
-#: foreign/foreign.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
+#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1792
+#: catalog/objectaddress.c:1832
 #, c-format
 msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "Publikationsrelation »%s« in Publikation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1854
+#: catalog/objectaddress.c:1894
 #, c-format
 msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
 msgstr "unbekannter Standard-ACL-Objekttyp »%c«"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1855
+#: catalog/objectaddress.c:1895
 #, c-format
 msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
 msgstr "Gültige Objekttypen sind »%c«, »%c«, »%c«, »%c«, »%c«."
 
-#: catalog/objectaddress.c:1906
+#: catalog/objectaddress.c:1946
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« in Schema »%s« für %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1911
+#: catalog/objectaddress.c:1951
 #, c-format
 msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
 msgstr "Standard-ACL für Benutzer »%s« für %s existiert nicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1938 catalog/objectaddress.c:1996
-#: catalog/objectaddress.c:2053
+#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2093
 #, c-format
 msgid "name or argument lists may not contain nulls"
 msgstr "Namens- oder Argumentlisten dürfen keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1972
+#: catalog/objectaddress.c:2012
 #, c-format
 msgid "unsupported object type \"%s\""
 msgstr "nicht unterstützter Objekttyp »%s«"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010
-#: catalog/objectaddress.c:2151
+#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
+#: catalog/objectaddress.c:2191
 #, c-format
 msgid "name list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Namensliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2014
+#: catalog/objectaddress.c:2054
 #, c-format
 msgid "large object OID may not be null"
 msgstr "Large-Object-OID darf nicht NULL sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2023 catalog/objectaddress.c:2086
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
+#: catalog/objectaddress.c:2133
 #, c-format
 msgid "name list length must be at least %d"
 msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2079 catalog/objectaddress.c:2100
+#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
 #, c-format
 msgid "argument list length must be exactly %d"
 msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2330 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2392 libpq/be-fsstubs.c:321
 #, c-format
 msgid "must be owner of large object %u"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1454
+#: catalog/objectaddress.c:2407 commands/functioncmds.c:1535
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s or type %s"
 msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2395 catalog/objectaddress.c:2412
+#: catalog/objectaddress.c:2457 catalog/objectaddress.c:2474
 #, c-format
 msgid "must be superuser"
 msgstr "Berechtigung nur für Superuser"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2402
+#: catalog/objectaddress.c:2464
 #, c-format
 msgid "must have CREATEROLE privilege"
 msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2481
+#: catalog/objectaddress.c:2543
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type \"%s\""
 msgstr "unbekannter Objekttyp »%s«"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2764
 #, c-format
 msgid "column %s of %s"
 msgstr "Spalte %s von %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2704
+#: catalog/objectaddress.c:2774
 #, c-format
 msgid "function %s"
 msgstr "Funktion %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2709
+#: catalog/objectaddress.c:2779
 #, c-format
 msgid "type %s"
 msgstr "Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2739
+#: catalog/objectaddress.c:2809
 #, c-format
 msgid "cast from %s to %s"
 msgstr "Typumwandlung von %s in %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2767
+#: catalog/objectaddress.c:2837
 #, c-format
 msgid "collation %s"
 msgstr "Sortierfolge %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2863
 #, c-format
 msgid "constraint %s on %s"
 msgstr "Constraint %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2799
+#: catalog/objectaddress.c:2869
 #, c-format
 msgid "constraint %s"
 msgstr "Constraint %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2826
+#: catalog/objectaddress.c:2896
 #, c-format
 msgid "conversion %s"
 msgstr "Konversion %s"
 
 #. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2865
+#: catalog/objectaddress.c:2935
 #, c-format
 msgid "default value for %s"
 msgstr "Vorgabewert für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2874
+#: catalog/objectaddress.c:2944
 #, c-format
 msgid "language %s"
 msgstr "Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2879
+#: catalog/objectaddress.c:2949
 #, c-format
 msgid "large object %u"
 msgstr "Large Object %u"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2884
+#: catalog/objectaddress.c:2954
 #, c-format
 msgid "operator %s"
 msgstr "Operator %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2916
+#: catalog/objectaddress.c:2986
 #, c-format
 msgid "operator class %s for access method %s"
 msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:3009
 #, c-format
 msgid "access method %s"
 msgstr "Zugriffsmethode %s"
@@ -4311,7 +4416,7 @@ msgstr "Zugriffsmethode %s"
 #. first two %s's are data type names, the third %s is the
 #. description of the operator family, and the last %s is the
 #. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2981
+#: catalog/objectaddress.c:3051
 #, c-format
 msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
@@ -4320,624 +4425,653 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s"
 #. are data type names, the third %s is the description of the
 #. operator family, and the last %s is the textual form of the
 #. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3031
+#: catalog/objectaddress.c:3101
 #, c-format
 msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
 msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3145
 #, c-format
 msgid "rule %s on %s"
 msgstr "Regel %s für %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3113
+#: catalog/objectaddress.c:3183
 #, c-format
 msgid "trigger %s on %s"
 msgstr "Trigger %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3199
 #, c-format
 msgid "schema %s"
 msgstr "Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3222
 #, c-format
 msgid "statistics object %s"
 msgstr "Statistikobjekt %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3179
+#: catalog/objectaddress.c:3249
 #, c-format
 msgid "text search parser %s"
 msgstr "Textsucheparser %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3205
+#: catalog/objectaddress.c:3275
 #, c-format
 msgid "text search dictionary %s"
 msgstr "Textsuchewörterbuch %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3231
+#: catalog/objectaddress.c:3301
 #, c-format
 msgid "text search template %s"
 msgstr "Textsuchevorlage %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3327
 #, c-format
 msgid "text search configuration %s"
 msgstr "Textsuchekonfiguration %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3266
+#: catalog/objectaddress.c:3336
 #, c-format
 msgid "role %s"
 msgstr "Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3279
+#: catalog/objectaddress.c:3349
 #, c-format
 msgid "database %s"
 msgstr "Datenbank %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3291
+#: catalog/objectaddress.c:3361
 #, c-format
 msgid "tablespace %s"
 msgstr "Tablespace %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3300
+#: catalog/objectaddress.c:3370
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper %s"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3379
 #, c-format
 msgid "server %s"
 msgstr "Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3337
+#: catalog/objectaddress.c:3407
 #, c-format
 msgid "user mapping for %s on server %s"
 msgstr "Benutzerabbildung für %s auf Server %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3382
+#: catalog/objectaddress.c:3452
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3456
 #, c-format
 msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3392
+#: catalog/objectaddress.c:3462
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3396
+#: catalog/objectaddress.c:3466
 #, c-format
 msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3402
+#: catalog/objectaddress.c:3472
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3406
+#: catalog/objectaddress.c:3476
 #, c-format
 msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3412
+#: catalog/objectaddress.c:3482
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3416
+#: catalog/objectaddress.c:3486
 #, c-format
 msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3422
+#: catalog/objectaddress.c:3492
 #, c-format
 msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Schemas von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3429
+#: catalog/objectaddress.c:3499
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s in Schema %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3433
+#: catalog/objectaddress.c:3503
 #, c-format
 msgid "default privileges belonging to role %s"
 msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3521
 #, c-format
 msgid "extension %s"
 msgstr "Erweiterung %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3534
 #, c-format
 msgid "event trigger %s"
 msgstr "Ereignistrigger %s"
 
 #. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3570
 #, c-format
 msgid "policy %s on %s"
 msgstr "Policy %s für %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3580
 #, c-format
 msgid "publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
 #. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3535
+#: catalog/objectaddress.c:3606
 #, c-format
 msgid "publication of %s in publication %s"
 msgstr "Publikation von %s in Publikation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3615
 #, c-format
 msgid "subscription %s"
 msgstr "Subskription %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3562
+#: catalog/objectaddress.c:3634
 #, c-format
 msgid "transform for %s language %s"
 msgstr "Transformation %s für Sprache %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3625
+#: catalog/objectaddress.c:3697
 #, c-format
 msgid "table %s"
 msgstr "Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3630
+#: catalog/objectaddress.c:3702
 #, c-format
 msgid "index %s"
 msgstr "Index %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3634
+#: catalog/objectaddress.c:3706
 #, c-format
 msgid "sequence %s"
 msgstr "Sequenz %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3638
+#: catalog/objectaddress.c:3710
 #, c-format
 msgid "toast table %s"
 msgstr "TOAST-Tabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3714
 #, c-format
 msgid "view %s"
 msgstr "Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3646
+#: catalog/objectaddress.c:3718
 #, c-format
 msgid "materialized view %s"
 msgstr "materialisierte Sicht %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3650
+#: catalog/objectaddress.c:3722
 #, c-format
 msgid "composite type %s"
 msgstr "zusammengesetzter Typ %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3654
+#: catalog/objectaddress.c:3726
 #, c-format
 msgid "foreign table %s"
 msgstr "Fremdtabelle %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3659
+#: catalog/objectaddress.c:3731
 #, c-format
 msgid "relation %s"
 msgstr "Relation %s"
 
-#: catalog/objectaddress.c:3696
+#: catalog/objectaddress.c:3768
 #, c-format
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s"
 
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1514 commands/indexcmds.c:928
-#: commands/tablecmds.c:944 commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:9690
-#: commands/tablecmds.c:14985 commands/tablecmds.c:15514
-#: executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940
-#: executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173
-#: executor/execPartition.c:462 executor/execPartition.c:522
-#: executor/execPartition.c:638 executor/execPartition.c:741
-#: executor/execPartition.c:812 executor/execPartition.c:1010
-#: executor/nodeModifyTable.c:1859
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1090
+#: commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:8176
+#: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510
+#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478
+#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442
+#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1865
+#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2001 executor/execMain.c:2109
+#: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
+#: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908
+#: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046
+#: executor/nodeModifyTable.c:1963
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:126
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
 msgstr[1] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
+#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
 #, c-format
 msgid "cannot determine transition data type"
 msgstr "kann Übergangsdatentyp nicht bestimmen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160
+#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
 #, c-format
 msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
 msgstr "Eine Aggregatfunktion mit polymorphischem Übergangstyp muss mindestens ein polymorphisches Argument haben."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:173
+#: catalog/pg_aggregate.c:176
 #, c-format
 msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
 msgstr "eine variadische Ordered-Set-Aggregatfunktion muss VARIADIC-Typ ANY verwenden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:199
+#: catalog/pg_aggregate.c:202
 #, c-format
 msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
 msgstr "eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion muss direkte Argumente haben, die mit ihren aggregierten Argumenten übereinstimmen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
+#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
 #, c-format
 msgid "return type of transition function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
+#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
 #, c-format
 msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
 msgstr "Anfangswert darf nicht ausgelassen werden, wenn Übergangsfunktion strikt ist und Übergangstyp nicht mit Eingabetyp kompatibel ist"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:335
+#: catalog/pg_aggregate.c:338
 #, c-format
 msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der inversen Übergangsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2838
+#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
 #, c-format
 msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
 msgstr "Striktheit der vorwärtigen und inversen Übergangsfunktionen einer Aggregatfunktion müssen übereinstimmen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549
+#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
 #, c-format
 msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
 msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT deklariert sein"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:427
+#: catalog/pg_aggregate.c:430
 #, c-format
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2947
+#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:3003
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:458
+#: catalog/pg_aggregate.c:461
 #, c-format
 msgid "return type of serialization function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Serialisierungsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:479
+#: catalog/pg_aggregate.c:482
 #, c-format
 msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Deserialisierungsfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:495 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
 #, c-format
 msgid "cannot determine result data type"
 msgstr "kann Ergebnisdatentyp nicht bestimmen"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:496
+#: catalog/pg_aggregate.c:499
 #, c-format
 msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
 msgstr "Eine Aggregatfunktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein polymorphisches Argument haben."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
 #, c-format
 msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
 msgstr "unsichere Verwendung des Pseudotyps »internal«"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
 #, c-format
 msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
 msgstr "Eine Funktion, die »internal« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ »internal« haben."
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:562
+#: catalog/pg_aggregate.c:565
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
 msgstr "Moving-Aggregat-Implementierung gibt Typ %s zurück, aber die normale Implementierung gibt Typ %s zurück"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:573
+#: catalog/pg_aggregate.c:576
 #, c-format
 msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "Sortieroperator kann nur für Aggregatfunktionen mit einem Argument angegeben werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817
-#: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892
-#: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023
-#: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437
-#: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596
-#: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2086
+#: catalog/pg_aggregate.c:703 catalog/pg_proc.c:396
+#, c-format
+msgid "cannot change routine kind"
+msgstr "kann Routinenart nicht ändern"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
+msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
+msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:709
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgid "cannot change number of direct args of an aggregate function"
+msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665
+#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
+#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
+#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "Funktion %s existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:825
+#: catalog/pg_aggregate.c:875
 #, c-format
 msgid "function %s returns a set"
 msgstr "Funktion %s gibt eine Ergebnismenge zurück"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:840
+#: catalog/pg_aggregate.c:890
 #, c-format
 msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
 msgstr "Funktion %s muss VARIADIC ANY akzeptieren, um in dieser Aggregatfunktion verwendet zu werden"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:914
 #, c-format
 msgid "function %s requires run-time type coercion"
 msgstr "Funktion %s erfordert Typumwandlung zur Laufzeit"
 
-#: catalog/pg_collation.c:92 catalog/pg_collation.c:139
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_collation.c:94
+#: catalog/pg_collation.c:95
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:146
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_collation.c:104
+#: catalog/pg_collation.c:105
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:687
+#: catalog/pg_constraint.c:677
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
+#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:1056
+#: catalog/pg_constraint.c:1057
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:67
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists"
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:80
 #, c-format
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
 
-#: catalog/pg_depend.c:322
+#: catalog/pg_depend.c:489
 #, c-format
 msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
 msgstr "kann Abhängigkeit von %s nicht entfernen, weil es ein Systemobjekt ist"
 
-#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid enum label \"%s\""
 msgstr "ungültiges Enum-Label »%s«"
 
-#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
 #, c-format
 msgid "Labels must be %d characters or less."
 msgstr "Labels müssen %d oder weniger Zeichen haben."
 
-#: catalog/pg_enum.c:230
+#: catalog/pg_enum.c:260
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Enum-Label »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532
+#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
 #, c-format
 msgid "enum label \"%s\" already exists"
 msgstr "Enum-Label »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
 msgstr "»%s« ist kein existierendes Enum-Label"
 
-#: catalog/pg_enum.c:350
+#: catalog/pg_enum.c:380
 #, c-format
 msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_enum ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/pg_enum.c:360
+#: catalog/pg_enum.c:390
 #, c-format
 msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
 msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER ist mit Binary Upgrade inkompatibel"
 
-#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" already exists"
 msgstr "Schema »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:357
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 
-#: catalog/pg_operator.c:366
+#: catalog/pg_operator.c:370
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374
+#: catalog/pg_operator.c:378
 #, c-format
 msgid "only binary operators can merge join"
 msgstr "nur binäre Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
 
-#: catalog/pg_operator.c:378
+#: catalog/pg_operator.c:382
 #, c-format
 msgid "only binary operators can hash"
 msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:389
+#: catalog/pg_operator.c:393
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:401
+#: catalog/pg_operator.c:405
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can merge join"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können an einem Merge-Verbund teilnehmen"
 
-#: catalog/pg_operator.c:405
+#: catalog/pg_operator.c:409
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can hash"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:417
+#: catalog/pg_operator.c:421
 #, c-format
 msgid "operator %s already exists"
 msgstr "Operator %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_operator.c:611
+#: catalog/pg_operator.c:621
 #, c-format
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "Operator kann nicht sein eigener Negator oder Sortierungsoperator sein"
 
-#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2122
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "Funktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
 msgstr[1] "Funktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:244
 #, c-format
 msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
 msgstr "Eine Funktion, die einen polymorphischen Typ zurückgibt, muss mindestens ein polymorphisches Argument haben."
 
-#: catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_proc.c:251
 #, c-format
 msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
 msgstr "Eine Funktion, die »anyrange« zurückgibt, muss mindestens ein Argument vom Typ »anyrange« haben."
 
-#: catalog/pg_proc.c:383
+#: catalog/pg_proc.c:386
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
 msgstr "Funktion »%s« existiert bereits mit den selben Argumenttypen"
 
-#: catalog/pg_proc.c:393
-#, c-format
-msgid "cannot change routine kind"
-msgstr "kann Routinenart nicht ändern"
-
-#: catalog/pg_proc.c:395
+#: catalog/pg_proc.c:398
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function."
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:397
+#: catalog/pg_proc.c:400
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a function."
 msgstr "»%s« ist eine Funktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:399
+#: catalog/pg_proc.c:402
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a procedure."
 msgstr "»%s« ist eine Prozedur."
 
-#: catalog/pg_proc.c:401
+#: catalog/pg_proc.c:404
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a window function."
 msgstr "»%s« ist eine Fensterfunktion."
 
-#: catalog/pg_proc.c:419
+#: catalog/pg_proc.c:424
 #, c-format
 msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
 msgstr "man kann nicht ändern, ob eine Prozedur Ausgabeparameter hat"
 
-#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:446
+#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:455
 #, c-format
 msgid "cannot change return type of existing function"
 msgstr "kann Rückgabetyp einer bestehenden Funktion nicht ändern"
 
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION, DROP PROCEDURE, or DROP
+#. AGGREGATE
+#.
 #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:422 catalog/pg_proc.c:449 catalog/pg_proc.c:494
-#: catalog/pg_proc.c:520 catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:431 catalog/pg_proc.c:458 catalog/pg_proc.c:503
+#: catalog/pg_proc.c:529 catalog/pg_proc.c:557
 #, c-format
 msgid "Use %s %s first."
 msgstr "Verwenden Sie zuerst %s %s."
 
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:456
 #, c-format
 msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
 msgstr "Der von OUT-Parametern bestimmte Zeilentyp ist verschieden."
 
-#: catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
 msgstr "kann Name des Eingabeparameters »%s« nicht ändern"
 
-#: catalog/pg_proc.c:518
+#: catalog/pg_proc.c:527
 #, c-format
 msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
 msgstr "kann Parametervorgabewerte einer bestehenden Funktion nicht entfernen"
 
-#: catalog/pg_proc.c:546
+#: catalog/pg_proc.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
 msgstr "kann Datentyp eines bestehenden Parametervorgabewerts nicht ändern"
 
-#: catalog/pg_proc.c:749
+#: catalog/pg_proc.c:772
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "es gibt keine eingebaute Funktion namens %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:847
+#: catalog/pg_proc.c:870
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:862
+#: catalog/pg_proc.c:885
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben"
 
-#: catalog/pg_proc.c:950 executor/functions.c:1434
+#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1423
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "SQL-Funktion »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partitioned table"
 msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
@@ -4977,18 +5111,18 @@ msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden"
 msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden."
 
-#: catalog/pg_publication.c:175
+#: catalog/pg_publication.c:182
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«"
 
-#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424
-#: commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716
+#: catalog/pg_publication.c:418 catalog/pg_publication.c:440
+#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" does not exist"
 msgstr "Publikation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:692
+#: catalog/pg_shdepend.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5003,492 +5137,462 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
 msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1017
+#: catalog/pg_shdepend.c:1102
 #, c-format
 msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
 msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1032
+#: catalog/pg_shdepend.c:1117
 #, c-format
 msgid "database %u was concurrently dropped"
 msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1077
+#: catalog/pg_shdepend.c:1162
 #, c-format
 msgid "owner of %s"
 msgstr "Eigentümer von %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1079
+#: catalog/pg_shdepend.c:1164
 #, c-format
 msgid "privileges for %s"
 msgstr "Privilegien für %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#: catalog/pg_shdepend.c:1166
 #, c-format
 msgid "target of %s"
 msgstr "Ziel von %s"
 
 #. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1174
 #, c-format
 msgid "%d object in %s"
 msgid_plural "%d objects in %s"
 msgstr[0] "%d Objekt in %s"
 msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1200
+#: catalog/pg_shdepend.c:1285
 #, c-format
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#: catalog/pg_shdepend.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
-#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:657
+#: commands/subscriptioncmds.c:871 commands/subscriptioncmds.c:1098
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:459
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
 #, c-format
 msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/pg_type.c:241
+#: catalog/pg_type.c:249
 #, c-format
 msgid "invalid type internal size %d"
 msgstr "ungültige interne Typgröße %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:257 catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273
-#: catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
+#: catalog/pg_type.c:290
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen mit Wertübergabe mit Größe %d"
 
-#: catalog/pg_type.c:289
+#: catalog/pg_type.c:297
 #, c-format
 msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
 msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 
-#: catalog/pg_type.c:298 catalog/pg_type.c:304
+#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
 #, c-format
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:320
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
 
-#: catalog/pg_type.c:801
+#: catalog/pg_type.c:818
 #, c-format
 msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:443 commands/tablecmds.c:5016
-#: commands/tablecmds.c:13979
+#: catalog/storage.c:344 storage/buffer/bufmgr.c:922
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:158
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:575 commands/tablecmds.c:5185
+#: commands/tablecmds.c:14788
 #, c-format
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:166
+#: commands/aggregatecmds.c:171
 #, c-format
 msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
 msgstr "nur Ordered-Set-Aggregatfunktionen können Hypothetical-Set-Aggregatfunktionen sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/aggregatecmds.c:196
 #, c-format
 msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Attribut »%s« für Aggregatfunktion unbekannt"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:201
+#: commands/aggregatecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "aggregate stype must be specified"
 msgstr "»stype« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:205
+#: commands/aggregatecmds.c:210
 #, c-format
 msgid "aggregate sfunc must be specified"
 msgstr "»sfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:217
+#: commands/aggregatecmds.c:222
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:226
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
 msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:228
+#: commands/aggregatecmds.c:233
 #, c-format
 msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»msfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:232
+#: commands/aggregatecmds.c:237
 #, c-format
 msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:236
+#: commands/aggregatecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
 msgstr "»mfinalfunc« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:240
+#: commands/aggregatecmds.c:245
 #, c-format
 msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
 msgstr "»msspace« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:244
+#: commands/aggregatecmds.c:249
 #, c-format
 msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
 msgstr "»minitcond« für Aggregatfunktion darf nicht angegeben werden, wenn »mstype« nicht angegeben ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:273
+#: commands/aggregatecmds.c:278
 #, c-format
 msgid "aggregate input type must be specified"
 msgstr "Eingabetyp für Aggregatfunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:303
+#: commands/aggregatecmds.c:308
 #, c-format
 msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
 msgstr "Angabe »basetype« ist überflüssig bei Angabe des Eingabetyps der Aggregatfunktion"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:344 commands/aggregatecmds.c:385
+#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
 #, c-format
 msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
 msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:356
+#: commands/aggregatecmds.c:361
 #, c-format
 msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
 msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Übergangsdatentyp der Aggregatfunktion %s ist"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:366
+#: commands/aggregatecmds.c:371
 #, c-format
 msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
 msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
 #, c-format
 msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
 msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 
-#: commands/aggregatecmds.c:486
+#: commands/aggregatecmds.c:492
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:363
+#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" already exists"
 msgstr "Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" already exists"
 msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:378
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" already exists"
 msgstr "Subskription »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/alter.c:122
+#: commands/alter.c:123
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Konversion »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:126
+#: commands/alter.c:127
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:130
+#: commands/alter.c:131
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:134
+#: commands/alter.c:135
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchewörterbuch »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:138
+#: commands/alter.c:139
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:142
+#: commands/alter.c:143
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:217
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename %s"
 msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 
-#: commands/alter.c:713
+#: commands/alter.c:720
 #, c-format
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
 
-#: commands/amcmds.c:58
+#: commands/amcmds.c:59
 #, c-format
 msgid "permission denied to create access method \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Zugriffsmethode »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/amcmds.c:60
+#: commands/amcmds.c:61
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an access method."
 msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen."
 
-#: commands/amcmds.c:68
+#: commands/amcmds.c:70
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/amcmds.c:123
+#: commands/amcmds.c:127
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
 
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:173 commands/indexcmds.c:583
-#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:720
+#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/amcmds.c:250
+#: commands/amcmds.c:267
 #, c-format
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285
-#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
+#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
+#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/analyze.c:187
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-
-#: commands/analyze.c:192
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-
-#: commands/analyze.c:209
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
-
-#: commands/analyze.c:213
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
-
-#: commands/analyze.c:217
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
-
-#: commands/analyze.c:275
+#: commands/analyze.c:225
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann diese Fremdtabelle nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:292
+#: commands/analyze.c:242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht analysieren"
 
-#: commands/analyze.c:373
+#: commands/analyze.c:323
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
 msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:378
+#: commands/analyze.c:328
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "analysiere »%s.%s«"
 
-#: commands/analyze.c:438
+#: commands/analyze.c:388
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals"
 
-#: commands/analyze.c:718
+#: commands/analyze.c:674
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1288
+#: commands/analyze.c:1133
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1368
+#: commands/analyze.c:1213
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/analyze.c:1466
+#: commands/analyze.c:1311
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:557
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
 
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:562
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "Kanalname zu lang"
 
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:569
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:755
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:858
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
 
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1490
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
 
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1492
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1495
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
 
-#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:372
+#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
 #, c-format
 msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern"
 
-#: commands/cluster.c:137
+#: commands/cluster.c:134
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a partitioned table"
 msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 
-#: commands/cluster.c:167
+#: commands/cluster.c:164
 #, c-format
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11136 commands/tablecmds.c:13041
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:13856
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/cluster.c:361
+#: commands/cluster.c:377
 #, c-format
 msgid "cannot cluster a shared catalog"
 msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:392
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13051
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13866
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:447
+#: commands/cluster.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
 msgstr "kann nicht anhand des Index »%s« clustern, weil die Indexmethode Clustern nicht unterstützt"
 
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:478
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
 msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index »%s« clustern"
 
-#: commands/cluster.c:473
+#: commands/cluster.c:492
 #, c-format
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index »%s« clustern"
 
-#: commands/cluster.c:497
+#: commands/cluster.c:516
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/cluster.c:938
+#: commands/cluster.c:899
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:944
+#: commands/cluster.c:905
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
 
-#: commands/cluster.c:949 commands/vacuumlazy.c:505
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "Vacuum von »%s.%s«"
-
-#: commands/cluster.c:1106
+#: commands/cluster.c:936
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden"
 
-#: commands/cluster.c:1110
+#: commands/cluster.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5497,97 +5601,103 @@ msgstr ""
 "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
 "%s."
 
-#: commands/collationcmds.c:100
+#: commands/collationcmds.c:104
 #, c-format
 msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Attribut »%s« für Sortierfolge unbekannt"
 
-#: commands/collationcmds.c:142
+#: commands/collationcmds.c:147
 #, c-format
 msgid "collation \"default\" cannot be copied"
 msgstr "Sortierfolge »default« kann nicht kopiert werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:172
+#: commands/collationcmds.c:180
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:189
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
 msgstr "Parameter »lc_collate« muss angegeben werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:186
+#: commands/collationcmds.c:194
 #, c-format
 msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
 msgstr "Parameter »lc_ctype« muss angegeben werden"
 
-#: commands/collationcmds.c:245
+#: commands/collationcmds.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
+msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+
+#: commands/collationcmds.c:264
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:275
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/collationcmds.c:304
+#: commands/collationcmds.c:323
 #, c-format
 msgid "changing version from %s to %s"
 msgstr "Version wird von %s in %s geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:319
+#: commands/collationcmds.c:338
 #, c-format
 msgid "version has not changed"
 msgstr "Version hat sich nicht geändert"
 
-#: commands/collationcmds.c:450
+#: commands/collationcmds.c:469
 #, c-format
 msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
 msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
 
-#: commands/collationcmds.c:511
+#: commands/collationcmds.c:530
 #, c-format
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
 
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181
+#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1898 commands/copy.c:3534
 #: libpq/be-secure-common.c:80
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: commands/collationcmds.c:665
+#: commands/collationcmds.c:684
 #, c-format
 msgid "no usable system locales were found"
 msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
 
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
-#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
-#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
-#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:853
-#: utils/init/postinit.c:958 utils/init/postinit.c:975
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:820 commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1121 commands/dbcommands.c:1311
+#: commands/dbcommands.c:1534 commands/dbcommands.c:1648
+#: commands/dbcommands.c:2065 utils/init/postinit.c:890
+#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2256
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1915
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2265
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1924
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
 
-#: commands/constraint.c:81
+#: commands/constraint.c:84
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT oder UPDATE ausgelöst werden"
@@ -5607,774 +5717,768 @@ msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
 msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
 msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
+#: commands/copy.c:427 commands/copy.c:461
 #, c-format
 msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
 msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:508
+#: commands/copy.c:561
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY program: %m"
 msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m"
 
-#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:566
 #, c-format
 msgid "could not write to COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m"
 
-#: commands/copy.c:526
+#: commands/copy.c:579
 #, c-format
 msgid "connection lost during COPY to stdout"
 msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren"
 
-#: commands/copy.c:570
+#: commands/copy.c:623
 #, c-format
 msgid "could not read from COPY file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
 
-#: commands/copy.c:588 commands/copy.c:609 commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:641 commands/copy.c:662 commands/copy.c:666
 #: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:626
+#: commands/copy.c:679
 #, c-format
 msgid "COPY from stdin failed: %s"
 msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s"
 
-#: commands/copy.c:642
+#: commands/copy.c:695
 #, c-format
 msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
 msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN"
 
-#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:862
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_execute_server_program können COPY mit externen Programmen verwenden"
 
-#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:818 commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:863 commands/copy.c:872 commands/copy.c:879
 #, c-format
 msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
 msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden."
 
-#: commands/copy.c:817
+#: commands/copy.c:871
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_server_files können mit COPY aus einer Datei lesen"
 
-#: commands/copy.c:824
+#: commands/copy.c:878
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_write_server_files können mit COPY in eine Datei schreiben"
 
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:962
 #, c-format
 msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
 msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: commands/copy.c:888
+#: commands/copy.c:963
 #, c-format
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:1075
+#: commands/copy.c:1151
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1155 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1186
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
+#: commands/copy.c:1275
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:1223
+#: commands/copy.c:1290
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:1230 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1482
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1314
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1269
+#: commands/copy.c:1336
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1343
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1349
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1366
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
-#: commands/copy.c:1305
+#: commands/copy.c:1372
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1311
+#: commands/copy.c:1378
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1316
+#: commands/copy.c:1383
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1388
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:1327
+#: commands/copy.c:1394
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1332
+#: commands/copy.c:1399
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:1405
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1342
+#: commands/copy.c:1409
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1348
+#: commands/copy.c:1415
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1419
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1425
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1430
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1369
+#: commands/copy.c:1436
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1376
+#: commands/copy.c:1443
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "Tabelle »%s« hat keine OIDs"
-
-#: commands/copy.c:1454
-#, c-format
-msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (Anfrage) WITH OIDS wird nicht unterstützt"
-
-#: commands/copy.c:1475
+#: commands/copy.c:1529
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1543
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1493
+#: commands/copy.c:1547
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1498
+#: commands/copy.c:1552
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1508
+#: commands/copy.c:1562
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1525
+#: commands/copy.c:1579
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
 
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1607
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
 
-#: commands/copy.c:1612
+#: commands/copy.c:1666
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1635
+#: commands/copy.c:1689
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1658
+#: commands/copy.c:1712
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1724 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1778 libpq/be-secure-common.c:102
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1793
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: commands/copy.c:1790
+#: commands/copy.c:1844
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1792 commands/copy.c:1798 commands/copy.c:1804
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1846 commands/copy.c:1852 commands/copy.c:1858
+#: commands/copy.c:1869
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1796
+#: commands/copy.c:1850
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1802
+#: commands/copy.c:1856
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1808
+#: commands/copy.c:1862
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1813
+#: commands/copy.c:1867
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1819
+#: commands/copy.c:1873
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1859
+#: commands/copy.c:1913
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:1880
+#: commands/copy.c:1934
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1883
+#: commands/copy.c:1937
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212
+#: commands/copy.c:1950 commands/copy.c:3565
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copy.c:2222
+#: commands/copy.c:2252
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s"
 
-#: commands/copy.c:2226 commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2256 commands/copy.c:2303
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s"
 
-#: commands/copy.c:2237
+#: commands/copy.c:2267
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2245
+#: commands/copy.c:2275
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: NULL Eingabe"
 
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2297
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2363
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2365
+#: commands/copy.c:2700
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
 
-#: commands/copy.c:2369
+#: commands/copy.c:2704
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2374
+#: commands/copy.c:2709
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2379
+#: commands/copy.c:2714
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:2471
-#, c-format
-msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
+#: commands/copy.c:2802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
+msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden"
 
-#: commands/copy.c:2486
-#, c-format
-msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+#: commands/copy.c:2817
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
+msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:2492
-#, c-format
-msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
+#: commands/copy.c:2823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
+msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copy.c:3199
+#: commands/copy.c:3552
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copy.c:3232
+#: commands/copy.c:3580
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:3237
+#: commands/copy.c:3585
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:3243
+#: commands/copy.c:3589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
+msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
+
+#: commands/copy.c:3594
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:3249
+#: commands/copy.c:3600
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:3256
+#: commands/copy.c:3607
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326
+#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3397
-#, c-format
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
-
-#: commands/copy.c:3403
-#, c-format
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
-
-#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537
-#, c-format
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
-
-#: commands/copy.c:3429
+#: commands/copy.c:3740
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3823
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3830
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877
+#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
+#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880
+#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
+#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3893
+#: commands/copy.c:4183
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3894
+#: commands/copy.c:4184
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3896
+#: commands/copy.c:4186
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3897
+#: commands/copy.c:4187
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979
+#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4410
+#: commands/copy.c:4705
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506
+#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4496
+#: commands/copy.c:4791
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4519
+#: commands/copy.c:4814
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1473 commands/statscmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:1910 commands/tablecmds.c:2467
-#: commands/tablecmds.c:2848 parser/parse_relation.c:3288
-#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/copy.c:5122
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
+
+#: commands/copy.c:5124
+#, c-format
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
+
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1579 commands/statscmds.c:214
+#: commands/tablecmds.c:2092 commands/tablecmds.c:2633
+#: commands/tablecmds.c:3012 parser/parse_relation.c:3353
+#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1937 commands/trigger.c:913
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2125 commands/trigger.c:937
+#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
+#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
 #, c-format
 msgid "too many column names were specified"
 msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben"
 
-#: commands/createas.c:550
+#: commands/createas.c:541
 #, c-format
 msgid "policies not yet implemented for this command"
 msgstr "Policys sind für diesen Befehl noch nicht implementiert"
 
-#: commands/dbcommands.c:235
+#: commands/dbcommands.c:236
 #, c-format
 msgid "LOCATION is not supported anymore"
 msgstr "LOCATION wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:237
 #, c-format
 msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
 
-#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
 msgid "%d is not a valid encoding code"
 msgstr "%d ist kein gültiger Kodierungscode"
 
-#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid encoding name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
-#: commands/user.c:664
+#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1515 commands/user.c:275
+#: commands/user.c:680
 #, c-format
 msgid "invalid connection limit: %d"
 msgstr "ungültige Verbindungshöchstgrenze: %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:311
+#: commands/dbcommands.c:312
 #, c-format
 msgid "permission denied to create database"
 msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank zu erzeugen"
 
-#: commands/dbcommands.c:334
+#: commands/dbcommands.c:335
 #, c-format
 msgid "template database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Template-Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/dbcommands.c:346
+#: commands/dbcommands.c:347
 #, c-format
 msgid "permission denied to copy database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank »%s« zu kopieren"
 
-#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:363
 #, c-format
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "ungültige Serverkodierung %d"
 
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
+#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
 #, c-format
 msgid "invalid locale name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Locale-Name: »%s«"
 
-#: commands/dbcommands.c:393
+#: commands/dbcommands.c:394
 #, c-format
 msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
 msgstr "neue Kodierung (%s) ist inkompatibel mit der Kodierung der Template-Datenbank (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:396
+#: commands/dbcommands.c:397
 #, c-format
 msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Verwenden Sie die gleiche Kodierung wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
 
-#: commands/dbcommands.c:401
+#: commands/dbcommands.c:402
 #, c-format
 msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
 msgstr "neue Sortierreihenfolge (%s) ist inkompatibel mit der Sortierreihenfolge der Template-Datenbank (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:403
+#: commands/dbcommands.c:404
 #, c-format
 msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Verwenden Sie die gleiche Sortierreihenfolge wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
 
-#: commands/dbcommands.c:408
+#: commands/dbcommands.c:409
 #, c-format
 msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
 msgstr "neues LC_CTYPE (%s) ist inkompatibel mit dem LC_CTYPE der Template-Datenbank (%s)"
 
-#: commands/dbcommands.c:410
+#: commands/dbcommands.c:411
 #, c-format
 msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
 msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
 
-#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1167
 #, c-format
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:458
+#: commands/dbcommands.c:459
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
 
-#: commands/dbcommands.c:460
+#: commands/dbcommands.c:461
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat."
 
-#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
+#: commands/dbcommands.c:491 commands/dbcommands.c:1037
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/dbcommands.c:494
+#: commands/dbcommands.c:505
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Quelldatenbank »%s« wird gerade von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:748 commands/dbcommands.c:763
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
 msgstr "Kodierung »%s« stimmt nicht mit Locale »%s« überein"
 
-#: commands/dbcommands.c:739
+#: commands/dbcommands.c:751
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Die gewählte LC_CTYPE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«."
 
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:766
 #, c-format
 msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
 msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«."
 
-#: commands/dbcommands.c:815
+#: commands/dbcommands.c:827
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:845
+#: commands/dbcommands.c:857
 #, c-format
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
 
-#: commands/dbcommands.c:858
+#: commands/dbcommands.c:870
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
 msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet"
 
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:872
 #, c-format
 msgid "There is %d active slot."
 msgid_plural "There are %d active slots."
 msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden."
 msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden."
 
-#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
-#: commands/dbcommands.c:1168
+#: commands/dbcommands.c:886 commands/dbcommands.c:1059
+#: commands/dbcommands.c:1189
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
 
-#: commands/dbcommands.c:887
+#: commands/dbcommands.c:899
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
 
-#: commands/dbcommands.c:889
+#: commands/dbcommands.c:901
 #, c-format
 msgid "There is %d subscription."
 msgid_plural "There are %d subscriptions."
 msgstr[0] "%d Subskription ist vorhanden."
 msgstr[1] "%d Subskriptionen sind vorhanden."
 
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1019
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
 
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1048
 #, c-format
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:1124
+#: commands/dbcommands.c:1145
 #, c-format
 msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
 msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/dbcommands.c:1248
 #, c-format
 msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
 msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«"
 
-#: commands/dbcommands.c:1229
+#: commands/dbcommands.c:1250
 #, c-format
 msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
 msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
 
-#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
-#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
-#: commands/tablespace.c:606
+#: commands/dbcommands.c:1375 commands/dbcommands.c:1921
+#: commands/dbcommands.c:2126 commands/dbcommands.c:2181
+#: commands/tablespace.c:620
 #, c-format
 msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
 
-#: commands/dbcommands.c:1475
+#: commands/dbcommands.c:1496
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
 msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:1530
+#: commands/dbcommands.c:1552
 #, c-format
 msgid "cannot disallow connections for current database"
 msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden"
 
-#: commands/dbcommands.c:1667
+#: commands/dbcommands.c:1688
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
 
-#: commands/dbcommands.c:1987
+#: commands/dbcommands.c:2009
 #, c-format
 msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:1990
+#: commands/dbcommands.c:2012
 #, c-format
 msgid "There is %d other session using the database."
 msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
 msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:1995
+#: commands/dbcommands.c:2017
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6418,8 +6522,8 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein"
 msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1212
-#: utils/adt/ruleutils.c:2564
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
+#: utils/adt/ruleutils.c:2609
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -6429,19 +6533,19 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2932
-#: commands/tablecmds.c:3090 commands/tablecmds.c:3133
-#: commands/tablecmds.c:13424 tcop/utility.c:1163
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3096
+#: commands/tablecmds.c:3254 commands/tablecmds.c:3299
+#: commands/tablecmds.c:14235 tcop/utility.c:1174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1022
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1165
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:254
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:253
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Typ »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6556,7 +6660,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:452
+#: commands/dropcmds.c:452 commands/foreigncmds.c:1400
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6612,985 +6716,1065 @@ msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/event_trigger.c:516 commands/event_trigger.c:559
-#: commands/event_trigger.c:651
+#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
+#: commands/event_trigger.c:657
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:620
+#: commands/event_trigger.c:625
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/event_trigger.c:622
+#: commands/event_trigger.c:627
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/event_trigger.c:1457
+#: commands/event_trigger.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1577 commands/event_trigger.c:1598
+#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:2009
+#: commands/event_trigger.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/explain.c:192
+#: commands/explain.c:193
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
 
-#: commands/explain.c:199
+#: commands/explain.c:200
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 
-#: commands/explain.c:207
+#: commands/explain.c:208
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:216
+#: commands/explain.c:217
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914
+#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
+#: commands/extension.c:301
 #, c-format
 msgid "invalid extension name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Erweiterungsname: »%s«"
 
-#: commands/extension.c:268
+#: commands/extension.c:271
 #, c-format
 msgid "Extension names must not be empty."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht leer sein."
 
-#: commands/extension.c:277
+#: commands/extension.c:280
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain \"--\"."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
 
-#: commands/extension.c:289
+#: commands/extension.c:292
 #, c-format
 msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
 
-#: commands/extension.c:299
+#: commands/extension.c:302
 #, c-format
 msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Erweiterungsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
 
-#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
+#: commands/extension.c:345
 #, c-format
 msgid "invalid extension version name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Erweiterungsversionsname: »%s«"
 
-#: commands/extension.c:315
+#: commands/extension.c:318
 #, c-format
 msgid "Version names must not be empty."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein."
 
-#: commands/extension.c:324
+#: commands/extension.c:327
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain \"--\"."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht »--« enthalten."
 
-#: commands/extension.c:333
+#: commands/extension.c:336
 #, c-format
 msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
 msgstr "Versionsnamen dürfen nicht mit »-« anfangen oder aufhören."
 
-#: commands/extension.c:343
+#: commands/extension.c:346
 #, c-format
 msgid "Version names must not contain directory separator characters."
 msgstr "Versionsnamen dürfen keine Verzeichnistrennzeichen enthalten."
 
-#: commands/extension.c:493
+#: commands/extension.c:496
 #, c-format
 msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Erweiterungskontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
 
-#: commands/extension.c:564
+#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6540
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
+
+#: commands/extension.c:567
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Kodierungsname"
 
-#: commands/extension.c:578
+#: commands/extension.c:581
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
 msgstr "Parameter »%s« muss eine Liste von Erweiterungsnamen sein"
 
-#: commands/extension.c:585
+#: commands/extension.c:588
 #, c-format
 msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
 
-#: commands/extension.c:594
+#: commands/extension.c:597
 #, c-format
 msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
 msgstr "Parameter »schema« kann nicht angegeben werden, wenn »relocatable« an ist"
 
-#: commands/extension.c:761
+#: commands/extension.c:762
 #, c-format
 msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
 msgstr "Transaktionskontrollanweisungen sind nicht in einem Erweiterungsskript erlaubt"
 
-#: commands/extension.c:807
+#: commands/extension.c:808
 #, c-format
 msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:810
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen."
 
-#: commands/extension.c:813
+#: commands/extension.c:814
 #, c-format
 msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
 
-#: commands/extension.c:815
+#: commands/extension.c:816
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
 
-#: commands/extension.c:1097
+#: commands/extension.c:1100
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975
+#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
 
-#: commands/extension.c:1326
+#: commands/extension.c:1329
 #, c-format
 msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
 msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version »%s« sein"
 
-#: commands/extension.c:1391
+#: commands/extension.c:1394
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1426
+#: commands/extension.c:1429
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
 
-#: commands/extension.c:1586
+#: commands/extension.c:1589
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
 
-#: commands/extension.c:1591
+#: commands/extension.c:1594
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1615
+#: commands/extension.c:1618
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
 
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1621
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
 
-#: commands/extension.c:1655
+#: commands/extension.c:1658
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/extension.c:1662
+#: commands/extension.c:1665
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/extension.c:1673
+#: commands/extension.c:1676
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:1854
+#: commands/extension.c:1860
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
 
-#: commands/extension.c:2356
-#, c-format
-msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+#: commands/extension.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
 
-#: commands/extension.c:2368
+#: commands/extension.c:2374
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
 
-#: commands/extension.c:2373
+#: commands/extension.c:2379
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
 
-#: commands/extension.c:2729
+#: commands/extension.c:2733
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
 
-#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833
+#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
 
-#: commands/extension.c:2835
+#: commands/extension.c:2839
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
 
-#: commands/extension.c:2894
+#: commands/extension.c:2898
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:2986
+#: commands/extension.c:2990
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
 
-#: commands/extension.c:3237
+#: commands/extension.c:3241
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
 
-#: commands/extension.c:3265
+#: commands/extension.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:3331
+#: commands/extension.c:3335
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
 
-#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
+#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not found"
 msgstr "Option »%s« nicht gefunden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:169
+#: commands/foreigncmds.c:170
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Fremddaten-Wrappers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:225
+#: commands/foreigncmds.c:226
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können den Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:233
+#: commands/foreigncmds.c:234
 #, c-format
 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
+#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:588
 #, c-format
 msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:590
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper anlegen."
 
-#: commands/foreigncmds.c:696
+#: commands/foreigncmds.c:705
 #, c-format
 msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Fremddaten-Wrapper »%s« zu ändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:698
+#: commands/foreigncmds.c:707
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
 msgstr "Nur Superuser können Fremddaten-Wrapper ändern."
 
-#: commands/foreigncmds.c:729
+#: commands/foreigncmds.c:738
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
 msgstr "das Ändern des Handlers des Fremddaten-Wrappers kann das Verhalten von bestehenden Fremdtabellen verändern"
 
-#: commands/foreigncmds.c:744
+#: commands/foreigncmds.c:753
 #, c-format
 msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
 msgstr "durch Ändern des Validators des Fremddaten-Wrappers können die Optionen von abhängigen Objekten ungültig werden"
 
-#: commands/foreigncmds.c:890
+#: commands/foreigncmds.c:899
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1175
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+#: commands/foreigncmds.c:1187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server %s, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1185
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+#: commands/foreigncmds.c:1197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
+msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server %s"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1282 commands/foreigncmds.c:1397
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1414
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1384
-#, c-format
-msgid "server does not exist, skipping"
-msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
-
-#: commands/foreigncmds.c:1402
-#, c-format
-msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+#: commands/foreigncmds.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
+msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert für den Server nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1570 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1559
+#: commands/foreigncmds.c:1576
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1662
+#: commands/foreigncmds.c:1679
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:103
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot return shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:108
 #, c-format
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:337
+#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:144
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is not yet defined"
 msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert"
 
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:145
 #, c-format
 msgid "Creating a shell type definition."
 msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt."
 
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:237
 #, c-format
 msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
 msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:243
 #, c-format
 msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
 msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen"
 
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:248
 #, c-format
 msgid "argument type %s is only a shell"
 msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle"
 
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:258
 #, c-format
 msgid "type %s does not exist"
 msgstr "Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:272
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot accept set arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:276
 #, c-format
 msgid "procedures cannot accept set arguments"
 msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:280
 #, c-format
 msgid "functions cannot accept set arguments"
 msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:288
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have OUT arguments"
 msgstr "Prozeduren können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:289
 #, c-format
 msgid "INOUT arguments are permitted."
 msgstr "INOUT-Argumente sind erlaubt."
 
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:299
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
 msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:330
+#: commands/functioncmds.c:329
 #, c-format
 msgid "VARIADIC parameter must be an array"
 msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:370
+#: commands/functioncmds.c:369
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:385
+#: commands/functioncmds.c:384
 #, c-format
 msgid "only input parameters can have default values"
 msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:399
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in parameter default value"
 msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:424
+#: commands/functioncmds.c:423
 #, c-format
 msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
 msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:566 commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
 #, c-format
 msgid "invalid attribute in procedure definition"
 msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
 
-#: commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function %s must return type %s"
+msgid "support function %s must return type %s"
+msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben"
+
+#: commands/functioncmds.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set grantor"
+msgid "must be superuser to specify a support function"
+msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+
+#: commands/functioncmds.c:798
 #, c-format
 msgid "no function body specified"
 msgstr "kein Funktionskörper angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:757
+#: commands/functioncmds.c:808
 #, c-format
 msgid "no language specified"
 msgstr "keine Sprache angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:782 commands/functioncmds.c:1256
+#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
 #, c-format
 msgid "COST must be positive"
 msgstr "COST muss positiv sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:790 commands/functioncmds.c:1264
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
 #, c-format
 msgid "ROWS must be positive"
 msgstr "ROWS muss positiv sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:842
+#: commands/functioncmds.c:895
 #, c-format
 msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
 msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139
-#: commands/proclang.c:557
+#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
+#: commands/proclang.c:568
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
 msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden."
 
-#: commands/functioncmds.c:974 commands/functioncmds.c:1248
+#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
 #, c-format
 msgid "only superuser can define a leakproof function"
 msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren"
 
-#: commands/functioncmds.c:1023
+#: commands/functioncmds.c:1079
 #, c-format
 msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern"
 
-#: commands/functioncmds.c:1036
+#: commands/functioncmds.c:1092
 #, c-format
 msgid "function result type must be specified"
 msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1088 commands/functioncmds.c:1268
+#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
 #, c-format
 msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
 msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt"
 
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1521
 #, c-format
 msgid "source data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1446
+#: commands/functioncmds.c:1527
 #, c-format
 msgid "target data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1551
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1475
+#: commands/functioncmds.c:1556
 #, c-format
 msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
 msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist"
 
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1581
 #, c-format
 msgid "cast function must take one to three arguments"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1585
 #, c-format
 msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
 msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1589
 #, c-format
 msgid "second argument of cast function must be type %s"
 msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1594
 #, c-format
 msgid "third argument of cast function must be type %s"
 msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/functioncmds.c:1599
 #, c-format
 msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
 msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1610
 #, c-format
 msgid "cast function must not be volatile"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1534
+#: commands/functioncmds.c:1615
 #, c-format
 msgid "cast function must be a normal function"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1538
+#: commands/functioncmds.c:1619
 #, c-format
 msgid "cast function must not return a set"
 msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1645
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
 msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen"
 
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1660
 #, c-format
 msgid "source and target data types are not physically compatible"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1675
 #, c-format
 msgid "composite data types are not binary-compatible"
 msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1600
+#: commands/functioncmds.c:1681
 #, c-format
 msgid "enum data types are not binary-compatible"
 msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1687
 #, c-format
 msgid "array data types are not binary-compatible"
 msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel"
 
-#: commands/functioncmds.c:1623
+#: commands/functioncmds.c:1704
 #, c-format
 msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
 msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden"
 
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1714
 #, c-format
 msgid "source data type and target data type are the same"
 msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe"
 
-#: commands/functioncmds.c:1666
+#: commands/functioncmds.c:1747
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s already exists"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:1739
+#: commands/functioncmds.c:1822
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:1778
+#: commands/functioncmds.c:1861
 #, c-format
 msgid "transform function must not be volatile"
 msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1865
 #, c-format
 msgid "transform function must be a normal function"
 msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1786
+#: commands/functioncmds.c:1869
 #, c-format
 msgid "transform function must not return a set"
 msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1790
+#: commands/functioncmds.c:1873
 #, c-format
 msgid "transform function must take one argument"
 msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1877
 #, c-format
 msgid "first argument of transform function must be type %s"
 msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben"
 
-#: commands/functioncmds.c:1832
+#: commands/functioncmds.c:1915
 #, c-format
 msgid "data type %s is a pseudo-type"
 msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1921
 #, c-format
 msgid "data type %s is a domain"
 msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne"
 
-#: commands/functioncmds.c:1878
+#: commands/functioncmds.c:1961
 #, c-format
 msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
 msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1987
 #, c-format
 msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
 msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein"
 
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:2016
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
 msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/functioncmds.c:2020
+#: commands/functioncmds.c:2108
 #, c-format
 msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
 msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:2071
+#: commands/functioncmds.c:2159
 #, c-format
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/functioncmds.c:2126
+#: commands/functioncmds.c:2214
 #, c-format
 msgid "no inline code specified"
 msgstr "kein Inline-Code angegeben"
 
-#: commands/functioncmds.c:2172
+#: commands/functioncmds.c:2260
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
 msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht"
 
-#: commands/functioncmds.c:2284
+#: commands/functioncmds.c:2372
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur übergeben"
 
-#: commands/indexcmds.c:393
+#: commands/indexcmds.c:526
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:397
+#: commands/indexcmds.c:530
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:437
+#: commands/indexcmds.c:569
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:462
+#: commands/indexcmds.c:594
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:467
+#: commands/indexcmds.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:477
+#: commands/indexcmds.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:542 commands/tablecmds.c:617 commands/tablecmds.c:11445
-#: commands/tablecmds.c:11579
+#: commands/indexcmds.c:647 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
+msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
+
+#: commands/indexcmds.c:679 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12361
+#: commands/tablecmds.c:12473
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:575
+#: commands/indexcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:593
+#: commands/indexcmds.c:733
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:598
+#: commands/indexcmds.c:738
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:603
+#: commands/indexcmds.c:743
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:608
+#: commands/indexcmds.c:748
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
-#: commands/indexcmds.c:720
+#: commands/indexcmds.c:850
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:852
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:740
+#: commands/indexcmds.c:870
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:742
+#: commands/indexcmds.c:872
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr ""
 
-#: commands/indexcmds.c:761 commands/indexcmds.c:781
+#: commands/indexcmds.c:891 commands/indexcmds.c:910
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:806
+#: commands/indexcmds.c:935
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1402
+#: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
+msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
+
+#: commands/indexcmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1468 parser/parse_utilcmd.c:2237
-#: parser/parse_utilcmd.c:2361
+#: commands/indexcmds.c:1574 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1492 parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: commands/indexcmds.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1633
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1533
+#: commands/indexcmds.c:1639
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1548
+#: commands/indexcmds.c:1654
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1552
+#: commands/indexcmds.c:1658
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1556
+#: commands/indexcmds.c:1662
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1560
+#: commands/indexcmds.c:1666
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1587
+#: commands/indexcmds.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1595 commands/tablecmds.c:14379 commands/typecmds.c:833
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3392
-#: utils/adt/misc.c:681
+#: commands/indexcmds.c:1701 commands/tablecmds.c:15244 commands/typecmds.c:837
+#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
+#: utils/adt/misc.c:490
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1635
+#: commands/indexcmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1661
+#: commands/indexcmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1664
+#: commands/indexcmds.c:1770
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1699
+#: commands/indexcmds.c:1805
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1704
+#: commands/indexcmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1763 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15269
+#: commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1765
+#: commands/indexcmds.c:1872
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1794 commands/indexcmds.c:1802
-#: commands/opclasscmds.c:206
+#: commands/indexcmds.c:1901 commands/indexcmds.c:1909
+#: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/indexcmds.c:1923 commands/typecmds.c:1969
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1905
+#: commands/indexcmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2320
+#: commands/indexcmds.c:2449
 #, c-format
-msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:2460
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:2375
+#: commands/indexcmds.c:2499 commands/indexcmds.c:2767
+#: commands/indexcmds.c:2860
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:2522
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "nur die aktuell geöffnete Datenbank kann reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:2493
+#: commands/indexcmds.c:2613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:2665 commands/indexcmds.c:3302
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/indexcmds.c:2515
+#: commands/indexcmds.c:2782 commands/indexcmds.c:2828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:2888
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:3295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
+msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
+
+#: commands/indexcmds.c:3327
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
 
-#: commands/lockcmds.c:102
+#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5176 commands/trigger.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1836
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3532
+#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: commands/matview.c:179
+#: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:185
+#: commands/matview.c:188
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -7620,184 +7804,184 @@ msgstr "Zeile: %s"
 msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:265
+#: commands/opclasscmds.c:269
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/opclasscmds.c:403
+#: commands/opclasscmds.c:412
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator class"
 msgstr "nur Superuser können Operatorklassen erzeugen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:476 commands/opclasscmds.c:850
-#: commands/opclasscmds.c:974
+#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:988
 #, c-format
 msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ungültige Operatornummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:520 commands/opclasscmds.c:894
-#: commands/opclasscmds.c:989
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1003
 #, c-format
 msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
 msgstr "ungültige Funktionsnummer %d, muss zwischen 1 und %d sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:549
+#: commands/opclasscmds.c:558
 #, c-format
 msgid "storage type specified more than once"
 msgstr "Storage-Typ mehrmals angegeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:576
+#: commands/opclasscmds.c:585
 #, c-format
 msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
 msgstr "Storage-Typ kann nicht vom Datentyp der Zugriffsmethode »%s« verschieden sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:592
+#: commands/opclasscmds.c:601
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/opclasscmds.c:620
+#: commands/opclasscmds.c:629
 #, c-format
 msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
 msgstr "konnte Operatorklasse »%s« nicht zum Standard für Typ %s machen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:623
+#: commands/opclasscmds.c:632
 #, c-format
 msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
 msgstr "Operatorklasse »%s« ist bereits der Standard."
 
-#: commands/opclasscmds.c:748
+#: commands/opclasscmds.c:760
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create an operator family"
 msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien erzeugen"
 
-#: commands/opclasscmds.c:804
+#: commands/opclasscmds.c:818
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter an operator family"
 msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern"
 
-#: commands/opclasscmds.c:859
+#: commands/opclasscmds.c:873
 #, c-format
 msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "Operatorargumenttypen müssen in ALTER OPERATOR FAMILY angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:922
+#: commands/opclasscmds.c:936
 #, c-format
 msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
 msgstr "STORAGE kann in ALTER OPERATOR FAMILY nicht angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1044
+#: commands/opclasscmds.c:1058
 #, c-format
 msgid "one or two argument types must be specified"
 msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1070
+#: commands/opclasscmds.c:1084
 #, c-format
 msgid "index operators must be binary"
 msgstr "Indexoperatoren müssen binär sein"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1103
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Sortieroperatoren"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1100
+#: commands/opclasscmds.c:1114
 #, c-format
 msgid "index search operators must return boolean"
 msgstr "Indexsuchoperatoren müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1144
+#: commands/opclasscmds.c:1158
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must have two arguments"
 msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen zwei Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1148
+#: commands/opclasscmds.c:1162
 #, c-format
 msgid "btree comparison functions must return integer"
 msgstr "btree-Vergleichsfunktionen müssen Typ integer zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1165
+#: commands/opclasscmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
 msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ »internal« akzeptieren"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1169
+#: commands/opclasscmds.c:1183
 #, c-format
 msgid "btree sort support functions must return void"
 msgstr "btree-Sortierunterstützungsfunktionen müssen Typ void zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1180
+#: commands/opclasscmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must have five arguments"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1184
+#: commands/opclasscmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1203
+#: commands/opclasscmds.c:1217
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss ein Argument haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1207
+#: commands/opclasscmds.c:1221
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss Typ integer zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1214
+#: commands/opclasscmds.c:1228
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss zwei Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1218
+#: commands/opclasscmds.c:1232
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss Typ bigint zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1243
+#: commands/opclasscmds.c:1257
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsfunktion angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1268
+#: commands/opclasscmds.c:1282
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Funktionsnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1289
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1324
+#: commands/opclasscmds.c:1338
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1438
+#: commands/opclasscmds.c:1455
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1526
+#: commands/opclasscmds.c:1546
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1566
+#: commands/opclasscmds.c:1586
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1696
+#: commands/opclasscmds.c:1716
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1719
+#: commands/opclasscmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -7837,53 +8021,53 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490
-#: commands/tablecmds.c:1278 commands/tablecmds.c:1755
-#: commands/tablecmds.c:2742 commands/tablecmds.c:4986
-#: commands/tablecmds.c:7394 commands/tablecmds.c:14012
-#: commands/tablecmds.c:14047 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526
-#: commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:924
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
+#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1933
+#: commands/tablecmds.c:2906 commands/tablecmds.c:5155
+#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14843
+#: commands/tablecmds.c:14878 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
+#: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemkatalog"
 
-#: commands/policy.c:170
+#: commands/policy.c:171
 #, c-format
 msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
 msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert"
 
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
 #, c-format
 msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
 msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC."
 
-#: commands/policy.c:514
+#: commands/policy.c:515
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
 msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden"
 
-#: commands/policy.c:720
+#: commands/policy.c:724
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
 msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden"
 
-#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027
+#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
 #, c-format
 msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
 msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt"
 
-#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247
+#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
 msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
 #, c-format
 msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/policy.c:1017
+#: commands/policy.c:1028
 #, c-format
 msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
 msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt"
@@ -7894,7 +8078,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
 #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2472 utils/adt/xml.c:2642
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -7904,7 +8088,7 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
 
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1399
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -7934,98 +8118,99 @@ msgstr "%d Parameter erwartet aber %d erhalten."
 msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
 msgstr "Parameter $%d mit Typ %s kann nicht in erwarteten Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/prepare.c:475
+#: commands/prepare.c:465
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
 msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/prepare.c:514
+#: commands/prepare.c:504
 #, c-format
 msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
 msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/proclang.c:86
+#: commands/proclang.c:85
 #, c-format
 msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
 msgstr "verwende Informationen aus pg_pltemplate statt der CREATE-LANGUAGE-Parameter"
 
-#: commands/proclang.c:96
+#: commands/proclang.c:95
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können prozedurale Sprache »%s« erzeugen"
 
-#: commands/proclang.c:248
+#: commands/proclang.c:250
 #, c-format
 msgid "unsupported language \"%s\""
 msgstr "nicht unterstützte Sprache »%s«"
 
-#: commands/proclang.c:250
+#: commands/proclang.c:252
 #, c-format
 msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
 msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate."
 
-#: commands/proclang.c:258
+#: commands/proclang.c:260
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create custom procedural language"
 msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen"
 
-#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454
-#: commands/typecmds.c:471
+#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:475
 #, c-format
 msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
 msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s"
 
-#: commands/publicationcmds.c:109
+#: commands/publicationcmds.c:108
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
 msgstr "ungültige Listensyntax für »publish«-Option"
 
-#: commands/publicationcmds.c:127
+#: commands/publicationcmds.c:126
 #, c-format
 msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
 msgstr "unbekannter »publish«-Wert: »%s«"
 
-#: commands/publicationcmds.c:133
-#, c-format
-msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+#: commands/publicationcmds.c:132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized publication parameter: %s"
+msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Publikationsparameter: %s"
 
-#: commands/publicationcmds.c:166
+#: commands/publicationcmds.c:165
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
 msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
 
-#: commands/publicationcmds.c:335
+#: commands/publicationcmds.c:341
 #, c-format
 msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
 msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert"
 
-#: commands/publicationcmds.c:337
+#: commands/publicationcmds.c:343
 #, c-format
 msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
 msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden."
 
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:648
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
 msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation"
 
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:691
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern"
 
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:693
 #, c-format
 msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
 #, c-format
 msgid "unacceptable schema name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Schemaname »%s«"
 
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für Systemschemas reserviert."
@@ -8050,532 +8235,532 @@ msgstr "Provider muss angegeben werden, wenn mehrere Security-Label-Provider gel
 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
 msgstr "Security-Label-Provider »%s« ist nicht geladen"
 
-#: commands/sequence.c:138
+#: commands/sequence.c:140
 #, c-format
 msgid "unlogged sequences are not supported"
 msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/sequence.c:697
+#: commands/sequence.c:709
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: Maximalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:720
+#: commands/sequence.c:732
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval: Minimalwert von Sequenz »%s« erreicht (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:838
+#: commands/sequence.c:850
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "currval von Sequenz »%s« ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/sequence.c:857 commands/sequence.c:863
+#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875
 #, c-format
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "lastval ist in dieser Sitzung noch nicht definiert"
 
-#: commands/sequence.c:951
+#: commands/sequence.c:963
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval: Wert %s ist außerhalb des gültigen Bereichs von Sequenz »%s« (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1348
+#: commands/sequence.c:1360
 #, c-format
 msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
 msgstr "ungültige Sequenzoption SEQUENCE NAME"
 
-#: commands/sequence.c:1374
+#: commands/sequence.c:1386
 #, c-format
 msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "Typ von Identitätsspalte muss smallint, integer oder bigint sein"
 
-#: commands/sequence.c:1375
+#: commands/sequence.c:1387
 #, c-format
 msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
 msgstr "Sequenztyp muss smallint, integer oder bigint sein"
 
-#: commands/sequence.c:1409
+#: commands/sequence.c:1421
 #, c-format
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "INCREMENT darf nicht null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1462
+#: commands/sequence.c:1474
 #, c-format
 msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MAXVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1499
+#: commands/sequence.c:1511
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
 msgstr "MINVALUE (%s) ist außerhalb des gültigen Bereichs für Sequenzdatentyp %s"
 
-#: commands/sequence.c:1513
+#: commands/sequence.c:1525
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "MINVALUE (%s) muss kleiner als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1540
+#: commands/sequence.c:1552
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "START-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1564
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "START-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1594
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht kleiner als MINVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1606
 #, c-format
 msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "RESTART-Wert (%s) kann nicht größer als MAXVALUE (%s) sein"
 
-#: commands/sequence.c:1609
+#: commands/sequence.c:1621
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "CACHE (%s) muss größer als null sein"
 
-#: commands/sequence.c:1646
+#: commands/sequence.c:1658
 #, c-format
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: commands/sequence.c:1647
+#: commands/sequence.c:1659
 #, c-format
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an."
 
-#: commands/sequence.c:1672
+#: commands/sequence.c:1684
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/sequence.c:1679
+#: commands/sequence.c:1691
 #, c-format
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben"
 
-#: commands/sequence.c:1683
+#: commands/sequence.c:1695
 #, c-format
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 
-#: commands/sequence.c:1705
+#: commands/sequence.c:1717
 #, c-format
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10827
-#: commands/tablecmds.c:13444
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:14255
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102
+#: commands/statscmds.c:101 commands/statscmds.c:110
 #, c-format
 msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "in CREATE STATISTICS ist nur eine einzelne Relation erlaubt"
 
-#: commands/statscmds.c:120
+#: commands/statscmds.c:128
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
 msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle, Fremdtabelle oder materialisierte Sicht"
 
-#: commands/statscmds.c:163
+#: commands/statscmds.c:171
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:179
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" already exists"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199
+#: commands/statscmds.c:201 commands/statscmds.c:207
 #, c-format
 msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
 msgstr "in CREATE STATISTICS sind nur einfache Spaltenverweise erlaubt"
 
-#: commands/statscmds.c:214
+#: commands/statscmds.c:222
 #, c-format
 msgid "statistics creation on system columns is not supported"
 msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/statscmds.c:221
+#: commands/statscmds.c:229
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Statistiken verwendet werden, weil ihr Typ %s keine Standardoperatorklasse für btree hat"
 
-#: commands/statscmds.c:228
+#: commands/statscmds.c:236
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
 msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/statscmds.c:243
+#: commands/statscmds.c:251
 #, c-format
 msgid "extended statistics require at least 2 columns"
 msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten"
 
-#: commands/statscmds.c:261
+#: commands/statscmds.c:269
 #, c-format
 msgid "duplicate column name in statistics definition"
 msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 
-#: commands/statscmds.c:289
+#: commands/statscmds.c:303
 #, c-format
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:187
-#, c-format
-msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+#: commands/subscriptioncmds.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
+msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Subskriptionsparameter: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:200
-#, c-format
-msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
+#: commands/subscriptioncmds.c:202 commands/subscriptioncmds.c:208
+#: commands/subscriptioncmds.c:214 commands/subscriptioncmds.c:233
+#: commands/subscriptioncmds.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
+msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
 msgstr "die Optionen connect = false und enabled = true schließen einander aus"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:205
-#, c-format
-msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-msgstr "die Optionen connect = false und create_slot = true schließen einander aus"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:210
-#, c-format
-msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-msgstr "die Optionen connect = false und copy_data = true schließen einander aus"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:227
-#, c-format
-msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-msgstr "die Optionen slot_name = NONE und enabled = true schließen einander aus"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
-#, c-format
-msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-msgstr "die Optionen slot_name = NONE und create_slot = true schließen einander aus"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:237
-#, c-format
-msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
+#: commands/subscriptioncmds.c:246 commands/subscriptioncmds.c:252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
+msgid "subscription with %s must also set %s"
 msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch enabled = false setzen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:242
-#, c-format
-msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch create_slot = false setzen"
-
-#: commands/subscriptioncmds.c:283
+#: commands/subscriptioncmds.c:294
 #, c-format
 msgid "publication name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Publikationsname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:347
+#: commands/subscriptioncmds.c:358
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
-#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722
+#: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543
+#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1704
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:469
+#: commands/subscriptioncmds.c:492
 #, c-format
 msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde auf dem Publikationsserver erzeugt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:486
-#, c-format
-msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+#. translator: %s is an SQL ALTER statement
+#: commands/subscriptioncmds.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
+msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
 msgstr "keine Tabellen wurden zur Subskription hinzugefügt; Sie müssen ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION ausführen, um Tabellen zur Subskription hinzuzufügen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#: commands/subscriptioncmds.c:599
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde zur Subskription »%s« hinzugefügt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#: commands/subscriptioncmds.c:623
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde aus Subskription »%s« entfernt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:669
-#, c-format
-msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+#: commands/subscriptioncmds.c:695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
+msgid "cannot set %s for enabled subscription"
 msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht slot_name = NONE gesetzt werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#: commands/subscriptioncmds.c:730
 #, c-format
 msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
 msgstr "eine Subskription ohne Slot-Name kann nicht aktiviert werden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#: commands/subscriptioncmds.c:776
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION mit Refresh ist für deaktivierte Subskriptionen nicht erlaubt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#: commands/subscriptioncmds.c:777
 #, c-format
 msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:795
 #, c-format
 msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
 msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#: commands/subscriptioncmds.c:875
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#: commands/subscriptioncmds.c:1001
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988
-#: replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927
+#: commands/subscriptioncmds.c:1003 commands/subscriptioncmds.c:1018
+#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
 #, c-format
 msgid "The error was: %s"
 msgstr "Der Fehler war: %s"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:975
-#, c-format
-msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
+#. translator: %s is an SQL ALTER command
+#: commands/subscriptioncmds.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
+msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), um die Subskription vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#: commands/subscriptioncmds.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:1021
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#: commands/subscriptioncmds.c:1062
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#: commands/subscriptioncmds.c:1064
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1147
+#: commands/subscriptioncmds.c:1179
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
 msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TABLE, um eine Tabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:228
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:229
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:231
 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
 msgstr "Verwenden Sie DROP SEQUENCE, um eine Sequenz zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:234
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:235
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:237
 msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP VIEW, um eine Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:240
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:241
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:243
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15449
-#: parser/parse_utilcmd.c:1982
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16377
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
 msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
 msgstr "Verwenden Sie DROP INDEX, um einen Index zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a type"
 msgstr "»%s« ist kein Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:255
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10271
-#: commands/tablecmds.c:13224
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:14035
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:259
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:261
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:557
+#: commands/tablecmds.c:592
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:585
+#: commands/tablecmds.c:623
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:686
+#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12939
 #, c-format
-msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen"
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
+msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:810
+#: commands/tablecmds.c:929
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: commands/tablecmds.c:891
+#: commands/tablecmds.c:1022
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
+msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+
+#: commands/tablecmds.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
+msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
+
+#: commands/tablecmds.c:1241
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1102
+#: commands/tablecmds.c:1245
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:1587
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1402
+#: commands/tablecmds.c:1588
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1471
+#: commands/tablecmds.c:1657
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:1765
+#: commands/tablecmds.c:1952
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2006 commands/tablecmds.c:11975
+#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12836
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2011
+#: commands/tablecmds.c:2183
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2019 parser/parse_utilcmd.c:2199
-#: parser/parse_utilcmd.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2191 parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:2203
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:11954
+#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12815
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2050 commands/tablecmds.c:11962
+#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12823
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12086
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:2116
+#: commands/tablecmds.c:2274
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2124
+#: commands/tablecmds.c:2282
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2149
-#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2384
+#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:2307
+#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2550
 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
@@ -8583,1135 +8768,1156 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2135
+#: commands/tablecmds.c:2293
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2137 commands/tablecmds.c:2366
-#: commands/tablecmds.c:5446
+#: commands/tablecmds.c:2295 commands/tablecmds.c:2532
+#: commands/tablecmds.c:5648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2147
+#: commands/tablecmds.c:2305
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2260 commands/tablecmds.c:9699
-#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
+msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
+
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10487
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
+#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2261 parser/parse_utilcmd.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:2427 parser/parse_utilcmd.c:1150
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:2506
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2344
+#: commands/tablecmds.c:2510
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2511
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2352
+#: commands/tablecmds.c:2518
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2530
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2382
+#: commands/tablecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2485
+#: commands/tablecmds.c:2651
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:2487
+#: commands/tablecmds.c:2653
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:2534
+#: commands/tablecmds.c:2698
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:2711
+#: commands/tablecmds.c:2875
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2730
+#: commands/tablecmds.c:2894
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2824
+#: commands/tablecmds.c:2988
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2856
+#: commands/tablecmds.c:3020
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:3035
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3187
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:3194
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3256
+#: commands/tablecmds.c:3427
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3436
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4414
+#: commands/tablecmds.c:4567
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4420
+#: commands/tablecmds.c:4573
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4430
+#: commands/tablecmds.c:4583
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4707
+#: commands/tablecmds.c:4862
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
 
-#: commands/tablecmds.c:4711
+#: commands/tablecmds.c:4866
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4827
+#: commands/tablecmds.c:4996
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:4843 commands/tablecmds.c:8920
+#: commands/tablecmds.c:5012 commands/tablecmds.c:9697
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:5030
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:5034
 #, c-format
 msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5007 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: rewrite/rewriteDefine.c:919
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
-
-#: commands/tablecmds.c:5010 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626
+#: commands/tablecmds.c:5179 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5013
+#: commands/tablecmds.c:5182
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5019
+#: commands/tablecmds.c:5188
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5022
+#: commands/tablecmds.c:5191
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5025
+#: commands/tablecmds.c:5194
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:5197
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5031 commands/tablecmds.c:6449
+#: commands/tablecmds.c:5200 commands/tablecmds.c:6706
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5041
+#: commands/tablecmds.c:5210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:5223
+#: commands/tablecmds.c:5416 commands/tablecmds.c:5423
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5230
+#: commands/tablecmds.c:5430
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5237
+#: commands/tablecmds.c:5437
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5291
+#: commands/tablecmds.c:5493
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:5293
+#: commands/tablecmds.c:5495
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:5339
+#: commands/tablecmds.c:5541
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5365
+#: commands/tablecmds.c:5567
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5611
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5438 commands/tablecmds.c:12213
+#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13066
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5444 commands/tablecmds.c:12220
+#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13073
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5454
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
-
-#: commands/tablecmds.c:5465
+#: commands/tablecmds.c:5660
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5489
+#: commands/tablecmds.c:5684
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:5738
+#: commands/tablecmds.c:5918
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5813
+#: commands/tablecmds.c:5993
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:6000
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:5918 commands/tablecmds.c:9379
+#: commands/tablecmds.c:6066 commands/tablecmds.c:10140
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:5919 commands/tablecmds.c:6063
-#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:9380
+#: commands/tablecmds.c:6067 commands/tablecmds.c:6336
+#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:10141
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:5951 commands/tablecmds.c:6099
-#: commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6230
-#: commands/tablecmds.c:6324 commands/tablecmds.c:6383
-#: commands/tablecmds.c:6533 commands/tablecmds.c:6603
-#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:9519
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:6262
+#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6487
+#: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6640
+#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6860
+#: commands/tablecmds.c:6952 commands/tablecmds.c:10280
+#: commands/tablecmds.c:11607
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5957 commands/tablecmds.c:6160
+#: commands/tablecmds.c:6110 commands/tablecmds.c:6410
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5993
+#: commands/tablecmds.c:6146
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6168
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6062
+#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:7555
 #, c-format
-msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:6334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
+
+#: commands/tablecmds.c:6369
+#, c-format
+msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/tablecmds.c:6412
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6417
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
+
+#: commands/tablecmds.c:6498
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:6247
+#: commands/tablecmds.c:6504
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6510
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:6391
+#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6648
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6396
+#: commands/tablecmds.c:6653
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6461
+#: commands/tablecmds.c:6718
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6749
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6757
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6523
+#: commands/tablecmds.c:6780
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6542
+#: commands/tablecmds.c:6799
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6804
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6806
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Collects statistics on database activity."
 msgid "Alter statistics on table column instead."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: commands/tablecmds.c:6675
+#: commands/tablecmds.c:6932
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6707
+#: commands/tablecmds.c:6964
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:6742
+#: commands/tablecmds.c:6999
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6787
+#: commands/tablecmds.c:7044
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6800
+#: commands/tablecmds.c:7057
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6807
+#: commands/tablecmds.c:7067
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6818
-#, c-format
-msgid "cannot drop column named in partition key"
-msgstr "eine im Partitionierungsschlüssel verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:6822
-#, c-format
-msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
-msgstr "eine im Partitionierungsschlüsselausdruck verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden"
+#: commands/tablecmds.c:7080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:6846
+#: commands/tablecmds.c:7104
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:7276
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7076
+#: commands/tablecmds.c:7301
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7292
-#, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:7365
-#, c-format
-msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
-
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7635
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7641
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7382
+#: commands/tablecmds.c:7644
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:7388
+#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:8055
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7674
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:7681
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7687
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7691
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:7488
+#: commands/tablecmds.c:7757 commands/tablecmds.c:7763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
+msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
+msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+
+#: commands/tablecmds.c:7779
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7886
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7598
+#: commands/tablecmds.c:7888
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8220 commands/tablecmds.c:8385
-#: commands/tablecmds.c:9336 commands/tablecmds.c:9411
+#: commands/tablecmds.c:8251 commands/tablecmds.c:8639
+#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
+#, c-format
+msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: commands/tablecmds.c:9006 commands/tablecmds.c:9169
+#: commands/tablecmds.c:10097 commands/tablecmds.c:10172
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:8227
+#: commands/tablecmds.c:9013
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:8393
+#: commands/tablecmds.c:9177
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:9247
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:9313
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:8536
+#: commands/tablecmds.c:9318
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:8601
+#: commands/tablecmds.c:9383
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8618
+#: commands/tablecmds.c:9400
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:9465
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:8777
+#: commands/tablecmds.c:9559
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8782
+#: commands/tablecmds.c:9564
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:8953
+#: commands/tablecmds.c:9732
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9292
+#: commands/tablecmds.c:10053
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9342
+#: commands/tablecmds.c:10103
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:9503
+#: commands/tablecmds.c:10264
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9526
+#: commands/tablecmds.c:10291
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:9537
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüssel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:9541
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüsselausdruck verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+#: commands/tablecmds.c:10300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
+msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
+msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:9591
+#: commands/tablecmds.c:10350
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9594
+#: commands/tablecmds.c:10353
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:10357
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:10360
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:9700
+#: commands/tablecmds.c:10459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:10488
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:9711
+#: commands/tablecmds.c:10499
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9815
+#: commands/tablecmds.c:10624
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9851
+#: commands/tablecmds.c:10662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:10667
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9957
+#: commands/tablecmds.c:10745
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
+msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:10746
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
+msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
+
+#: commands/tablecmds.c:10767
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9958 commands/tablecmds.c:9977
-#: commands/tablecmds.c:9995
+#: commands/tablecmds.c:10768 commands/tablecmds.c:10787
+#: commands/tablecmds.c:10805
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:10786
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9994
+#: commands/tablecmds.c:10804
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10797 commands/tablecmds.c:10809
+#: commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11727
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:10799 commands/tablecmds.c:10811
+#: commands/tablecmds.c:11717 commands/tablecmds.c:11729
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:10825
+#: commands/tablecmds.c:11743
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:10839 commands/tablecmds.c:14123
+#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:14954
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:10848
+#: commands/tablecmds.c:11766
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:11188
+#: commands/tablecmds.c:12106
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:11263
+#: commands/tablecmds.c:12181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:11296 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:12214 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:12354
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:12370
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11645
+#: commands/tablecmds.c:12538
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:11657
+#: commands/tablecmds.c:12550
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11750
+#: commands/tablecmds.c:12642
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:12658
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11833 storage/buffer/bufmgr.c:915
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:11913
+#: commands/tablecmds.c:12774
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11918 commands/tablecmds.c:12461
+#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13275
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11923
+#: commands/tablecmds.c:12784
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11969
+#: commands/tablecmds.c:12830
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11982
+#: commands/tablecmds.c:12843
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12004 commands/tablecmds.c:14707
+#: commands/tablecmds.c:12865 commands/tablecmds.c:15590
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12005 commands/tablecmds.c:14708
+#: commands/tablecmds.c:12866 commands/tablecmds.c:15591
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:12013
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
-
-#: commands/tablecmds.c:12026
+#: commands/tablecmds.c:12879
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:12028
-#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+#: commands/tablecmds.c:12881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12231
+#: commands/tablecmds.c:13084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:12258 commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:13111
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12385
+#: commands/tablecmds.c:13199
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12393
+#: commands/tablecmds.c:13207
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12404
+#: commands/tablecmds.c:13218
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12439
+#: commands/tablecmds.c:13253
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:13342
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12534
+#: commands/tablecmds.c:13348
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12760
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:12791
+#: commands/tablecmds.c:13606
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12802
+#: commands/tablecmds.c:13617
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12811
+#: commands/tablecmds.c:13626
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12825
+#: commands/tablecmds.c:13640
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:12877
+#: commands/tablecmds.c:13692
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13059
+#: commands/tablecmds.c:13874
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13065
+#: commands/tablecmds.c:13880
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13071
+#: commands/tablecmds.c:13886
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13077
+#: commands/tablecmds.c:13892
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13083
+#: commands/tablecmds.c:13898
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13104
+#: commands/tablecmds.c:13915
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13111
+#: commands/tablecmds.c:13922
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:13304
+#: commands/tablecmds.c:14115
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13328
+#: commands/tablecmds.c:14139
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13330
+#: commands/tablecmds.c:14141
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:13375
+#: commands/tablecmds.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13385
+#: commands/tablecmds.c:14196
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13443
+#: commands/tablecmds.c:14254
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13549
+#: commands/tablecmds.c:14360
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14106
+#: commands/tablecmds.c:14937
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14138
+#: commands/tablecmds.c:14969
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:15004
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:15012
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14246
+#: commands/tablecmds.c:15078
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:14253
+#: commands/tablecmds.c:15086
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:15097 commands/tablecmds.c:15202
+#, c-format
+msgid "cannot use generated column in partition key"
+msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:15098 commands/tablecmds.c:15203 commands/trigger.c:659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
+
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14333
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:14340
+#: commands/tablecmds.c:15186
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14350
+#: commands/tablecmds.c:15215
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:15236
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14404
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default hash operator class"
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash"
-
-#: commands/tablecmds.c:14406
+#: commands/tablecmds.c:15271
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:14410
-#, c-format
-msgid "data type %s has no default btree operator class"
-msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
-
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:15277
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14541 partitioning/partbounds.c:621
-#: partitioning/partbounds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:15426 partitioning/partbounds.c:1257
+#: partitioning/partbounds.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:15530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:15536
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/tablecmds.c:15552
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:15566
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:15600
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:15608
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14733
+#: commands/tablecmds.c:15616
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:14740
+#: commands/tablecmds.c:15623
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14746
-#, c-format
-msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
-
-#: commands/tablecmds.c:14754
-#, c-format
-msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
-
-#: commands/tablecmds.c:14776
+#: commands/tablecmds.c:15643
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:15646
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:14791
+#: commands/tablecmds.c:15658
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:14793 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:15660 commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:15483 commands/tablecmds.c:15502
-#: commands/tablecmds.c:15524 commands/tablecmds.c:15543
-#: commands/tablecmds.c:15599
+#: commands/tablecmds.c:15827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
+msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
+
+#: commands/tablecmds.c:15830
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has no indexes"
+msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
+msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
+
+#: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471
+#: commands/tablecmds.c:16513
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15486
+#: commands/tablecmds.c:16414
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:15505
+#: commands/tablecmds.c:16433
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15527
+#: commands/tablecmds.c:16455
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:15546
+#: commands/tablecmds.c:16474
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:15602
+#: commands/tablecmds.c:16516
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
@@ -9719,12 +9925,12 @@ msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
 #: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
 #: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:639 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:581
+#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593
 #, c-format
 msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -9764,348 +9970,360 @@ msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist zu lang"
 msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
 msgstr "Tablespace-Pfad sollte nicht innerhalb des Datenverzeichnisses sein"
 
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:966
 #, c-format
 msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
 msgstr "inakzeptabler Tablespace-Name »%s«"
 
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:967
 #, c-format
 msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
 msgstr "Der Präfix »pg_« ist für System-Tablespaces reserviert."
 
-#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:327 commands/tablespace.c:988
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1083
-#: commands/tablespace.c:1216 commands/tablespace.c:1416
+#: commands/tablespace.c:443 commands/tablespace.c:949
+#: commands/tablespace.c:1038 commands/tablespace.c:1107
+#: commands/tablespace.c:1251 commands/tablespace.c:1451
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablespace.c:436
+#: commands/tablespace.c:449
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablespace.c:512
+#: commands/tablespace.c:526
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
 msgstr "Tablespace »%s« ist nicht leer"
 
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:598
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:599
 #, c-format
 msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
 msgstr "Erzeugen Sie dieses Verzeichnis für den Tablespace bevor Sie den Server neu starten."
 
-#: commands/tablespace.c:590
+#: commands/tablespace.c:604
 #, c-format
 msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte für Verzeichnis »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:634
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
-#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1476 storage/file/fd.c:2695
-#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554
-#: utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729
+#: postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562
+#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 utils/adt/genfile.c:565
+#: utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3125
+#: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771
+#: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:820 commands/tablespace.c:908
 #, c-format
 msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:830 commands/tablespace.c:917
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
 msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
 
-#: commands/tablespace.c:1088
+#: commands/tablespace.c:1112
 #, c-format
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
 
-#: commands/tablespace.c:1515
+#: commands/tablespace.c:1550
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1552
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
 
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218
+#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a table"
 msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
 
-#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220
+#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
 #, c-format
 msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:240
 #, c-format
 msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
 msgstr "Partitionierte Tabellen können keine BEFORE / FOR EACH ROW-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:258
 #, c-format
 msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
 msgstr "Trigger für partitionierte Tabellen können keine Übergangstabellen haben."
 
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a view"
 msgstr "»%s« ist eine Sicht"
 
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:272
 #, c-format
 msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
 msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
 
-#: commands/trigger.c:276
+#: commands/trigger.c:279
 #, c-format
 msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303
-#: commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a foreign table"
 msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
 
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:289
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
 msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:293
+#: commands/trigger.c:296
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
 msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:305
+#: commands/trigger.c:308
 #, c-format
 msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
 msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
 
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:383
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
 msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:391
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
 
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:395
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
 
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:399
 #, c-format
 msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
 msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
 
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:428
 #, c-format
 msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
 msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:429
 #, c-format
 msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
 msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
 
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:442
 #, c-format
 msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
 msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
 
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:449
 #, c-format
 msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
 msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
 
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:469
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
 msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:480
 #, c-format
 msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
 msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:497
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
 msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:508
 #, c-format
 msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
 msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:525
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
 msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:530
 #, c-format
 msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:540
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
 msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:545
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
 msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
 
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:555
 #, c-format
 msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
 msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
 
-#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
 #, c-format
 msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:624
 #, c-format
 msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:637
 #, c-format
 msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:642
 #, c-format
 msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
 msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
 
-#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1705
+#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#, c-format
+msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
+msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
+
+#: commands/trigger.c:651
+#, c-format
+msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1723
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/trigger.c:1230
+#: commands/trigger.c:1248
 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
 msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:1231
+#: commands/trigger.c:1249
 msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
 msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:1232
+#: commands/trigger.c:1250
 msgid "Found referencing table's trigger."
 msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden."
 
-#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357
+#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1375
 #, c-format
 msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
 msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert"
 
-#: commands/trigger.c:1370
+#: commands/trigger.c:1388
 #, c-format
 msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
 msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt"
 
-#: commands/trigger.c:1591 commands/trigger.c:1750 commands/trigger.c:1886
+#: commands/trigger.c:1609 commands/trigger.c:1770 commands/trigger.c:1906
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/trigger.c:1833
+#: commands/trigger.c:1853
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
 msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
 
-#: commands/trigger.c:2433
+#: commands/trigger.c:2453
 #, c-format
 msgid "trigger function %u returned null value"
 msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
 
-#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2953
-#: commands/trigger.c:3243
+#: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988
+#: commands/trigger.c:3292
 #, c-format
 msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
 msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
 
-#: commands/trigger.c:3305 executor/nodeModifyTable.c:756
-#: executor/nodeModifyTable.c:1244
+#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1350
+#: executor/nodeModifyTable.c:1421
 #, c-format
 msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:757
-#: executor/nodeModifyTable.c:1245
+#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:809
+#: executor/nodeModifyTable.c:884 executor/nodeModifyTable.c:1351
+#: executor/nodeModifyTable.c:1422
 #, c-format
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
 
-#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769
-#: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: commands/trigger.c:3387 executor/nodeLockRows.c:231
+#: executor/nodeLockRows.c:240 executor/nodeModifyTable.c:220
+#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1367
+#: executor/nodeModifyTable.c:1585
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806
-#: executor/nodeLockRows.c:224
+#: commands/trigger.c:3395 executor/nodeModifyTable.c:916
+#: executor/nodeModifyTable.c:1439 executor/nodeModifyTable.c:1609
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
+msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5446
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5469
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
 #, c-format
 msgid "function %s should return type %s"
 msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben"
@@ -10115,764 +10333,668 @@ msgstr "Function %s sollte Rückgabetyp %s haben"
 msgid "must be superuser to create text search parsers"
 msgstr "nur Superuser können Textsucheparser anlegen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:240
+#: commands/tsearchcmds.c:245
 #, c-format
 msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsucheparserparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:250
+#: commands/tsearchcmds.c:255
 #, c-format
 msgid "text search parser start method is required"
 msgstr "Textsucheparserstartmethode muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:260
 #, c-format
 msgid "text search parser gettoken method is required"
 msgstr "Gettoken-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:265
 #, c-format
 msgid "text search parser end method is required"
 msgstr "Textsucheparserendemethode muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:270
 #, c-format
 msgid "text search parser lextypes method is required"
 msgstr "Lextypes-Methode für Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:384
+#: commands/tsearchcmds.c:387
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
 msgstr "Textsuchevorlage »%s« akzeptiert keine Optionen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:458
+#: commands/tsearchcmds.c:461
 #, c-format
 msgid "text search template is required"
 msgstr "Textsuchevorlage muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:746
+#: commands/tsearchcmds.c:753
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create text search templates"
 msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen erzeugen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:783
+#: commands/tsearchcmds.c:795
 #, c-format
 msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsuchevorlageparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:793
+#: commands/tsearchcmds.c:805
 #, c-format
 msgid "text search template lexize method is required"
 msgstr "Lexize-Methode für Textsuchevorlage muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1000
+#: commands/tsearchcmds.c:1009
 #, c-format
 msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsparameter »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1007
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
 #, c-format
 msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
 msgstr "Optionen PARSER und COPY können nicht beide angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1043
+#: commands/tsearchcmds.c:1052
 #, c-format
 msgid "text search parser is required"
 msgstr "Textsucheparser muss angegeben werden"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1265
+#: commands/tsearchcmds.c:1276
 #, c-format
 msgid "token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tokentyp »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1486
+#: commands/tsearchcmds.c:1503
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
 msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1492
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
 #, c-format
 msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tsearchcmds.c:1647 commands/tsearchcmds.c:1758
+#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
 #, c-format
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:184
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 
-#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:343
+#: commands/typecmds.c:347
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "ungültige Typenkategorie »%s«: muss einfacher ASCII-Wert sein"
 
-#: commands/typecmds.c:362
+#: commands/typecmds.c:366
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:394
+#: commands/typecmds.c:398
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:411
+#: commands/typecmds.c:415
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:422
+#: commands/typecmds.c:426
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:430
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:431
+#: commands/typecmds.c:435
 #, c-format
 msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
 
-#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:465
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:478
+#: commands/typecmds.c:482
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:487
+#: commands/typecmds.c:491
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:496
+#: commands/typecmds.c:500
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:561
+#: commands/typecmds.c:565
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:566
+#: commands/typecmds.c:570
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:571
+#: commands/typecmds.c:575
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:576
+#: commands/typecmds.c:580
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:581
+#: commands/typecmds.c:585
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:586
+#: commands/typecmds.c:590
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:813
+#: commands/typecmds.c:817
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:899
+#: commands/typecmds.c:903
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
 
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
+#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 
-#: commands/typecmds.c:986
+#: commands/typecmds.c:991
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585
+#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597
+#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603
+#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612
+#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319
+#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "»%s« ist kein Enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:1475
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:1496
+#: commands/typecmds.c:1480
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1515
+#: commands/typecmds.c:1499
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
 
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:1733
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in »cstring«"
 
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:1784
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "ändere Argumenttyp von Funktion %s von »opaque« in %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1898
+#: commands/typecmds.c:1883
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1925
+#: commands/typecmds.c:1910
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1952
+#: commands/typecmds.c:1937
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1998
+#: commands/typecmds.c:1983
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
 
-#: commands/typecmds.c:2029
+#: commands/typecmds.c:2014
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:2020
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2071
+#: commands/typecmds.c:2056
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2078
+#: commands/typecmds.c:2063
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2090
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2410
+#: commands/typecmds.c:2398
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709
+#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/typecmds.c:2528
+#: commands/typecmds.c:2515
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2716
+#: commands/typecmds.c:2720
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:2822
+#: commands/typecmds.c:2826
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338
-#: commands/typecmds.c:3525
+#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
+#: commands/typecmds.c:3522
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:3083
+#: commands/typecmds.c:3087
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:3134
+#: commands/typecmds.c:3138
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642
+#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644
+#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557
+#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559
+#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3627
+#: commands/typecmds.c:3624
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/user.c:141
+#: commands/user.c:140
 #, c-format
 msgid "SYSID can no longer be specified"
 msgstr "SYSID kann nicht mehr angegeben werden"
 
-#: commands/user.c:295
+#: commands/user.c:294
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser anlegen"
 
-#: commands/user.c:302
+#: commands/user.c:301
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create replication users"
 msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer anlegen"
 
-#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:723
 #, c-format
 msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
 msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
 
-#: commands/user.c:316
+#: commands/user.c:315
 #, c-format
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14873
-#: gram.y:14911 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1213 commands/user.c:1220 gram.y:14896
+#: gram.y:14934 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
 
-#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1215 commands/user.c:1222
 #, c-format
 msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
 
-#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#: commands/user.c:348 commands/user.c:1237
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" already exists"
 msgstr "Rolle »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#: commands/user.c:414 commands/user.c:832
 #, c-format
 msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
 msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt"
 
-#: commands/user.c:437
+#: commands/user.c:443
 #, c-format
 msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "OID-Wert für pg_auth ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
-#: commands/user.c:1593
+#: commands/user.c:709 commands/user.c:933 commands/user.c:1476
+#: commands/user.c:1620
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser ändern"
 
-#: commands/user.c:700
+#: commands/user.c:716
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter replication users"
 msgstr "nur Superuser können Replikationsbenutzer ändern"
 
-#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
+#: commands/user.c:739 commands/user.c:940
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "keine Berechtigung"
 
-#: commands/user.c:953
+#: commands/user.c:970
 #, c-format
 msgid "must be superuser to alter settings globally"
 msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern"
 
-#: commands/user.c:975
+#: commands/user.c:992
 #, c-format
 msgid "permission denied to drop role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu entfernen"
 
-#: commands/user.c:999
+#: commands/user.c:1017
 #, c-format
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
-#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
+#: commands/user.c:1027 commands/user.c:1184 commands/variable.c:770
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
 #: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1032
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:1045 commands/user.c:1049
 #, c-format
 msgid "current user cannot be dropped"
 msgstr "aktueller Benutzer kann nicht entfernt werden"
 
-#: commands/user.c:1034
+#: commands/user.c:1053
 #, c-format
 msgid "session user cannot be dropped"
 msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht entfernt werden"
 
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:1063
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser löschen"
 
-#: commands/user.c:1061
+#: commands/user.c:1079
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "kann Rolle »%s« nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1200
 #, c-format
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Sitzungsbenutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1204
 #, c-format
 msgid "current user cannot be renamed"
 msgstr "aktueller Benutzer kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1247
 #, c-format
 msgid "must be superuser to rename superusers"
 msgstr "nur Superuser können Superuser umbenennen"
 
-#: commands/user.c:1227
+#: commands/user.c:1254
 #, c-format
 msgid "permission denied to rename role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle umzubenennen"
 
-#: commands/user.c:1248
-#, c-format
-msgid "MD5 password cleared because of role rename"
-msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
-
-#: commands/user.c:1308
-#, c-format
-msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
-msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
-
-#: commands/user.c:1346
-#, c-format
-msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
-
-#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
-#, c-format
-msgid "permission denied to reassign objects"
-msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
-
-#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
-#, c-format
-msgid "must have admin option on role \"%s\""
-msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
-
-#: commands/user.c:1474
-#, c-format
-msgid "must be superuser to set grantor"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
-
-#: commands/user.c:1499
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/user.c:1514
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/user.c:1623
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
-msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
-
-#: commands/vacuum.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
-msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
-msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
-
-#: commands/vacuum.c:203
-#, c-format
-msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
-msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
-
-#: commands/vacuum.c:213
-#, c-format
-msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
-msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
-
-#: commands/vacuum.c:657
-#, c-format
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
-
-#: commands/vacuum.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
-msgstr ""
-"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
-"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-
-#: commands/vacuum.c:698
-#, c-format
-msgid "oldest multixact is far in the past"
-msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
-
-#: commands/vacuum.c:699
-#, c-format
-msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-
-#: commands/vacuum.c:1245
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-
-#: commands/vacuum.c:1246
-#, c-format
-msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-
-#: commands/vacuum.c:1418
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-
-#: commands/vacuum.c:1423
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-
-#: commands/vacuum.c:1447
+#: commands/user.c:1275
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
+msgid "MD5 password cleared because of role rename"
+msgstr "MD5-Passwort wegen Rollenumbenennung gelöscht"
 
-#: commands/vacuum.c:1451
+#: commands/user.c:1335
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
+msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
+msgstr "bei GRANT/REVOKE ROLE können keine Spaltennamen angegeben werden"
 
-#: commands/vacuum.c:1455
+#: commands/user.c:1373
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
+msgid "permission denied to drop objects"
+msgstr "keine Berechtigung, um Objekte zu löschen"
 
-#: commands/vacuum.c:1472
+#: commands/user.c:1400 commands/user.c:1409
 #, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
-msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
+msgid "permission denied to reassign objects"
+msgstr "keine Berechtigung, um Objekte neu zuzuordnen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:378
+#: commands/user.c:1484 commands/user.c:1628
 #, c-format
-msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+msgid "must have admin option on role \"%s\""
+msgstr "Admin-Option für Rolle »%s« wird benötigt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:380
+#: commands/user.c:1501
 #, c-format
-msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+msgid "must be superuser to set grantor"
+msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:386
+#: commands/user.c:1526
 #, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
-msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
+msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist ein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:392
+#: commands/user.c:1541
 #, c-format
-msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
-msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n"
+msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist schon Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:398
+#: commands/user.c:1650
 #, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-msgstr "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n"
+msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
+msgstr "Rolle »%s« ist kein Mitglied der Rolle »%s«"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:402
-#, c-format
-msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
+#: commands/vacuum.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
+msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:404
+#: commands/vacuum.c:135
 #, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "Systembenutzung: %s"
+msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
+
+#: commands/vacuum.c:169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
+msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
+msgstr "»minvfunc« für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn »mstype« angegeben ist"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:500
+#: commands/vacuum.c:259
 #, c-format
-msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s«"
+msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
+msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:881
+#: commands/vacuum.c:269
 #, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
+msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
+#: commands/vacuum.c:511
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1427
+#: commands/vacuum.c:515
 #, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1429
+#: commands/vacuum.c:519
 #, c-format
-msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
-msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1431
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, "
-msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, "
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1435
+#: commands/vacuum.c:538
 #, c-format
-msgid "%u frozen page.\n"
-msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
-msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1439
+#: commands/vacuum.c:542
 #, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
-msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie analysieren"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1443
+#: commands/vacuum.c:621 commands/vacuum.c:717
 #, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuum.c:626
 #, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1515
+#: commands/vacuum.c:642 commands/vacuum.c:722
 #, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1704
+#: commands/vacuum.c:647
 #, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1756
+#: commands/vacuum.c:944
 #, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "älteste xmin ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1760
+#: commands/vacuum.c:945
 #, c-format
 msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
+"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
 msgstr ""
-"%.0f Indexzeilenversionen wurde entfernt.\n"
-"%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
-"%s."
+"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
+"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1855
+#: commands/vacuum.c:985
 #, c-format
-msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
+msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1920
+#: commands/vacuum.c:986
 #, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
+msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1985
+#: commands/vacuum.c:1557
 #, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
+
+#: commands/vacuum.c:1558
+#, c-format
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
+
+#: commands/vacuum.c:1716
+#, c-format
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10307 utils/misc/guc.c:10369
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10923 utils/misc/guc.c:10985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -10922,52 +11044,52 @@ msgstr "Read/Write-Modus einer Transaktion muss vor allen Anfragen gesetzt werde
 msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
 msgstr "kann den Read/Write-Modus einer Transaktion nicht während der Wiederherstellung setzen"
 
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:534
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:541
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1626
 #, c-format
 msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
 msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
 
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:549
 #, c-format
 msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
 msgstr "Sie können stattdessen REPEATABLE READ verwenden."
 
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:567
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
 msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:573
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:655
 #, c-format
 msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
 msgstr "Umwandlung zwischen %s und %s wird nicht unterstützt."
 
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:662
 #, c-format
 msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
 msgstr "»client_encoding« kann jetzt nicht geändert werden."
 
-#: commands/variable.c:776
+#: commands/variable.c:723
 #, c-format
 msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
 msgstr "client_encoding kann nicht während einer parallelen Operation geändert werden"
 
-#: commands/variable.c:912
+#: commands/variable.c:863
 #, c-format
 msgid "permission denied to set role \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle »%s« zu setzen"
@@ -10987,494 +11109,515 @@ msgstr "Gültige Werte sind »local« und »cascaded«."
 msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
 msgstr "konnte die für die Sichtspalte »%s« zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/view.c:117
-#, c-format
-msgid "view must have at least one column"
-msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
-
-#: commands/view.c:285 commands/view.c:297
+#: commands/view.c:280 commands/view.c:291
 #, c-format
 msgid "cannot drop columns from view"
 msgstr "aus einer Sicht können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/view.c:302
+#: commands/view.c:296
 #, c-format
 msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "kann Namen der Sichtspalte »%s« nicht in »%s« ändern"
 
-#: commands/view.c:310
+#: commands/view.c:304
 #, c-format
 msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "kann Datentyp der Sichtspalte »%s« nicht von %s in %s ändern"
 
-#: commands/view.c:455
+#: commands/view.c:451
 #, c-format
 msgid "views must not contain SELECT INTO"
 msgstr "Sichten dürfen kein SELECT INTO enthalten"
 
-#: commands/view.c:467
+#: commands/view.c:463
 #, c-format
 msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
-#: commands/view.c:537
+#: commands/view.c:533
 #, c-format
 msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
 msgstr "CREATE VIEW gibt mehr Spaltennamen als Spalten an"
 
-#: commands/view.c:545
+#: commands/view.c:541
 #, c-format
 msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
 msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verwenden"
 
-#: commands/view.c:559
+#: commands/view.c:555
 #, c-format
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
 
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:79
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "Cursor »%s« ist keine SELECT-Anfrage"
 
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:85
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "Cursor »%s« wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten"
 
-#: executor/execCurrent.c:116
+#: executor/execCurrent.c:118
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat mehrere FOR UPDATE/SHARE-Verweise auf Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:125
+#: executor/execCurrent.c:127
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat keinen FOR UPDATE/SHARE-Verweis auf Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
+#: executor/execCurrent.c:137 executor/execCurrent.c:182
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 
-#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
-#: executor/execCurrent.c:238
+#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execCurrent.c:239
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2312
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2324
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
 
-#: executor/execExpr.c:856 parser/parse_agg.c:794
+#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/execExpr.c:1314
+#: executor/execExpr.c:1316
 #, c-format
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 
-#: executor/execExpr.c:1647
+#: executor/execExpr.c:1649
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126
-#: parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
+#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136
+#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
 msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
 msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486
-#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExpr.c:2570 executor/execExpr.c:2576
+#: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5820
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1879
+#: executor/execExprInterp.c:1862
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1885
+#: executor/execExprInterp.c:1868
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886
-#: executor/execExprInterp.c:2933
+#: executor/execExprInterp.c:1870 executor/execExprInterp.c:2914
+#: executor/execExprInterp.c:2961
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2374
+#: executor/execExprInterp.c:2402
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2591
+#: executor/execExprInterp.c:2619
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2592
+#: executor/execExprInterp.c:2620
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663
+#: executor/execExprInterp.c:2661 executor/execExprInterp.c:2691
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932
+#: executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3042
+#: executor/execExprInterp.c:3070
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3503 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3518 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878
-#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106
-#: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134
-#: executor/nodeModifyTable.c:142
+#: executor/execExprInterp.c:3889 executor/execExprInterp.c:3906
+#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
+#: executor/nodeModifyTable.c:145
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3862
+#: executor/execExprInterp.c:3890
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3907 executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:4009 executor/execSRF.c:959
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
 
-#: executor/execIndexing.c:543
+#: executor/execIndexing.c:550
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
 msgstr "ON CONFLICT unterstützt keine aufschiebbaren Unique-Constraints/Exclusion-Constraints als Arbiter"
 
-#: executor/execIndexing.c:818
+#: executor/execIndexing.c:821
 #, c-format
 msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "konnte Exclusion-Constraint »%s« nicht erzeugen"
 
-#: executor/execIndexing.c:821
+#: executor/execIndexing.c:824
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with key %s."
 msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit Schlüssel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:823
+#: executor/execIndexing.c:826
 #, c-format
 msgid "Key conflicts exist."
 msgstr "Es bestehen Schlüsselkonflikte."
 
-#: executor/execIndexing.c:829
+#: executor/execIndexing.c:832
 #, c-format
 msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
 msgstr "kollidierender Schlüsselwert verletzt Exclusion-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execIndexing.c:832
+#: executor/execIndexing.c:835
 #, c-format
 msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
 msgstr "Schlüssel %s kollidiert mit vorhandenem Schlüssel %s."
 
-#: executor/execIndexing.c:834
+#: executor/execIndexing.c:837
 #, c-format
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Der Schlüssel kollidiert mit einem vorhandenen Schlüssel."
 
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1093
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1099
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2773
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2911
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2776
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2914
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2781
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2919
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2784
+#: executor/execMain.c:1127 rewrite/rewriteHandler.c:2922
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2789
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2927
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2792
+#: executor/execMain.c:1135 rewrite/rewriteHandler.c:2930
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1146
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1158
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1164
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1171
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1200
+#: executor/execMain.c:1177
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1207
+#: executor/execMain.c:1184
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1213
+#: executor/execMain.c:1190
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1224
+#: executor/execMain.c:1201
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1251
+#: executor/execMain.c:1228
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1258
+#: executor/execMain.c:1235
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1265
+#: executor/execMain.c:1242
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1273
+#: executor/execMain.c:1250
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974
-#: executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1259 executor/execMain.c:2637
+#: executor/nodeLockRows.c:138
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1288
+#: executor/execMain.c:1265
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren"
 
-#: executor/execMain.c:1959
+#: executor/execMain.c:1891
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088
-#: executor/execMain.c:2195
+#: executor/execMain.c:1893 executor/execMain.c:1975 executor/execMain.c:2024
+#: executor/execMain.c:2133
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execMain.c:2039
+#: executor/execMain.c:1973
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
-#: executor/execMain.c:2086
+#: executor/execMain.c:2022
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2131
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2203
+#: executor/execMain.c:2141
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2208
+#: executor/execMain.c:2146
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2215
+#: executor/execMain.c:2153
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execMain.c:2220
+#: executor/execMain.c:2158
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execPartition.c:337
+#: executor/execPartition.c:345
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden"
 
-#: executor/execPartition.c:339
+#: executor/execPartition.c:348
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356
+#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:359
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360
+#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:363
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "concurrent update, retrying"
+msgid "concurrent delete, retrying"
+msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
+
+#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: executor/execReplication.c:573
+#: executor/execReplication.c:572
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:575
+#: executor/execReplication.c:574
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:579
+#: executor/execReplication.c:578
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:581
+#: executor/execReplication.c:580
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:600
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« ist keine Tabelle"
+#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607
+#: executor/execReplication.c:615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
+
+#: executor/execReplication.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
+msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
 
-#: executor/execSRF.c:308
+#: executor/execReplication.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
+msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
+
+#: executor/execReplication.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table"
+msgid "\"%s.%s\" is not a table."
+msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
+
+#: executor/execSRF.c:310
 #, c-format
 msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
 msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp"
 
-#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:647
+#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649
 #, c-format
 msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
 msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt"
 
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:665
+#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667
 #, c-format
 msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
 msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d"
 
-#: executor/execSRF.c:871
+#: executor/execSRF.c:876
 #, c-format
 msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion mit Ergebnis SETOF RECORD in einem Zusammenhang aufgerufen, der den Typ RECORD nicht verarbeiten kann"
 
-#: executor/execSRF.c:926 executor/execSRF.c:942 executor/execSRF.c:952
+#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958
 #, c-format
 msgid "function return row and query-specified return row do not match"
 msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeile und von der Anfrage angegebene zurückzugebende Zeile stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execSRF.c:927
+#: executor/execSRF.c:933
 #, c-format
 msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execSRF.c:943
+#: executor/execSRF.c:949
 #, c-format
 msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execUtils.c:687
+#: executor/execUtils.c:712
 #, c-format
 msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
 msgstr "materialisierte Sicht »%s« wurde noch nicht befüllt"
 
-#: executor/execUtils.c:689
+#: executor/execUtils.c:714
 #, c-format
 msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
 msgstr "Verwenden Sie den Befehl REFRESH MATERIALIZED VIEW."
@@ -11496,7 +11639,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1422 executor/spi.c:2212
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
@@ -11506,39 +11649,39 @@ msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
 msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
 msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
 
-#: executor/functions.c:1418
+#: executor/functions.c:1407
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« Anweisung %d"
 
-#: executor/functions.c:1444
+#: executor/functions.c:1433
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during startup"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Start"
 
-#: executor/functions.c:1537
+#: executor/functions.c:1526
 #, c-format
 msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
 msgstr "Aufruf von Prozeduren mit Ausgabeargumenten wird in SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/functions.c:1657 executor/functions.c:1690
-#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1826
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679
+#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826
 #: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889
 #, c-format
 msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
 msgstr "Rückgabetyp von Funktion stimmt nicht überein; deklariert als %s"
 
-#: executor/functions.c:1659
+#: executor/functions.c:1648
 #, c-format
 msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
 msgstr "Die letzte Anweisung der Funktion muss ein SELECT oder INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING sein."
 
-#: executor/functions.c:1692
+#: executor/functions.c:1681
 #, c-format
 msgid "Final statement must return exactly one column."
 msgstr "Die letzte Anweisung muss genau eine Spalte zurückgeben."
 
-#: executor/functions.c:1704
+#: executor/functions.c:1693
 #, c-format
 msgid "Actual return type is %s."
 msgstr "Eigentlicher Rückgabetyp ist %s."
@@ -11558,42 +11701,42 @@ msgstr "Die letzte Anweisung ergibt %s statt %s in Spalte %d."
 msgid "Final statement returns too few columns."
 msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 
-#: executor/functions.c:1940
+#: executor/functions.c:1945
 #, c-format
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2806 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663
+#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/nodeAgg.c:2992 executor/nodeWindowAgg.c:2822
+#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2835
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
 
-#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159
+#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
 #, c-format
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070
+#: executor/nodeHashjoin.c:1027 executor/nodeHashjoin.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234
+#: executor/nodeHashjoin.c:1216 executor/nodeHashjoin.c:1222
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285
+#: executor/nodeHashjoin.c:1263 executor/nodeHashjoin.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
 
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
 msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
 msgstr "verlustbehaftete Abstandsfunktionen werden in Index-Only-Scans nicht unterstützt"
@@ -11608,106 +11751,100 @@ msgstr "OFFSET darf nicht negativ sein"
 msgid "LIMIT must not be negative"
 msgstr "LIMIT darf nicht negativ sein"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1567
+#: executor/nodeMergejoin.c:1570
 #, c-format
 msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: executor/nodeMergejoin.c:1585
+#: executor/nodeMergejoin.c:1588
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:107
+#: executor/nodeModifyTable.c:110
 #, c-format
 msgid "Query has too many columns."
 msgstr "Anfrage hat zu viele Spalten."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:135
+#: executor/nodeModifyTable.c:138
 #, c-format
 msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
 msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:143
+#: executor/nodeModifyTable.c:146
 #, c-format
 msgid "Query has too few columns."
 msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:773
+#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:883
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
 msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1085
+#: executor/nodeModifyTable.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid OWNED BY option"
 msgid "invalid ON UPDATE specification"
 msgstr "ungültige OWNED BY Option"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1086
+#: executor/nodeModifyTable.c:1191
 #, c-format
 msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1564
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
 msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
 
-#: executor/nodeModifyTable.c:1413
+#: executor/nodeModifyTable.c:1565
 #, c-format
 msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
 
-#: executor/nodeSamplescan.c:279
+#: executor/nodeSamplescan.c:259
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
 msgstr "Parameter von TABLESAMPLE darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeSamplescan.c:291
+#: executor/nodeSamplescan.c:271
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "Parameter von TABLESAMPLE REPEATABLE darf nicht NULL sein"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1136
+#: executor/nodeSubplan.c:1152
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:378
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "Namensraum-URI darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:392
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "Zeilenfilterausdruck darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:418
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "Spaltenfilterausdruck darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:419
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "Filter für Spalte »%s« ist NULL."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:509
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "NULL ist in Spalte »%s« nicht erlaubt"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:355
+#: executor/nodeWindowAgg.c:354
 #, c-format
 msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
 msgstr "Moving-Aggregat-Übergangsfunktion darf nicht NULL zurückgeben"
@@ -11732,438 +11869,435 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein"
 
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2738
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: executor/spi.c:233 executor/spi.c:272
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid next transaction ID"
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: executor/spi.c:247
+#: executor/spi.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden"
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:303
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
-#: executor/spi.c:317
+#: executor/spi.c:372
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:318 executor/spi.c:381
+#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen."
 
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:434
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
 
-#: executor/spi.c:1283
+#: executor/spi.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1288
+#: executor/spi.c:1340
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1393
+#: executor/spi.c:1445
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1394 parser/analyze.c:2480
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2493
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2534
+#: executor/spi.c:2570
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
 
-#: executor/tqueue.c:70
+#: executor/tqueue.c:74
 #, c-format
 msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
 msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
 
-#: foreign/foreign.c:188
+#: foreign/foreign.c:220
 #, c-format
 msgid "user mapping not found for \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
 
-#: foreign/foreign.c:640
+#: foreign/foreign.c:672
 #, c-format
 msgid "invalid option \"%s\""
 msgstr "ungültige Option »%s«"
 
-#: foreign/foreign.c:641
+#: foreign/foreign.c:673
 #, c-format
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
 
-#: gram.y:1026
+#: gram.y:1030
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: gram.y:1027
+#: gram.y:1031
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Lassen Sie UNENCRYPTED weg, um das Passwort stattdessen in verschlüsselter Form zu speichern."
 
-#: gram.y:1089
+#: gram.y:1093
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
 
-#: gram.y:1336 gram.y:1351
+#: gram.y:1340 gram.y:1355
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
 
-#: gram.y:1496
+#: gram.y:1501
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 
-#: gram.y:1620
+#: gram.y:1625
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:2138
+#: gram.y:2143
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
 
-#: gram.y:2677
+#: gram.y:2675
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:2706
+#: gram.y:2704
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:2715
+#: gram.y:2713
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:2722
+#: gram.y:2720
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
 
-#: gram.y:2730
+#: gram.y:2728
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "type output function must be specified"
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: gram.y:2734
+#: gram.y:2732
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "one or two argument types must be specified"
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
 
-#: gram.y:2986 gram.y:3015
+#: gram.y:2933 gram.y:2966
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:3325 gram.y:3332 gram.y:11462 gram.y:11470
+#: gram.y:2939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
+
+#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11480 gram.y:11488
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3814 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365
-#: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997
+#: gram.y:3518
+#, c-format
+msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
+msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden"
+
+#: gram.y:3784 utils/adt/ri_triggers.c:1999
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5296
+#: gram.y:5274
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«"
 
-#: gram.y:5297
+#: gram.y:5275
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
 
-#: gram.y:5405
+#: gram.y:5388
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:5546 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339
+#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:5553
+#: gram.y:5536
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:5659
+#: gram.y:5632
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:5674
-#, c-format
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-
-#: gram.y:6054
+#: gram.y:6015
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:6055
+#: gram.y:6016
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:7791
+#: gram.y:7753
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:8179 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:8145 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:8180 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:10045 gram.y:10063
+#: gram.y:10025 gram.y:10043
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:10560
-#, c-format
-msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
-msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-
-#: gram.y:11570
+#: gram.y:11588
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:11571
+#: gram.y:11589
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:11869 gram.y:11894
+#: gram.y:11887 gram.y:11912
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:11870 gram.y:11895
+#: gram.y:11888 gram.y:11913
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:11875 gram.y:11900
+#: gram.y:11893 gram.y:11918
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:11876 gram.y:11901
+#: gram.y:11894 gram.y:11919
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:12354
+#: gram.y:12372
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt"
 
-#: gram.y:12363
+#: gram.y:12381
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt"
 
-#: gram.y:12372
+#: gram.y:12390
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«"
 
-#: gram.y:12381
+#: gram.y:12399
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
-#: gram.y:12635
+#: gram.y:12653
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:12644
+#: gram.y:12662
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:13135
+#: gram.y:13153
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:13140
+#: gram.y:13158
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:13315
+#: gram.y:13333
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:13662
+#: gram.y:13680
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:13667
+#: gram.y:13685
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:13672
+#: gram.y:13690
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:14125 gram.y:14148
+#: gram.y:14148 gram.y:14171
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:14130
+#: gram.y:14153
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:14153
+#: gram.y:14176
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:14159
+#: gram.y:14182
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:14166
+#: gram.y:14189
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:14809
+#: gram.y:14832
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:14815
+#: gram.y:14838
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:14880 gram.y:14887
+#: gram.y:14903 gram.y:14910
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:15558 gram.y:15747
+#: gram.y:15583 gram.y:15772
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:15710 gram.y:15727 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:15735 gram.y:15752 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:15811
+#: gram.y:15836
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:15848
+#: gram.y:15873
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:15859
+#: gram.y:15884
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:15868
+#: gram.y:15893
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:15877
+#: gram.y:15902
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16081
+#: gram.y:16106
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16182
+#: gram.y:16207
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16220 gram.y:16233
+#: gram.y:16245 gram.y:16258
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16246
+#: gram.y:16271
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16259
+#: gram.y:16284
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -12173,9 +12307,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6249 utils/misc/guc.c:6443
-#: utils/misc/guc.c:6533 utils/misc/guc.c:6623 utils/misc/guc.c:6731
-#: utils/misc/guc.c:6826
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6809 utils/misc/guc.c:7003
+#: utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:7183 utils/misc/guc.c:7291
+#: utils/misc/guc.c:7386
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -12205,744 +12339,859 @@ msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
 
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid text search configuration file name \"%s\""
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Textsuchekonfigurationsdateiname »%s«"
+
+#: guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
 
-#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550
+#: guc-file.l:616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
+
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: guc-file.l:607
+#: guc-file.l:643
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
 
-#: guc-file.l:861
+#: guc-file.l:897
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
 
-#: guc-file.l:871
+#: guc-file.l:907
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
 
-#: guc-file.l:891
+#: guc-file.l:927
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
 
-#: guc-file.l:943
+#: guc-file.l:982
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: guc-file.l:1001
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:466
+#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
 #, c-format
 msgid "could not access file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
 
-#: jit/llvm/llvmjit.c:598
+#: jit/llvm/llvmjit.c:601
 #, c-format
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr ""
 
-#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:797
+#: jsonpath_gram.y:524 jsonpath_scan.l:543 jsonpath_scan.l:559
+#: jsonpath_scan.l:570 jsonpath_scan.l:580 jsonpath_scan.l:622
+#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
+#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
+#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
+#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
+#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
+#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
+#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
+#: utils/adt/varlena.c:359
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s"
+
+#: jsonpath_gram.y:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
+msgid "unrecognized flag character \"%c\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgstr "unbekannter Parameter »%s« in Datei »%s«"
+
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s at end of input"
+msgid "%s at end of jsonpath input"
+msgstr "%s am Ende der Eingabe"
+
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s at or near \"%s\""
+msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
+msgstr "%s bei »%s«"
+
+#: jsonpath_scan.l:518 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
+
+#: jsonpath_scan.l:519 utils/adt/json.c:881
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
+
+#: jsonpath_scan.l:544 utils/adt/json.c:904
+#, c-format
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
+msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
+
+#: jsonpath_scan.l:560 utils/adt/json.c:844
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
+
+#: jsonpath_scan.l:571 jsonpath_scan.l:581 jsonpath_scan.l:623
+#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
+#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
+
+#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
+#: utils/mmgr/dsa.c:805
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Fehler bei DSA-Anfrage mit Größe %zu."
 
-#: lib/stringinfo.c:278
+#: lib/stringinfo.c:284
 #, c-format
 msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
-#: libpq/auth-scram.c:251
+#: libpq/auth-scram.c:248
 #, c-format
 msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
 msgstr "Client hat einen ungültigen SASL-Authentifizierungsmechanismums gewählt"
 
-#: libpq/auth-scram.c:272 libpq/auth-scram.c:512 libpq/auth-scram.c:521
+#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
 msgstr "ungültiger SCRAM-Verifier für Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth-scram.c:283
+#: libpq/auth-scram.c:280
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
 msgstr "Benutzer »%s« hat keinen gültigen SCRAM-Verifier."
 
-#: libpq/auth-scram.c:361 libpq/auth-scram.c:366 libpq/auth-scram.c:660
-#: libpq/auth-scram.c:668 libpq/auth-scram.c:779 libpq/auth-scram.c:789
-#: libpq/auth-scram.c:897 libpq/auth-scram.c:904 libpq/auth-scram.c:919
-#: libpq/auth-scram.c:934 libpq/auth-scram.c:948 libpq/auth-scram.c:966
-#: libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:1267 libpq/auth-scram.c:1275
+#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:676
+#: libpq/auth-scram.c:684 libpq/auth-scram.c:795 libpq/auth-scram.c:805
+#: libpq/auth-scram.c:913 libpq/auth-scram.c:920 libpq/auth-scram.c:935
+#: libpq/auth-scram.c:950 libpq/auth-scram.c:964 libpq/auth-scram.c:982
+#: libpq/auth-scram.c:997 libpq/auth-scram.c:1283 libpq/auth-scram.c:1291
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht"
 
-#: libpq/auth-scram.c:362
+#: libpq/auth-scram.c:359
 #, c-format
 msgid "The message is empty."
 msgstr "Die Nachricht ist leer."
 
-#: libpq/auth-scram.c:367
+#: libpq/auth-scram.c:364
 #, c-format
 msgid "Message length does not match input length."
 msgstr "Länge der Nachricht stimmt nicht mit Länge der Eingabe überein."
 
-#: libpq/auth-scram.c:399
+#: libpq/auth-scram.c:396
 #, c-format
 msgid "invalid SCRAM response"
 msgstr "ungültige SCRAM-Antwort"
 
-#: libpq/auth-scram.c:400
+#: libpq/auth-scram.c:397
 #, c-format
 msgid "Nonce does not match."
 msgstr "Nonce stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth-scram.c:474
+#: libpq/auth-scram.c:471
 #, c-format
 msgid "could not generate random salt"
 msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth-scram.c:661
+#: libpq/auth-scram.c:677
 #, c-format
 msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
 msgstr "Attribut »%c« wurde erwartet, aber »%s« wurde gefunden."
 
-#: libpq/auth-scram.c:669 libpq/auth-scram.c:790
+#: libpq/auth-scram.c:685 libpq/auth-scram.c:806
 #, c-format
 msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Zeichen »=« für Attribut »%c« wurde erwartet."
 
-#: libpq/auth-scram.c:780
+#: libpq/auth-scram.c:796
 #, c-format
 msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
 msgstr "Attribut wurde erwartet, aber ungültiges Zeichen »%s« wurde gefunden."
 
-#: libpq/auth-scram.c:898 libpq/auth-scram.c:920
+#: libpq/auth-scram.c:914 libpq/auth-scram.c:936
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
 msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256-PLUS gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthielt keine Channel-Binding-Daten."
 
-#: libpq/auth-scram.c:905 libpq/auth-scram.c:935
+#: libpq/auth-scram.c:921 libpq/auth-scram.c:951
 #, c-format
 msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
 msgstr "Komma wurde erwartet, aber Zeichen »%s« wurde gefunden."
 
-#: libpq/auth-scram.c:926
+#: libpq/auth-scram.c:942
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
 msgstr "Fehler bei der Aushandlung von SCRAM-Channel-Binding"
 
-#: libpq/auth-scram.c:927
+#: libpq/auth-scram.c:943
 #, c-format
 msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not.  However, this server does support channel binding."
 msgstr "Der Client unterstützt SCRAM-Channel-Binding aber glaubt dass der Server es nicht tut. Dieser Server unterstützt jedoch Channel-Binding."
 
-#: libpq/auth-scram.c:949
+#: libpq/auth-scram.c:965
 #, c-format
 msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
 msgstr "Der Client hat SCRAM-SHA-256 ohne Channel-Binding gewählt, aber die SCRAM-Nachricht enthält Channel-Binding-Daten."
 
-#: libpq/auth-scram.c:960
+#: libpq/auth-scram.c:976
 #, c-format
 msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
 msgstr "nicht unterstützter SCRAM-Channel-Binding-Typ »%s«"
 
-#: libpq/auth-scram.c:967
+#: libpq/auth-scram.c:983
 #, c-format
 msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
 msgstr "Unerwartetes Channel-Binding-Flag »%s«."
 
-#: libpq/auth-scram.c:977
+#: libpq/auth-scram.c:993
 #, c-format
 msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
 msgstr "Client verwendet Autorisierungsidentität, was nicht unterstützt wird"
 
-#: libpq/auth-scram.c:982
+#: libpq/auth-scram.c:998
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
 msgstr "Unerwartetes Attribut »%s« in »client-first-message«."
 
-#: libpq/auth-scram.c:998
+#: libpq/auth-scram.c:1014
 #, c-format
 msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
 msgstr "Client verlangt eine nicht unterstützte SCRAM-Erweiterung"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1012
+#: libpq/auth-scram.c:1028
 #, c-format
 msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
 msgstr "nicht druckbare Zeichen in SCRAM-Nonce"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1129
+#: libpq/auth-scram.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not generate random nonce"
 msgstr "konnte zufällige Nonce nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1233
+#: libpq/auth-scram.c:1249
 #, c-format
 msgid "SCRAM channel binding check failed"
 msgstr ""
 
-#: libpq/auth-scram.c:1251
+#: libpq/auth-scram.c:1267
 #, c-format
 msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
 msgstr "unerwartetes SCRAM-Channel-Binding-Attribut in »client-final-message«"
 
-#: libpq/auth-scram.c:1268
+#: libpq/auth-scram.c:1284
 #, c-format
 msgid "Malformed proof in client-final-message."
 msgstr "Fehlerhafter Proof in »client-final-message«."
 
-#: libpq/auth-scram.c:1276
+#: libpq/auth-scram.c:1292
 #, c-format
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:278
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:292
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:300
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:303
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:306
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:312
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:315
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:322
+#: libpq/auth.c:318
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/auth.c:326
+#: libpq/auth.c:322
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:373
+#: libpq/auth.c:369
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
 
-#: libpq/auth.c:384
+#: libpq/auth.c:380
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:417
+#: libpq/auth.c:390
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
+msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung kann nur mit den Authentifizierungsmethoden gss, trust oder reject verwendet werden"
+
+#: libpq/auth.c:424
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL aus"
 
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL an"
 
-#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:430
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:432
+#: libpq/auth.c:439
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:446
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:475
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
 
-#: libpq/auth.c:471
+#: libpq/auth.c:478
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
 
-#: libpq/auth.c:474
+#: libpq/auth.c:481
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
 
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:489
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
 
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:498
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:505
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:515
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
 
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:523
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:690
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:718
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
 
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:736
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
 
-#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325
+#: libpq/auth.c:856 libpq/hba.c:1340
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-Authentifizierung wird nicht unterstützt, wenn »db_user_namespace« angeschaltet ist"
 
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:862
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:887
+#: libpq/auth.c:908
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-Authentifizierung wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:920
+#: libpq/auth.c:941
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "SASL-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1112
+#: libpq/auth.c:1070
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1172
+#: libpq/auth.c:1130
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1234
+#: libpq/auth.c:1192
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1231
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1362
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSL wird in Protokollversion 2 nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:1400
+#: libpq/auth.c:1377
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1395
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
 
-#: libpq/auth.c:1491
+#: libpq/auth.c:1468
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/auth.c:1553
+#: libpq/auth.c:1530
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
 
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1668
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
 
-#: libpq/auth.c:1704
+#: libpq/auth.c:1681
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "Realm-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1719
+#: libpq/auth.c:1696
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
 
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1882
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1897
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1909
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1954
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1958
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2021
+#: libpq/auth.c:1998
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2101
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2193
+#: libpq/auth.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2181
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2259
+#: libpq/auth.c:2236
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2247
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2281
+#: libpq/auth.c:2258
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2334
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
 
-#: libpq/auth.c:2406
+#: libpq/auth.c:2371
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
+msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln"
+
+#: libpq/auth.c:2379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
+msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:2381
+#, c-format
+msgid "Set an LDAP server name explicitly."
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:2433
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2416
+#: libpq/auth.c:2443
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
 
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2451
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2434
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "konnte wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "konnte Funktion _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll nicht laden"
 
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2501
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2516
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP server not specified"
+msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
+msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
+
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2607
+#: libpq/auth.c:2656
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2673
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2653
+#: libpq/auth.c:2702
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2667
+#: libpq/auth.c:2716
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2722
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2693
+#: libpq/auth.c:2742
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2714
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«"
 
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2794
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2823
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2799
+#: libpq/auth.c:2850
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2902
+#: libpq/auth.c:2867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn mismatch"
+msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
+
+#: libpq/auth.c:2968
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2909
+#: libpq/auth.c:2975
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2923
+#: libpq/auth.c:2989
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908
+#: libpq/auth.c:3094 libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3042
+#: libpq/auth.c:3108
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:3076
+#: libpq/auth.c:3142
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3102
+#: libpq/auth.c:3168
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3190
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3134
+#: libpq/auth.c:3200
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3233 libpq/auth.c:3259
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
 
-#: libpq/auth.c:3186
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233
+#: libpq/auth.c:3295 libpq/auth.c:3299
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3242
+#: libpq/auth.c:3308
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3249
+#: libpq/auth.c:3315
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3257
+#: libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3348
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:3291
+#: libpq/auth.c:3357
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3309
+#: libpq/auth.c:3375
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
 
 #: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
 #: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:555
 #, c-format
 msgid "invalid large-object descriptor: %d"
 msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
@@ -12952,7 +13201,7 @@ msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d"
 msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:562
 #, c-format
 msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
 msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet"
@@ -12977,30 +13226,30 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not read server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:511
+#: libpq/be-fsstubs.c:516
 #, c-format
 msgid "could not create server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#: libpq/be-fsstubs.c:528
 #, c-format
 msgid "could not write server file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:752
+#: libpq/be-fsstubs.c:762
 #, c-format
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:231 utils/adt/genfile.c:270
-#: utils/adt/genfile.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:235 utils/adt/genfile.c:274
+#: utils/adt/genfile.c:310
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:847 storage/large_object/inv_api.c:296
-#: storage/large_object/inv_api.c:308 storage/large_object/inv_api.c:512
-#: storage/large_object/inv_api.c:623 storage/large_object/inv_api.c:813
+#: libpq/be-fsstubs.c:857 storage/large_object/inv_api.c:295
+#: storage/large_object/inv_api.c:307 storage/large_object/inv_api.c:511
+#: storage/large_object/inv_api.c:622 storage/large_object/inv_api.c:812
 #, c-format
 msgid "permission denied for large object %u"
 msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u"
@@ -13016,217 +13265,254 @@ msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 msgid "command \"%s\" failed"
 msgstr "Befehl »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:139
+#: libpq/be-secure-common.c:140
 #, c-format
 msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte auf private Schlüsseldatei »%s« nicht zugreifen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:148
+#: libpq/be-secure-common.c:149
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:163
+#: libpq/be-secure-common.c:164
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
 #, c-format
 msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
 msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:104
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:177
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:181 libpq/be-secure-gssapi.c:348
+#, c-format
+msgid "GSSAPI did not provide confidentiality"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:548
+#, c-format
+msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes"
+msgstr "Server versuchte zu großes GSSAPI-Paket zu senden: %zu Bytes"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:302 libpq/be-secure-gssapi.c:500
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet: %zu Bytes"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:343
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:521
+msgid "GSSAPI context error"
+msgstr "GSSAPI-Kontextfehler"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:593
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:111
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:147
+#: libpq/be-secure-openssl.c:154
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:167
+#: libpq/be-secure-openssl.c:174
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« kann nicht neu geladen werden, weil sie eine Passphrase benötigt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:179
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:181
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:234
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:226
+#: libpq/be-secure-openssl.c:252
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:279
 #, c-format
 msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
 msgstr "SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« ignoriert"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:255
+#: libpq/be-secure-openssl.c:281
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
 msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine Certificate-Revocation-Lists."
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:288
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:337
+#: libpq/be-secure-openssl.c:363
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:345
+#: libpq/be-secure-openssl.c:371
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:379
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:408
+#: libpq/be-secure-openssl.c:434
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:438 libpq/be-secure-openssl.c:449
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:443
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559
-#: libpq/be-secure-openssl.c:623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:454 libpq/be-secure-openssl.c:585
+#: libpq/be-secure-openssl.c:649
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470
+#: libpq/be-secure-openssl.c:496
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:574 libpq/be-secure-openssl.c:633
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:788
+#: libpq/be-secure-openssl.c:814
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:800
+#: libpq/be-secure-openssl.c:826
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:836
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:818
+#: libpq/be-secure-openssl.c:844
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:852
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:981
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1007
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:989
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1015
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1039
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1048
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1076
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1054
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1080
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: libpq/be-secure.c:119
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL is not supported by this build"
+msgid "%s setting %s not supported by this build"
+msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+
+#: libpq/be-secure.c:123
 #, c-format
 msgid "SSL connection from \"%s\""
 msgstr "SSL-Verbindung von »%s«"
 
-#: libpq/be-secure.c:196 libpq/be-secure.c:284
+#: libpq/be-secure.c:208 libpq/be-secure.c:304
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen unerwartetem Ende des Postmasters"
 
-#: libpq/crypt.c:51
+#: libpq/crypt.c:52
 #, c-format
 msgid "Role \"%s\" does not exist."
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht."
 
-#: libpq/crypt.c:61
+#: libpq/crypt.c:62
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has no password assigned."
 msgstr "Benutzer »%s« hat kein Passwort zugewiesen."
 
-#: libpq/crypt.c:79
+#: libpq/crypt.c:80
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Benutzer »%s« hat ein abgelaufenes Passwort."
 
-#: libpq/crypt.c:173
+#: libpq/crypt.c:182
 #, c-format
 msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
 msgstr "Benutzer »%s« hat ein Passwort, das nicht mit MD5-Authentifizierung verwendet werden kann."
 
-#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
+#: libpq/crypt.c:206 libpq/crypt.c:247 libpq/crypt.c:271
 #, c-format
 msgid "Password does not match for user \"%s\"."
 msgstr "Passwort stimmt nicht überein für Benutzer »%s«."
 
-#: libpq/crypt.c:281
+#: libpq/crypt.c:290
 #, c-format
 msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
 msgstr "Passwort von Benutzer »%s« hat unbekanntes Format."
@@ -13247,17 +13533,18 @@ msgid "authentication file line too long"
 msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
 
 #: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
-#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
-#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
-#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
-#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
-#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550
-#: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673
-#: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891
-#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975
-#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
+#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
+#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
+#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
+#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
+#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
+#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
+#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
+#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -13298,279 +13585,301 @@ msgstr "Geben Sie genau einen Verbindungstyp pro Zeile an."
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "lokale Verbindungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1011
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
 msgstr "hostssl-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil SSL deaktiviert ist"
 
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1012
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:1018
+#: libpq/hba.c:1020
 #, c-format
 msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
 msgstr "hostssl-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil SSL von dieser Installation nicht unterstützt wird"
 
-#: libpq/hba.c:1019
+#: libpq/hba.c:1021
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Kompilieren Sie mit --with-openssl, um SSL-Verbindungen zu verwenden."
 
-#: libpq/hba.c:1039
+#: libpq/hba.c:1033
+#, c-format
+msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
+msgstr "hostgssenc-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil GSSAPI von dieser Installation nicht unterstützt wird"
+
+#: libpq/hba.c:1034
+#, c-format
+msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
+msgstr "Kompilieren Sie mit --with-gssapi, um GSSAPI-Verbindungen zu verwenden."
+
+#: libpq/hba.c:1054
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1053
+#: libpq/hba.c:1068
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "Zeilenende vor Datenbankangabe"
 
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1088
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "Zeilenende vor Rollenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1110
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "Zeilenende vor IP-Adressangabe"
 
-#: libpq/hba.c:1106
+#: libpq/hba.c:1121
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "mehrere Werte für Hostadresse angegeben"
 
-#: libpq/hba.c:1107
+#: libpq/hba.c:1122
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Geben Sie einen Adressbereich pro Zeile an."
 
-#: libpq/hba.c:1162
+#: libpq/hba.c:1177
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Adresse »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1182
+#: libpq/hba.c:1197
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "Angabe von sowohl Hostname als auch CIDR-Maske ist ungültig: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1196
+#: libpq/hba.c:1211
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "ungültige CIDR-Maske in Adresse »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1230
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "Zeilenende vor Netzmaskenangabe"
 
-#: libpq/hba.c:1216
+#: libpq/hba.c:1231
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Geben Sie einen Adressbereich in CIDR-Schreibweise oder eine separate Netzmaske an."
 
-#: libpq/hba.c:1227
+#: libpq/hba.c:1242
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
 
-#: libpq/hba.c:1241
+#: libpq/hba.c:1256
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige IP-Maske »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1275
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-Adresse und -Maske passen nicht zusammen"
 
-#: libpq/hba.c:1276
+#: libpq/hba.c:1291
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "Zeilenende vor Authentifizierungsmethode"
 
-#: libpq/hba.c:1287
+#: libpq/hba.c:1302
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "mehrere Werte für Authentifizierungstyp angegeben"
 
-#: libpq/hba.c:1288
+#: libpq/hba.c:1303
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Geben Sie genau einen Authentifizierungstyp pro Zeile an."
 
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1380
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1378
+#: libpq/hba.c:1393
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr "ungültige Authentifizierungsmethode »%s«: von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1416
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "gssapi-Authentifizierung wird auf lokalen Sockets nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1429
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung unterstützt nur die Authentifizierungsmethoden gss, trust und reject"
+
+#: libpq/hba.c:1441
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "peer-Authentifizierung wird nur auf lokalen Sockets unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1431
+#: libpq/hba.c:1459
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "cert-Authentifizierung wird nur auf »hostssl«-Verbindungen unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1481
+#: libpq/hba.c:1509
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1522
+#: libpq/hba.c:1553
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden"
 
-#: libpq/hba.c:1533
+#: libpq/hba.c:1564
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr "Authentifizierungsmethode »ldap« benötigt Argument »ldapbasedn«, »ldapprefix« oder »ldapsuffix«"
 
-#: libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1580
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
 msgstr "ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapsearchfilter verwendet werden"
 
-#: libpq/hba.c:1566
+#: libpq/hba.c:1597
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
 msgstr "List der RADIUS-Server darf nicht leer sein"
 
-#: libpq/hba.c:1576
+#: libpq/hba.c:1607
 #, c-format
 msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
 msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein"
 
-#: libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1660
 #, c-format
 msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
 msgstr "die Anzahl %s (%d) muss 1 oder gleich der Anzahl %s (%d) sein"
 
-#: libpq/hba.c:1663
+#: libpq/hba.c:1694
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi und cert"
 
-#: libpq/hba.c:1672
+#: libpq/hba.c:1703
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
 
-#: libpq/hba.c:1688
-#, c-format
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+#: libpq/hba.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
 
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
+
+#: libpq/hba.c:1771
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1736
+#: libpq/hba.c:1782
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1760
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1778
+#: libpq/hba.c:1824
 #, c-format
 msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
 msgstr "ungültiger ldapscheme-Wert: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1796
+#: libpq/hba.c:1842
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849
+#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi und sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867
+#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
 msgid "sspi"
 msgstr "sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1889
+#: libpq/hba.c:1935
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
 msgstr "konnte RADIUS-Serverliste »%s« nicht parsen"
 
-#: libpq/hba.c:1937
+#: libpq/hba.c:1983
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
 msgstr "konnte RADIUS-Portliste »%s« nicht parsen"
 
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:1997
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1973
+#: libpq/hba.c:2019
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
 msgstr "konnte RADIUS-Geheimnisliste »%s« nicht parsen"
 
-#: libpq/hba.c:1995
+#: libpq/hba.c:2041
 #, c-format
 msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
 msgstr "konnte RADIUS-Bezeichnerliste »%s« nicht parsen"
 
-#: libpq/hba.c:2009
+#: libpq/hba.c:2055
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:2193
+#: libpq/hba.c:2250
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
 
-#: libpq/hba.c:2706
+#: libpq/hba.c:2769
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2766
+#: libpq/hba.c:2829
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:2785
+#: libpq/hba.c:2848
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:2882
+#: libpq/hba.c:2945
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:2902
+#: libpq/hba.c:2965
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:2935
+#: libpq/hba.c:2998
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -13688,37 +13997,37 @@ msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:927
+#: libpq/pqcomm.c:928
 #, c-format
 msgid "there is no client connection"
 msgstr "es besteht keine Client-Verbindung"
 
-#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
+#: libpq/pqcomm.c:979 libpq/pqcomm.c:1075
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020
+#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4074
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1286
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1296
+#: libpq/pqcomm.c:1297
 #, c-format
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
+#: libpq/pqcomm.c:1319 libpq/pqcomm.c:1332
 #, c-format
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1464
+#: libpq/pqcomm.c:1465
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -13729,7 +14038,7 @@ msgid "no data left in message"
 msgstr "keine Daten in Message übrig"
 
 #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
 #, c-format
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -13991,14 +14300,14 @@ msgid ""
 "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
 "the configuration file.\n"
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "In der Dokumentation finden Sie eine komplette Liste der Konfigurations-\n"
 "parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
 "Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
 "\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #: main/main.c:391
 #, c-format
@@ -14046,862 +14355,916 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert"
 
 #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
 #: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
-#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
+#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:839
+#: optimizer/path/joinrels.c:833
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1212
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1195
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1768 parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:1854
-#: parser/analyze.c:2687
+#: optimizer/plan/planner.c:1912 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
+#: parser/analyze.c:2700
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2340 optimizer/plan/planner.c:4061
+#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4157
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2341 optimizer/plan/planner.c:4062
-#: optimizer/plan/planner.c:4805 optimizer/prep/prepunion.c:1080
+#: optimizer/plan/planner.c:2499 optimizer/plan/planner.c:4158
+#: optimizer/plan/planner.c:4896 optimizer/prep/prepunion.c:1042
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4804
+#: optimizer/plan/planner.c:4895
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5487
+#: optimizer/plan/planner.c:5630
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5488
+#: optimizer/plan/planner.c:5631
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5492
+#: optimizer/plan/planner.c:5635
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5493
+#: optimizer/plan/planner.c:5636
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:414
+#: optimizer/plan/setrefs.c:425
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:544
+#: optimizer/prep/prepunion.c:505
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:545
+#: optimizer/prep/prepunion.c:506
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1079
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4924
+#: optimizer/util/clauses.c:4781
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:127
+#: optimizer/util/plancat.c:130
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:651
+#: optimizer/util/plancat.c:650
 #, c-format
 msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
 msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:668
+#: optimizer/util/plancat.c:667
 #, c-format
 msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
 msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:719
+#: optimizer/util/plancat.c:717
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
 
-#: optimizer/util/plancat.c:824
+#: optimizer/util/plancat.c:822
 #, c-format
 msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
 msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
 
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1418
+#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
 #, c-format
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
 
-#: parser/analyze.c:921
+#: parser/analyze.c:914
 #, c-format
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
 
-#: parser/analyze.c:939
+#: parser/analyze.c:932
 #, c-format
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
 
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:936
 #, c-format
 msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
 msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?"
 
-#: parser/analyze.c:1229 parser/analyze.c:1628
+#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617
 #, c-format
 msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
 msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to VALUES"
 msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1767
 #, c-format
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1780
+#: parser/analyze.c:1768
 #, c-format
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1781
+#: parser/analyze.c:1769
 #, c-format
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1844
+#: parser/analyze.c:1832
 #, c-format
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1916
+#: parser/analyze.c:1904
 #, c-format
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:2005
+#: parser/analyze.c:1993
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2411
 #, c-format
 msgid "RETURNING must have at least one column"
 msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben"
 
-#: parser/analyze.c:2439
+#: parser/analyze.c:2452
 #, c-format
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:2458
+#: parser/analyze.c:2471
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2466
+#: parser/analyze.c:2479
 #, c-format
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2469
+#: parser/analyze.c:2482
 #, c-format
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2477
+#: parser/analyze.c:2490
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2488
+#: parser/analyze.c:2501
 #, c-format
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:2491
+#: parser/analyze.c:2504
 #, c-format
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:2557
+#: parser/analyze.c:2570
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2567
+#: parser/analyze.c:2580
 #, c-format
 msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
 msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2590
 #, c-format
 msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
 msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden"
 
-#: parser/analyze.c:2589
+#: parser/analyze.c:2602
 #, c-format
-msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
-msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein"
+msgid "materialized views cannot be unlogged"
+msgstr "materialisierte Sichten können nicht ungeloggt sein"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2694
+#: parser/analyze.c:2707
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/analyze.c:2714
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2708
+#: parser/analyze.c:2721
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2735
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with window functions"
 msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2742
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
 msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2808
+#: parser/analyze.c:2821
 #, c-format
 msgid "%s must specify unqualified relation names"
 msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a join"
 msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2848
+#: parser/analyze.c:2861
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2857
+#: parser/analyze.c:2870
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a table function"
 msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2875
+#: parser/analyze.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
 msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2884
+#: parser/analyze.c:2897
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
 msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2917
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
 
-#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
 #, c-format
 msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
 msgstr "konnte keine Sortieroperator für Typ %s ermitteln"
 
-#: parser/parse_agg.c:223
+#: parser/parse_agg.c:222
 #, c-format
 msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
 msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können."
 
-#: parser/parse_agg.c:258
+#: parser/parse_agg.c:257
 #, c-format
 msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
 msgstr "GROUPING muss weniger als 32 Argumente haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:361
+#: parser/parse_agg.c:360
 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:363
+#: parser/parse_agg.c:362
 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:375
+#: parser/parse_agg.c:374
 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:377
+#: parser/parse_agg.c:376
 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
 msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:382
+#: parser/parse_agg.c:381
 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:383
 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:391
 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:393
 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:411
+#: parser/parse_agg.c:410
 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:413
+#: parser/parse_agg.c:412
 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:418
+#: parser/parse_agg.c:417
 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:419
 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:425
+#: parser/parse_agg.c:424
 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:426
 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:461
+#: parser/parse_agg.c:460
 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:462
 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:470
+#: parser/parse_agg.c:469
 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:472
+#: parser/parse_agg.c:471
 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:476
 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:478
 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:484
+#: parser/parse_agg.c:483
 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:485
 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:491
+#: parser/parse_agg.c:490
 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:492
 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:498
+#: parser/parse_agg.c:497
 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:499
 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:505
+#: parser/parse_agg.c:504
 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:506
 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:512
+#: parser/parse_agg.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
+msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:518
 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:520
 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:534
 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:536
 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
+#: parser/parse_agg.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818
+#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:570
 #, c-format
 msgid "grouping operations are not allowed in %s"
 msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:656
+#: parser/parse_agg.c:678
 #, c-format
 msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
 msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
 
-#: parser/parse_agg.c:735
+#: parser/parse_agg.c:757
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246
-#: parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328
+#: parser/parse_func.c:876
 #, c-format
 msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
 msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
 
-#: parser/parse_agg.c:741
+#: parser/parse_agg.c:763
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
 
-#: parser/parse_agg.c:820
+#: parser/parse_agg.c:842
 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:849
 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:855
 msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:868
 msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:900
 msgid "window functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:904
 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:885
+#: parser/parse_agg.c:907
 msgid "window functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:910
 msgid "window functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:891
+#: parser/parse_agg.c:913
 msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:894
+#: parser/parse_agg.c:916
 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:919
 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "window functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:925
 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:928
 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
+#: parser/parse_agg.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_agg.c:934
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
+#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_agg.c:1042
+#: parser/parse_agg.c:1072
 #, c-format
 msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
 msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
 
-#: parser/parse_agg.c:1191
+#: parser/parse_agg.c:1212
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
 msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
 
-#: parser/parse_agg.c:1384
+#: parser/parse_agg.c:1405
 #, c-format
 msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
 msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
 
-#: parser/parse_agg.c:1387
+#: parser/parse_agg.c:1408
 #, c-format
 msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
 msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
 
-#: parser/parse_agg.c:1392
+#: parser/parse_agg.c:1413
 #, c-format
 msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/parse_agg.c:1556
+#: parser/parse_agg.c:1577
 #, c-format
 msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
 msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
 
-#: parser/parse_clause.c:199
+#: parser/parse_clause.c:198
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "Relation »%s« kann nicht das Ziel einer datenverändernden Anweisung sein"
 
-#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284
+#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2439
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge müssen auf oberster Ebene von FROM erscheinen"
 
-#: parser/parse_clause.c:655
+#: parser/parse_clause.c:615
 #, c-format
 msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
 msgstr "mehrere Spaltendefinitionslisten für die selbe Funktion sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_clause.c:688
+#: parser/parse_clause.c:648
 #, c-format
 msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
 msgstr "ROWS FROM() mit mehreren Funktionen kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
 
-#: parser/parse_clause.c:689
+#: parser/parse_clause.c:649
 #, c-format
 msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
 msgstr "Geben Sie innerhalb von ROWS FROM() jeder Funktion eine eigene Spaltendefinitionsliste."
 
-#: parser/parse_clause.c:695
+#: parser/parse_clause.c:655
 #, c-format
 msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
 msgstr "UNNEST() mit mehreren Argumenten kann keine Spaltendefinitionsliste haben"
 
-#: parser/parse_clause.c:696
+#: parser/parse_clause.c:656
 #, c-format
 msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
 msgstr "Verwenden Sie getrennte UNNEST()-Aufrufe innerhalb von ROWS FROM() und geben Sie jeder eine eigene Spaltendefinitionsliste."
 
-#: parser/parse_clause.c:703
+#: parser/parse_clause.c:663
 #, c-format
 msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
 msgstr "WITH ORDINALITY kann nicht mit einer Spaltendefinitionsliste verwendet werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:704
+#: parser/parse_clause.c:664
 #, c-format
 msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
 msgstr "Geben Sie die Spaltendefinitionsliste innerhalb von ROWS FROM() an."
 
-#: parser/parse_clause.c:807
+#: parser/parse_clause.c:767
 #, c-format
 msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
 msgstr "nur eine FOR-ORDINALITY-Spalte ist erlaubt"
 
-#: parser/parse_clause.c:868
+#: parser/parse_clause.c:828
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" is not unique"
 msgstr "Spaltenname »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_clause.c:910
+#: parser/parse_clause.c:870
 #, c-format
 msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
 msgstr "Namensraumname »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_clause.c:920
+#: parser/parse_clause.c:880
 #, c-format
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "nur ein Standardnamensraum ist erlaubt"
 
-#: parser/parse_clause.c:982
+#: parser/parse_clause.c:942
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "Tablesample-Methode %s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_clause.c:1004
+#: parser/parse_clause.c:964
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argument, nicht %d"
 msgstr[1] "Tablesample-Methode %s benötigt %d Argumente, nicht %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1038
+#: parser/parse_clause.c:998
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "Tablesample-Methode %s unterstützt REPEATABLE nicht"
 
-#: parser/parse_clause.c:1208
+#: parser/parse_clause.c:1168
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE-Klausel kann nur auf Tabellen und materialisierte Sichten angewendet werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:1378
+#: parser/parse_clause.c:1338
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der USING-Klausel"
 
-#: parser/parse_clause.c:1393
+#: parser/parse_clause.c:1353
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:1402
+#: parser/parse_clause.c:1362
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der linken Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:1416
+#: parser/parse_clause.c:1376
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:1425
+#: parser/parse_clause.c:1385
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "Spalte »%s« aus der USING-Klausel existiert nicht in der rechten Tabelle"
 
-#: parser/parse_clause.c:1479
+#: parser/parse_clause.c:1439
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "Spaltenaliasliste für »%s« hat zu viele Einträge"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1788
+#: parser/parse_clause.c:1748
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "Argument von %s darf keine Variablen enthalten"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1953
+#: parser/parse_clause.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s »%s« ist nicht eindeutig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1982
+#: parser/parse_clause.c:1942
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "Konstante in %s ist keine ganze Zahl"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2004
+#: parser/parse_clause.c:1964
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s Position %d ist nicht in der Select-Liste"
 
-#: parser/parse_clause.c:2445
+#: parser/parse_clause.c:2405
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE ist auf 12 Elemente begrenzt"
 
-#: parser/parse_clause.c:2651
+#: parser/parse_clause.c:2611
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "Fenster »%s« ist bereits definiert"
 
-#: parser/parse_clause.c:2712
+#: parser/parse_clause.c:2672
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "PARTITION-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:2724
+#: parser/parse_clause.c:2684
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "ORDER-BY-Klausel von Fenster »%s« kann nicht aufgehoben werden"
 
-#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760
+#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "kann Fenster »%s« nicht kopieren, weil es eine Frame-Klausel hat"
 
-#: parser/parse_clause.c:2762
+#: parser/parse_clause.c:2722
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Lassen Sie die Klammern in dieser OVER-Klausel weg."
 
-#: parser/parse_clause.c:2782
+#: parser/parse_clause.c:2742
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:2805
+#: parser/parse_clause.c:2765
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel"
 
-#: parser/parse_clause.c:2875
+#: parser/parse_clause.c:2835
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "in einer Aggregatfunktion mit DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Argumentliste erscheinen"
 
-#: parser/parse_clause.c:2876
+#: parser/parse_clause.c:2836
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "bei SELECT DISTINCT müssen ORDER-BY-Ausdrücke in der Select-Liste erscheinen"
 
-#: parser/parse_clause.c:2908
+#: parser/parse_clause.c:2868
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "eine Aggregatfunktion mit DISTINCT muss mindestens ein Argument haben"
 
-#: parser/parse_clause.c:2909
+#: parser/parse_clause.c:2869
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT muss mindestens eine Spalte haben"
 
-#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007
+#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen"
 
-#: parser/parse_clause.c:3085
+#: parser/parse_clause.c:3045
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_clause.c:3091
+#: parser/parse_clause.c:3051
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_clause.c:3170
+#: parser/parse_clause.c:3130
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE benötigt Inferenzangabe oder Constraint-Namen"
 
-#: parser/parse_clause.c:3171
+#: parser/parse_clause.c:3131
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Zum Bespiel ON CONFLICT (Spaltenname)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3182
+#: parser/parse_clause.c:3142
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
 
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3150
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
 
-#: parser/parse_clause.c:3333
+#: parser/parse_clause.c:3293
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3335
+#: parser/parse_clause.c:3295
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
 
-#: parser/parse_clause.c:3646
+#: parser/parse_clause.c:3606
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3652
+#: parser/parse_clause.c:3612
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3615
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3620
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr ""
 
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3623
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr ""
 
 #: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
 #: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
-#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
@@ -15115,501 +15478,588 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage »%s« darf nicht mehrmals erscheinen"
 
-#: parser/parse_expr.c:350
+#: parser/parse_expr.c:349
 #, c-format
 msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
 msgstr "DEFAULT ist in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3287
-#: parser/parse_relation.c:3307
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3372
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_expr.c:415
+#: parser/parse_expr.c:414
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
 msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:421
+#: parser/parse_expr.c:420
 #, c-format
 msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
 msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren"
 
-#: parser/parse_expr.c:427
+#: parser/parse_expr.c:426
 #, c-format
 msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
 msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
 #, c-format
 msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
 msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use column references in default expression"
+msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
+msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
+msgstr "eine im Partitionierungsschlüsselausdruck verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
+#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_expr.c:827 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
 msgstr "es gibt keinen Parameter $%d"
 
-#: parser/parse_expr.c:1070
+#: parser/parse_expr.c:1143
 #, c-format
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1076 parser/parse_expr.c:3057
+#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139
 #, c-format
 msgid "%s must not return a set"
 msgstr "%s darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1524 parser/parse_expr.c:1556
+#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629
 #, c-format
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: parser/parse_expr.c:1570
+#: parser/parse_expr.c:1643
 #, c-format
 msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
 msgstr "die Quelle für ein UPDATE-Element mit mehreren Spalten muss ein Sub-SELECT oder ein ROW()-Ausdruck sein"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391
+#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in %s nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_expr.c:1825
+#: parser/parse_expr.c:1898
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1829
+#: parser/parse_expr.c:1902
 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1832
+#: parser/parse_expr.c:1905
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1835
+#: parser/parse_expr.c:1908
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1838
+#: parser/parse_expr.c:1911
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1841
+#: parser/parse_expr.c:1914
 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1844
+#: parser/parse_expr.c:1917
 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1920
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+msgid "cannot use subquery in partition bound"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1923
 msgid "cannot use subquery in partition key expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1850
+#: parser/parse_expr.c:1926
 msgid "cannot use subquery in CALL argument"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in CALL-Argument verwendet werden"
 
-#: parser/parse_expr.c:1903
+#: parser/parse_expr.c:1929
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1932
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgid "cannot use subquery in column generation expression"
+msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
+
+#: parser/parse_expr.c:1985
 #, c-format
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "Unteranfrage darf nur eine Spalte zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:1987
+#: parser/parse_expr.c:2069
 #, c-format
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu viele Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:1992
+#: parser/parse_expr.c:2074
 #, c-format
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "Unteranfrage hat zu wenige Spalten"
 
-#: parser/parse_expr.c:2093
+#: parser/parse_expr.c:2175
 #, c-format
 msgid "cannot determine type of empty array"
 msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2176
 #, c-format
 msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
 msgstr "Wandeln Sie ausdrücklich in den gewünschten Typ um, zum Beispiel ARRAY[]::integer[]."
 
-#: parser/parse_expr.c:2108
+#: parser/parse_expr.c:2190
 #, c-format
 msgid "could not find element type for data type %s"
 msgstr "konnte Elementtyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: parser/parse_expr.c:2395
+#: parser/parse_expr.c:2477
 #, c-format
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Attributwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:2396
+#: parser/parse_expr.c:2478
 #, c-format
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "unbenannter XML-Elementwert muss ein Spaltenverweis sein"
 
-#: parser/parse_expr.c:2411
+#: parser/parse_expr.c:2493
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "XML-Attributname »%s« einscheint mehrmals"
 
-#: parser/parse_expr.c:2518
+#: parser/parse_expr.c:2600
 #, c-format
 msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
 msgstr "kann das Ergebnis von XMLSERIALIZE nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: parser/parse_expr.c:2814 parser/parse_expr.c:3010
+#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092
 #, c-format
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "ungleiche Anzahl Einträge in Zeilenausdrücken"
 
-#: parser/parse_expr.c:2824
+#: parser/parse_expr.c:2906
 #, c-format
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "kann Zeilen mit Länge null nicht vergleichen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2849
+#: parser/parse_expr.c:2931
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator muss Typ boolean zurückgeben, nicht Typ %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2856
+#: parser/parse_expr.c:2938
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "Zeilenvergleichsoperator darf keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: parser/parse_expr.c:2915 parser/parse_expr.c:2956
+#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "konnte Interpretation des Zeilenvergleichsoperators %s nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_expr.c:2917
+#: parser/parse_expr.c:2999
 #, c-format
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Zeilenvergleichsoperatoren müssen einer »btree«-Operatorfamilie zugeordnet sein."
 
-#: parser/parse_expr.c:2958
+#: parser/parse_expr.c:3040
 #, c-format
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Es gibt mehrere gleichermaßen plausible Kandidaten."
 
-#: parser/parse_expr.c:3051
+#: parser/parse_expr.c:3133
 #, c-format
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt"
 
-#: parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3388
+#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470
 #, c-format
 msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
 msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s"
 
-#: parser/parse_func.c:185
+#: parser/parse_func.c:195
 #, c-format
 msgid "argument name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Argumentname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: parser/parse_func.c:196
+#: parser/parse_func.c:206
 #, c-format
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "Positionsargument kann nicht hinter benanntem Argument stehen"
 
-#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s ist keine Prozedur"
 
-#: parser/parse_func.c:282
+#: parser/parse_func.c:292
 #, c-format
 msgid "To call a function, use SELECT."
 msgstr "Um eine Funktion aufzurufen, verwenden Sie SELECT."
 
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:298
 #, c-format
 msgid "%s is a procedure"
 msgstr "%s ist eine Prozedur"
 
-#: parser/parse_func.c:292
+#: parser/parse_func.c:302
 #, c-format
 msgid "To call a procedure, use CALL."
 msgstr "Um eine Prozedur aufzurufen, verwenden Sie CALL."
 
-#: parser/parse_func.c:306
+#: parser/parse_func.c:316
 #, c-format
 msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "%s(*) angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:313
+#: parser/parse_func.c:323
 #, c-format
 msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "DISTINCT wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:329
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "WITHIN GROUP wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:335
 #, c-format
 msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "ORDER BY angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:341
 #, c-format
 msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
 msgstr "FILTER wurde angegeben, aber %s ist keine Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:347
 #, c-format
 msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
 msgstr "OVER angegeben, aber %s ist keine Fensterfunktion oder Aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:375
+#: parser/parse_func.c:385
 #, c-format
 msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "WITHIN GROUP muss angegeben werden für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s"
 
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:391
 #, c-format
 msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
 msgstr "OVER wird für Ordered-Set-Aggregatfunktion %s nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:441
+#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
 msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt %d direkte Argumente, nicht %d."
 
-#: parser/parse_func.c:466
+#: parser/parse_func.c:476
 #, c-format
 msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
 msgstr "Um die Hypothetical-Set-Aggregatfunktion %s zu verwenden, muss die Anzahl der hypothetischen direkten Argumente (hier %d) mit der Anzahl der Sortierspalten (hier %d) übereinstimmen."
 
-#: parser/parse_func.c:480
+#: parser/parse_func.c:490
 #, c-format
 msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
 msgstr "Es gibt eine Ordered-Set-Aggregatfunktion %s, aber sie benötigt mindestens %d direkte Argumente."
 
-#: parser/parse_func.c:499
+#: parser/parse_func.c:509
 #, c-format
 msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "%s ist keine Ordered-Set-Aggregatfunktion und kann deshalb kein WITHIN GROUP haben"
 
-#: parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:522
 #, c-format
 msgid "window function %s requires an OVER clause"
 msgstr "Fensterfunktion %s erfordert eine OVER-Klausel"
 
-#: parser/parse_func.c:519
+#: parser/parse_func.c:529
 #, c-format
 msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
 msgstr "Fensterfunktion %s kann kein WITHIN GROUP haben"
 
-#: parser/parse_func.c:548
+#: parser/parse_func.c:558
 #, c-format
 msgid "procedure %s is not unique"
 msgstr "Prozedur %s ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_func.c:551
+#: parser/parse_func.c:561
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Konnte keine beste Kandidatprozedur auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
 
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:567
 #, c-format
 msgid "function %s is not unique"
 msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_func.c:560
+#: parser/parse_func.c:570
 #, c-format
 msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Konnte keine beste Kandidatfunktion auswählen. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
 
-#: parser/parse_func.c:599
+#: parser/parse_func.c:609
 #, c-format
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Keine Aggregatfunktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Mõglicherweise steht ORDER BY an der falschen Stelle; ORDER BY muss hinter allen normalen Argumenten der Aggregatfunktion stehen."
 
-#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172
+#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2301
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "Prozedur %s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:610
+#: parser/parse_func.c:620
 #, c-format
 msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Keine Prozedur stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
 
-#: parser/parse_func.c:619
+#: parser/parse_func.c:629
 #, c-format
 msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
 msgstr "Keine Funktion stimmt mit dem angegebenen Namen und den Argumenttypen überein. Sie müssen möglicherweise ausdrückliche Typumwandlungen hinzufügen."
 
-#: parser/parse_func.c:721
+#: parser/parse_func.c:731
 #, c-format
 msgid "VARIADIC argument must be an array"
 msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein"
 
-#: parser/parse_func.c:773 parser/parse_func.c:837
+#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847
 #, c-format
 msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
 msgstr "beim Aufruf einer parameterlosen Aggregatfunktion muss %s(*) angegeben werden"
 
-#: parser/parse_func.c:780
+#: parser/parse_func.c:790
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot return sets"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
 
-#: parser/parse_func.c:795
+#: parser/parse_func.c:805
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot use named arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine benannten Argumente verwenden"
 
-#: parser/parse_func.c:827
+#: parser/parse_func.c:837
 #, c-format
 msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
 msgstr "DISTINCT ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_func.c:847
+#: parser/parse_func.c:857
 #, c-format
 msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
 msgstr "ORDER BY in Aggregatfunktion ist für Fensterfunktionen nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_func.c:856
+#: parser/parse_func.c:866
 #, c-format
 msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
 msgstr "FILTER ist für Fensterfunktionen, die keine Aggregatfunktionen sind, nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_func.c:875
 #, c-format
 msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
 msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
 
-#: parser/parse_func.c:873
+#: parser/parse_func.c:883
 #, c-format
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "Fensterfunktionen können keine Ergebnismengen zurückgeben"
 
-#: parser/parse_func.c:2059
+#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
+#, c-format
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "konnte keine Funktion namens »%s« finden"
+
+#: parser/parse_func.c:2153 parser/parse_func.c:2348
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "Funktionsname »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_func.c:2061
+#: parser/parse_func.c:2155 parser/parse_func.c:2350
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Funktion eindeutig auszuwählen."
 
-#: parser/parse_func.c:2071
-#, c-format
-msgid "could not find a function named \"%s\""
-msgstr "konnte keine Funktion namens »%s« finden"
+#: parser/parse_func.c:2199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
+#| msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+msgid "procedures cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argument haben"
+msgstr[1] "Aggregatfunktionen können nicht mehr als %d Argumente haben"
 
-#: parser/parse_func.c:2153
+#: parser/parse_func.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s ist keine Funktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2167
+#: parser/parse_func.c:2268
+#, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
+
+#: parser/parse_func.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "konnte keine Prozedur namens »%s« finden"
 
-#: parser/parse_func.c:2198
+#: parser/parse_func.c:2310
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "konnte keine Aggregatfunktion namens »%s« finden"
 
-#: parser/parse_func.c:2203
+#: parser/parse_func.c:2315
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "Aggregatfunktion %s(*) existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:2208
+#: parser/parse_func.c:2320
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "Aggregatfunktion %s existiert nicht"
 
-#: parser/parse_func.c:2221
+#: parser/parse_func.c:2355
 #, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "Funktion %s ist keine Aggregatfunktion"
+msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
+msgstr "Prozedurname »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_func.c:2357
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
+msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Prozedur eindeutig auszuwählen."
+
+#: parser/parse_func.c:2362
+#, c-format
+msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
+msgstr "Aggregatfunktionsname »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_func.c:2364
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
+msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Aggregatfunktion eindeutig auszuwählen."
+
+#: parser/parse_func.c:2369
+#, c-format
+msgid "routine name \"%s\" is not unique"
+msgstr "Routinenname »%s« ist nicht eindeutig"
+
+#: parser/parse_func.c:2371
+#, c-format
+msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
+msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Routine eindeutig auszuwählen."
 
-#: parser/parse_func.c:2271
+#: parser/parse_func.c:2426
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2292
+#: parser/parse_func.c:2447
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2308
+#: parser/parse_func.c:2463
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2346
+#: parser/parse_func.c:2501
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2505
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2353
+#: parser/parse_func.c:2508
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2511
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2359
+#: parser/parse_func.c:2514
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2362
+#: parser/parse_func.c:2517
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2365
+#: parser/parse_func.c:2520
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2368
+#: parser/parse_func.c:2523
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_func.c:2526
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_func.c:2371
+#: parser/parse_func.c:2529
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
 
+#: parser/parse_func.c:2532
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
+
+#: parser/parse_func.c:2535
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "Funktionen mit Ergebnismenge sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+
 #: parser/parse_node.c:87
 #, c-format
 msgid "target lists can have at most %d entries"
 msgstr "Targetlisten können höchstens %d Einträge haben"
 
-#: parser/parse_node.c:256
+#: parser/parse_node.c:257
 #, c-format
 msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
 msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswählen, weil er kein Array ist"
 
-#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
+#: parser/parse_node.c:362 parser/parse_node.c:399
 #, c-format
 msgid "array subscript must have type integer"
 msgstr "Arrayindex muss Typ integer haben"
 
-#: parser/parse_node.c:426
+#: parser/parse_node.c:430
 #, c-format
 msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Arrayzuweisung erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
@@ -15675,594 +16125,622 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückg
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt"
 
-#: parser/parse_relation.c:176
+#: parser/parse_relation.c:179
 #, c-format
 msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Tabellenbezug »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_relation.c:220
+#: parser/parse_relation.c:223
 #, c-format
 msgid "table reference %u is ambiguous"
 msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_relation.c:419
+#: parser/parse_relation.c:422
 #, c-format
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3227
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3232
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:451
+#: parser/parse_relation.c:454
 #, c-format
 msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
 msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein."
 
-#: parser/parse_relation.c:727
+#: parser/parse_relation.c:730
 #, c-format
 msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
 msgstr "Verweis auf Systemspalte »%s« im Check-Constraint ist ungültig"
 
-#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366
-#: parser/parse_relation.c:1936
+#: parser/parse_relation.c:741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
+
+#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
+#: parser/parse_relation.c:1985
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1173
+#: parser/parse_relation.c:1187
 #, c-format
 msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:1175
+#: parser/parse_relation.c:1189
 #, c-format
 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen."
 
-#: parser/parse_relation.c:1486
+#: parser/parse_relation.c:1525
 #, c-format
 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« zurückgeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1495
+#: parser/parse_relation.c:1534
 #, c-format
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« zurückgeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1575
+#: parser/parse_relation.c:1620
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1764
+#: parser/parse_relation.c:1811
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1819
+#: parser/parse_relation.c:1867
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1909
+#: parser/parse_relation.c:1958
 #, c-format
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "WITH-Anfrage »%s« hat keine RETURNING-Klausel"
 
-#: parser/parse_relation.c:2846 parser/parse_relation.c:2884
-#: parser/parse_relation.c:3011
+#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937
+#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072
+#: parser/parse_relation.c:3082
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_relation.c:3230
+#: parser/parse_relation.c:3295
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_relation.c:3238
+#: parser/parse_relation.c:3303
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:3290
+#: parser/parse_relation.c:3355
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_relation.c:3292
+#: parser/parse_relation.c:3357
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:3309
+#: parser/parse_relation.c:3374
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790
+#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:512
 #, c-format
 msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
 msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:517
 #, c-format
 msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
 msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen"
 
-#: parser/parse_target.c:585
+#: parser/parse_target.c:586
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:774
+#: parser/parse_target.c:775
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist"
 
-#: parser/parse_target.c:783
+#: parser/parse_target.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
 msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt"
 
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:861
 #, c-format
 msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Wertzuweisung für »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:871
 #, c-format
 msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
 msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s"
 
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1290
 #, c-format
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:101
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu wenige Namensteile): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:123
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher %%TYPE-Verweis (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:140
+#: parser/parse_type.c:158
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "Typverweis %s in %s umgewandelt"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373
+#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
 
-#: parser/parse_type.c:346
+#: parser/parse_type.c:364
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "Typmodifikator ist für Typ »%s« nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_type.c:388
+#: parser/parse_type.c:406
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
 
-#: parser/parse_type.c:704 parser/parse_type.c:803
+#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:272
+#: parser/parse_utilcmd.c:263
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:448
+#: parser/parse_utilcmd.c:426
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:571
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#: parser/parse_utilcmd.c:651
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:688
+#: parser/parse_utilcmd.c:668
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:672
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:701
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823
+#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported on typed tables"
+msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#, c-format
+msgid "generated columns are not supported on partitions"
+msgstr "generierte Spalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833
+#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863
-#, c-format
-msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
-msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:778
+#: parser/parse_utilcmd.c:781
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:843
+#: parser/parse_utilcmd.c:789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:862
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:849
+#: parser/parse_utilcmd.c:868
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:913
+#: parser/parse_utilcmd.c:932
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623
+#: parser/parse_utilcmd.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1973
+#: parser/parse_utilcmd.c:2036
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1993
+#: parser/parse_utilcmd.c:2056
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2001
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
-msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:2008
+#: parser/parse_utilcmd.c:2071
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2014
+#: parser/parse_utilcmd.c:2077
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022
-#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2084
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2028
+#: parser/parse_utilcmd.c:2091
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2040
+#: parser/parse_utilcmd.c:2103
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2041
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2100
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
 msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2249
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2325
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: parser/parse_utilcmd.c:2676
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2624
+#: parser/parse_utilcmd.c:2722
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2685
+#: parser/parse_utilcmd.c:2785
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2757
+#: parser/parse_utilcmd.c:2859
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874
-#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2793
+#: parser/parse_utilcmd.c:2895
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2797
+#: parser/parse_utilcmd.c:2899
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2806
+#: parser/parse_utilcmd.c:2908
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2812
+#: parser/parse_utilcmd.c:2914
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2942
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2847
+#: parser/parse_utilcmd.c:2949
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3285
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305
+#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3300
+#: parser/parse_utilcmd.c:3422
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3321
+#: parser/parse_utilcmd.c:3443
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352
+#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3347
+#: parser/parse_utilcmd.c:3469
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3538
+#: parser/parse_utilcmd.c:3660
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3572
+#: parser/parse_utilcmd.c:3694
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3579
+#: parser/parse_utilcmd.c:3701
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3735
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
 msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3630
+#: parser/parse_utilcmd.c:3752
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2817
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135
+#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2825
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3655
+#: parser/parse_utilcmd.c:3778
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3711
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3717
+#: parser/parse_utilcmd.c:3837
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721
+#: parser/parse_utilcmd.c:3841
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3768 parser/parse_utilcmd.c:3782
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3829
+#: parser/parse_utilcmd.c:4004
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3836
+#: parser/parse_utilcmd.c:4011
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3867 parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of columns does not match number of values"
+msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
+msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4063
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3881
-#, c-format
-msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«."
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3882
-#, c-format
-msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben."
-
 #: parser/scansup.c:204
 #, c-format
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt"
 
-#: partitioning/partbounds.c:331
+#: partitioning/partbounds.c:959
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
 
-#: partitioning/partbounds.c:390
+#: partitioning/partbounds.c:1018
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:486
+#: partitioning/partbounds.c:1114
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:488
+#: partitioning/partbounds.c:1116
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:585
+#: partitioning/partbounds.c:1213
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
 
-#: partitioning/partbounds.c:685
+#: partitioning/partbounds.c:1330
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:724
+#: partitioning/partbounds.c:1363
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint is violated by some row"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2131
+#: partitioning/partbounds.c:2821
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2158
+#: partitioning/partbounds.c:2848
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285
+#: partitioning/partbounds.c:2859 partitioning/partbounds.c:2976
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of columns does not match number of values"
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221
+#: partitioning/partbounds.c:2881 partitioning/partbounds.c:2913
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197
+#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%zu, 0%o)."
 
-#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201
+#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
@@ -16271,7 +16749,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208
+#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter.  You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
@@ -16280,7 +16758,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet.  Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214
+#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "This error does *not* mean that you have run out of disk space.  It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
@@ -16289,24 +16767,34 @@ msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist.  Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505
+#: port/pg_shmem.c:577 port/sysv_shmem.c:577
 #, c-format
 msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
 msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m"
 
-#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507
+#: port/pg_shmem.c:579 port/sysv_shmem.c:579
 #, c-format
 msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
 msgstr ""
 "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher, Swap-Space oder Huge Pages überschreitet.  Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %zu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie »shared_buffers« oder »max_connections« reduzieren.\n"
 "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory."
 
-#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573
+#: port/pg_shmem.c:639 port/sysv_shmem.c:639
 #, c-format
 msgid "huge pages not supported on this platform"
 msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668
+#: port/pg_shmem.c:700 port/sysv_shmem.c:700 utils/init/miscinit.c:1069
+#, c-format
+msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
+msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
+
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703 utils/init/miscinit.c:1071
+#, c-format
+msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: port/pg_shmem.c:754 port/sysv_shmem.c:754
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datenverzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -16360,17 +16848,17 @@ msgstr "Crash-Dump nach Datei »%s« geschrieben\n"
 msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "konnte Crash-Dump nicht nach Datei »%s« schreiben: Fehlercode %lu\n"
 
-#: port/win32/signal.c:194
+#: port/win32/signal.c:196
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
 msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306
+#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309
 #, c-format
 msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
 msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n"
 
-#: port/win32/signal.c:317
+#: port/win32/signal.c:320
 #, c-format
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Signal-Dispatch-Thread nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
@@ -16395,123 +16883,123 @@ msgstr "konnte Semaphore nicht entsperren: Fehlercode %lu"
 msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
 msgstr "konnte Semaphore nicht versuchsweise sperren: Fehlercode %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:122 port/win32_shmem.c:130 port/win32_shmem.c:142
-#: port/win32_shmem.c:157
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164
+#: port/win32_shmem.c:179
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:123 port/win32_shmem.c:131 port/win32_shmem.c:143
-#: port/win32_shmem.c:158
+#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165
+#: port/win32_shmem.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed system call was %s."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war %s."
 
-#: port/win32_shmem.c:153
+#: port/win32_shmem.c:175
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create shared memory segment: %m"
 msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m"
 
-#: port/win32_shmem.c:154
+#: port/win32_shmem.c:176
 #, c-format
 msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
 msgstr ""
 
-#: port/win32_shmem.c:210
+#: port/win32_shmem.c:233
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
 msgid "the processor does not support large pages"
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
 
-#: port/win32_shmem.c:212 port/win32_shmem.c:217
+#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgid "disabling huge pages"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
 
-#: port/win32_shmem.c:279 port/win32_shmem.c:315 port/win32_shmem.c:333
+#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
 
-#: port/win32_shmem.c:280
+#: port/win32_shmem.c:303
 #, c-format
 msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war CreateFileMapping(Größe=%zu, Name=%s)."
 
-#: port/win32_shmem.c:305
+#: port/win32_shmem.c:328
 #, c-format
 msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
 msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block wird noch benutzt"
 
-#: port/win32_shmem.c:306
+#: port/win32_shmem.c:329
 #, c-format
 msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
 msgstr "Prüfen Sie, ob irgendwelche alten Serverprozesse noch laufen und beenden Sie diese."
 
-#: port/win32_shmem.c:316
+#: port/win32_shmem.c:339
 #, c-format
 msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war DuplicateHandle."
 
-#: port/win32_shmem.c:334
+#: port/win32_shmem.c:357
 #, c-format
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:405
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:442
+#: postmaster/autovacuum.c:441
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:832
+#: postmaster/autovacuum.c:819
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1494
+#: postmaster/autovacuum.c:1481
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1700
+#: postmaster/autovacuum.c:1687
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2269
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2498
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2501
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2694
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3273
+#: postmaster/autovacuum.c:3262
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3274
+#: postmaster/autovacuum.c:3263
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -16578,331 +17066,344 @@ msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker r
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:464
+#: postmaster/checkpointer.c:458
 #, c-format
 msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
 msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
 msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
 msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:468
+#: postmaster/checkpointer.c:462
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1082
+#: postmaster/checkpointer.c:1081
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1083
+#: postmaster/checkpointer.c:1082
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1278
+#: postmaster/checkpointer.c:1266
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst"
 
-#: postmaster/pgarch.c:148
+#: postmaster/pgarch.c:159
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:470
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
+msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
+
+#: postmaster/pgarch.c:538
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:585
+#: postmaster/pgarch.c:639
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657
+#: postmaster/pgarch.c:666
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:648
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3669
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: postmaster/pgarch.c:601
+#: postmaster/pgarch.c:655
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:608
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
-
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:664
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:396
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:418
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
 
-#: postmaster/pgstat.c:427
+#: postmaster/pgstat.c:428
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:439
+#: postmaster/pgstat.c:440
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:450
+#: postmaster/pgstat.c:451
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:467
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:487
+#: postmaster/pgstat.c:488
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:514
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:528
+#: postmaster/pgstat.c:529
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
 
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:544
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:553
+#: postmaster/pgstat.c:554
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/pgstat.c:576
+#: postmaster/pgstat.c:577
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:615
+#: postmaster/pgstat.c:616
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:762
+#: postmaster/pgstat.c:763
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1342
+#: postmaster/pgstat.c:1347
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1343
+#: postmaster/pgstat.c:1348
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4362
+#: postmaster/pgstat.c:4534
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4694 postmaster/pgstat.c:4851
+#: postmaster/pgstat.c:4875 postmaster/pgstat.c:5032
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4761 postmaster/pgstat.c:4896
+#: postmaster/pgstat.c:4942 postmaster/pgstat.c:5077
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4770 postmaster/pgstat.c:4905
+#: postmaster/pgstat.c:4951 postmaster/pgstat.c:5086
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4778 postmaster/pgstat.c:4913
+#: postmaster/pgstat.c:4959 postmaster/pgstat.c:5094
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5002 postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5361
+#: postmaster/pgstat.c:5183 postmaster/pgstat.c:5389 postmaster/pgstat.c:5542
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5014 postmaster/pgstat.c:5024 postmaster/pgstat.c:5045
-#: postmaster/pgstat.c:5067 postmaster/pgstat.c:5082 postmaster/pgstat.c:5145
-#: postmaster/pgstat.c:5220 postmaster/pgstat.c:5240 postmaster/pgstat.c:5258
-#: postmaster/pgstat.c:5274 postmaster/pgstat.c:5292 postmaster/pgstat.c:5308
-#: postmaster/pgstat.c:5373 postmaster/pgstat.c:5385 postmaster/pgstat.c:5397
-#: postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5444
+#: postmaster/pgstat.c:5195 postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5226
+#: postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5263 postmaster/pgstat.c:5326
+#: postmaster/pgstat.c:5401 postmaster/pgstat.c:5421 postmaster/pgstat.c:5439
+#: postmaster/pgstat.c:5455 postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5489
+#: postmaster/pgstat.c:5554 postmaster/pgstat.c:5566 postmaster/pgstat.c:5578
+#: postmaster/pgstat.c:5603 postmaster/pgstat.c:5625
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5573
+#: postmaster/pgstat.c:5754
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5900
+#: postmaster/pgstat.c:6081
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:717
+#: postmaster/postmaster.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:803
+#: postmaster/postmaster.c:798
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: postmaster/postmaster.c:849
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:896
+#: postmaster/postmaster.c:891
 #, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
-msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
+msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:903
+#: postmaster/postmaster.c:898
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:906
+#: postmaster/postmaster.c:901
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:914
+#: postmaster/postmaster.c:909
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126
-#: utils/init/miscinit.c:1555
+#: postmaster/postmaster.c:998
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting up"
+msgid "starting %s"
+msgstr "startet"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1027 postmaster/postmaster.c:1125
+#: utils/init/miscinit.c:1551
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1059
+#: postmaster/postmaster.c:1058
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1065
+#: postmaster/postmaster.c:1064
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1147
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1153
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1166
+#: postmaster/postmaster.c:1165
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1206
+#: postmaster/postmaster.c:1205
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1234
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:1298
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1297
+#: postmaster/postmaster.c:1299
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1323 utils/init/postinit.c:214
+#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1349
+#: postmaster/postmaster.c:1351
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1352
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1455
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1478 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -16913,452 +17414,446 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1682
+#: postmaster/postmaster.c:1680
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1837
+#: postmaster/postmaster.c:1835
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1946
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:2004
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2031
+#, c-format
+msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
+msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2056
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6013 utils/misc/guc.c:6106
-#: utils/misc/guc.c:7432 utils/misc/guc.c:10195 utils/misc/guc.c:10229
+#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596
+#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10845
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2078
+#: postmaster/postmaster.c:2123
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2108
+#: postmaster/postmaster.c:2168
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2146
+#: postmaster/postmaster.c:2206
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2265
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2270
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2215
+#: postmaster/postmaster.c:2275
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
+#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2370
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2382
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2529
+#: postmaster/postmaster.c:2629
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2554
-#, c-format
-msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
-msgstr "pg_hba.conf wurde nicht neu geladen"
-
-#: postmaster/postmaster.c:2558
+#. translator: %s is a configuration file
+#: postmaster/postmaster.c:2655 postmaster/postmaster.c:2659
 #, c-format
-msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-msgstr "pg_ident.conf wurde nicht neu geladen"
+msgid "%s was not reloaded"
+msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2669
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2616
+#: postmaster/postmaster.c:2717
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2674
+#: postmaster/postmaster.c:2775
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2808
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2741
+#: postmaster/postmaster.c:2842
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2808
+#: postmaster/postmaster.c:2909
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2824 postmaster/postmaster.c:2847
+#: postmaster/postmaster.c:2925 postmaster/postmaster.c:2948
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2928
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2989
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2909
+#: postmaster/postmaster.c:3010
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2963
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:3080
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2994
+#: postmaster/postmaster.c:3095
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3009
+#: postmaster/postmaster.c:3110
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3125
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3040
+#: postmaster/postmaster.c:3141
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3054
+#: postmaster/postmaster.c:3155
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3217
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
-#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
+#: postmaster/postmaster.c:3301 postmaster/postmaster.c:3321
+#: postmaster/postmaster.c:3328 postmaster/postmaster.c:3346
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3400
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3555
+#: postmaster/postmaster.c:3656
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
-#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
-#: postmaster/postmaster.c:3598
+#: postmaster/postmaster.c:3658 postmaster/postmaster.c:3670
+#: postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3691
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3565
+#: postmaster/postmaster.c:3667
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/postmaster.c:3677
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3586
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3596
+#: postmaster/postmaster.c:3689
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3872
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3823
+#: postmaster/postmaster.c:3912
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:5418
-#: postmaster/postmaster.c:5782
+#: postmaster/postmaster.c:4082 postmaster/postmaster.c:5473
+#: postmaster/postmaster.c:5847
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4047
+#: postmaster/postmaster.c:4136
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4089
+#: postmaster/postmaster.c:4178
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4203
+#: postmaster/postmaster.c:4288
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4208
+#: postmaster/postmaster.c:4293
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4493
+#: postmaster/postmaster.c:4563
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4646
+#: postmaster/postmaster.c:4716
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4647
+#: postmaster/postmaster.c:4717
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4858
+#: postmaster/postmaster.c:4928
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4990
+#: postmaster/postmaster.c:5060
 #, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
+msgstr "Bitte berichten Sie das an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5077
+#: postmaster/postmaster.c:5147
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5346
+#: postmaster/postmaster.c:5401
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5350
+#: postmaster/postmaster.c:5405
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5354
+#: postmaster/postmaster.c:5409
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5358
+#: postmaster/postmaster.c:5413
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5362
+#: postmaster/postmaster.c:5417
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5366
+#: postmaster/postmaster.c:5421
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5553 postmaster/postmaster.c:5576
+#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/postmaster.c:5641
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5560 postmaster/postmaster.c:5583
+#: postmaster/postmaster.c:5625 postmaster/postmaster.c:5648
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5655
+#: postmaster/postmaster.c:5720
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5667
+#: postmaster/postmaster.c:5732
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6100
+#: postmaster/postmaster.c:6168
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6132
+#: postmaster/postmaster.c:6200
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6161
+#: postmaster/postmaster.c:6229
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6168
+#: postmaster/postmaster.c:6236
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6177
+#: postmaster/postmaster.c:6245
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6194
+#: postmaster/postmaster.c:6262
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6203
+#: postmaster/postmaster.c:6271
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6210
+#: postmaster/postmaster.c:6278
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6371
+#: postmaster/postmaster.c:6442
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6376
+#: postmaster/postmaster.c:6447
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:470 postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not read from logger pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:520
+#: postmaster/syslogger.c:528
 #, c-format
 msgid "logger shutting down"
 msgstr "Logger fährt herunter"
 
-#: postmaster/syslogger.c:564 postmaster/syslogger.c:578
+#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586
 #, c-format
 msgid "could not create pipe for syslog: %m"
 msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:629
+#: postmaster/syslogger.c:637
 #, c-format
 msgid "could not fork system logger: %m"
 msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:665
+#: postmaster/syslogger.c:673
 #, c-format
 msgid "redirecting log output to logging collector process"
 msgstr "Logausgabe wird an Logsammelprozess umgeleitet"
 
-#: postmaster/syslogger.c:666
+#: postmaster/syslogger.c:674
 #, c-format
 msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe wird im Verzeichnis »%s« erscheinen."
 
-#: postmaster/syslogger.c:674
+#: postmaster/syslogger.c:682
 #, c-format
 msgid "could not redirect stdout: %m"
 msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:679 postmaster/syslogger.c:696
+#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704
 #, c-format
 msgid "could not redirect stderr: %m"
 msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1101
+#: postmaster/syslogger.c:1109
 #, c-format
 msgid "could not write to log file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1218
+#: postmaster/syslogger.c:1226
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/syslogger.c:1280 postmaster/syslogger.c:1330
+#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338
 #, c-format
 msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
 msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"
@@ -17368,6 +17863,12 @@ msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwende
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
+#: regex/regc_pg_locale.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
+msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
 #: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
 #, c-format
 msgid "invalid timeline %u"
@@ -17377,15 +17878,10 @@ msgstr "ungültige Zeitleiste %u"
 msgid "invalid streaming start location"
 msgstr "ungültige Streaming-Startposition"
 
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:683
+#: repl_scanner.l:180 scan.l:703
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: replication/basebackup.c:343
-#, c-format
-msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m"
-
 #: replication/basebackup.c:450
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
@@ -17402,7 +17898,7 @@ msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536
+#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1539
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen"
@@ -17426,7 +17922,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "doppelte Option »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6023
+#: replication/basebackup.c:717
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
@@ -17441,201 +17937,201 @@ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "überspringe besondere Datei »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:1421
+#: replication/basebackup.c:1424
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: replication/basebackup.c:1440
+#: replication/basebackup.c:1443
 #, c-format
 msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500
+#: replication/basebackup.c:1487 replication/basebackup.c:1503
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1492
+#: replication/basebackup.c:1495
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1516
+#: replication/basebackup.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
 msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
 
-#: replication/basebackup.c:1523
+#: replication/basebackup.c:1526
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1581
+#: replication/basebackup.c:1584
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr ""
 
-#: replication/basebackup.c:1609
+#: replication/basebackup.c:1615
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
 
-#: replication/basebackup.c:1614
+#: replication/basebackup.c:1620
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:235
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:328
 #, c-format
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:343
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:550
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:410
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:441
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:413
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:419
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:460
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:467
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:503
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:546
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:558
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:762
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:718
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:769
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:830
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:877
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:878
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:934
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:947
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:965
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:978
 msgid "empty query"
 msgstr "leere Anfrage"
 
-#: replication/logical/launcher.c:310
+#: replication/logical/launcher.c:307
 #, c-format
 msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
 msgstr "starte Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s«"
 
-#: replication/logical/launcher.c:317
+#: replication/logical/launcher.c:314
 #, c-format
 msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
 msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/launcher.c:397
+#: replication/logical/launcher.c:394
 #, c-format
 msgid "out of logical replication worker slots"
 msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
 
-#: replication/logical/launcher.c:398
+#: replication/logical/launcher.c:395
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_logical_replication_workers erhöhen."
 
-#: replication/logical/launcher.c:453
+#: replication/logical/launcher.c:450
 #, c-format
 msgid "out of background worker slots"
 msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
 
-#: replication/logical/launcher.c:454
+#: replication/logical/launcher.c:451
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_worker_processes."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_worker_processes erhöhen."
 
-#: replication/logical/launcher.c:661
+#: replication/logical/launcher.c:650
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: replication/logical/launcher.c:670
+#: replication/logical/launcher.c:659
 #, c-format
 msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
 msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden"
 
-#: replication/logical/launcher.c:988
+#: replication/logical/launcher.c:977
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher started"
 msgstr "Logical-Replication-Launcher startet"
@@ -17655,42 +18151,42 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
 
-#: replication/logical/logical.c:267
+#: replication/logical/logical.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
 
-#: replication/logical/logical.c:431
+#: replication/logical/logical.c:441
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
 
-#: replication/logical/logical.c:433
+#: replication/logical/logical.c:443
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X."
 
-#: replication/logical/logical.c:583
+#: replication/logical/logical.c:593
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:590
+#: replication/logical/logical.c:600
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:35
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können Replikations-Slots verwenden"
@@ -17715,8 +18211,8 @@ msgstr "Array muss eindimensional sein"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2310
-#: utils/adt/jsonb.c:1269
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
+#: utils/adt/jsonb.c:1282
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
@@ -17726,93 +18222,100 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
 msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
 
-#: replication/logical/origin.c:185
+#: replication/logical/origin.c:186
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern"
 
-#: replication/logical/origin.c:190
+#: replication/logical/origin.c:191
 #, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:195
+#: replication/logical/origin.c:196
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
 
-#: replication/logical/origin.c:230
+#: replication/logical/origin.c:231
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/logical/origin.c:321
+#: replication/logical/origin.c:322
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
 
-#: replication/logical/origin.c:369
+#: replication/logical/origin.c:370
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
 
-#: replication/logical/origin.c:461
+#: replication/logical/origin.c:462
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "Replication-Origin mit OID %u existiert nicht"
 
-#: replication/logical/origin.c:725
+#: replication/logical/origin.c:730
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:757
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
-
-#: replication/logical/origin.c:766
+#: replication/logical/origin.c:771
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:784
+#: replication/logical/origin.c:789
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:908
+#: replication/logical/origin.c:917
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1115
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
 
-#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108
-#: replication/slot.c:1559
+#: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117
+#: replication/slot.c:1566
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
 
-#: replication/logical/origin.c:1065
+#: replication/logical/origin.c:1074
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
 
-#: replication/logical/origin.c:1094
+#: replication/logical/origin.c:1103
 #, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
+msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
+msgstr "Replication-Origin %d ist bereits aktiv für PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343
-#: replication/logical/origin.c:1363
+#: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
+#: replication/logical/origin.c:1390
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
+#: replication/logical/origin.c:1237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
+msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
+msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
+
+#: replication/logical/origin.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
+msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
+msgstr "Rollennamen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
+
 #: replication/logical/relation.c:255
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
@@ -17828,229 +18331,223 @@ msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte S
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2503
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2596
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2618
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2845
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3311
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#: replication/logical/snapbuild.c:611
 #, c-format
 msgid "initial slot snapshot too large"
 msgstr "initialer Slot-Snapshot ist zu groß"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:664
+#: replication/logical/snapbuild.c:665
 #, c-format
 msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
 msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
 msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID"
 msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1269 replication/logical/snapbuild.c:1362
-#: replication/logical/snapbuild.c:1872
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1917
 #, c-format
 msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
 #, c-format
 msgid "There are no running transactions."
 msgstr "Keine laufenden Transaktionen."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1313
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1315 replication/logical/snapbuild.c:1339
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
 #, c-format
 msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
 msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1337
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
 #, c-format
 msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
 msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1364
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
 #, c-format
 msgid "There are no old transactions anymore."
 msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1736 replication/logical/snapbuild.c:1767
-#: replication/logical/snapbuild.c:1787 replication/logical/snapbuild.c:1806
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1742
+#: replication/logical/snapbuild.c:1759
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1747
+#: replication/logical/snapbuild.c:1765
 #, c-format
 msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
 msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1819
+#: replication/logical/snapbuild.c:1864
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1874
+#: replication/logical/snapbuild.c:1919
 #, c-format
 msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
 msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot."
 
-#: replication/logical/snapbuild.c:1946
+#: replication/logical/snapbuild.c:1991
 #, c-format
 msgid "could not parse file name \"%s\""
 msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:138
+#: replication/logical/tablesync.c:139
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:685
+#: replication/logical/tablesync.c:672
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
 msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:691
+#: replication/logical/tablesync.c:678
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:721
+#: replication/logical/tablesync.c:710
 #, c-format
 msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht holen: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:780
 #, c-format
 msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
 msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:904
+#: replication/logical/tablesync.c:894
 #, c-format
 msgid "table copy could not start transaction on publisher"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden"
 
-#: replication/logical/tablesync.c:926
+#: replication/logical/tablesync.c:916
 #, c-format
 msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
 msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden"
 
-#: replication/logical/worker.c:307
+#: replication/logical/worker.c:290
 #, c-format
 msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
 msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s«, entfernter Typ %s, lokaler Typ %s"
 
-#: replication/logical/worker.c:528
+#: replication/logical/worker.c:511
 #, c-format
 msgid "ORIGIN message sent out of order"
 msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet"
 
-#: replication/logical/worker.c:661
+#: replication/logical/worker.c:645
 #, c-format
 msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
 msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:668
+#: replication/logical/worker.c:652
 #, c-format
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:1007
+#: replication/logical/worker.c:993
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
 
-#: replication/logical/worker.c:1148
+#: replication/logical/worker.c:1134
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
 
-#: replication/logical/worker.c:1307
+#: replication/logical/worker.c:1289
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1437
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1469
+#: replication/logical/worker.c:1451
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1483
+#: replication/logical/worker.c:1465
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1497
+#: replication/logical/worker.c:1479
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1514
+#: replication/logical/worker.c:1496
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1528
+#: replication/logical/worker.c:1510
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/worker.c:1614
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1643
+#: replication/logical/worker.c:1626
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1661
+#: replication/logical/worker.c:1644
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1665
+#: replication/logical/worker.c:1648
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:1705
+#: replication/logical/worker.c:1687
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -18120,706 +18617,740 @@ msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:387
+#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:948
+#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1141 replication/slot.c:1495
+#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1501
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:983
+#: replication/slot.c:982
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:987
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1467
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %u gelesen: %m"
-
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1439
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:1443
+#: replication/slot.c:1446
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:1450
+#: replication/slot.c:1453
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:1482
+#: replication/slot.c:1489
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:1516
+#: replication/slot.c:1523
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1518
+#: replication/slot.c:1525
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1522
+#: replication/slot.c:1529
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1524
+#: replication/slot.c:1531
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1558
+#: replication/slot.c:1565
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slotfuncs.c:490
+#: replication/slotfuncs.c:526
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid array flags"
 msgid "invalid target wal lsn"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: replication/slotfuncs.c:512
+#: replication/slotfuncs.c:548
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:528
+#: replication/slotfuncs.c:564
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/syncrep.c:246
+#: replication/slotfuncs.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
+msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
+
+#: replication/slotfuncs.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
+msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
+msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
+
+#: replication/slotfuncs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
+msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
+
+#: replication/slotfuncs.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+msgid "could not copy replication slot \"%s\""
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
+
+#: replication/slotfuncs.c:748
+#, c-format
+msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:248
 #, c-format
 msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
 msgstr "Warten auf synchrone Replikation wird storniert and Verbindung wird abgebrochen, aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
 #, c-format
 msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
 msgstr "Die Transaktion wurde lokal bereits committet, aber möglicherweise noch nicht zum Standby repliziert."
 
-#: replication/syncrep.c:263
+#: replication/syncrep.c:265
 #, c-format
 msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
 msgstr "storniere Warten auf synchrone Replikation wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: replication/syncrep.c:397
+#: replication/syncrep.c:398
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
 msgstr "Standby »%s« hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:460
+#: replication/syncrep.c:461
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
 msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u"
 
-#: replication/syncrep.c:464
+#: replication/syncrep.c:465
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
 msgstr "Standby »%s« ist jetzt ein Kandidat für synchroner Standby mit Quorum"
 
-#: replication/syncrep.c:1164
+#: replication/syncrep.c:1165
 #, c-format
 msgid "synchronous_standby_names parser failed"
 msgstr "Parser für synchronous_standby_names fehlgeschlagen"
 
-#: replication/syncrep.c:1170
+#: replication/syncrep.c:1171
 #, c-format
 msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys (%d) muss größer als null sein"
 
-#: replication/walreceiver.c:169
+#: replication/walreceiver.c:160
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: replication/walreceiver.c:309
+#: replication/walreceiver.c:276
 #, c-format
 msgid "could not connect to the primary server: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s"
 
-#: replication/walreceiver.c:359
+#: replication/walreceiver.c:322
 #, c-format
 msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
 msgstr "Datenbanksystemidentifikator unterscheidet sich zwischen Primär- und Standby-Server"
 
-#: replication/walreceiver.c:360
+#: replication/walreceiver.c:323
 #, c-format
 msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
 msgstr "Identifikator des Primärservers ist %s, Identifikator des Standby ist %s."
 
-#: replication/walreceiver.c:371
+#: replication/walreceiver.c:333
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück"
 
-#: replication/walreceiver.c:407
+#: replication/walreceiver.c:369
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:412
+#: replication/walreceiver.c:374
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:441
+#: replication/walreceiver.c:403
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: replication/walreceiver.c:478
+#: replication/walreceiver.c:440
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet"
 
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:441
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X."
 
-#: replication/walreceiver.c:574
+#: replication/walreceiver.c:529
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/walreceiver.c:614
+#: replication/walreceiver.c:567
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:982
+#: replication/walreceiver.c:582 replication/walreceiver.c:922
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:754
+#: replication/walreceiver.c:700
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 
-#: replication/walreceiver.c:1036
+#: replication/walreceiver.c:976
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:494
+#: replication/walsender.c:497
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:535
+#: replication/walsender.c:548
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt"
 
-#: replication/walsender.c:552
+#: replication/walsender.c:565
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:615
+#: replication/walsender.c:628
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: replication/walsender.c:619
+#: replication/walsender.c:632
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
 
-#: replication/walsender.c:664
+#: replication/walsender.c:677
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
-#: replication/walsender.c:893
-#, c-format
-msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT kann nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:907
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgid "%s must not be called inside a transaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
-#: replication/walsender.c:902
-#, c-format
-msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
+msgid "%s must be called inside a transaction"
+msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 
-#: replication/walsender.c:907
-#, c-format
-msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
+msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
 
-#: replication/walsender.c:912
-#, c-format
-msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:929
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgid "%s must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: replication/walsender.c:917
-#, c-format
-msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
+#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
+#: replication/walsender.c:935
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed in a SQL function"
+msgid "%s must not be called in a subtransaction"
+msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: replication/walsender.c:1063
+#: replication/walsender.c:1082
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:1448
+#: replication/walsender.c:1454
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1481
+#: replication/walsender.c:1487
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033
-#: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023
-#: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
+#: replication/walsender.c:1503 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
+#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
 
-#: replication/walsender.c:1562
+#: replication/walsender.c:1571
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1610 replication/walsender.c:1626
+#: replication/walsender.c:1619 replication/walsender.c:1635
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1640
+#: replication/walsender.c:1649
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1678
+#: replication/walsender.c:1687
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1719
+#: replication/walsender.c:1728
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2097
+#: replication/walsender.c:2146
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:2181
+#: replication/walsender.c:2223
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:2290
+#: replication/walsender.c:2482
 #, c-format
-msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
-msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %zu lesen: %m"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
 #, c-format
 msgid "rule actions on OLD are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
 #, c-format
 msgid "Use views or triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
 #, c-format
 msgid "rule actions on NEW are not implemented"
 msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
 #, c-format
 msgid "Use triggers instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
 #, c-format
 msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
 #, c-format
 msgid "Use views instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
 #, c-format
 msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
 msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:334
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
 msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
 #, c-format
 msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:355
 #, c-format
 msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
 msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:377
+#: rewrite/rewriteDefine.c:382
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a view"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Sicht"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:401
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
 #, c-format
 msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
 msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
 #, c-format
 msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
 msgstr "kann partitionierte Tabelle »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
 #, c-format
 msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
 msgstr "kann Partition »%s« nicht in eine Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:449
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:450
+#: rewrite/rewriteDefine.c:458
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:452
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
 #, c-format
 msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
 msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:477
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:483
 #, c-format
 msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in Sicht umwandeln, weil sie Policys für Sicherheit auf Zeilenebene hat"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:502
+#: rewrite/rewriteDefine.c:510
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
 msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:507
+#: rewrite/rewriteDefine.c:515
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:519
 #, c-format
 msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
 msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:675
+#: rewrite/rewriteDefine.c:683
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too many entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:703
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
 msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
 #, c-format
 msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
 msgstr "für eine Relation mit gelöschten Spalten kann keine RETURNING-Liste erzeugt werden"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:718
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
 msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
 msgstr "SELECT-Targeteintrag heißt »%s«."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
 #, c-format
 msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "SELECT-Targeteintrag hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
 #, c-format
 msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
 msgstr "Eintrag in RETURNING-Liste hat Typ %s, aber Spalte hat Typ %s."
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:745
+#: rewrite/rewriteDefine.c:753
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:747
+#: rewrite/rewriteDefine.c:755
 #, c-format
 msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
 msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteDefine.c:772
 #, c-format
 msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
 msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:765
+#: rewrite/rewriteDefine.c:773
 #, c-format
 msgid "RETURNING list has too few entries"
 msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971
+#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
 #: rewrite/rewriteSupport.c:109
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: rewrite/rewriteDefine.c:990
+#: rewrite/rewriteDefine.c:999
 #, c-format
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:541
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:601
+#: rewrite/rewriteHandler.c:604
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:823
+#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:824 rewrite/rewriteHandler.c:839
+#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:826
+#: rewrite/rewriteHandler.c:816
 #, c-format
 msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
 msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:838
+#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
 msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:1018
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1921
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2059
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2241
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2313
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2316
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2319
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2322
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2325
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2328
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2340
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2478
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2343
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2346
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2353 rewrite/rewriteHandler.c:2357
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2365
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2503
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2368
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2849
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2987
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2857
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2995
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3327
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3341
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3485
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3345
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3489
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3350
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3494
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3569
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3744
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3746
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3576
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3578
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3583
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3585
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3603
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3660
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -18839,226 +19370,206 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF mit einer Sicht ist nicht implementiert"
 msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
 msgstr "NEW-Variablen in ON UPDATE-Regeln können nicht auf Spalten verweisen, die Teil einer Mehrfachzuweisung in dem UPDATE-Befehl sind"
 
-#: scan.l:445
+#: scan.l:463
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:474
+#: scan.l:494
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:495
+#: scan.l:515
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:545
+#: scan.l:565
 #, c-format
 msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
 msgstr "unsichere Verwendung von Zeichenkette mit Unicode-Escapes"
 
-#: scan.l:546
+#: scan.l:566
 #, c-format
 msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
 msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn standard_conforming_strings aus ist."
 
-#: scan.l:592 scan.l:791
+#: scan.l:612 scan.l:811
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
 
-#: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1380
-#: scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1449 scan.l:1453 scan.l:1475 scan.l:1485
+#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1400
+#: scan.l:1427 scan.l:1431 scan.l:1469 scan.l:1473 scan.l:1495 scan.l:1505
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
 
-#: scan.l:640
+#: scan.l:660
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape"
 
-#: scan.l:641
+#: scan.l:661
 #, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
 msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein."
 
-#: scan.l:652
+#: scan.l:672
 #, c-format
 msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
 msgstr "unsichere Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:653
+#: scan.l:673
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben. \\' ist in bestimmten Client-seitigen Kodierungen unsicher."
 
-#: scan.l:728
+#: scan.l:748
 msgid "unterminated dollar-quoted string"
 msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:745 scan.l:771 scan.l:786
+#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: scan.l:806 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: scan.l:969
+#: scan.l:989
 msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1125
+#: scan.l:1141
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1133
+#: scan.l:1149
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: scan.l:1294 scan.l:1326
+#: scan.l:1314 scan.l:1346
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
 
-#: scan.l:1322 scan.l:1467
+#: scan.l:1342 scan.l:1487
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
 
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1551
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1532
+#: scan.l:1552
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1561
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1542
+#: scan.l:1562
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1576
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1557
+#: scan.l:1577
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
 
-#: snowball/dict_snowball.c:177
+#: snowball/dict_snowball.c:197
 #, c-format
 msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
 msgstr "kein Snowball-Stemmer für Sprache »%s« und Kodierung »%s« verfügbar"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74
 #: tsearch/dict_simple.c:49
 #, c-format
 msgid "multiple StopWords parameters"
 msgstr "mehrere »StopWords«-Parameter"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:209
+#: snowball/dict_snowball.c:229
 #, c-format
 msgid "multiple Language parameters"
 msgstr "mehrere »Language«-Parameter"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:216
+#: snowball/dict_snowball.c:236
 #, c-format
 msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«"
 
-#: snowball/dict_snowball.c:224
+#: snowball/dict_snowball.c:244
 #, c-format
 msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
-#: statistics/dependencies.c:534
-#, c-format
-msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVDependencies"
-
-#: statistics/dependencies.c:672 statistics/dependencies.c:725
-#: statistics/mvdistinct.c:341 statistics/mvdistinct.c:394
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:674 statistics/dependencies.c:727
+#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:349
+#: statistics/mvdistinct.c:402 utils/adt/pseudotypes.c:94
+#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147
+#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335
+#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
 #, c-format
 msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: statistics/extended_stats.c:104
+#: statistics/extended_stats.c:121
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
 
-#: statistics/mvdistinct.c:262
-#, c-format
-msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-msgstr "ungültige ndistinct-Magic %08x (erwartet wurde %08x)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:267
+#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #, c-format
-msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-msgstr "ungültiger ndistinct-Typ %d (erwartet wurde %d)"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:272
-#, c-format
-msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVNDistinct"
-
-#: statistics/mvdistinct.c:281
-#, c-format
-msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-msgstr "ungültige MVNDistinct-Größe %zd (erwartet wurde mindestens %zd)"
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657
+#: storage/buffer/bufmgr.c:545 storage/buffer/bufmgr.c:658
 #, c-format
 msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Tabellen anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#: storage/buffer/bufmgr.c:814
 #, c-format
 msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
 msgstr "unerwartete Daten hinter Dateiende in Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#: storage/buffer/bufmgr.c:816
 #, c-format
 msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
 msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#: storage/buffer/bufmgr.c:914
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4056
 #, c-format
 msgid "could not write block %u of %s"
 msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4058
 #, c-format
 msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
 msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft."
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4079 storage/buffer/bufmgr.c:4098
 #, c-format
 msgid "writing block %u of relation %s"
 msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4358
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4401
 #, c-format
 msgid "snapshot too old"
 msgstr "Snapshot zu alt"
@@ -19073,230 +19584,214 @@ msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
 msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
 
-#: storage/file/buffile.c:317
+#: storage/file/buffile.c:319
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: storage/file/buffile.c:814
+#: storage/file/buffile.c:796
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: storage/file/fd.c:451 storage/file/fd.c:523 storage/file/fd.c:559
+#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:481
+#: storage/file/fd.c:488
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:533
+#: storage/file/fd.c:540
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:734
+#: storage/file/fd.c:748
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:828
+#: storage/file/fd.c:842
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:918
+#: storage/file/fd.c:932
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:919
+#: storage/file/fd.c:933
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:970 storage/file/fd.c:2379 storage/file/fd.c:2489
-#: storage/file/fd.c:2640
+#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356
+#: storage/file/fd.c:2507
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1313
+#: storage/file/fd.c:1284
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1445
+#: storage/file/fd.c:1415
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1452
+#: storage/file/fd.c:1422
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1645
+#: storage/file/fd.c:1615
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1680
+#: storage/file/fd.c:1650
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1721
+#: storage/file/fd.c:1691
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: storage/file/fd.c:2010
+#: storage/file/fd.c:1955
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2355 storage/file/fd.c:2414
+#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2459
+#: storage/file/fd.c:2326
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2616
+#: storage/file/fd.c:2483
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2707
+#: storage/file/fd.c:2574
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:3139
+#: storage/file/fd.c:3006
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
 
-#: storage/file/fd.c:3461
+#: storage/file/fd.c:3331
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: storage/file/sharedfileset.c:93
+#: storage/file/sharedfileset.c:95
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
 msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:351
+#: storage/ipc/dsm.c:343
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
 msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist verfälscht"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:398
-#, c-format
-msgid "dynamic shared memory is disabled"
-msgstr "dynamisches Shared-Memory ist abgeschaltet"
-
-#: storage/ipc/dsm.c:399
-#, c-format
-msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none«."
-
-#: storage/ipc/dsm.c:419
+#: storage/ipc/dsm.c:404
 #, c-format
 msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
 msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig"
 
-#: storage/ipc/dsm.c:515
+#: storage/ipc/dsm.c:500
 #, c-format
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht unmappen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht entfernen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:904
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:816
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Shared-Memory-Segment »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:997
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments »%s« nicht auf %zu Bytes ändern: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht mappen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:499
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:775
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:687
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138
-#, c-format
-msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
-
-#: storage/ipc/latch.c:829
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:924
 #, c-format
-msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-msgstr "epoll_ctl() fehlgeschlagen: %m"
+msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Shared-Memory-Segment »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:1060
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
 #, c-format
-msgid "epoll_wait() failed: %m"
-msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m"
+msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
 
-#: storage/ipc/latch.c:1182
+#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
+#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
 #, c-format
-msgid "poll() failed: %m"
-msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m"
+msgid "%s failed: %m"
+msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905
-#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055
-#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412
-#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370
-#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
+#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
+#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
+#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
+#: storage/lmgr/predicate.c:3918 storage/lmgr/predicate.c:5075
 #: utils/hash/dynahash.c:1065
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -19327,396 +19822,435 @@ msgstr "nicht genug Shared-Memory für Datenstruktur »%s« (%zu Bytes angeforde
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3056
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1363
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
+msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
+msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
+msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
+msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
+msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
+
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Consider using tablespaces instead."
+msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
+
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3110
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2329
+#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2384
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:190
+#: storage/large_object/inv_api.c:189
 #, c-format
 msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
 msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:461
+#: storage/large_object/inv_api.c:460
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:633
+#: storage/large_object/inv_api.c:632
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1109
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1115
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s; blockiert von Prozess %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1128
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Prozess %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1140
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1146
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:815
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:818
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:821
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:824
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:827
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1093
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1099
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1105
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1120
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1125
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1137
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1145
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1152
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1160
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:740
+#: storage/lmgr/lock.c:764
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "Sperrmodus %s kann während der Wiederherstellung nicht auf Datenbankobjekte gesetzt werden"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:742
+#: storage/lmgr/lock.c:766
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731
-#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413
+#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
+#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288
+#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:682
+#: storage/lmgr/predicate.c:703
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
 msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711
+#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732
 #, c-format
 msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
 msgstr "Sie müssten entweder weniger Transaktionen auf einmal ausführen oder max_connections erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:710
+#: storage/lmgr/predicate.c:731
 #, c-format
 msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
 msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1515
+#: storage/lmgr/predicate.c:1538
 #, c-format
 msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
 msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1604
+#: storage/lmgr/predicate.c:1627
 #, c-format
 msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
 msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1605
+#: storage/lmgr/predicate.c:1628
 #, c-format
 msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
 msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1645
+#: storage/lmgr/predicate.c:1679
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
 msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621
-#: utils/time/snapmgr.c:627
+#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623
+#: utils/time/snapmgr.c:629
 #, c-format
 msgid "could not import the requested snapshot"
 msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630
 #, c-format
 msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
 msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371
-#: storage/lmgr/predicate.c:3763
+#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
+#: storage/lmgr/predicate.c:3919
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053
-#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629
-#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683
-#: storage/lmgr/predicate.c:4721
+#: storage/lmgr/predicate.c:4075 storage/lmgr/predicate.c:4164
+#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4211
+#: storage/lmgr/predicate.c:4454 storage/lmgr/predicate.c:4791
+#: storage/lmgr/predicate.c:4803 storage/lmgr/predicate.c:4846
+#: storage/lmgr/predicate.c:4884
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055
-#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631
-#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685
-#: storage/lmgr/predicate.c:4723
+#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
+#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
+#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
+#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
+#: storage/lmgr/predicate.c:4886
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1318
+#: storage/lmgr/proc.c:359
+#, c-format
+msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
+msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1334
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s."
 msgstr "Prozess %d wartet auf %s-Sperre auf %s."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1329
+#: storage/lmgr/proc.c:1345
 #, c-format
 msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
 msgstr "sende Stornierung an blockierende Autovacuum-PID %d"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Prozess %d senden: %m"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1449
+#: storage/lmgr/proc.c:1465
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d vermied Verklemmung wegen %s-Sperre auf %s durch Umordnen der Queue nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1464
+#: storage/lmgr/proc.c:1480
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d hat Verklemmung festgestellt beim Warten auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1473
+#: storage/lmgr/proc.c:1489
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d wartet immer noch auf %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1480
+#: storage/lmgr/proc.c:1496
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1512
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen"
 
-#: storage/page/bufpage.c:151
+#: storage/page/bufpage.c:152
 #, c-format
 msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
 msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507
-#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877
-#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083
+#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510
+#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880
+#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086
 #, c-format
 msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:529
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: %u"
+#: storage/page/bufpage.c:532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupted item pointer: %u"
+msgid "corrupted line pointer: %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928
+#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931
 #, c-format
 msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
 msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989
-#: storage/page/bufpage.c:1099
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:904
+#: storage/page/bufpage.c:992 storage/page/bufpage.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
+msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
 msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u"
 
-#: storage/page/bufpage.c:901
-#, c-format
-msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
-
-#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
+#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:515
+#: storage/smgr/md.c:394
 #, c-format
 msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
 msgstr "kann Datei »%s« nicht auf über %u Blöcke erweitern"
 
-# XXX
-#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:409
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
+#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698
 #, c-format
 msgid "Check free disk space."
 msgstr "Prüfen Sie den freien Festplattenplatz."
 
-#: storage/smgr/md.c:551
+#: storage/smgr/md.c:415
 #, c-format
 msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erweitern: es wurden nur %d von %d Bytes bei Block %u geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:772
+#: storage/smgr/md.c:619
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:788
+#: storage/smgr/md.c:635
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: es wurden nur %d von %d Bytes gelesen"
 
-#: storage/smgr/md.c:848
+#: storage/smgr/md.c:689
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:853
+#: storage/smgr/md.c:694
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: es wurden nur %d von %d Bytes geschrieben"
 
-#: storage/smgr/md.c:945
+#: storage/smgr/md.c:786
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: es sind jetzt nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1000
+#: storage/smgr/md.c:841
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u Blöcke kürzen: %m"
 
-#: storage/smgr/md.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1458
+#: storage/smgr/md.c:913
 #, c-format
 msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
 msgstr "konnte fsync-Anfrage nicht weiterleiten, weil Anfrageschlange voll ist"
 
-#: storage/smgr/md.c:1964
+#: storage/smgr/md.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment hat nur %u Blöcke"
 
-#: storage/smgr/md.c:1978
+#: storage/smgr/md.c:1224
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 
+#: storage/sync/sync.c:400
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
+
 #: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
 #, c-format
 msgid "invalid argument size %d in function call message"
@@ -19727,8 +20261,8 @@ msgstr "ungültige Argumentgröße %d in Funktionsaufruf-Message"
 msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
 
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482
-#: tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551
+#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "Dauer: %s ms"
@@ -19759,290 +20293,290 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
 
 #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4460
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
 
-#: tcop/postgres.c:973
+#: tcop/postgres.c:1043
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1223
+#: tcop/postgres.c:1293
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Anweisung: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1273
+#: tcop/postgres.c:1343
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1330
+#: tcop/postgres.c:1400
 #, c-format
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1487
+#: tcop/postgres.c:1556
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Parsen %s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1601
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "Binden %s an %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:2377
+#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:1594
+#: tcop/postgres.c:1661
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
 
-#: tcop/postgres.c:1600
+#: tcop/postgres.c:1667
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1771
+#: tcop/postgres.c:1827
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1869
+#: tcop/postgres.c:1923
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  Binden %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
 
-#: tcop/postgres.c:2002
+#: tcop/postgres.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s: %s"
 msgstr "%s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2004 tcop/postgres.c:2093
+#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "Ausführen Fetch von"
 
-#: tcop/postgres.c:2005 tcop/postgres.c:2094
+#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148
 msgid "execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:2144
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "Dauer: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2272
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "Vorbereiten: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2282
+#: tcop/postgres.c:2337
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "Parameter: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:2356
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2372
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:2375
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
 
-#: tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2378
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2326
+#: tcop/postgres.c:2381
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
 
-#: tcop/postgres.c:2332
+#: tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
 
-#: tcop/postgres.c:2657
+#: tcop/postgres.c:2711
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
 
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2712
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
 
-#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986
+#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3040
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
 
-#: tcop/postgres.c:2744
+#: tcop/postgres.c:2798
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "Fließkommafehler"
 
-#: tcop/postgres.c:2745
+#: tcop/postgres.c:2799
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
 
-#: tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2970
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: tcop/postgres.c:2920
+#: tcop/postgres.c:2974
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2924
+#: tcop/postgres.c:2978
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2928
+#: tcop/postgres.c:2982
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter"
 
-#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984
+#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3005 tcop/postgres.c:3038
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
 
-#: tcop/postgres.c:2957
+#: tcop/postgres.c:3011
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
 
-#: tcop/postgres.c:3033
+#: tcop/postgres.c:3087
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
 
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: tcop/postgres.c:3094
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
 
-#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3101
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
 
-#: tcop/postgres.c:3070
+#: tcop/postgres.c:3124
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
 
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3134
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
 
-#: tcop/postgres.c:3194
+#: tcop/postgres.c:3248
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
 
-#: tcop/postgres.c:3195
+#: tcop/postgres.c:3249
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
 
-#: tcop/postgres.c:3258
+#: tcop/postgres.c:3312
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
 
-#: tcop/postgres.c:3260
+#: tcop/postgres.c:3314
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
 
-#: tcop/postgres.c:3620
+#: tcop/postgres.c:3674
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627
+#: tcop/postgres.c:3675 tcop/postgres.c:3681
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
 
-#: tcop/postgres.c:3625
+#: tcop/postgres.c:3679
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3687
+#: tcop/postgres.c:3741
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
 
-#: tcop/postgres.c:4316
+#: tcop/postgres.c:4368
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4351
+#: tcop/postgres.c:4403
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
 
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4481
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4433
+#: tcop/postgres.c:4485
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
 
-#: tcop/postgres.c:4610
+#: tcop/postgres.c:4662
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
 
-#: tcop/pquery.c:645
+#: tcop/pquery.c:642
 #, c-format
 msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
 msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
 
-#: tcop/pquery.c:952
+#: tcop/pquery.c:949
 #, c-format
 msgid "cursor can only scan forward"
 msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
 
-#: tcop/pquery.c:953
+#: tcop/pquery.c:950
 #, c-format
 msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
@@ -20076,17 +20610,6 @@ msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
 
-#: tcop/utility.c:1341
-#, c-format
-msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
-
-#: tcop/utility.c:1343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
-msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
-msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
-
 #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624
 #, c-format
 msgid "multiple DictFile parameters"
@@ -20269,7 +20792,7 @@ msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -20336,12 +20859,12 @@ msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
 
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
 #, c-format
 msgid "identifier too long"
 msgstr "Bezeichner zu lang"
 
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
 #, c-format
 msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
@@ -20406,50 +20929,50 @@ msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
 
-#: utils/adt/acl.c:1213
+#: utils/adt/acl.c:1212
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
 
-#: utils/adt/acl.c:1274
+#: utils/adt/acl.c:1273
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "abhängige Privilegien existieren"
 
-#: utils/adt/acl.c:1275
+#: utils/adt/acl.c:1274
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
 
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1536
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1546
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4959
+#: utils/adt/acl.c:4958
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
 
 #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5910
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6221 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
 #, c-format
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
@@ -20457,8 +20980,8 @@ msgstr "Arraygröße überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1083 utils/adt/jsonb.c:1112
-#: utils/adt/jsonb.c:1504 utils/adt/jsonb.c:1668 utils/adt/jsonb.c:1678
+#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
+#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen"
@@ -20469,15 +20992,15 @@ msgid "input data type is not an array"
 msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464
-#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755
-#: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805
-#: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974
-#: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117
-#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308
+#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
+#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
+#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1183 utils/adt/varbit.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3362
 #, c-format
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -20577,8 +21100,8 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents."
 msgstr "Angegebene Array-Dimensionen stimmen nicht mit dem Array-Inhalt überein."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
-#: utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186
-#: utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217
+#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
@@ -20599,7 +21122,7 @@ msgstr "Unerwartetes Arrayelement."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben."
@@ -20610,7 +21133,7 @@ msgid "Junk after closing right brace."
 msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer."
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
 #, c-format
 msgid "invalid number of dimensions: %d"
 msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d"
@@ -20625,7 +21148,7 @@ msgstr "ungültige Array-Flags"
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
 #: utils/cache/lsyscache.c:2725
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
@@ -20636,7 +21159,7 @@ msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
 #: utils/cache/lsyscache.c:2758
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
@@ -20649,11 +21172,11 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
-#: utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282
-#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491 utils/adt/jsonfuncs.c:4538
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
+#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
@@ -20695,13 +21218,13 @@ msgid "null array element not allowed in this context"
 msgstr "NULL-Werte im Array sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4124
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
 #, c-format
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
-#: utils/adt/rangetypes.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/rangetypes.c:1318
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
@@ -20712,57 +21235,57 @@ msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
 msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
 msgstr "konnte keine Hash-Funktion für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
 #, c-format
 msgid "data type %s is not an array type"
 msgstr "Datentyp %s ist kein Array-Typ"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate null arrays"
 msgstr "Arrays, die NULL sind, können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate empty arrays"
 msgstr "leere Arrays können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5328 utils/adt/arrayfuncs.c:5334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
 #, c-format
 msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
 msgstr "Arrays unterschiedlicher Dimensionalität können nicht akkumuliert werden"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5700 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
 #, c-format
 msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
 msgstr "Dimensions-Array oder Untergrenzen-Array darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5803 utils/adt/arrayfuncs.c:5829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
 #, c-format
 msgid "Dimension array must be one dimensional."
 msgstr "Dimensions-Array muss eindimensional sein."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
 #, c-format
 msgid "dimension values cannot be null"
 msgstr "Dimensionswerte dürfen nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
 #, c-format
 msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
 msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
 #, c-format
 msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
 msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6363
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
 #, c-format
 msgid "thresholds must be one-dimensional array"
 msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
 #, c-format
 msgid "thresholds array must not contain NULLs"
 msgstr "»thresholds«-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
@@ -20788,43 +21311,45 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788
-#: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
-#: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567
-#: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177
-#: utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264
-#: utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355
-#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562
-#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94
-#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
-#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
-#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631
-#: utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710
-#: utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773
+#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276
+#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501
+#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
+#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
+#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526
+#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128
+#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
+#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
+#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607
+#: utils/adt/numeric.c:634 utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830
+#: utils/adt/numeric.c:5854 utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710
+#: utils/adt/numutils.c:52 utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106
+#: utils/adt/numutils.c:182 utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44
 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72
-#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405
+#: utils/adt/pg_lsn.c:70 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:479 utils/adt/txid.c:410
 #: utils/adt/uuid.c:136
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
 
 #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75
-#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252
+#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
 
 #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526
-#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820
-#: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078
-#: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
-#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930
-#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080
-#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075
+#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549
+#: utils/adt/timestamp.c:3257
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -20834,8 +21359,8 @@ msgstr "Division durch Null"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:46
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:55
+#: utils/adt/varchar.c:49
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "ungültige Typmodifikation"
@@ -20850,161 +21375,144 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104
-#, c-format
-msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606
-#: utils/adt/formatting.c:3615
+#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3745
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561
-#: utils/adt/xml.c:2092
+#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/date.c:529 utils/adt/date.c:553
+#: utils/adt/xml.c:2228
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564
+#: utils/adt/date.c:263 utils/adt/timestamp.c:559
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570
+#: utils/adt/date.c:270 utils/adt/date.c:279 utils/adt/timestamp.c:565
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374
-#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704
-#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596
-#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472
-#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459
-#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575
-#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838
-#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860
-#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923
-#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959
-#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763
-#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894
-#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043
-#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549
-#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651
-#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763
-#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009
-#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105
-#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145
-#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218
-#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236
-#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2114 utils/adt/xml.c:2121
-#: utils/adt/xml.c:2141 utils/adt/xml.c:2148
+#: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
+#: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
+#: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
+#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3602
+#: utils/adt/formatting.c:3634 utils/adt/formatting.c:3711
+#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
+#: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
+#: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
+#: utils/adt/timestamp.c:807 utils/adt/timestamp.c:2836
+#: utils/adt/timestamp.c:2857 utils/adt/timestamp.c:2870
+#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2887
+#: utils/adt/timestamp.c:2942 utils/adt/timestamp.c:2965
+#: utils/adt/timestamp.c:2978 utils/adt/timestamp.c:2989
+#: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657
+#: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823
+#: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957
+#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4544
+#: utils/adt/timestamp.c:4643 utils/adt/timestamp.c:4653
+#: utils/adt/timestamp.c:4745 utils/adt/timestamp.c:4847
+#: utils/adt/timestamp.c:4857 utils/adt/timestamp.c:5077
+#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5096
+#: utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5143
+#: utils/adt/timestamp.c:5192 utils/adt/timestamp.c:5199
+#: utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236
+#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309
+#: utils/adt/timestamp.c:5323 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/xml.c:2250
+#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:512
+#: utils/adt/date.c:504
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639
-#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643
+#: utils/adt/date.c:582 utils/adt/date.c:613 utils/adt/date.c:631
+#: utils/adt/date.c:2586 utils/adt/date.c:2596
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
 
-#: utils/adt/date.c:1190
-#, c-format
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
-
-#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214
-#, c-format
-msgid "abstime out of range for date"
-msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«"
-
-#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091
+#: utils/adt/date.c:1270 utils/adt/date.c:2044
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:584
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202
-#: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659
-#: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318
-#: utils/adt/timestamp.c:3349
+#: utils/adt/date.c:1846 utils/adt/date.c:2348 utils/adt/float.c:1046
+#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
+#: utils/adt/timestamp.c:3306 utils/adt/timestamp.c:3337
+#: utils/adt/timestamp.c:3368
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991
+#: utils/adt/date.c:1931 utils/adt/date.c:1944
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2099
+#: utils/adt/date.c:2052
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741
+#: utils/adt/date.c:2681 utils/adt/date.c:2694
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835
-#: utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503
-#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5228
+#: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
+#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5315
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259
+#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5346
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768
+#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/datetime.c:3755
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3775
+#: utils/adt/datetime.c:3760
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3781
+#: utils/adt/datetime.c:3766
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4627
+#: utils/adt/datetime.c:4619
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
 
-#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98
+#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100
 #, c-format
 msgid "invalid Datum pointer"
 msgstr "ungültiger »Datum«-Zeiger"
@@ -21064,507 +21572,475 @@ msgstr "ungültige Base64-Endsequenz"
 msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
 msgstr "Die Eingabedaten haben fehlendes Padding, sind zu kurz oder sind anderweitig verfälscht."
 
-#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:786
-#: utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:842 utils/adt/json.c:854
-#: utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:915 utils/adt/json.c:947
-#: utils/adt/json.c:966 utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
-#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
-#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296
-#: utils/adt/varlena.c:337
+#: utils/adt/enum.c:100
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s"
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s"
+msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
-#: utils/adt/enum.c:123
+#: utils/adt/enum.c:103
+#, c-format
+msgid "New enum values must be committed before they can be used."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
+#: utils/adt/enum.c:199
 #, c-format
 msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Eingabewert für Enum %s: »%s«"
 
-#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207
+#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
 #, c-format
 msgid "invalid internal value for enum: %u"
 msgstr "ungültiger interner Wert für Enum: %u"
 
-#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429
-#: utils/adt/enum.c:449
+#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
+#: utils/adt/enum.c:535
 #, c-format
 msgid "could not determine actual enum type"
 msgstr "konnte tatsächlichen Enum-Typen nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397
+#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
 #, c-format
 msgid "enum %s contains no values"
 msgstr "Enum %s enthält keine Werte"
 
 #: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719
-#: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430
+#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730
+#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: utils/adt/float.c:55
-#, c-format
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:60
-#, c-format
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
-
-#: utils/adt/float.c:309
+#: utils/adt/float.c:246
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real"
 
-#: utils/adt/float.c:534
+#: utils/adt/float.c:466
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
 msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 
-#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332
-#: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906
-#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190
-#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223
+#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
+#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
+#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802
+#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017
+#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138
 #, c-format
 msgid "zero raised to a negative power is undefined"
 msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert"
 
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144
 #, c-format
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068
+#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072
+#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden"
 
-#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939
-#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018
-#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364
-#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537
+#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783
+#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862
+#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208
+#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381
+#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594
 #, c-format
 msgid "input is out of range"
 msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504
+#: utils/adt/float.c:2662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
+msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
+
+#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511
+#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3754
+#: utils/adt/float.c:3872
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524
+#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
 
-#: utils/adt/formatting.c:488
+#: utils/adt/formatting.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid format specification for an interval value"
 msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert"
 
-#: utils/adt/formatting.c:489
+#: utils/adt/formatting.c:505
 #, c-format
 msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
 msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1086
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
 msgstr "»EEEE« muss das letzte Muster sein"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1067
+#: utils/adt/formatting.c:1094
 #, c-format
 msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»9« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1083
+#: utils/adt/formatting.c:1110
 #, c-format
 msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
 msgstr "»0« muss vor »PR« stehen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1137
 #, c-format
 msgid "multiple decimal points"
 msgstr "mehrere Dezimalpunkte"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224
 #, c-format
 msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
 msgstr "»V« und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1126
+#: utils/adt/formatting.c:1153
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" twice"
 msgstr "»S« kann nicht zweimal verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1130
+#: utils/adt/formatting.c:1157
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
 msgstr "»S« und »PL«/»MI«/»SG«/»PR« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1150
+#: utils/adt/formatting.c:1177
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
 msgstr "»S« und »MI« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1160
+#: utils/adt/formatting.c:1187
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
 msgstr "»S« und »PL« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1170
+#: utils/adt/formatting.c:1197
 #, c-format
 msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
 msgstr "»S« und »SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1179
+#: utils/adt/formatting.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
 msgstr "»PR« und »S«/»PL«/»MI«/»SG« können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1205
+#: utils/adt/formatting.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
 msgstr "»EEEE« kann nicht zweimal verwendet werden"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1211
+#: utils/adt/formatting.c:1238
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
 msgstr "»EEEE« ist mit anderen Formaten inkompatibel"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1239
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
 msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:1392
+#: utils/adt/formatting.c:1426
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a number"
 msgstr "»%s« ist keine Zahl"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1470
+#: utils/adt/formatting.c:1504
 #, c-format
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "Groß/Klein-Umwandlung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1535
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
-msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1657
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1780
+#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1693
+#: utils/adt/formatting.c:1818
 #, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgid "could not determine which collation to use for %s function"
+msgstr "konnte die für die Funktion %s zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2148
+#: utils/adt/formatting.c:2188
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2149
+#: utils/adt/formatting.c:2189
 #, c-format
 msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:2206
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld »%s« in Formatzeichenkette"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2168
+#: utils/adt/formatting.c:2208
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2229
+#: utils/adt/formatting.c:2269
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2231
+#: utils/adt/formatting.c:2271
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248
+#: utils/adt/formatting.c:2274 utils/adt/formatting.c:2288
 #, c-format
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator »FM«."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2284 utils/adt/formatting.c:2297
+#: utils/adt/formatting.c:2427
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2246
+#: utils/adt/formatting.c:2286
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2259
+#: utils/adt/formatting.c:2299
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2264
+#: utils/adt/formatting.c:2304
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2266
+#: utils/adt/formatting.c:2306
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2389
+#: utils/adt/formatting.c:2429
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607
 #: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647
-#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685
-#: utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727
-#: utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763
-#: utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797
+#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2725
+#: utils/adt/formatting.c:2749 utils/adt/formatting.c:2767
+#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2803
+#: utils/adt/formatting.c:2820 utils/adt/formatting.c:2837
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3179
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3209
+#: utils/adt/formatting.c:3320
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3724
+#: utils/adt/formatting.c:3854
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3726
+#: utils/adt/formatting.c:3856
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3832
+#: utils/adt/formatting.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4737
+#: utils/adt/formatting.c:4869
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4749
+#: utils/adt/formatting.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/genfile.c:79
+#: utils/adt/genfile.c:81
 #, c-format
 msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
 msgstr "Verweis auf übergeordnetes Verzeichnis (»..«) nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/genfile.c:90
+#: utils/adt/genfile.c:92
 #, c-format
 msgid "absolute path not allowed"
 msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/genfile.c:95
+#: utils/adt/genfile.c:97
 #, c-format
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein"
 
-#: utils/adt/genfile.c:142 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185
 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "verlangte Länge zu groß"
 
-#: utils/adt/genfile.c:159
+#: utils/adt/genfile.c:161
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:219
+#: utils/adt/genfile.c:221
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to read files"
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
 msgstr "nur Superuser können Dateien lesen"
 
-#: utils/adt/genfile.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:939
+#: utils/adt/geo_ops.c:979 utils/adt/geo_ops.c:1025
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
 msgstr "ungültige »line«-Angabe: A und B können nicht beide null sein"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:947
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
 #, c-format
 msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
 msgstr "ungültige »line«-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252
-#: utils/adt/geo_ops.c:5180
+#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238
+#: utils/adt/geo_ops.c:5129
 #, c-format
 msgid "too many points requested"
 msgstr "zu viele Punkte verlangt"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:1403
+#: utils/adt/geo_ops.c:1461
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »path«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:2554
+#: utils/adt/geo_ops.c:2459
 #, c-format
 msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3014
+#: utils/adt/geo_ops.c:2859
 #, c-format
 msgid "function \"close_sl\" not implemented"
 msgstr "Funktion »close_sl« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3116
+#: utils/adt/geo_ops.c:3006
 #, c-format
 msgid "function \"close_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »close_lb« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:3405
-#, c-format
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3417
 #, c-format
 msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
 msgstr "ungültige Anzahl Punkte in externem »polygon«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4011
+#: utils/adt/geo_ops.c:3953
 #, c-format
 msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
 msgstr "Funktion »poly_distance« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4364
+#: utils/adt/geo_ops.c:4330
 #, c-format
 msgid "function \"path_center\" not implemented"
 msgstr "Funktion »path_center« ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4381
+#: utils/adt/geo_ops.c:4347
 #, c-format
 msgid "open path cannot be converted to polygon"
 msgstr "offener Pfad kann nicht in Polygon umgewandelt werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:4630
+#: utils/adt/geo_ops.c:4594
 #, c-format
 msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
 msgstr "ungültiger Radius in externem »circle«-Wert"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5166
+#: utils/adt/geo_ops.c:5115
 #, c-format
 msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
 msgstr "kann Kreis mit Radius null nicht in Polygon umwandeln"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5171
+#: utils/adt/geo_ops.c:5120
 #, c-format
 msgid "must request at least 2 points"
 msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden"
 
-#: utils/adt/geo_ops.c:5215
-#, c-format
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
-
-#: utils/adt/int.c:160
+#: utils/adt/int.c:164
 #, c-format
 msgid "int2vector has too many elements"
 msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:235
+#: utils/adt/int.c:239
 #, c-format
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 
-#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
 #, c-format
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:5408 utils/adt/timestamp.c:5489
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
 
-#: utils/adt/int8.c:125 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
-
-#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563
-#: utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632
-#: utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821
-#: utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888
-#: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058
-#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169
-#: utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566
+#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728
+#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824
+#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891
+#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
+#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/varbit.c:1665
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int8.c:1282
+#: utils/adt/int8.c:1285
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -21579,32 +22055,6 @@ msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden."
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 
-#: utils/adt/json.c:844
-#, c-format
-msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
-msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
-
-#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
-#, c-format
-msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
-msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
-
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
-#, c-format
-msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
-
-#: utils/adt/json.c:881
-#, c-format
-msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
-msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
-
-#: utils/adt/json.c:904
-#, c-format
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
-msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist."
-
 #: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
@@ -21665,119 +22115,115 @@ msgstr "Token »%s« ist ungültig."
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:728
+#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json"
 
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1564
+#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
 
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1694
+#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "Feldname darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1146
+#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "Argumentliste muss gerade Anzahl Elemente haben"
 
-#: utils/adt/json.c:2195
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
 #, c-format
-msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr "Die Argumente von json_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
+msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Die Argumente von %s müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
 
-#: utils/adt/json.c:2210
+#: utils/adt/json.c:2212
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "Argument %d darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/json.c:2211
+#: utils/adt/json.c:2213
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Objektschlüssel sollten Text sein."
 
-#: utils/adt/json.c:2317 utils/adt/jsonb.c:1276
+#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "Array muss zwei Spalten haben"
 
-#: utils/adt/json.c:2341 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1300
-#: utils/adt/jsonb.c:1395
+#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
+#: utils/adt/jsonb.c:1408
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "NULL-Werte sind nicht als Objektschlüssel erlaubt"
 
-#: utils/adt/json.c:2414 utils/adt/jsonb.c:1384
+#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:269
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:259
+#: utils/adt/jsonb.c:270
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "Aufgrund einer Einschränkung der Implementierung können jsonb-Zeichenketten nicht länger als %d Bytes sein."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1147
-#, c-format
-msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr "Die Argumente von jsonb_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/jsonb.c:1172
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "Argument %d: Schlüssel darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1747
+#: utils/adt/jsonb.c:1760
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "Objektschlüssel müssen Zeichenketten sein"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1910
+#: utils/adt/jsonb.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1911
+#: utils/adt/jsonb.c:1924
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1912
+#: utils/adt/jsonb.c:1925
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1913
+#: utils/adt/jsonb.c:1926
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1914
+#: utils/adt/jsonb.c:1927
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter array type %s"
 msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1915
+#: utils/adt/jsonb.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot accept a value of type %s"
 msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1916
+#: utils/adt/jsonb.c:1929
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot alter array type %s"
 msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
@@ -21804,188 +22250,318 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Grö
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3473 utils/adt/jsonfuncs.c:3830
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
-#, c-format
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
-
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3714
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "JSON-Array wurde erwartet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Prüfen Sie den Wert des Schlüssels »%s«."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Prüfen Sie das Arrayelement %s des Schlüssels »%s«."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Prüfen Sie das Arrayelement %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "fehlerhaftes JSON-Array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3250 utils/adt/jsonfuncs.c:3606
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3268 utils/adt/jsonfuncs.c:3623
-#, c-format
-msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine data type for argument %d"
+msgid "could not determine row type for result of %s"
+msgstr "konnte Datentyp von Argument %d nicht ermitteln"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
+msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3731 utils/adt/jsonfuncs.c:3812
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3764
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4241 utils/adt/jsonfuncs.c:4300
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4385
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4451 utils/adt/jsonfuncs.c:4543
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4496
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4666
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4700
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4786
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4787
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4869
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4988
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array element type cannot be %s"
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018
-#, c-format
-msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
+msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr ""
 
+#: utils/adt/jsonpath.c:360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "@ is not allowed in root expressions"
+msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wrong number of array subscripts"
+msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
+msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:340
+#, c-format
+msgid "single boolean result is expected"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:488
+#, c-format
+msgid "\"vars\" argument is not an object"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
+#, c-format
+msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:605
+#, c-format
+msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:646
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript out of range"
+msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
+msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:751
+#, c-format
+msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:805
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:935
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1704
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507
+#, c-format
+msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514
+#, c-format
+msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
+#, c-format
+msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
+msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1946
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not find WAL file \"%s\""
+msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
+msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2193
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript out of range"
+msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
+msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
+
 #: utils/adt/levenshtein.c:133
 #, c-format
 msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
 
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5806
+#: utils/adt/like.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
+#: utils/adt/like.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
+msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
 #: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
 #, c-format
 msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
@@ -22001,6 +22577,16 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
 
+#: utils/adt/like_support.c:949
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/like_support.c:1051
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
+
 #: utils/adt/lockfuncs.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
@@ -22021,292 +22607,225 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca
 msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
 msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage."
 
-#: utils/adt/misc.c:239
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d ist kein PostgreSQL-Serverprozess"
-
-#: utils/adt/misc.c:290
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
-msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren"
-
-#: utils/adt/misc.c:295
-#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
-msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:314
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
-
-#: utils/adt/misc.c:319
-#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
-msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:336
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create a tablespace."
-msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
-msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
-
-#: utils/adt/misc.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Consider using tablespaces instead."
-msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
-
-#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381
-#, c-format
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-
-#: utils/adt/misc.c:418
+#: utils/adt/misc.c:225
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
 
-#: utils/adt/misc.c:439
+#: utils/adt/misc.c:246
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
 
-#: utils/adt/misc.c:626
+#: utils/adt/misc.c:435
 msgid "unreserved"
 msgstr "unreserviert"
 
-#: utils/adt/misc.c:630
+#: utils/adt/misc.c:439
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
 
-#: utils/adt/misc.c:634
+#: utils/adt/misc.c:443
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
 
-#: utils/adt/misc.c:638
+#: utils/adt/misc.c:447
 msgid "reserved"
 msgstr "reserviert"
 
-#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865
-#: utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900
+#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674
+#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "Zeichenkette ist kein gültiger Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/adt/misc.c:814
+#: utils/adt/misc.c:623
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "Zeichenkette hat nicht geschlossene doppelte Anführungszeichen."
 
-#: utils/adt/misc.c:828
+#: utils/adt/misc.c:637
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein."
 
-#: utils/adt/misc.c:867
+#: utils/adt/misc.c:676
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "Kein gültiger Bezeichner vor ».«."
 
-#: utils/adt/misc.c:873
+#: utils/adt/misc.c:682
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "Kein gültiger Bezeichner nach ».«."
 
-#: utils/adt/misc.c:934
+#: utils/adt/misc.c:743
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/misc.c:935
+#: utils/adt/misc.c:744
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«."
 
-#: utils/adt/nabstime.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:485 utils/adt/nabstime.c:558
-#, c-format
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:785
-#, c-format
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:855
-#, c-format
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
-
-#: utils/adt/network.c:69
+#: utils/adt/network.c:85
 #, c-format
 msgid "invalid cidr value: \"%s\""
 msgstr "ungültiger cidr-Wert: »%s«"
 
-#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200
+#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216
 #, c-format
 msgid "Value has bits set to right of mask."
 msgstr "Wert hat gesetzte Bits rechts von der Maske."
 
-#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:592 utils/adt/network.c:617
-#: utils/adt/network.c:642
+#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825
+#: utils/adt/network.c:850
 #, c-format
 msgid "could not format inet value: %m"
 msgstr "konnte inet-Wert nicht formatieren: %m"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:168
+#: utils/adt/network.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Adressfamilie in externem »%s«-Wert"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:175
+#: utils/adt/network.c:191
 #, c-format
 msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Bits in externem »%s«-Wert"
 
 #. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:184
+#: utils/adt/network.c:200
 #, c-format
 msgid "invalid length in external \"%s\" value"
 msgstr "ungültige Länge in externem »%s«-Wert"
 
-#: utils/adt/network.c:199
+#: utils/adt/network.c:215
 #, c-format
 msgid "invalid external \"cidr\" value"
 msgstr "ungültiger externer »cidr«-Wert"
 
-#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
+#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334
 #, c-format
 msgid "invalid mask length: %d"
 msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
 
-#: utils/adt/network.c:660
+#: utils/adt/network.c:868
 #, c-format
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:893
+#: utils/adt/network.c:1101
 #, c-format
 msgid "cannot merge addresses from different families"
 msgstr "Adressen verschiedener Familien können nicht zusammengeführt werden"
 
-#: utils/adt/network.c:1309
+#: utils/adt/network.c:1517
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1341
+#: utils/adt/network.c:1549
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1402 utils/adt/network.c:1478
+#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/network.c:1443
+#: utils/adt/network.c:1651
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
 
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:833
 #, c-format
 msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültiges Vorzeichen in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:836
+#: utils/adt/numeric.c:839
 #, c-format
 msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Skala in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:845
+#: utils/adt/numeric.c:848
 #, c-format
 msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
 msgstr "ungültige Ziffer in externem »numeric«-Wert"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1035 utils/adt/numeric.c:1049
+#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
 #, c-format
 msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
 msgstr "Präzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1040
+#: utils/adt/numeric.c:1051
 #, c-format
 msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
 msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1058
+#: utils/adt/numeric.c:1069
 #, c-format
 msgid "invalid NUMERIC type modifier"
 msgstr "ungültiker Modifikator für Typ NUMERIC"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1390
+#: utils/adt/numeric.c:1401
 #, c-format
 msgid "start value cannot be NaN"
 msgstr "Startwert kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1406
 #, c-format
 msgid "stop value cannot be NaN"
 msgstr "Stoppwert kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:1405
+#: utils/adt/numeric.c:1416
 #, c-format
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170
-#: utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417
-#: utils/adt/numeric.c:8490
+#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
+#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
+#: utils/adt/numeric.c:8658
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3095
+#: utils/adt/numeric.c:3222
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to integer"
 msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3161
+#: utils/adt/numeric.c:3305
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to bigint"
 msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3350
 #, c-format
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314
+#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
 #, c-format
 msgid "cannot convert infinity to numeric"
 msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6240
+#: utils/adt/numeric.c:6408
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
 
-#: utils/adt/numeric.c:6241
+#: utils/adt/numeric.c:6409
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: utils/adt/numutils.c:90
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
@@ -22342,92 +22861,89 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1034
+#: utils/adt/pg_locale.c:1097
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1249
+#: utils/adt/pg_locale.c:1312
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1252
+#: utils/adt/pg_locale.c:1315
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1353
+#: utils/adt/pg_locale.c:1417
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1362
+#: utils/adt/pg_locale.c:1426
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1374
+#: utils/adt/pg_locale.c:1438
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
 msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden von ICU nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468
+#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535
+#: utils/adt/pg_locale.c:1753
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1391
+#: utils/adt/pg_locale.c:1458
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1392
+#: utils/adt/pg_locale.c:1459
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-icu neu bauen."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde angegeben"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1419
+#: utils/adt/pg_locale.c:1486
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1488
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1424
+#: utils/adt/pg_locale.c:1491
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1508
+#: utils/adt/pg_locale.c:1575
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548
-#, c-format
-msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-msgstr "ucnv_toUChars fehlgeschlagen: %s"
-
-#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586
+#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1654
 #, c-format
-msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-msgstr "ucnv_fromUChars fehlgeschlagen: %s"
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "%s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1758
+#: utils/adt/pg_locale.c:1926
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1759
+#: utils/adt/pg_locale.c:1927
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
@@ -22437,7 +22953,7 @@ msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der
 msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
 msgstr "Funktion kann nur aufgerufen werden, wenn der Server im Binary-Upgrade-Modus ist"
 
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479
 #, c-format
 msgid "invalid command name: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Befehlsname: »%s«"
@@ -22462,106 +22978,103 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s anzeigen"
 msgid "cannot display a value of type %s"
 msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s anzeigen"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:405
+#: utils/adt/rangetypes.c:406
 #, c-format
 msgid "range constructor flags argument must not be null"
 msgstr "Flags-Argument des Bereichstyp-Konstruktors darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:992
+#: utils/adt/rangetypes.c:993
 #, c-format
 msgid "result of range difference would not be contiguous"
 msgstr "Ergebnis von Bereichsdifferenz würde nicht zusammenhängend sein"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1053
+#: utils/adt/rangetypes.c:1054
 #, c-format
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "Ergebnis von Bereichsvereinigung würde nicht zusammenhängend sein"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1597
+#: utils/adt/rangetypes.c:1600
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze sein"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993
-#: utils/adt/rangetypes.c:2007
+#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996
+#: utils/adt/rangetypes.c:2010
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "ungültige Markierungen für Bereichsgrenzen"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997
+#: utils/adt/rangetypes.c:2011
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »[]«, »[)«, »(]« und »()«."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090
-#: utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121
-#: utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176
-#: utils/adt/rangetypes.c:2184
+#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093
+#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124
+#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179
+#: utils/adt/rangetypes.c:2187
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2075
+#: utils/adt/rangetypes.c:2078
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Müll nach Schlüsselwort »empty«."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2092
+#: utils/adt/rangetypes.c:2095
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Linke runde oder eckige Klammer fehlt."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2105
+#: utils/adt/rangetypes.c:2108
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Komma fehlt nach Untergrenze."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2123
+#: utils/adt/rangetypes.c:2126
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Zu viele Kommas."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2134
+#: utils/adt/rangetypes.c:2137
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4476
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
 
 #: utils/adt/regexp.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid regular expression: %s"
+msgid "invalid regular expression option: \"%c\""
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
+
+#: utils/adt/regexp.c:838
 #, c-format
-msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
+msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
+msgstr ""
 
-#: utils/adt/regexp.c:866
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/regexp.c:924 utils/adt/regexp.c:1307 utils/adt/regexp.c:1362
 #, c-format
-msgid "regexp_match does not support the global option"
-msgstr "regexp_match unterstützt die »Global«-Option nicht"
+msgid "%s does not support the \"global\" option"
+msgstr "%s unterstützt die »Global«-Option nicht"
 
-#: utils/adt/regexp.c:867
+#: utils/adt/regexp.c:926
 #, c-format
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1049
+#: utils/adt/regexp.c:1108
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "zu viele Treffer für regulären Ausdruck"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1244
-#, c-format
-msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-msgstr "regexp_split_to_table unterstützt die »Global«-Option nicht"
-
-#: utils/adt/regexp.c:1297
-#, c-format
-msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-msgstr "regexp_split_to_array unterstützt die »Global«-Option nicht"
-
 #: utils/adt/regproc.c:106
 #, c-format
 msgid "more than one function named \"%s\""
@@ -22573,7 +23086,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9134 utils/adt/ruleutils.c:9302
+#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -22585,7 +23098,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
 #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251
+#: utils/adt/varlena.c:3625 utils/adt/varlena.c:3630
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
@@ -22610,150 +23123,152 @@ msgstr "Typname erwartet"
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2767
+#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1534
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2465
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1537
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2273
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1932
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2279
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1938
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2285
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1944
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2308
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1969
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2614
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2618
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2771
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2459
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2469
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2472
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2780
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2478
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2785
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2788
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2486
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:481
+#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
 #, c-format
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:207
-#: utils/adt/rowtypes.c:215 utils/adt/rowtypes.c:267 utils/adt/rowtypes.c:275
+#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
+#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Linke Klammer fehlt."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:185
+#: utils/adt/rowtypes.c:186
 #, c-format
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Zu wenige Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:268
+#: utils/adt/rowtypes.c:269
 #, c-format
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Zu viele Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:277
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Müll nach rechter Klammer."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: utils/adt/rowtypes.c:531
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413
-#: utils/adt/rowtypes.c:1657
+#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414
+#: utils/adt/rowtypes.c:1658
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508
-#: utils/adt/rowtypes.c:1731
+#: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226
+#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694
 #, c-format
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4825
+#: utils/adt/ruleutils.c:4885
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5791
-#, c-format
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:5893
-#, c-format
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
-
 #: utils/adt/timestamp.c:107
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
@@ -22764,126 +23279,115 @@ msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11607
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
-#: utils/adt/timestamp.c:941
-#, c-format
-msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:365
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:484
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
-
-#: utils/adt/timestamp.c:486
+#: utils/adt/timestamp.c:481
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:499
+#: utils/adt/timestamp.c:494
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:596 utils/adt/timestamp.c:606
+#: utils/adt/timestamp.c:614
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:715
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:733 utils/adt/timestamp.c:745
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
-#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016
-#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026
-#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083
-#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110
-#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:930 utils/adt/timestamp.c:1504
+#: utils/adt/timestamp.c:1937 utils/adt/timestamp.c:3035
+#: utils/adt/timestamp.c:3040 utils/adt/timestamp.c:3045
+#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102
+#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3129
+#: utils/adt/timestamp.c:3136 utils/adt/timestamp.c:3143
+#: utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3181
+#: utils/adt/timestamp.c:3225 utils/adt/timestamp.c:3652
+#: utils/adt/timestamp.c:3777 utils/adt/timestamp.c:4237
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/timestamp.c:1057 utils/adt/timestamp.c:1090
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1073
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1079
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1462
+#: utils/adt/timestamp.c:1461
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2617
+#: utils/adt/timestamp.c:2636
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403
-#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4497
+#: utils/adt/timestamp.c:4664 utils/adt/timestamp.c:4685
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357
-#: utils/adt/timestamp.c:4601
+#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4451
+#: utils/adt/timestamp.c:4695
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398
-#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4492
+#: utils/adt/timestamp.c:4865 utils/adt/timestamp.c:4887
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4802
+#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4446
+#: utils/adt/timestamp.c:4896
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4130
+#: utils/adt/timestamp.c:4224
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4990
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919
+#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5013
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -22908,7 +23412,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss vor dem UPDATE aufgerufen werde
 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
 msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: muss für jede Zeile aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+#: utils/adt/tsgistidx.c:81
 #, c-format
 msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in ist nicht implementiert"
@@ -22999,58 +23503,58 @@ msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
-#: utils/adt/tsvector_op.c:778
+#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#: utils/adt/tsvector_op.c:851
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#: utils/adt/tsvector_op.c:875
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2494
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
@@ -23070,170 +23574,183 @@ msgstr "es gibt kein escaptes Zeichen: »%s«"
 msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«"
 
-#: utils/adt/txid.c:135
+#: utils/adt/txid.c:140
 #, c-format
 msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft"
 
-#: utils/adt/txid.c:624
+#: utils/adt/txid.c:629
 #, c-format
 msgid "invalid external txid_snapshot data"
 msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
 
-#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51
+#: utils/adt/varbit.c:60 utils/adt/varchar.c:54
 #, c-format
 msgid "length for type %s must be at least 1"
 msgstr "Länge von Typ %s muss mindestens 1 sein"
 
-#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55
+#: utils/adt/varbit.c:65 utils/adt/varchar.c:58
 #, c-format
 msgid "length for type %s cannot exceed %d"
 msgstr "Länge von Typ %s kann %d nicht überschreiten"
 
-#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974
+#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:478 utils/adt/varbit.c:984
 #, c-format
 msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Länge der Bitkette überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379
+#: utils/adt/varbit.c:180 utils/adt/varbit.c:323 utils/adt/varbit.c:380
 #, c-format
 msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
 msgstr "Länge der Bitkette %d stimmt nicht mit Typ bit(%d) überein"
 
-#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513
+#: utils/adt/varbit.c:202 utils/adt/varbit.c:514
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Binärziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538
+#: utils/adt/varbit.c:227 utils/adt/varbit.c:539
 #, c-format
 msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
 msgstr "»%c« ist keine gültige Hexadezimalziffer"
 
-#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629
+#: utils/adt/varbit.c:314 utils/adt/varbit.c:630
 #, c-format
 msgid "invalid length in external bit string"
 msgstr "ungültige Länge in externer Bitkette"
 
-#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732
+#: utils/adt/varbit.c:492 utils/adt/varbit.c:639 utils/adt/varbit.c:742
 #, c-format
 msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
 msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841
-#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912
-#: utils/adt/varlena.c:2979
+#: utils/adt/varbit.c:1077 utils/adt/varbit.c:1179 utils/adt/varlena.c:863
+#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3291
+#: utils/adt/varlena.c:3358
 #, c-format
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1226
+#: utils/adt/varbit.c:1236
 #, c-format
 msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1268
+#: utils/adt/varbit.c:1278
 #, c-format
 msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1315
+#: utils/adt/varbit.c:1325
 #, c-format
 msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
 msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge möglich"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varbit.c:1871
 #, c-format
 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
 msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)"
 
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170
+#: utils/adt/varbit.c:1822 utils/adt/varlena.c:3549
 #, c-format
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein"
 
-#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308
+#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311
 #, c-format
 msgid "value too long for type character(%d)"
 msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)"
 
-#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635
 #, c-format
 msgid "value too long for type character varying(%d)"
 msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880
+#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
 msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varchar.c:1122 utils/adt/varchar.c:1232 utils/adt/varlena.c:3024
+#: utils/adt/varlena.c:3134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "identity columns are not supported on partitions"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
+msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
+msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1548 utils/adt/varlena.c:1561
 #, c-format
 msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
 msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1500
+#: utils/adt/varlena.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176
+#: utils/adt/varlena.c:1627 utils/adt/varlena.c:2341
 #, c-format
 msgid "collation failed: %s"
 msgstr "Vergleichung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2394
+#: utils/adt/varlena.c:2549
 #, c-format
 msgid "sort key generation failed: %s"
 msgstr "Sortierschlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122
-#: utils/adt/varlena.c:3158
+#: utils/adt/varlena.c:3435 utils/adt/varlena.c:3466 utils/adt/varlena.c:3501
+#: utils/adt/varlena.c:3537
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:4201
+#: utils/adt/varlena.c:4573
 #, c-format
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "Feldposition muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5080
+#: utils/adt/varlena.c:5439
 #, c-format
 msgid "unterminated format() type specifier"
 msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5081 utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336
+#: utils/adt/varlena.c:5440 utils/adt/varlena.c:5574 utils/adt/varlena.c:5695
 #, c-format
 msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
 msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an."
 
-#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5334
+#: utils/adt/varlena.c:5572 utils/adt/varlena.c:5693
 #, c-format
 msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
 msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5226 utils/adt/varlena.c:5283
+#: utils/adt/varlena.c:5585 utils/adt/varlena.c:5642
 #, c-format
 msgid "too few arguments for format()"
 msgstr "zu wenige Argumente für format()"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5379 utils/adt/varlena.c:5561
+#: utils/adt/varlena.c:5738 utils/adt/varlena.c:5920
 #, c-format
 msgid "number is out of range"
 msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5442 utils/adt/varlena.c:5470
+#: utils/adt/varlena.c:5801 utils/adt/varlena.c:5829
 #, c-format
 msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
 msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5463
+#: utils/adt/varlena.c:5822
 #, c-format
 msgid "width argument position must be ended by \"$\""
 msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden"
 
-#: utils/adt/varlena.c:5508
+#: utils/adt/varlena.c:5867
 #, c-format
 msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
 msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
@@ -23248,161 +23765,161 @@ msgstr "Argument von ntile muss größer als null sein"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "Argument von nth_value muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:220
+#: utils/adt/xml.c:222
 #, c-format
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "nicht unterstützte XML-Funktionalität"
 
-#: utils/adt/xml.c:221
+#: utils/adt/xml.c:223
 #, c-format
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Diese Funktionalität verlangt, dass der Server mit Libxml-Unterstützung gebaut wird."
 
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:224
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen."
 
-#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:512
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Kodierungsname »%s«"
 
-#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489
+#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
 #, c-format
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ungültiger XML-Kommentar"
 
-#: utils/adt/xml.c:618
+#: utils/adt/xml.c:620
 #, c-format
 msgid "not an XML document"
 msgstr "kein XML-Dokument"
 
-#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800
+#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
 #, c-format
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
 
-#: utils/adt/xml.c:778
+#: utils/adt/xml.c:780
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:801
+#: utils/adt/xml.c:803
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
 
-#: utils/adt/xml.c:880
+#: utils/adt/xml.c:882
 #, c-format
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/xml.c:959
+#: utils/adt/xml.c:961
 #, c-format
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:960
+#: utils/adt/xml.c:962
 #, c-format
 msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1046
+#: utils/adt/xml.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not set up XML error handler"
 msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
 
-#: utils/adt/xml.c:1047
+#: utils/adt/xml.c:1049
 #, c-format
 msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
 msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
 
-#: utils/adt/xml.c:1800
+#: utils/adt/xml.c:1936
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
 
-#: utils/adt/xml.c:1803
+#: utils/adt/xml.c:1939
 msgid "Space required."
 msgstr "Leerzeichen benötigt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1806
+#: utils/adt/xml.c:1942
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
 
-#: utils/adt/xml.c:1809
+#: utils/adt/xml.c:1945
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
 
-#: utils/adt/xml.c:1812
+#: utils/adt/xml.c:1948
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
 
-#: utils/adt/xml.c:1815
+#: utils/adt/xml.c:1951
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
 
-#: utils/adt/xml.c:1818
+#: utils/adt/xml.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:2093
+#: utils/adt/xml.c:2229
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2115 utils/adt/xml.c:2142
+#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
 #, c-format
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 
-#: utils/adt/xml.c:2554
+#: utils/adt/xml.c:2690
 #, c-format
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3877
+#: utils/adt/xml.c:4037
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:3878
+#: utils/adt/xml.c:4038
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:3902
+#: utils/adt/xml.c:4062
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:3954
+#: utils/adt/xml.c:4114
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:3961
+#: utils/adt/xml.c:4121
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
 
-#: utils/adt/xml.c:4312
+#: utils/adt/xml.c:4472
 #, c-format
 msgid "DEFAULT namespace is not supported"
 msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/xml.c:4341
+#: utils/adt/xml.c:4501
 #, c-format
 msgid "row path filter must not be empty string"
 msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4372
+#: utils/adt/xml.c:4532
 #, c-format
 msgid "column path filter must not be empty string"
 msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:4558
+#: utils/adt/xml.c:4682
 #, c-format
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
@@ -23423,72 +23940,47 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/partcache.c:202
+#: utils/cache/partcache.c:195
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
 msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:723
+#: utils/cache/plancache.c:718
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5800
+#: utils/cache/relcache.c:5758
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5802
+#: utils/cache/relcache.c:5760
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6156
+#: utils/cache/relcache.c:6072
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:513
+#: utils/cache/relmapper.c:531
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die das Relation-Mapping geändert hat"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:655 utils/cache/relmapper.c:755
-#, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:669
-#, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei »%s« lesen: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:680
+#: utils/cache/relmapper.c:761
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
 msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält ungültige Daten"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:690
+#: utils/cache/relmapper.c:771
 #, c-format
 msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
 msgstr "Relation-Mapping-Datei »%s« enthält falsche Prüfsumme"
 
-#: utils/cache/relmapper.c:789
-#, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei »%s« schreiben: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:804
-#, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:811
-#, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m"
-
-#: utils/cache/typcache.c:1623 utils/fmgr/funcapi.c:435
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
@@ -23503,184 +23995,177 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n"
 msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
 msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n"
 
-#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293
 #, c-format
 msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
 msgstr "Fehler geschah bei %s:%d bevor Fehlermeldungsverarbeitung bereit war\n"
 
-#: utils/error/elog.c:1882
+#: utils/error/elog.c:1871
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:1895
+#: utils/error/elog.c:1884
 #, c-format
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420
+#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291
+#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294
-#: utils/error/elog.c:3297
+#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283
+#: utils/error/elog.c:3286
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2899
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2917
+#: utils/error/elog.c:2906
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2924
+#: utils/error/elog.c:2913
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2923
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2941
+#: utils/error/elog.c:2930
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2955
+#: utils/error/elog.c:2944
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3412
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "Betriebssystemfehler %d"
-
-#: utils/error/elog.c:3610
+#: utils/error/elog.c:3333
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3614
+#: utils/error/elog.c:3337
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3340
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3620
+#: utils/error/elog.c:3343
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3623
+#: utils/error/elog.c:3346
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:3626
+#: utils/error/elog.c:3349
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:3629
+#: utils/error/elog.c:3352
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3632
+#: utils/error/elog.c:3355
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:130
 #, c-format
 msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
 msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
 #, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Bibliothek »%s« nicht laden: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block fehlt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
 #, c-format
 msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
 msgstr "Erweiterungsbibliotheken müssen das Makro PG_MODULE_MAGIC verwenden."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
 #, c-format
 msgid "Server is version %d, library is version %s."
 msgstr "Serverversion ist %d, Bibliotheksversion ist %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
 #, c-format
 msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
 msgstr "Server hat FUNC_MAX_ARGS = %d, Bibliothek hat %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:355
 #, c-format
 msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
 msgstr "Server hat INDEX_MAX_KEYS = %d, Bibliothek hat %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:364
 #, c-format
 msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
 msgstr "Server hat NAMEDATALEN = %d, Bibliothek hat %d."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:373
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "Server hat FLOAT4PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:382
 #, c-format
 msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
 msgstr "Server hat FLOAT8PASSBYVAL = %s, Bibliothek hat %s."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:389
 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
 msgstr "Magischer Block hat unerwartete Länge oder unterschiedliches Padding."
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:392
 #, c-format
 msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
 msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: magischer Block stimmt überein"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:556
 #, c-format
 msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
 msgstr "Zugriff auf Bibliothek »%s« ist nicht erlaubt"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:582
 #, c-format
 msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
 msgstr "ungültiger Makroname in Parameter »dynamic_library_path«: %s"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:622
 #, c-format
 msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
 msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« hat Länge null"
 
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:641
 #, c-format
 msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
 msgstr "eine Komponente im Parameter »dynamic_library_path« ist kein absoluter Pfad"
@@ -23705,74 +24190,69 @@ msgstr "Von SQL aufrufbare Funktionen benötigen ein begleitendes PG_FUNCTION_IN
 msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
 msgstr "Info-Funktion »%2$s« berichtete unbekannte API-Version %1$d"
 
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2210
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2032
 #, c-format
 msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
 msgstr "Sprachvalidierungsfunktion %u wurde für Sprache %u statt %u aufgerufen"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:358
+#: utils/fmgr/funcapi.c:343
 #, c-format
 msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
 msgstr "konnte tatsächlichen Ergebnistyp von Funktion »%s« mit deklarierten Rückgabetyp %s nicht bestimmen"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1403 utils/fmgr/funcapi.c:1435
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420
 #, c-format
 msgid "number of aliases does not match number of columns"
 msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1429
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1414
 #, c-format
 msgid "no column alias was provided"
 msgstr "Spaltenalias fehlt"
 
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1453
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1438
 #, c-format
 msgid "could not determine row description for function returning record"
 msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die »record« zurückgibt, nicht ermitteln"
 
-#: utils/init/miscinit.c:108
+#: utils/init/miscinit.c:110
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/init/miscinit.c:113
+#: utils/init/miscinit.c:115
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:121
+#: utils/init/miscinit.c:123
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:137
+#: utils/init/miscinit.c:139
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:139
+#: utils/init/miscinit.c:141
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: utils/init/miscinit.c:157
+#: utils/init/miscinit.c:159
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: utils/init/miscinit.c:159
+#: utils/init/miscinit.c:161
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: utils/init/miscinit.c:218
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6370
+#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -23857,206 +24337,222 @@ msgstr "Verwendet bereits ein anderer postgres-Prozess (PID %d) die Socketdatei
 msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
 msgstr "Verwendet bereits ein anderer postmaster-Prozess (PID %d) die Socketdatei »%s«?"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1069
-#, c-format
-msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt"
-
-#: utils/init/miscinit.c:1072
-#, c-format
-msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
-
-#: utils/init/miscinit.c:1088
+#: utils/init/miscinit.c:1084
 #, c-format
 msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Sperrdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1090
+#: utils/init/miscinit.c:1086
 #, c-format
 msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
 msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nicht gelöscht werden. Bitte entfernen Sie die Datei von Hand und versuchen Sie es erneut."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1127 utils/init/miscinit.c:1141
-#: utils/init/miscinit.c:1152
+#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/init/miscinit.c:1137
+#: utils/init/miscinit.c:1148
 #, c-format
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1427 utils/misc/guc.c:9211
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9834
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1415
+#: utils/init/miscinit.c:1411
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1440
+#: utils/init/miscinit.c:1436
 #, c-format
 msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
 msgstr "Sperrdatei »%s« enthält falsche PID: %ld statt %ld"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1479 utils/init/miscinit.c:1495
+#: utils/init/miscinit.c:1475 utils/init/miscinit.c:1491
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
 msgstr "»%s« ist kein gültiges Datenverzeichnis"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1481
+#: utils/init/miscinit.c:1477
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is missing."
 msgstr "Die Datei »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1497
+#: utils/init/miscinit.c:1493
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
 msgstr "Die Datei »%s« enthält keine gültigen Daten."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1499
+#: utils/init/miscinit.c:1495
 #, c-format
 msgid "You might need to initdb."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1507
+#: utils/init/miscinit.c:1503
 #, c-format
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %s initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1574
+#: utils/init/miscinit.c:1570
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
 
-#: utils/init/postinit.c:252
-#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
 msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: utils/init/postinit.c:261
+#: utils/init/postinit.c:262
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:275
 #, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
 msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
-#: utils/init/postinit.c:278
+#: utils/init/postinit.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:302
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
 
-#: utils/init/postinit.c:310
+#: utils/init/postinit.c:334
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
 msgstr "Datenbank »%s« ist aus pg_database verschwunden"
 
-#: utils/init/postinit.c:312
+#: utils/init/postinit.c:336
 #, c-format
 msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
 msgstr "Datenbank-OID %u gehört jetzt anscheinend zu »%s«."
 
-#: utils/init/postinit.c:332
+#: utils/init/postinit.c:356
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
 msgstr "Datenbank »%s« akzeptiert gegenwärtig keine Verbindungen"
 
-#: utils/init/postinit.c:345
+#: utils/init/postinit.c:369
 #, c-format
 msgid "permission denied for database \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/init/postinit.c:346
+#: utils/init/postinit.c:370
 #, c-format
 msgid "User does not have CONNECT privilege."
 msgstr "Benutzer hat das CONNECT-Privileg nicht."
 
-#: utils/init/postinit.c:363
+#: utils/init/postinit.c:387
 #, c-format
 msgid "too many connections for database \"%s\""
 msgstr "zu viele Verbindungen für Datenbank »%s«"
 
-#: utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:392
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
 #, c-format
 msgid "database locale is incompatible with operating system"
 msgstr "Datenbank-Locale ist inkompatibel mit Betriebssystem"
 
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:410
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_COLLATE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:388 utils/init/postinit.c:395
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
 #, c-format
 msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
 msgstr "Erzeugen Sie die Datenbank neu mit einer anderen Locale oder installieren Sie die fehlende Locale."
 
-#: utils/init/postinit.c:393
+#: utils/init/postinit.c:417
 #, c-format
 msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\",  which is not recognized by setlocale()."
 msgstr "Die Datenbank wurde mit LC_CTYPE »%s« initialisiert, was von setlocale() nicht erkannt wird."
 
-#: utils/init/postinit.c:726
+#: utils/init/postinit.c:764
 #, c-format
 msgid "no roles are defined in this database system"
 msgstr "in diesem Datenbanksystem sind keine Rollen definiert"
 
-#: utils/init/postinit.c:727
+#: utils/init/postinit.c:765
 #, c-format
 msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
 msgstr "Sie sollten sofort CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ausführen."
 
-#: utils/init/postinit.c:763
+#: utils/init/postinit.c:801
 #, c-format
 msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
 msgstr "während des Herunterfahrens der Datenbank sind keine neuen Replikationsverbindungen erlaubt"
 
-#: utils/init/postinit.c:767
+#: utils/init/postinit.c:805
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
 msgstr "nur Superuser können während des Herunterfahrens der Datenbank verbinden"
 
-#: utils/init/postinit.c:777
+#: utils/init/postinit.c:815
 #, c-format
 msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
 msgstr "nur Superuser können im Binary-Upgrade-Modus verbinden"
 
-#: utils/init/postinit.c:791
+#: utils/init/postinit.c:828
 #, c-format
 msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
 msgstr "die verbleibenden Verbindungen sind für Superuser auf Nicht-Replikationsverbindungen reserviert"
 
-#: utils/init/postinit.c:801
+#: utils/init/postinit.c:838
 #, c-format
 msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten"
 
-#: utils/init/postinit.c:870
+#: utils/init/postinit.c:907
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
 msgstr "Datenbank %u existiert nicht"
 
-#: utils/init/postinit.c:959
+#: utils/init/postinit.c:996
 #, c-format
 msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
 msgstr "Sie wurde anscheinend gerade gelöscht oder umbenannt."
 
-#: utils/init/postinit.c:977
+#: utils/init/postinit.c:1014
 #, c-format
 msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
 msgstr "Das Datenbankunterverzeichnis »%s« fehlt."
 
-#: utils/init/postinit.c:982
+#: utils/init/postinit.c:1019
 #, c-format
 msgid "could not access directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %m"
@@ -24123,1698 +24619,1848 @@ msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
 msgid "bind_textdomain_codeset failed"
 msgstr "bind_textdomain_codeset fehlgeschlagen"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2015
+#: utils/mb/wchar.c:2063
 #, c-format
 msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung »%s«: %s"
 
-#: utils/mb/wchar.c:2048
+#: utils/mb/wchar.c:2096
 #, c-format
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:636
 msgid "File Locations"
 msgstr "Dateipfade"
 
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:642
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Authentifizierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:644
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Resourcenbenutzung"
 
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:648
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
 
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:650
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte"
 
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:652
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
 
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:654
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung"
 
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer"
 
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:658
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:660
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead-Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:662
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
 
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:666
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
+
+#: utils/misc/guc.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
+msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
+
+#: utils/misc/guc.c:672
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:674
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Replikation / sendende Server"
 
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:676
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Replikation / Master-Server"
 
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:678
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Replikation / Standby-Server"
 
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:680
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Replikation / Subskriptionsserver"
 
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:682
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Anfragetuning"
 
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:684
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
 
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:686
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
 
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:688
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
 
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:690
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:692
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Berichte und Logging"
 
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:694
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:696
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:698
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
 
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:700
 msgid "Process Title"
 msgstr "Prozesstitel"
 
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:702
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:704
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistiken / Überwachung"
 
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:706
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
 
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:708
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:710
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
 
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:712
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:714
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
 
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:716
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading"
 
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:718
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
 
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:720
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Sperrenverwaltung"
 
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:722
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
 
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:726
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
 
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:728
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Fehlerbehandlung"
 
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:730
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Voreingestellte Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Angepasste Optionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:668
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Entwickleroptionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:786
 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »B«, »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
 
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
-
 #: utils/misc/guc.c:823
+msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »us«, »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
+
+#: utils/misc/guc.c:885
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:905
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:915
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:925
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:935
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:955
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:965
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:975
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:985
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:1025
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:1035
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:1046
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1058
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:1069
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:1079
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1008
+#: utils/misc/guc.c:1088
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1097
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1125
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1136
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:1151
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1152
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1165
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1179
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
 msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1199
+msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "Recycles WAL files by renaming them."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:1219
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1228
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1237
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1246
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1270
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1279
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1289
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1307
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1316
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1243
+#: utils/misc/guc.c:1343
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1252
+#: utils/misc/guc.c:1352
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1361
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1371
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
 msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1383
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
 
-#: utils/misc/guc.c:1284
+#: utils/misc/guc.c:1384
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1394
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1403
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1413
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1414
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
 
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1337
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1459
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1469
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1479
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1491
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1513
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1514
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1535
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1444
+#: utils/misc/guc.c:1544
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1454
+#: utils/misc/guc.c:1554
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1573
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1574
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1582
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1591
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1592
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs."
+#: utils/misc/guc.c:1608
+#, fuzzy
+#| msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
+msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
+msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1618
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1627
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1638
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1667
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1596
+#: utils/misc/guc.c:1703
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1713
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1616
+#: utils/misc/guc.c:1723
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1734
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1744
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
+msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:1754
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1764
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1657
+#: utils/misc/guc.c:1774
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1785
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1797
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1798
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1701
+#: utils/misc/guc.c:1818
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1722
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1849
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1742
+#: utils/misc/guc.c:1859
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1860
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1752
+#: utils/misc/guc.c:1870
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1762
+#: utils/misc/guc.c:1881
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1909
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken."
 
-#: utils/misc/guc.c:1801
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1937
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1859 utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1987
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1869
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1997
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:1999
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:2010
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2012
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:2023
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1911
+#: utils/misc/guc.c:2033
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:2043
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1921 utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:2053
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:2065
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1962
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1973
-msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+#: utils/misc/guc.c:2098
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
+msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
+msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
 msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
 
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+#: utils/misc/guc.c:2120
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2142
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2020
+#: utils/misc/guc.c:2156
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2167
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:2178
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2052
+#: utils/misc/guc.c:2188
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:2053
+#: utils/misc/guc.c:2189
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2203
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2204
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2218
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the server's data directory."
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2219
 #, fuzzy
 #| msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2232
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2233
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2245
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2246
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2272
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2273
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2283
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2293
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2303
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2313
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2187
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-
-#: utils/misc/guc.c:2198
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2323
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2333
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2346
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2357
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2358
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2253
+#: utils/misc/guc.c:2367
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2265
+#: utils/misc/guc.c:2379
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2266 utils/misc/guc.c:2277 utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2390
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2401
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2412
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2422
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2432
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2452
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2465
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2352
+#: utils/misc/guc.c:2466
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2477
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2364
+#: utils/misc/guc.c:2478
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2489
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2500
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2511
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2523
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2534
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2544
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2556
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
 
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2568
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:2465
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2581
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:2479 utils/misc/guc.c:2636 utils/misc/guc.c:2664
+#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2615
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2626
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2637
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2658
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2669
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2681
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2692
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2580
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+#: utils/misc/guc.c:2693
+#, fuzzy
+#| msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
 msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:2591
+#: utils/misc/guc.c:2705
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2593
+#: utils/misc/guc.c:2707
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2717
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2719
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2729
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2626
+#: utils/misc/guc.c:2740
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2763
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:2650
+#: utils/misc/guc.c:2764
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
 msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:2677
+#: utils/misc/guc.c:2792
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2804
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2816
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
 
-#: utils/misc/guc.c:2711
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2722
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:2733
+#: utils/misc/guc.c:2848
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
 
-#: utils/misc/guc.c:2755
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2881
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
 
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2892
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2903
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2914
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2811
+#: utils/misc/guc.c:2926
 #, fuzzy
 #| msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
 
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2939
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2949
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2958
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2968
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2979
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2989
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2884
+#: utils/misc/guc.c:2999
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:3009
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:3020
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time."
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können."
 
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:3031
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:3042
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:3043
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2936
+#: utils/misc/guc.c:3053
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:2948
+#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2947
+#: utils/misc/guc.c:3064
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:3075
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:3086
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3087
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3098
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:3109
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches."
 
-#: utils/misc/guc.c:2993
+#: utils/misc/guc.c:3110
 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3121
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3122
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3132
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3133
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3144
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3155
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:3039
+#: utils/misc/guc.c:3156
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3166
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3177
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
 
-#: utils/misc/guc.c:3080
+#: utils/misc/guc.c:3188
+msgid "TCP user timeout."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3208
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3090
+#: utils/misc/guc.c:3219
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3230
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
 
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3241
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:3120
+#: utils/misc/guc.c:3252
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
 
-#: utils/misc/guc.c:3130
+#: utils/misc/guc.c:3263
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3140
+#: utils/misc/guc.c:3274
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3151
+#: utils/misc/guc.c:3286
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3287
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3161
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3162
+#: utils/misc/guc.c:3298
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables genetic query optimization."
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3171
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3172
+#: utils/misc/guc.c:3309
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3319
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3331
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3342
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3353
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3363
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3374
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
+
+#: utils/misc/guc.c:3385
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:3396
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3405
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3415
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
 
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3425
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3435
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3436
+msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3456
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:3291
+#: utils/misc/guc.c:3466
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:3476
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:3486
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+
+#: utils/misc/guc.c:3496
+msgid "Specifies the timeline to recovery into."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3506
+msgid "Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3515
+msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3524
+msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3533
+msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3542
+msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3552
+msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3562
+msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3573
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
+msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
+
+#: utils/misc/guc.c:3583
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
 
-#: utils/misc/guc.c:3302
+#: utils/misc/guc.c:3594
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3303
+#: utils/misc/guc.c:3595
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3604
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
 
-#: utils/misc/guc.c:3322
+#: utils/misc/guc.c:3614
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3323
+#: utils/misc/guc.c:3615
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
-#: utils/misc/guc.c:3334
+#: utils/misc/guc.c:3626
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgid "Sets the default table access method for new tables."
+msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
+
+#: utils/misc/guc.c:3637
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3638
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3648
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3356
+#: utils/misc/guc.c:3659
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
 
-#: utils/misc/guc.c:3357
+#: utils/misc/guc.c:3660
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3370
+#: utils/misc/guc.c:3673
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3381
+#: utils/misc/guc.c:3684
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3393
+#: utils/misc/guc.c:3696
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
 
-#: utils/misc/guc.c:3404
+#: utils/misc/guc.c:3707
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3718
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3728
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3738
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3748
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3758
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3466
+#: utils/misc/guc.c:3769
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3477
+#: utils/misc/guc.c:3780
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3488
+#: utils/misc/guc.c:3791
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3500
+#: utils/misc/guc.c:3803
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3512
+#: utils/misc/guc.c:3815
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Zeigt die Serverversion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: utils/misc/guc.c:3827
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
 
-#: utils/misc/guc.c:3536
+#: utils/misc/guc.c:3839
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3547
+#: utils/misc/guc.c:3850
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3851
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:3559
+#: utils/misc/guc.c:3862
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3863
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3570
+#: utils/misc/guc.c:3873
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3884
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3592
+#: utils/misc/guc.c:3895
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3906
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3916
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3623
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-
-#: utils/misc/guc.c:3634
+#: utils/misc/guc.c:3926
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:3635
+#: utils/misc/guc.c:3927
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3937
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3660
+#: utils/misc/guc.c:3952
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3967
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3978
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3989
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3708
+#: utils/misc/guc.c:4000
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:3719
+#: utils/misc/guc.c:4011
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3730
+#: utils/misc/guc.c:4022
+msgid "Name of the SSL library."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4037
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:4047
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
 
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:4057
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:4067
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3770
+#: utils/misc/guc.c:4077
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
 
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:4088
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
 
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:4099
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:4109
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3817
+#: utils/misc/guc.c:4124
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
 
-#: utils/misc/guc.c:3832
+#: utils/misc/guc.c:4139
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3843
+#: utils/misc/guc.c:4150
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:4160
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4171
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:4182
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3876
+#: utils/misc/guc.c:4183
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft."
 
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:4193
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:4213
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:4223
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4233
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3927 utils/misc/guc.c:3980 utils/misc/guc.c:3991
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310
+#: utils/misc/guc.c:4386
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4244
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:4245
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3948
+#: utils/misc/guc.c:4256
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3958
+#: utils/misc/guc.c:4266
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
+
+#: utils/misc/guc.c:4277
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:4288
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:4298
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3990
+#: utils/misc/guc.c:4309
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:4001
+#: utils/misc/guc.c:4320
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4330
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:4026
+#: utils/misc/guc.c:4345
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:4036
+#: utils/misc/guc.c:4355
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4365
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4056
+#: utils/misc/guc.c:4375
+msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4385
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:4072
+#: utils/misc/guc.c:4401
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4411
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4421
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4431
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
+msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
+msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
+
+#: utils/misc/guc.c:4441
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4112
+#: utils/misc/guc.c:4451
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4461
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4472
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4482
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4144
+#: utils/misc/guc.c:4483
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
 
-#: utils/misc/guc.c:4153
+#: utils/misc/guc.c:4493
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
 
-#: utils/misc/guc.c:4154
+#: utils/misc/guc.c:4494
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:4956
+#: utils/misc/guc.c:4505
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
+msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:4506
+msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better.  This can be set to override the default behavior."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4518
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
+msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
+
+#: utils/misc/guc.c:4530
+msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5353
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4961
+#: utils/misc/guc.c:5358
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/misc/guc.c:5378
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -25824,12 +26470,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5000
+#: utils/misc/guc.c:5397
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5026
+#: utils/misc/guc.c:5423
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -25839,7 +26485,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5074
+#: utils/misc/guc.c:5471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -25849,7 +26495,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5097
+#: utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -25859,148 +26505,172 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819
+#: utils/misc/guc.c:6336
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:6042
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
+#: utils/misc/guc.c:6572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6051
-#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+#: utils/misc/guc.c:6608
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6204 utils/misc/guc.c:7574
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:8131
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6211 utils/misc/guc.c:6963 utils/misc/guc.c:7016
-#: utils/misc/guc.c:7067 utils/misc/guc.c:7403 utils/misc/guc.c:8170
-#: utils/misc/guc.c:8338 utils/misc/guc.c:10015
+#: utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:7523 utils/misc/guc.c:7576
+#: utils/misc/guc.c:7627 utils/misc/guc.c:7960 utils/misc/guc.c:8727
+#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10631
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:6226 utils/misc/guc.c:7415
+#: utils/misc/guc.c:6786 utils/misc/guc.c:7972
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6259
+#: utils/misc/guc.c:6819
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6277 utils/misc/guc.c:6324 utils/misc/guc.c:10031
+#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10647
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6314
+#: utils/misc/guc.c:6874
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6362
+#: utils/misc/guc.c:6922
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6971 utils/misc/guc.c:7021 utils/misc/guc.c:8345
+#: utils/misc/guc.c:7531 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:9000
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7112
+#: utils/misc/guc.c:7672
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:7363
+#: utils/misc/guc.c:7920
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7448
+#: utils/misc/guc.c:8005
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:7493
+#: utils/misc/guc.c:8050
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7650
+#: utils/misc/guc.c:8207
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:7734
+#: utils/misc/guc.c:8291
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7867
+#: utils/misc/guc.c:8424
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:9648
+#: utils/misc/guc.c:10264
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:9735
+#: utils/misc/guc.c:10351
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:10093 utils/misc/guc.c:10127
+#: utils/misc/guc.c:10709 utils/misc/guc.c:10743
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10161
+#: utils/misc/guc.c:10777
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:10445
+#: utils/misc/guc.c:11047
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:10457
+#: utils/misc/guc.c:11059
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:10470
+#: utils/misc/guc.c:11072
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:10482
+#: utils/misc/guc.c:11084
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:10494
+#: utils/misc/guc.c:11096
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:10710
+#: utils/misc/guc.c:11340
+#, c-format
+msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:11454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
+
+#: utils/misc/guc.c:11494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple values specified for netmask"
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
+
+#: utils/misc/guc.c:11495
 #, c-format
-msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()"
+msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/help_config.c:131
+#: utils/misc/guc.c:11503
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
+
+#: utils/misc/help_config.c:130
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
 msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
@@ -26010,8 +26680,8 @@ msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n"
 msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
 msgstr "in der Anfrage angegebenes Rückgabetupel und Rückgabetyp der Funktion sind nicht kompatibel"
 
-#: utils/misc/pg_controldata.c:59 utils/misc/pg_controldata.c:137
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:308
+#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
+#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
 #, c-format
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei überein"
@@ -26106,7 +26776,7 @@ msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1325
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
@@ -26151,7 +26821,7 @@ msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
 
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1263
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1269
 #, c-format
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr ""
@@ -26223,52 +26893,434 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
 msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
 msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:622
+#: utils/time/snapmgr.c:624
 #, c-format
 msgid "The source transaction is not running anymore."
 msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr."
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#: utils/time/snapmgr.c:1232
 #, c-format
 msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
 msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
-#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
-#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
-#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
-#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
+#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426
+#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446
+#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553
+#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#: utils/time/snapmgr.c:1488
 #, c-format
 msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#: utils/time/snapmgr.c:1497
 #, c-format
 msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
 msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515
 #, c-format
 msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
 msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#: utils/time/snapmgr.c:1607
 #, c-format
 msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#: utils/time/snapmgr.c:1611
 #, c-format
 msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
 msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren"
 
-#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#: utils/time/snapmgr.c:1626
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen numerischen Wert"
+
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Wenn Sie sich sicher sind, dass kein alter Serverprozess mehr läuft, entfernen Sie den Shared-Memory-Block oder löschen Sie einfach die Datei »%s«."
+
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht schließen: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
+
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte nicht in Relation-Mapping-Datei »%s« schreiben: %m"
+
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte nicht aus Relation-Mapping-Datei »%s« lesen: %m"
+
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: »%s«"
+
+#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
+#~ msgstr "Datum/Zeit-Wert »%s« wird nicht mehr unterstützt"
+
+#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
+#~ msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«"
+
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "kann »reltime«-Wert »invalid« nicht in »interval« umwandeln"
+
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "ungültiger Status in externem »tinterval«-Wert"
+
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "kann »abstime«-Wert »invalid« nicht »timestamp« umwandeln"
+
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültiger Zeitzonenname: »%s«"
+
+#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#~ msgstr "Die Argumente von jsonb_build_object() müssen abwechselnd Schlüssel und Werte sein."
+
+#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«"
+
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "kann leeres Polygon nicht in Kreis umwandeln"
+
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr "kann kein umschließendes Rechteck für leeres Polygon berechnen"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+
+#~ msgid "value out of range: underflow"
+#~ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
+
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »date«"
+
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "kann reservierten »abstime«-Wert nicht in »date« umwandeln"
+
+#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
+#~ msgstr "Datum/Zeitwert »current« wird nicht mehr unterstützt"
+
+# XXX
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
+
+#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
+#~ msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u"
+
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr "Setzen Sie dynamic_shared_memory_type auf einen anderen Wert als »none«."
+
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "dynamisches Shared-Memory ist abgeschaltet"
+
+#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
+#~ msgstr "ungültige MVNDistinct-Größe %zd (erwartet wurde mindestens %zd)"
+
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
+#~ msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVNDistinct"
+
+#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
+#~ msgstr "ungültiger ndistinct-Typ %d (erwartet wurde %d)"
+
+#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
+#~ msgstr "ungültige ndistinct-Magic %08x (erwartet wurde %08x)"
+
+#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
+#~ msgstr "ungültiges Array mit Länge null in MVDependencies"
+
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
+#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT kann nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
+
+#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
+
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte »stat« für Kontrolldatei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
+
+#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
+#~ msgstr "pg_ident.conf wurde nicht neu geladen"
+
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet"
+
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Versuchen Sie, den Wert in einfachen Ausführungszeichen zu schreiben."
+
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Die Typumwandlung ist nicht »immutable«."
+
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert"
+
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« ist keine Tabelle"
+
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "Sicht muss mindestens eine Spalte haben"
+
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
+
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+#~ msgstr "kann Tabelle »%s« mit OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« ohne OIDs anfügen"
+
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
+
+#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
+#~ msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für btree"
+
+#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
+#~ msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für hash"
+
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
+
+#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
+#~ msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüsselausdruck verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
+#~ msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüssel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
+
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "Fremdschlüssel kann nicht auf partitionierte Tabelle »%s« verweisen"
+
+#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
+#~ msgstr "eine im Partitionierungsschlüssel verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden"
+
+#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+#~ msgstr "Constraint kann nicht nur zu der partitionierten Tabelle hinzugefügt werden, wenn Partitionen existieren"
+
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
+
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen"
+
+#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
+#~ msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch create_slot = false setzen"
+
+#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "die Optionen slot_name = NONE und create_slot = true schließen einander aus"
+
+#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "die Optionen slot_name = NONE und enabled = true schließen einander aus"
+
+#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "die Optionen connect = false und copy_data = true schließen einander aus"
+
+#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
+#~ msgstr "die Optionen connect = false und create_slot = true schließen einander aus"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
+
+#~ msgid "server does not exist, skipping"
+#~ msgstr "Server existiert nicht, wird übersprungen"
+
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr "Cluster-globale Tabellen können nach initdb nicht mehr getoastet werden"
+
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
+
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
+
+#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+#~ msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
+
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
+
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_time ist keine gültige Zeitangabe: »%s«"
+
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
+
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
+
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
+
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %d Bytes gelesen, %d erwartet"
+
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
+
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
+
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
+
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
+
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte alte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
+
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
+
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
+
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m"
+
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Tabellen bearbeitet hat"
+
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
+
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
+
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
+
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
+
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte »stat« für Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht ausführen: %m"
+
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "unbekannter Fehler %d"
+
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "konnte Datei oder Verzeichnis »%s« nicht entfernen: %s\n"
+
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "konnte »stat« für Datei oder Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Statuscode des Subprozesses nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Prozess nicht mit beschränktem Token neu starten: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
+
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
+
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+#~ "used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
+#~ "Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet wurde,\n"
+#~ "stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. In\n"
+#~ "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-Installation\n"
+#~ "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
index f69a96e2d7fd6db92750a2ae6fc6069816583053..7085290d851f1484dccfc3868173c0de5a67c431 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-04 06:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 10:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:39+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2972,8 +2972,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr ""
-"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
-"архивации"
+"очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
 
 #: access/transam/xlog.c:11215
 #, c-format
@@ -2981,8 +2980,8 @@ msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived ("
 "%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
-"pg_stop_backup Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð¶Ð´Ñ\91Ñ\82 Ð²Ñ\81е Ñ\82Ñ\80ебÑ\83емÑ\8bе Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b WAL Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85иваÑ\86ии (пÑ\80оÑ\88ло "
-"%d сек.)"
+"pg_stop_backup Ð²Ñ\81Ñ\91 ÐµÑ\89Ñ\91 Ð¶Ð´Ñ\91Ñ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85иваÑ\86ии Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð½Ñ\83жнÑ\8bÑ\85 Ñ\81егменÑ\82ов WAL (пÑ\80оÑ\88ло %d "
+"сек.)"
 
 #: access/transam/xlog.c:11217
 #, c-format
@@ -7605,7 +7604,7 @@ msgid ""
 "CREATE EXTENSION"
 msgstr ""
 "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, "
-"запÑ\83Ñ\81каемого Ð² CREATE EXTENSION"
+"запÑ\83Ñ\81каемого ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ CREATE EXTENSION"
 
 #: commands/extension.c:2368
 #, c-format
@@ -8367,7 +8366,7 @@ msgstr ""
 #: commands/indexcmds.c:2331
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
-msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
+msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов"
 
 #: commands/indexcmds.c:2386
 #, c-format
@@ -9956,12 +9955,12 @@ msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
 
 #: commands/tablecmds.c:6825
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot drop column named in partition key"
 msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ секционирования"
 
 #: commands/tablecmds.c:6829
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
 msgstr ""
 "нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа секционирования"
@@ -10166,12 +10165,12 @@ msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
 
 #: commands/tablecmds.c:9544
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot alter type of column named in partition key"
 msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ секционирования"
 
 #: commands/tablecmds.c:9548
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
 msgstr ""
 "нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа "
@@ -17256,7 +17255,7 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_utilcmd.c:2100
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
-msgstr "длÑ\8f Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а \"%s\" Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð¿Ñ\80и Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овке по умолчанию"
+msgstr "в Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е \"%s\" Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки по умолчанию"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2249
 #, c-format
@@ -19103,7 +19102,7 @@ msgid ""
 "cannot create logical replication slot in transaction that has performed "
 "writes"
 msgstr ""
-"нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись"
+"нельзя создать слот логической репликации в транзакции, осуществляющей запись"
 
 #: replication/logical/logical.c:431
 #, c-format
@@ -19261,7 +19260,7 @@ msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
 #: replication/logical/origin.c:1094
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
@@ -19906,7 +19905,7 @@ msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_RE
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr ""
-"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации"
+"слот логической репликации нельзя использовать для физической репликации"
 
 #: replication/walsender.c:615
 #, c-format
@@ -19960,8 +19959,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80ед "
-"любыми другими запросами"
+"Ð\9aоманда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ\85-"
+"либо запросов"
 
 #: replication/walsender.c:917
 #, c-format
@@ -20550,7 +20549,7 @@ msgid "missing Language parameter"
 msgstr "отсутствует параметр Language"
 
 #: statistics/dependencies.c:534
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
 msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies"
 
@@ -20573,22 +20572,22 @@ msgstr ""
 "объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\""
 
 #: statistics/mvdistinct.c:262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
 msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)"
 
 #: statistics/mvdistinct.c:267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
 msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)"
 
 #: statistics/mvdistinct.c:272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
 msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct"
 
 #: statistics/mvdistinct.c:281
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
 msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)"
 
@@ -23418,8 +23417,7 @@ msgstr "в списке аргументов должно быть чётное
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
 "values."
-msgstr ""
-"Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
+msgstr "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключ-значение."
 
 #: utils/adt/json.c:2210
 #, c-format
@@ -26654,7 +26652,7 @@ msgid ""
 "otherwise it is taken literally."
 msgstr ""
 "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
-"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
+"воспринимается как значение NULL, иначе  как строка."
 
 #: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "Create new tables with OIDs by default."
@@ -26924,12 +26922,13 @@ msgstr ""
 #: utils/misc/guc.c:1973
 msgid ""
 "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
-msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
+msgstr ""
+"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
+"отправляемыми ведущему."
 
 #: utils/misc/guc.c:1984
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
-msgstr ""
-"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
+msgstr "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от ведущего."
 
 #: utils/misc/guc.c:1995
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
index c17f74e2170bcf438cc93bb16d291860f2b32306..2e21d2f3fa8118cd7b587965b86173aac7367a93 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-26 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-26 09:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "byte-ordning stämmer inte"
 #: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3608
 #: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3771
 #: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:517
-#: replication/basebackup.c:1394 replication/logical/origin.c:708
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529
+#: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "byte-ordning stämmer inte"
 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
-#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8059 utils/misc/guc.c:8091
+#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8075
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 #: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312
 #: replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403
 #: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395
-#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7839
+#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
 
 #: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420
-#: replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:324
+#: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
 #: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6357
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
-#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 postmaster/bgworker.c:337
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1092 libpq/auth.c:1482
+#: libpq/auth.c:1550 libpq/auth.c:2068 postmaster/bgworker.c:337
 #: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454
 #: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4068
 #: postmaster/postmaster.c:4757 postmaster/postmaster.c:4832
@@ -193,13 +193,13 @@ msgstr "pclose misslyckades: %m"
 #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1603 utils/adt/formatting.c:1726
-#: utils/adt/formatting.c:1850 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/formatting.c:1604 utils/adt/formatting.c:1728
+#: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473
 #: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
-#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4649 utils/misc/guc.c:4662
-#: utils/misc/guc.c:7817 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
+#: utils/misc/guc.c:4620 utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649
+#: utils/misc/guc.c:7804 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
 #: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
 #: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
 #: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "lösenorder är för långt"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
 
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2015
 msgid "user does not exist"
 msgstr "användaren finns inte"
 
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
 
-#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11726
+#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11710
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
@@ -723,10 +723,10 @@ msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678
-#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1714
-#: commands/tablecmds.c:15204 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
-#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1694
-#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:194
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1694
+#: commands/tablecmds.c:15237 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695
+#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194
 #: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
 #: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456
 #, c-format
@@ -779,33 +779,33 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op
 msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
 msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
 
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2063
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
 msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
 
-#: access/heap/heapam.c:2478
+#: access/heap/heapam.c:2473
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:2524
+#: access/heap/heapam.c:2519
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:2950 access/heap/heapam.c:5730
+#: access/heap/heapam.c:2945 access/heap/heapam.c:5726
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
 
-#: access/heap/heapam.c:3083
+#: access/heap/heapam.c:3078
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
-#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4432
-#: access/heap/heapam.c:4689 access/heap/heapam_handler.c:454
+#: access/heap/heapam.c:4390 access/heap/heapam.c:4428
+#: access/heap/heapam.c:4685 access/heap/heapam_handler.c:454
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 #: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649
 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
-#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7800
-#: utils/misc/guc.c:7831 utils/misc/guc.c:9759 utils/misc/guc.c:9773
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7787
+#: utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9743 utils/misc/guc.c:9757
 #: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
 msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3306
-#: commands/indexcmds.c:3324
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3286
+#: commands/indexcmds.c:3304
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
 msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
 #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259
-#: commands/indexcmds.c:2424 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:14911 commands/tablecmds.c:16301
+#: commands/indexcmds.c:2404 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11722 commands/tablecmds.c:14920
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11755 commands/tablecmds.c:14953
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\""
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s får inte vara tom."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11650
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
@@ -1343,8 +1343,9 @@ msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor"
 
 #: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
-#: access/transam/slru.c:925 access/transam/slru.c:932
-#: access/transam/slru.c:939 access/transam/slru.c:946
+#: access/transam/slru.c:926 access/transam/slru.c:931
+#: access/transam/slru.c:938 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:950 access/transam/slru.c:957
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
@@ -1359,32 +1360,42 @@ msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m."
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:926
+#: access/transam/slru.c:927
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:933
+#: access/transam/slru.c:932
+#, c-format
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
+msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: läste för få bytes."
+
+#: access/transam/slru.c:939
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:944
+#, c-format
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
+msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: skrev för få bytes."
+
+#: access/transam/slru.c:951
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:947
+#: access/transam/slru.c:958
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1204
+#: access/transam/slru.c:1215
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1259 access/transam/slru.c:1315
+#: access/transam/slru.c:1270 access/transam/slru.c:1326
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "tar bort fil \"%s\""
@@ -1498,9 +1509,9 @@ msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
 #: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778
 #: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
 #: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
-#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1004
-#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527
+#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 guc-file.l:1062
+#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535
+#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527
 #: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
 #: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
@@ -2489,14 +2500,14 @@ msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omsta
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1237
+#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1251
 #: utils/adt/misc.c:329
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
 #: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403
-#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:337
+#: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
@@ -2524,12 +2535,12 @@ msgstr "ingen backup är på gång"
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1103
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1104
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
@@ -2702,30 +2713,30 @@ msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1473
-#: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1908
+#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1472
+#: commands/event_trigger.c:2024 commands/extension.c:1908
 #: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
 #: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1487
 #: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3246
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3571 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9459
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1477
-#: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1912
+#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1476
+#: commands/event_trigger.c:2028 commands/extension.c:1912
 #: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491
 #: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
-#: utils/misc/guc.c:9463 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
@@ -2777,7 +2788,7 @@ msgstr "\"wait_seconds\" kan inte vara negativ eller lika med noll"
 msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
 msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:776
+#: access/transam/xlogfuncs.c:785
 #, c-format
 msgid "server did not promote within %d seconds"
 msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder"
@@ -2934,12 +2945,12 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3648
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3635
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s kräver ett värde"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3653
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3640
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s kräver ett värde"
@@ -3143,16 +3154,17 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
 #: commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6770
 #: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:6944
 #: commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:10271
-#: commands/tablecmds.c:10580 commands/tablecmds.c:11565 commands/trigger.c:928
-#: parser/analyze.c:2330 parser/parse_relation.c:2788
-#: parser/parse_relation.c:2851 parser/parse_target.c:1031
-#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2885 utils/adt/ruleutils.c:2511
+#: commands/tablecmds.c:10452 commands/tablecmds.c:10613
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
+#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885
+#: utils/adt/ruleutils.c:2511
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14884 utils/adt/acl.c:2075
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14917 utils/adt/acl.c:2075
 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
 #, c-format
@@ -3617,7 +3629,7 @@ msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
 
-#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:596
+#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:595
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
@@ -3730,12 +3742,12 @@ msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195
 #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202
 #: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214
-#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12182 commands/user.c:1082
-#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1163
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
-#: utils/misc/guc.c:6575 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6681
-#: utils/misc/guc.c:10730 utils/misc/guc.c:10764 utils/misc/guc.c:10798
-#: utils/misc/guc.c:10832 utils/misc/guc.c:10867
+#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12215 commands/user.c:1082
+#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:332 replication/syncrep.c:1163
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344
+#: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668
+#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 utils/misc/guc.c:10782
+#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10851
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -3934,7 +3946,7 @@ msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1709
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1771
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
@@ -3944,7 +3956,7 @@ msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
 msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
 
-#: catalog/index.c:782
+#: catalog/index.c:782 catalog/index.c:1227
 #, c-format
 msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
 msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte"
@@ -3965,34 +3977,34 @@ msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
 
-#: catalog/index.c:1985
+#: catalog/index.c:2047
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
 
-#: catalog/index.c:2682
+#: catalog/index.c:2744
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
 
-#: catalog/index.c:2687
+#: catalog/index.c:2749
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
 msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
 
-#: catalog/index.c:3310
+#: catalog/index.c:3372
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: catalog/index.c:3441
+#: catalog/index.c:3503
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s\" omindexerades"
 
-#: catalog/index.c:3514 commands/indexcmds.c:2901
+#: catalog/index.c:3576 commands/indexcmds.c:2881
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
@@ -4029,7 +4041,7 @@ msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3009 commands/extension.c:1469
+#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3022 commands/extension.c:1469
 #: commands/extension.c:1475
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
@@ -4050,91 +4062,91 @@ msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema"
 msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
 msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2201
+#: catalog/namespace.c:2214
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
 msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2324
+#: catalog/namespace.c:2337
 #, c-format
 msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2450
+#: catalog/namespace.c:2463
 #, c-format
 msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2577
+#: catalog/namespace.c:2590
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2703 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: catalog/namespace.c:2716 commands/tsearchcmds.c:1197
 #: utils/cache/ts_cache.c:617
 #, c-format
 msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
 msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:2816 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
+#: catalog/namespace.c:2829 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2822 gram.y:14731 gram.y:16165 parser/parse_expr.c:873
+#: catalog/namespace.c:2835 gram.y:14731 gram.y:16165 parser/parse_expr.c:873
 #: parser/parse_target.c:1228
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2952
+#: catalog/namespace.c:2965
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
 
-#: catalog/namespace.c:2958
+#: catalog/namespace.c:2971
 #, c-format
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
 
-#: catalog/namespace.c:3031 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
+#: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
 #: commands/tablecmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3062
+#: catalog/namespace.c:3075
 #, c-format
 msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
 msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
 
-#: catalog/namespace.c:3596
+#: catalog/namespace.c:3609
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3651
+#: catalog/namespace.c:3664
 #, c-format
 msgid "conversion \"%s\" does not exist"
 msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
 
-#: catalog/namespace.c:3891
+#: catalog/namespace.c:3904
 #, c-format
 msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
 
-#: catalog/namespace.c:3907
+#: catalog/namespace.c:3920
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
 
-#: catalog/namespace.c:3913
+#: catalog/namespace.c:3926
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
 
-#: catalog/namespace.c:4196 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10899 utils/misc/guc.c:10977
+#: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:10883 utils/misc/guc.c:10961
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
@@ -4142,25 +4154,25 @@ msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
 #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
 #: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1922
-#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10383
+#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10387
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
-#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14889 commands/view.c:138
+#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14922 commands/view.c:138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:14894
+#: commands/tablecmds.c:14927
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
-#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14899
+#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14932
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4181,8 +4193,8 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4451
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244
+#: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
@@ -4597,11 +4609,11 @@ msgstr "relation %s"
 msgid "operator family %s for access method %s"
 msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
 
-#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1353 commands/indexcmds.c:1110
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1090
 #: commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:8176
 #: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510
-#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10445
-#: commands/tablecmds.c:15832 commands/tablecmds.c:16409
+#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478
+#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442
 #: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1865
 #: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2001 executor/execMain.c:2109
 #: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650
@@ -4744,7 +4756,7 @@ msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
 #: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
 #: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
 #: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
-#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
+#: parser/parse_func.c:2144 parser/parse_func.c:2335
 #, c-format
 msgid "function %s does not exist"
 msgstr "funktionen %s finns inte"
@@ -4919,7 +4931,7 @@ msgstr "operator %s existerar redan"
 msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
 msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
 
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2201
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2206
 #, c-format
 msgid "functions cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
@@ -5182,8 +5194,8 @@ msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:585 commands/tablecmds.c:5185
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:575 commands/tablecmds.c:5185
+#: commands/tablecmds.c:14788
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5278,7 +5290,7 @@ msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
 
-#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:237
+#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:236
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
@@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:730
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:720
 #: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
@@ -5379,7 +5391,7 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:246
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:245
 #: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
 #: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
 #, c-format
@@ -5411,22 +5423,22 @@ msgstr "analyserar \"%s.%s\""
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
 
-#: commands/analyze.c:668
+#: commands/analyze.c:674
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1127
+#: commands/analyze.c:1133
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
 
-#: commands/analyze.c:1207
+#: commands/analyze.c:1213
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
 
-#: commands/analyze.c:1305
+#: commands/analyze.c:1311
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
@@ -5486,7 +5498,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12021 commands/tablecmds.c:13823
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:13856
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5501,7 +5513,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13833
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13866
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6173,7 +6185,7 @@ msgstr "kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn"
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Genererade kolumner kan inte användas i COPY."
 
-#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1599 commands/statscmds.c:214
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1579 commands/statscmds.c:214
 #: commands/tablecmds.c:2092 commands/tablecmds.c:2633
 #: commands/tablecmds.c:3012 parser/parse_relation.c:3353
 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
@@ -6479,7 +6491,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3096
 #: commands/tablecmds.c:3254 commands/tablecmds.c:3299
-#: commands/tablecmds.c:14202 tcop/utility.c:1174
+#: commands/tablecmds.c:14235 tcop/utility.c:1174
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -6624,69 +6636,69 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\", hoppar över"
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "publicering \"%s\" finns inte, hoppar över"
 
-#: commands/event_trigger.c:188
+#: commands/event_trigger.c:187
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:190
+#: commands/event_trigger.c:189
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa en händelsutlösare."
 
-#: commands/event_trigger.c:199
+#: commands/event_trigger.c:198
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:216
+#: commands/event_trigger.c:215
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:271
+#: commands/event_trigger.c:270
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "filtervärde \"%s\" känns inte igen för filtervariabel \"%s\""
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:277 commands/event_trigger.c:347
+#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
 
-#: commands/event_trigger.c:370
+#: commands/event_trigger.c:369
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
 
-#: commands/event_trigger.c:520 commands/event_trigger.c:564
-#: commands/event_trigger.c:658
+#: commands/event_trigger.c:519 commands/event_trigger.c:563
+#: commands/event_trigger.c:657
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
 
-#: commands/event_trigger.c:626
+#: commands/event_trigger.c:625
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
 
-#: commands/event_trigger.c:628
+#: commands/event_trigger.c:627
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superanvändare."
 
-#: commands/event_trigger.c:1466
+#: commands/event_trigger.c:1465
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:1586 commands/event_trigger.c:1607
+#: commands/event_trigger.c:1585 commands/event_trigger.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
 
-#: commands/event_trigger.c:2018
+#: commands/event_trigger.c:2017
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
@@ -6778,7 +6790,7 @@ msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
 
-#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6553
+#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6540
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
@@ -7058,7 +7070,7 @@ msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
 msgid "return type %s is only a shell"
 msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp"
 
-#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:337
+#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:355
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\""
@@ -7401,274 +7413,274 @@ msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
 msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
 
-#: commands/indexcmds.c:536
+#: commands/indexcmds.c:526
 #, c-format
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "måste ange minst en kolumn"
 
-#: commands/indexcmds.c:540
+#: commands/indexcmds.c:530
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
 
-#: commands/indexcmds.c:579
+#: commands/indexcmds.c:569
 #, c-format
 msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:604
+#: commands/indexcmds.c:594
 #, c-format
 msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:609
+#: commands/indexcmds.c:599
 #, c-format
 msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:609
 #, c-format
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:657 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174
+#: commands/indexcmds.c:647 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174
 #, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
 msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
 
-#: commands/indexcmds.c:689 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12328
-#: commands/tablecmds.c:12440
+#: commands/indexcmds.c:679 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12361
+#: commands/tablecmds.c:12473
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
 
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:712
 #, c-format
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
 
-#: commands/indexcmds.c:743
+#: commands/indexcmds.c:733
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
 
-#: commands/indexcmds.c:748
+#: commands/indexcmds.c:738
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:753
+#: commands/indexcmds.c:743
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
 
-#: commands/indexcmds.c:758
+#: commands/indexcmds.c:748
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:870
+#: commands/indexcmds.c:850
 #, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
 msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
 
-#: commands/indexcmds.c:872
+#: commands/indexcmds.c:852
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
 msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:890
+#: commands/indexcmds.c:870
 #, c-format
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
 msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:892
+#: commands/indexcmds.c:872
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
 msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
 
-#: commands/indexcmds.c:911 commands/indexcmds.c:930
+#: commands/indexcmds.c:891 commands/indexcmds.c:910
 #, c-format
 msgid "index creation on system columns is not supported"
 msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:955
+#: commands/indexcmds.c:935
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1097 tcop/utility.c:1359
+#: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa unikt index för partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1099 tcop/utility.c:1361
+#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
 
-#: commands/indexcmds.c:1528
+#: commands/indexcmds.c:1508
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1594 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: commands/indexcmds.c:1574 parser/parse_utilcmd.c:2307
 #: parser/parse_utilcmd.c:2441
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
 
-#: commands/indexcmds.c:1618 parser/parse_utilcmd.c:1633
+#: commands/indexcmds.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1633
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
 
-#: commands/indexcmds.c:1659
+#: commands/indexcmds.c:1639
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1674
+#: commands/indexcmds.c:1654
 #, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1678
+#: commands/indexcmds.c:1658
 #, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
 
-#: commands/indexcmds.c:1682
+#: commands/indexcmds.c:1662
 #, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1686
+#: commands/indexcmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1713
+#: commands/indexcmds.c:1693
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1721 commands/tablecmds.c:15211 commands/typecmds.c:837
-#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3514
+#: commands/indexcmds.c:1701 commands/tablecmds.c:15244 commands/typecmds.c:837
+#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514
 #: utils/adt/misc.c:490
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1759
+#: commands/indexcmds.c:1739
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1761
+#: commands/indexcmds.c:1741
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1787
+#: commands/indexcmds.c:1767
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1790
+#: commands/indexcmds.c:1770
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
 
-#: commands/indexcmds.c:1825
+#: commands/indexcmds.c:1805
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1830
+#: commands/indexcmds.c:1810
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 
-#: commands/indexcmds.c:1890 commands/tablecmds.c:15236
-#: commands/tablecmds.c:15242 commands/typecmds.c:1981
+#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15269
+#: commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:1981
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1892
+#: commands/indexcmds.c:1872
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1921 commands/indexcmds.c:1929
+#: commands/indexcmds.c:1901 commands/indexcmds.c:1909
 #: commands/opclasscmds.c:208
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1943 commands/typecmds.c:1969
+#: commands/indexcmds.c:1923 commands/typecmds.c:1969
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2033
+#: commands/indexcmds.c:2013
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:2469
+#: commands/indexcmds.c:2449
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2480
+#: commands/indexcmds.c:2460
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
 msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
 
-#: commands/indexcmds.c:2519 commands/indexcmds.c:2787
-#: commands/indexcmds.c:2880
+#: commands/indexcmds.c:2499 commands/indexcmds.c:2767
+#: commands/indexcmds.c:2860
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
 
-#: commands/indexcmds.c:2542
+#: commands/indexcmds.c:2522
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
 
-#: commands/indexcmds.c:2633
+#: commands/indexcmds.c:2613
 #, c-format
 msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
 msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
 
-#: commands/indexcmds.c:2685 commands/indexcmds.c:3322
+#: commands/indexcmds.c:2665 commands/indexcmds.c:3302
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:2802 commands/indexcmds.c:2848
+#: commands/indexcmds.c:2782 commands/indexcmds.c:2828
 #, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:2808
+#: commands/indexcmds.c:2788
 #, c-format
 msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
 
-#: commands/indexcmds.c:2908
+#: commands/indexcmds.c:2888
 #, c-format
 msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
 msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
 
-#: commands/indexcmds.c:3304 commands/indexcmds.c:3315
+#: commands/indexcmds.c:3284 commands/indexcmds.c:3295
 #, c-format
 msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
 
-#: commands/indexcmds.c:3347
+#: commands/indexcmds.c:3327
 #, c-format
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
@@ -7940,8 +7952,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
 #: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1933
 #: commands/tablecmds.c:2906 commands/tablecmds.c:5155
-#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14810
-#: commands/tablecmds.c:14845 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
+#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14843
+#: commands/tablecmds.c:14878 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544
 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:933
 #, c-format
@@ -8270,8 +8282,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11712
-#: commands/tablecmds.c:14222
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:14255
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -8515,7 +8527,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16344
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16377
 #: parser/parse_utilcmd.c:2045
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8539,8 +8551,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11551
-#: commands/tablecmds.c:14002
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11584
+#: commands/tablecmds.c:14035
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8564,7 +8576,7 @@ msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 
-#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12906
+#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12939
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -8624,7 +8636,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12803
+#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12836
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -8645,12 +8657,12 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12782
+#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12815
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12790
+#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12823
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
@@ -8695,7 +8707,7 @@ msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10454
+#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10487
 #: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
 #: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
 #, c-format
@@ -8924,12 +8936,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13033
+#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13066
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13040
+#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13073
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
@@ -8975,7 +8987,7 @@ msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 #: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6640
 #: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6860
 #: commands/tablecmds.c:6952 commands/tablecmds.c:10280
-#: commands/tablecmds.c:11574
+#: commands/tablecmds.c:11607
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
@@ -9272,533 +9284,538 @@ msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10287
+#: commands/tablecmds.c:10291
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10296
+#: commands/tablecmds.c:10300
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10346
+#: commands/tablecmds.c:10350
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10349
+#: commands/tablecmds.c:10353
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
 
-#: commands/tablecmds.c:10353
+#: commands/tablecmds.c:10357
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10356
+#: commands/tablecmds.c:10360
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10455
+#: commands/tablecmds.c:10459
+#, c-format
+msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10488
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
 
-#: commands/tablecmds.c:10466
+#: commands/tablecmds.c:10499
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
 
-#: commands/tablecmds.c:10591
+#: commands/tablecmds.c:10624
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 
-#: commands/tablecmds.c:10629
+#: commands/tablecmds.c:10662
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:10634
+#: commands/tablecmds.c:10667
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10712
+#: commands/tablecmds.c:10745
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:10713
+#: commands/tablecmds.c:10746
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:10734
+#: commands/tablecmds.c:10767
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:10735 commands/tablecmds.c:10754
-#: commands/tablecmds.c:10772
+#: commands/tablecmds.c:10768 commands/tablecmds.c:10787
+#: commands/tablecmds.c:10805
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10753
+#: commands/tablecmds.c:10786
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:10771
+#: commands/tablecmds.c:10804
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11682 commands/tablecmds.c:11694
+#: commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11727
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11684 commands/tablecmds.c:11696
+#: commands/tablecmds.c:11717 commands/tablecmds.c:11729
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:11710
+#: commands/tablecmds.c:11743
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11724 commands/tablecmds.c:14921
+#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:14954
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:11733
+#: commands/tablecmds.c:11766
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12073
+#: commands/tablecmds.c:12106
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:12148
+#: commands/tablecmds.c:12181
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12181 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:12214 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:12321
+#: commands/tablecmds.c:12354
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12337
+#: commands/tablecmds.c:12370
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:12505
+#: commands/tablecmds.c:12538
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:12517
+#: commands/tablecmds.c:12550
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:12609
+#: commands/tablecmds.c:12642
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12625
+#: commands/tablecmds.c:12658
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:12741
+#: commands/tablecmds.c:12774
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12746 commands/tablecmds.c:13242
+#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13275
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12751
+#: commands/tablecmds.c:12784
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12797
+#: commands/tablecmds.c:12830
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:12810
+#: commands/tablecmds.c:12843
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:12832 commands/tablecmds.c:15557
+#: commands/tablecmds.c:12865 commands/tablecmds.c:15590
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12833 commands/tablecmds.c:15558
+#: commands/tablecmds.c:12866 commands/tablecmds.c:15591
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12846
+#: commands/tablecmds.c:12879
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12848
+#: commands/tablecmds.c:12881
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
 
-#: commands/tablecmds.c:13051
+#: commands/tablecmds.c:13084
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:13078
+#: commands/tablecmds.c:13111
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13166
+#: commands/tablecmds.c:13199
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13174
+#: commands/tablecmds.c:13207
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13185
+#: commands/tablecmds.c:13218
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13220
+#: commands/tablecmds.c:13253
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13309
+#: commands/tablecmds.c:13342
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13315
+#: commands/tablecmds.c:13348
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13543
+#: commands/tablecmds.c:13576
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:13573
+#: commands/tablecmds.c:13606
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13617
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13593
+#: commands/tablecmds.c:13626
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13607
+#: commands/tablecmds.c:13640
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13659
+#: commands/tablecmds.c:13692
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13841
+#: commands/tablecmds.c:13874
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13847
+#: commands/tablecmds.c:13880
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13853
+#: commands/tablecmds.c:13886
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13859
+#: commands/tablecmds.c:13892
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13865
+#: commands/tablecmds.c:13898
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:13882
+#: commands/tablecmds.c:13915
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13889
+#: commands/tablecmds.c:13922
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:14082
+#: commands/tablecmds.c:14115
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:14106
+#: commands/tablecmds.c:14139
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14141
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:14153
+#: commands/tablecmds.c:14186
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14163
+#: commands/tablecmds.c:14196
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14221
+#: commands/tablecmds.c:14254
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:14327
+#: commands/tablecmds.c:14360
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14904
+#: commands/tablecmds.c:14937
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:14936
+#: commands/tablecmds.c:14969
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:14971
+#: commands/tablecmds.c:15004
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14979
+#: commands/tablecmds.c:15012
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:15045
+#: commands/tablecmds.c:15078
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:15053
+#: commands/tablecmds.c:15086
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15064 commands/tablecmds.c:15169
+#: commands/tablecmds.c:15097 commands/tablecmds.c:15202
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15065 commands/tablecmds.c:15170 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:15098 commands/tablecmds.c:15203 commands/trigger.c:659
 #: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
 
-#: commands/tablecmds.c:15129
+#: commands/tablecmds.c:15162
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:15146
+#: commands/tablecmds.c:15179
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
 
-#: commands/tablecmds.c:15153
+#: commands/tablecmds.c:15186
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:15182
+#: commands/tablecmds.c:15215
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:15203
+#: commands/tablecmds.c:15236
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:15238
+#: commands/tablecmds.c:15271
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:15244
+#: commands/tablecmds.c:15277
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:15389
+#: commands/tablecmds.c:15422
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:15393 partitioning/partbounds.c:1257
+#: commands/tablecmds.c:15426 partitioning/partbounds.c:1257
 #: partitioning/partbounds.c:1308
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:15497
+#: commands/tablecmds.c:15530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15503
+#: commands/tablecmds.c:15536
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15519
+#: commands/tablecmds.c:15552
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15533
+#: commands/tablecmds.c:15566
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15567
+#: commands/tablecmds.c:15600
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15575
+#: commands/tablecmds.c:15608
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15583
+#: commands/tablecmds.c:15616
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:15590
+#: commands/tablecmds.c:15623
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15610
+#: commands/tablecmds.c:15643
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15613
+#: commands/tablecmds.c:15646
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:15625
+#: commands/tablecmds.c:15658
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:15627 commands/trigger.c:465
+#: commands/tablecmds.c:15660 commands/trigger.c:465
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:15794
+#: commands/tablecmds.c:15827
 #, c-format
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:15797
+#: commands/tablecmds.c:15830
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
 
-#: commands/tablecmds.c:16378 commands/tablecmds.c:16397
-#: commands/tablecmds.c:16419 commands/tablecmds.c:16438
-#: commands/tablecmds.c:16480
+#: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471
+#: commands/tablecmds.c:16513
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:16381
+#: commands/tablecmds.c:16414
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:16400
+#: commands/tablecmds.c:16433
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:16422
+#: commands/tablecmds.c:16455
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:16441
+#: commands/tablecmds.c:16474
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:16483
+#: commands/tablecmds.c:16516
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
@@ -10437,7 +10454,7 @@ msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
 
-#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2330
+#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2340
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s är inte en enum"
@@ -10782,62 +10799,62 @@ msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
 msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
 msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
 
-#: commands/vacuum.c:502
+#: commands/vacuum.c:511
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:506
+#: commands/vacuum.c:515
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
 
-#: commands/vacuum.c:510
+#: commands/vacuum.c:519
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
 
-#: commands/vacuum.c:525
+#: commands/vacuum.c:534
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:529
+#: commands/vacuum.c:538
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:542
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
 
-#: commands/vacuum.c:612 commands/vacuum.c:708
+#: commands/vacuum.c:621 commands/vacuum.c:717
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:617
+#: commands/vacuum.c:626
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:633 commands/vacuum.c:713
+#: commands/vacuum.c:642 commands/vacuum.c:722
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
 
-#: commands/vacuum.c:638
+#: commands/vacuum.c:647
 #, c-format
 msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
 msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
 
-#: commands/vacuum.c:935
+#: commands/vacuum.c:944
 #, c-format
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:936
+#: commands/vacuum.c:945
 #, c-format
 msgid ""
 "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
@@ -10846,32 +10863,32 @@ msgstr ""
 "Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
 "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
 
-#: commands/vacuum.c:976
+#: commands/vacuum.c:985
 #, c-format
 msgid "oldest multixact is far in the past"
 msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
 
-#: commands/vacuum.c:977
+#: commands/vacuum.c:986
 #, c-format
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
 
-#: commands/vacuum.c:1548
+#: commands/vacuum.c:1557
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
 
-#: commands/vacuum.c:1549
+#: commands/vacuum.c:1558
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
 
-#: commands/vacuum.c:1707
+#: commands/vacuum.c:1716
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10939 utils/misc/guc.c:11001
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10923 utils/misc/guc.c:10985
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
@@ -11592,17 +11609,17 @@ msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
 msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
 msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089
+#: executor/nodeHashjoin.c:1027 executor/nodeHashjoin.c:1057
 #, c-format
 msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1248 executor/nodeHashjoin.c:1254
+#: executor/nodeHashjoin.c:1216 executor/nodeHashjoin.c:1222
 #, c-format
 msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1295 executor/nodeHashjoin.c:1305
+#: executor/nodeHashjoin.c:1263 executor/nodeHashjoin.c:1273
 #, c-format
 msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
@@ -11683,7 +11700,7 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1147
+#: executor/nodeSubplan.c:1152
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
@@ -12166,9 +12183,9 @@ msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
 
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6822 utils/misc/guc.c:7016
-#: utils/misc/guc.c:7106 utils/misc/guc.c:7196 utils/misc/guc.c:7304
-#: utils/misc/guc.c:7399
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6809 utils/misc/guc.c:7003
+#: utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:7183 utils/misc/guc.c:7291
+#: utils/misc/guc.c:7386
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
@@ -12198,37 +12215,52 @@ msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; opåverkade ändringar har utf
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller fel; inga ändringar har utförts"
 
-#: guc-file.l:580
+#: guc-file.l:579
+#, c-format
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
+
+#: guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
 
-#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
+#: guc-file.l:616
+#, c-format
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
+
+#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
 
-#: guc-file.l:607
+#: guc-file.l:643
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "hoppar över saknad konfigureringsfil \"%s\""
 
-#: guc-file.l:861
+#: guc-file.l:897
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära slutet på raden"
 
-#: guc-file.l:871
+#: guc-file.l:907
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära token \"%s\""
 
-#: guc-file.l:891
+#: guc-file.l:927
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "hittade för många syntaxfel, överger filen \"%s\""
 
-#: guc-file.l:943
+#: guc-file.l:982
+#, c-format
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "konfigurationskatalogens namn är tomt: \"%s\""
+
+#: guc-file.l:1001
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
@@ -12458,567 +12490,567 @@ msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
 msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
 msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
 
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:278
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
 
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:281
 #, c-format
 msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:284
 #, c-format
 msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:287
 #, c-format
 msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:292
 #, c-format
 msgid "password authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:298
+#: libpq/auth.c:297
 #, c-format
 msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:300
 #, c-format
 msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:303
 #, c-format
 msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:306
 #, c-format
 msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:309
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:312
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:315
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
 msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:318
 #, c-format
 msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
 msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
 
-#: libpq/auth.c:323
+#: libpq/auth.c:322
 #, c-format
 msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
 msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:370
+#: libpq/auth.c:369
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
 
-#: libpq/auth.c:381
+#: libpq/auth.c:380
 #, c-format
 msgid "connection requires a valid client certificate"
 msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
 
-#: libpq/auth.c:391
+#: libpq/auth.c:390
 #, c-format
 msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
 msgstr "GSSAPI-kryptering kan bara användas med autentiseringsmetoder gss, trust eller reject"
 
-#: libpq/auth.c:425
+#: libpq/auth.c:424
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
 msgid "SSL off"
 msgstr "SSL av"
 
-#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
+#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518
 msgid "SSL on"
 msgstr "SSL på"
 
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/auth.c:430
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:440
+#: libpq/auth.c:439
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:447
+#: libpq/auth.c:446
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:476
+#: libpq/auth.c:475
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
 
-#: libpq/auth.c:479
+#: libpq/auth.c:478
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
 
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:481
 #, c-format
 msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
 msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
 
-#: libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
 msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:489
 #, c-format
 msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
 msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
 
-#: libpq/auth.c:499
+#: libpq/auth.c:498
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:506
+#: libpq/auth.c:505
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:515
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
 
-#: libpq/auth.c:524
+#: libpq/auth.c:523
 #, c-format
 msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
 msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:691
+#: libpq/auth.c:690
 #, c-format
 msgid "expected password response, got message type %d"
 msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:719
+#: libpq/auth.c:718
 #, c-format
 msgid "invalid password packet size"
 msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
 
-#: libpq/auth.c:737
+#: libpq/auth.c:736
 #, c-format
 msgid "empty password returned by client"
 msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
 
-#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340
+#: libpq/auth.c:856 libpq/hba.c:1340
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
 
-#: libpq/auth.c:863
+#: libpq/auth.c:862
 #, c-format
 msgid "could not generate random MD5 salt"
 msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
 
-#: libpq/auth.c:909
+#: libpq/auth.c:908
 #, c-format
 msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:942
+#: libpq/auth.c:941
 #, c-format
 msgid "expected SASL response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1071
+#: libpq/auth.c:1070
 #, c-format
 msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1131
+#: libpq/auth.c:1130
 #, c-format
 msgid "expected GSS response, got message type %d"
 msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1193
+#: libpq/auth.c:1192
 msgid "accepting GSS security context failed"
 msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1232
+#: libpq/auth.c:1231
 msgid "retrieving GSS user name failed"
 msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
 
-#: libpq/auth.c:1363
+#: libpq/auth.c:1362
 #, c-format
 msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
 msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
 
-#: libpq/auth.c:1378
+#: libpq/auth.c:1377
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
 
-#: libpq/auth.c:1396
+#: libpq/auth.c:1395
 #, c-format
 msgid "expected SSPI response, got message type %d"
 msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
 
-#: libpq/auth.c:1469
+#: libpq/auth.c:1468
 msgid "could not accept SSPI security context"
 msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1531
+#: libpq/auth.c:1530
 msgid "could not get token from SSPI security context"
 msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
 
-#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669
+#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1668
 #, c-format
 msgid "could not translate name"
 msgstr "kunde inte översätta namn"
 
-#: libpq/auth.c:1682
+#: libpq/auth.c:1681
 #, c-format
 msgid "realm name too long"
 msgstr "realm-namn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1697
+#: libpq/auth.c:1696
 #, c-format
 msgid "translated account name too long"
 msgstr "översatt kontonamn för långt"
 
-#: libpq/auth.c:1883
+#: libpq/auth.c:1882
 #, c-format
 msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
 msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1898
+#: libpq/auth.c:1897
 #, c-format
 msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
 
-#: libpq/auth.c:1910
+#: libpq/auth.c:1909
 #, c-format
 msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1931
 #, c-format
 msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1949
+#: libpq/auth.c:1948
 #, c-format
 msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
 
-#: libpq/auth.c:1959
+#: libpq/auth.c:1958
 #, c-format
 msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
 msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:1999
+#: libpq/auth.c:1998
 #, c-format
 msgid "peer authentication is not supported on this platform"
 msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2003
+#: libpq/auth.c:2002
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %m"
 msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2014
+#: libpq/auth.c:2013
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
 msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2102
+#: libpq/auth.c:2101
 #, c-format
 msgid "error from underlying PAM layer: %s"
 msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2171
+#: libpq/auth.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not create PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2182
+#: libpq/auth.c:2181
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2214
+#: libpq/auth.c:2213
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2225
 #, c-format
 msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
 msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2237
+#: libpq/auth.c:2236
 #, c-format
 msgid "pam_authenticate failed: %s"
 msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2247
 #, c-format
 msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
 msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2259
+#: libpq/auth.c:2258
 #, c-format
 msgid "could not release PAM authenticator: %s"
 msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2334
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
 
-#: libpq/auth.c:2372
+#: libpq/auth.c:2371
 #, c-format
 msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
 msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2380
+#: libpq/auth.c:2379
 #, c-format
 msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
 msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2382
+#: libpq/auth.c:2381
 #, c-format
 msgid "Set an LDAP server name explicitly."
 msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
 
-#: libpq/auth.c:2434
+#: libpq/auth.c:2433
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %s"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2444
+#: libpq/auth.c:2443
 #, c-format
 msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
 msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
 
-#: libpq/auth.c:2452
+#: libpq/auth.c:2451
 #, c-format
 msgid "could not initialize LDAP: %m"
 msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2462
+#: libpq/auth.c:2461
 #, c-format
 msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2493
+#: libpq/auth.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not load wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2501
+#: libpq/auth.c:2500
 #, c-format
 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
 msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
 
-#: libpq/auth.c:2502
+#: libpq/auth.c:2501
 #, c-format
 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
 msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
 
-#: libpq/auth.c:2517
+#: libpq/auth.c:2516
 #, c-format
 msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
 msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2588
+#: libpq/auth.c:2587
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
 msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
 
-#: libpq/auth.c:2595
+#: libpq/auth.c:2594
 #, c-format
 msgid "LDAP server not specified"
 msgstr "LDAP-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/auth.c:2656
 #, c-format
 msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
 msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
 
-#: libpq/auth.c:2674
+#: libpq/auth.c:2673
 #, c-format
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2703
+#: libpq/auth.c:2702
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2717
+#: libpq/auth.c:2716
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
 
-#: libpq/auth.c:2718
+#: libpq/auth.c:2717
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
 
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2721
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
 
-#: libpq/auth.c:2723
+#: libpq/auth.c:2722
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
 msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
 
-#: libpq/auth.c:2743
+#: libpq/auth.c:2742
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2764
+#: libpq/auth.c:2763
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
 msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2795
+#: libpq/auth.c:2794
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2824
+#: libpq/auth.c:2823
 #, c-format
 msgid "LDAP diagnostics: %s"
 msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2851
+#: libpq/auth.c:2850
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
 
-#: libpq/auth.c:2868
+#: libpq/auth.c:2867
 #, c-format
 msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn mismatch"
 msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": cn matchade inte"
 
-#: libpq/auth.c:2969
+#: libpq/auth.c:2968
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-server inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/auth.c:2975
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
 
-#: libpq/auth.c:2990
+#: libpq/auth.c:2989
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
 msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
 
-#: libpq/auth.c:3095 libpq/hba.c:1954
+#: libpq/auth.c:3094 libpq/hba.c:1954
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
 
-#: libpq/auth.c:3109
+#: libpq/auth.c:3108
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
 
-#: libpq/auth.c:3143
+#: libpq/auth.c:3142
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
 
-#: libpq/auth.c:3169
+#: libpq/auth.c:3168
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3191
+#: libpq/auth.c:3190
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3201
+#: libpq/auth.c:3200
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3234 libpq/auth.c:3260
+#: libpq/auth.c:3233 libpq/auth.c:3259
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
 msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
 
-#: libpq/auth.c:3253
+#: libpq/auth.c:3252
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
 
-#: libpq/auth.c:3283
+#: libpq/auth.c:3282
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
 
-#: libpq/auth.c:3296 libpq/auth.c:3300
+#: libpq/auth.c:3295 libpq/auth.c:3299
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3309
+#: libpq/auth.c:3308
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
 msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
 
-#: libpq/auth.c:3316
+#: libpq/auth.c:3315
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3324
+#: libpq/auth.c:3323
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
 
-#: libpq/auth.c:3349
+#: libpq/auth.c:3348
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
 
-#: libpq/auth.c:3358
+#: libpq/auth.c:3357
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
 
-#: libpq/auth.c:3376
+#: libpq/auth.c:3375
 #, c-format
 msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
@@ -13837,7 +13869,7 @@ msgstr "det finns ingen klientanslutning"
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4087
+#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4074
 #, c-format
 msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
 msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
@@ -14240,7 +14272,7 @@ msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/setrefs.c:424
+#: optimizer/plan/setrefs.c:425
 #, c-format
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "för många element i \"range table\""
@@ -14803,7 +14835,7 @@ msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande fr
 msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
 msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats"
 
-#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2434
+#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2439
 #, c-format
 msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM"
@@ -15358,7 +15390,7 @@ msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() ex
 msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2550
+#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2555
 #, c-format
 msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
@@ -15516,7 +15548,7 @@ msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 msgid "positional argument cannot follow named argument"
 msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument"
 
-#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2253
+#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s is not a procedure"
 msgstr "%s är inte en procedur"
@@ -15631,7 +15663,7 @@ msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till
 msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
 msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet."
 
-#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2296
+#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2301
 #, c-format
 msgid "procedure %s does not exist"
 msgstr "proceduren \"%s\" finns inte"
@@ -15691,145 +15723,145 @@ msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som
 msgid "window functions cannot return sets"
 msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder"
 
-#: parser/parse_func.c:2134 parser/parse_func.c:2325
+#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
 #, c-format
 msgid "could not find a function named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2148 parser/parse_func.c:2343
+#: parser/parse_func.c:2153 parser/parse_func.c:2348
 #, c-format
 msgid "function name \"%s\" is not unique"
 msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2150 parser/parse_func.c:2345
+#: parser/parse_func.c:2155 parser/parse_func.c:2350
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2194
+#: parser/parse_func.c:2199
 #, c-format
 msgid "procedures cannot have more than %d argument"
 msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
 msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2243
+#: parser/parse_func.c:2248
 #, c-format
 msgid "%s is not a function"
 msgstr "%s är inte en funktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2263
+#: parser/parse_func.c:2268
 #, c-format
 msgid "function %s is not an aggregate"
 msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
 
-#: parser/parse_func.c:2291
+#: parser/parse_func.c:2296
 #, c-format
 msgid "could not find a procedure named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2305
+#: parser/parse_func.c:2310
 #, c-format
 msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
 
-#: parser/parse_func.c:2310
+#: parser/parse_func.c:2315
 #, c-format
 msgid "aggregate %s(*) does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2315
+#: parser/parse_func.c:2320
 #, c-format
 msgid "aggregate %s does not exist"
 msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
 
-#: parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2355
 #, c-format
 msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
 msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2352
+#: parser/parse_func.c:2357
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2357
+#: parser/parse_func.c:2362
 #, c-format
 msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
 msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2359
+#: parser/parse_func.c:2364
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2364
+#: parser/parse_func.c:2369
 #, c-format
 msgid "routine name \"%s\" is not unique"
 msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt"
 
-#: parser/parse_func.c:2366
+#: parser/parse_func.c:2371
 #, c-format
 msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
 msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt."
 
-#: parser/parse_func.c:2421
+#: parser/parse_func.c:2426
 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2442
+#: parser/parse_func.c:2447
 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2458
+#: parser/parse_func.c:2463
 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
 
-#: parser/parse_func.c:2496
+#: parser/parse_func.c:2501
 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2500
+#: parser/parse_func.c:2505
 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2503
+#: parser/parse_func.c:2508
 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2506
+#: parser/parse_func.c:2511
 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
 
-#: parser/parse_func.c:2509
+#: parser/parse_func.c:2514
 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2512
+#: parser/parse_func.c:2517
 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
 
-#: parser/parse_func.c:2515
+#: parser/parse_func.c:2520
 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2518
+#: parser/parse_func.c:2523
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns"
 
-#: parser/parse_func.c:2521
+#: parser/parse_func.c:2526
 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
 
-#: parser/parse_func.c:2524
+#: parser/parse_func.c:2529
 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
-#: parser/parse_func.c:2527
+#: parser/parse_func.c:2532
 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
 
-#: parser/parse_func.c:2530
+#: parser/parse_func.c:2535
 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
 msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
 
@@ -16077,37 +16109,37 @@ msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
 msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
 msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
 
-#: parser/parse_type.c:83
+#: parser/parse_type.c:101
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
 msgstr "dålig %%TYPE-referens (för får punktade namn): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:105
+#: parser/parse_type.c:123
 #, c-format
 msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
 msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s"
 
-#: parser/parse_type.c:140
+#: parser/parse_type.c:158
 #, c-format
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:840 utils/cache/typcache.c:374
+#: parser/parse_type.c:279 parser/parse_type.c:858 utils/cache/typcache.c:374
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
 
-#: parser/parse_type.c:346
+#: parser/parse_type.c:364
 #, c-format
 msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
 msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\""
 
-#: parser/parse_type.c:388
+#: parser/parse_type.c:406
 #, c-format
 msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
 msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare"
 
-#: parser/parse_type.c:704 parser/parse_type.c:803
+#: parser/parse_type.c:722 parser/parse_type.c:821
 #, c-format
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
@@ -17212,9 +17244,9 @@ msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m"
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6573 utils/misc/guc.c:6609
-#: utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:8005 utils/misc/guc.c:10827
-#: utils/misc/guc.c:10861
+#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596
+#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10811
+#: utils/misc/guc.c:10845
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
@@ -17644,101 +17676,106 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning"
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "icketerminerad citerad sträng"
 
-#: replication/basebackup.c:450
+#: replication/basebackup.c:102
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:462
 #, c-format
 msgid "could not find any WAL files"
 msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer"
 
-#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:479
-#: replication/basebackup.c:488
+#: replication/basebackup.c:476 replication/basebackup.c:491
+#: replication/basebackup.c:500
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:558
+#: replication/basebackup.c:542 replication/basebackup.c:572
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1539
+#: replication/basebackup.c:556 replication/basebackup.c:1567
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
 
-#: replication/basebackup.c:616
+#: replication/basebackup.c:630
 #, c-format
 msgid "%s total checksum verification failures"
 msgstr "totalt %s verifieringsfel av checksumma"
 
-#: replication/basebackup.c:620
+#: replication/basebackup.c:634
 #, c-format
 msgid "checksum verification failure during base backup"
 msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup"
 
-#: replication/basebackup.c:664 replication/basebackup.c:673
-#: replication/basebackup.c:682 replication/basebackup.c:691
-#: replication/basebackup.c:700 replication/basebackup.c:711
-#: replication/basebackup.c:728 replication/basebackup.c:737
+#: replication/basebackup.c:678 replication/basebackup.c:687
+#: replication/basebackup.c:696 replication/basebackup.c:705
+#: replication/basebackup.c:714 replication/basebackup.c:725
+#: replication/basebackup.c:742 replication/basebackup.c:751
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:717
+#: replication/basebackup.c:731
 #, c-format
 msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: replication/basebackup.c:991 replication/basebackup.c:1161
+#: replication/basebackup.c:1005 replication/basebackup.c:1175
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1316
+#: replication/basebackup.c:1330
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1424
+#: replication/basebackup.c:1438
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1443
+#: replication/basebackup.c:1457
 #, c-format
 msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
 msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
 
-#: replication/basebackup.c:1487 replication/basebackup.c:1503
+#: replication/basebackup.c:1501 replication/basebackup.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1495
+#: replication/basebackup.c:1523
 #, c-format
 msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:1519
+#: replication/basebackup.c:1547
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
 msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
 
-#: replication/basebackup.c:1526
+#: replication/basebackup.c:1554
 #, c-format
 msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
 msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
 
-#: replication/basebackup.c:1584
+#: replication/basebackup.c:1614
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
 msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
 
-#: replication/basebackup.c:1615
+#: replication/basebackup.c:1645
 #, c-format
 msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
 msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:1620
+#: replication/basebackup.c:1650
 #, c-format
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
@@ -18052,8 +18089,8 @@ msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
 
 #: replication/logical/origin.c:1103
 #, c-format
-msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
+msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
+msgstr "replikeringskälla %d är redan aktiv för PID %d"
 
 #: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370
 #: replication/logical/origin.c:1390
@@ -18673,7 +18710,7 @@ msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
 
 #: replication/walsender.c:1503 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
-#: tcop/postgres.c:2463 tcop/postgres.c:2542
+#: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
@@ -19273,8 +19310,7 @@ msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
 
-#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3261
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3616
+#: statistics/mcv.c:1366 utils/adt/jsonfuncs.c:1708
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
@@ -19608,12 +19644,12 @@ msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core."
 msgid "rotation not possible because log collection not active"
 msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
 
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3123
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3110
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
 
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2397
+#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2384
 #, c-format
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
@@ -19638,22 +19674,22 @@ msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1109
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1115
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1128
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1134
 #, c-format
 msgid "Process %d: %s"
 msgstr "Process %d: %s"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1143
 #, c-format
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "deadlock upptäckt"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1140
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1146
 #, c-format
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
@@ -20029,7 +20065,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection"
 msgstr "oväntat EOF från klienten"
 
 #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4473
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4460
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
@@ -20064,7 +20100,7 @@ msgstr "varaktighet: %s ms  parse %s: %s"
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "bind %s till %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2444
+#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2431
 #, c-format
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
@@ -20089,7 +20125,7 @@ msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2528
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2515
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
@@ -20112,192 +20148,192 @@ msgstr "kör"
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 msgstr "varaktighet: %s ms  %s %s%s%s: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2285
+#: tcop/postgres.c:2272
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "prepare: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2350
+#: tcop/postgres.c:2337
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "parametrar: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2369
+#: tcop/postgres.c:2356
 #, c-format
 msgid "abort reason: recovery conflict"
 msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
 
-#: tcop/postgres.c:2385
+#: tcop/postgres.c:2372
 #, c-format
 msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
 msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2388
+#: tcop/postgres.c:2375
 #, c-format
 msgid "User was holding a relation lock for too long."
 msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
 
-#: tcop/postgres.c:2391
+#: tcop/postgres.c:2378
 #, c-format
 msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
 msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2394
+#: tcop/postgres.c:2381
 #, c-format
 msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
 msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
 
-#: tcop/postgres.c:2400
+#: tcop/postgres.c:2387
 #, c-format
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
 
-#: tcop/postgres.c:2724
+#: tcop/postgres.c:2711
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
 
-#: tcop/postgres.c:2725
+#: tcop/postgres.c:2712
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
 
-#: tcop/postgres.c:2729 tcop/postgres.c:3053
+#: tcop/postgres.c:2716 tcop/postgres.c:3040
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
 
-#: tcop/postgres.c:2811
+#: tcop/postgres.c:2798
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "flyttalsavbrott"
 
-#: tcop/postgres.c:2812
+#: tcop/postgres.c:2799
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
 
-#: tcop/postgres.c:2983
+#: tcop/postgres.c:2970
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2987
+#: tcop/postgres.c:2974
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:2991
+#: tcop/postgres.c:2978
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
 msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:2995
+#: tcop/postgres.c:2982
 #, c-format
 msgid "logical replication launcher shutting down"
 msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
 
-#: tcop/postgres.c:3008 tcop/postgres.c:3018 tcop/postgres.c:3051
+#: tcop/postgres.c:2995 tcop/postgres.c:3005 tcop/postgres.c:3038
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
 
-#: tcop/postgres.c:3024
+#: tcop/postgres.c:3011
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
 
-#: tcop/postgres.c:3034
+#: tcop/postgres.c:3021
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "anslutning till klient har brutits"
 
-#: tcop/postgres.c:3100
+#: tcop/postgres.c:3087
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3107
+#: tcop/postgres.c:3094
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3114
+#: tcop/postgres.c:3101
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
 
-#: tcop/postgres.c:3137
+#: tcop/postgres.c:3124
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "avbryter sats på användares begäran"
 
-#: tcop/postgres.c:3147
+#: tcop/postgres.c:3134
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
 msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:3261
+#: tcop/postgres.c:3248
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
 
-#: tcop/postgres.c:3262
+#: tcop/postgres.c:3249
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
 
-#: tcop/postgres.c:3325
+#: tcop/postgres.c:3312
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
 
-#: tcop/postgres.c:3327
+#: tcop/postgres.c:3314
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
 
-#: tcop/postgres.c:3687
+#: tcop/postgres.c:3674
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3688 tcop/postgres.c:3694
+#: tcop/postgres.c:3675 tcop/postgres.c:3681
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
 
-#: tcop/postgres.c:3692
+#: tcop/postgres.c:3679
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3754
+#: tcop/postgres.c:3741
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
 
-#: tcop/postgres.c:4381
+#: tcop/postgres.c:4368
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4416
+#: tcop/postgres.c:4403
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
 
-#: tcop/postgres.c:4494
+#: tcop/postgres.c:4481
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4498
+#: tcop/postgres.c:4485
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
 
-#: tcop/postgres.c:4675
+#: tcop/postgres.c:4662
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
@@ -20857,7 +20893,7 @@ msgstr "Oväntat array-element."
 msgid "Unmatched \"%c\" character."
 msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"."
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2398
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:598 utils/adt/jsonfuncs.c:2397
 #, c-format
 msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
 msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner."
@@ -20910,8 +20946,8 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
 #: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
-#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4290 utils/adt/jsonfuncs.c:4441
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4486 utils/adt/jsonfuncs.c:4533
+#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4301 utils/adt/jsonfuncs.c:4452
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4497 utils/adt/jsonfuncs.c:4544
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "fel antal array-indexeringar"
@@ -21045,7 +21081,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3767
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3773
 #: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276
 #: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
@@ -21109,8 +21145,8 @@ msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ"
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3733
-#: utils/adt/formatting.c:3742
+#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3736
+#: utils/adt/formatting.c:3745
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
@@ -21134,8 +21170,8 @@ msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
 #: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366
 #: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657
 #: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549
-#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3599
-#: utils/adt/formatting.c:3631 utils/adt/formatting.c:3708
+#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3602
+#: utils/adt/formatting.c:3634 utils/adt/formatting.c:3711
 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222
 #: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687
 #: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774
@@ -21208,7 +21244,7 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
 
 #: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821
-#: utils/adt/datetime.c:4611 utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498
 #: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143
 #: utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5315
 #, c-format
@@ -21220,27 +21256,27 @@ msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3740 utils/adt/datetime.c:3747
+#: utils/adt/datetime.c:3746 utils/adt/datetime.c:3753
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3749
+#: utils/adt/datetime.c:3755
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3754
+#: utils/adt/datetime.c:3760
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:3760
+#: utils/adt/datetime.c:3766
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
 
-#: utils/adt/datetime.c:4613
+#: utils/adt/datetime.c:4619
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
@@ -21516,119 +21552,119 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett nummer"
 msgid "case conversion failed: %s"
 msgstr "case-konvertering misslyckades: %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692
-#: utils/adt/formatting.c:1816
+#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1693
+#: utils/adt/formatting.c:1818
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for %s function"
 msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2185
+#: utils/adt/formatting.c:2188
 #, c-format
 msgid "invalid combination of date conventions"
 msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2186
+#: utils/adt/formatting.c:2189
 #, c-format
 msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
 msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2203
+#: utils/adt/formatting.c:2206
 #, c-format
 msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
 msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2205
+#: utils/adt/formatting.c:2208
 #, c-format
 msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
 msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2266
+#: utils/adt/formatting.c:2269
 #, c-format
 msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2268
+#: utils/adt/formatting.c:2271
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2271 utils/adt/formatting.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2274 utils/adt/formatting.c:2288
 #, c-format
 msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
 msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2281 utils/adt/formatting.c:2294
-#: utils/adt/formatting.c:2424
+#: utils/adt/formatting.c:2284 utils/adt/formatting.c:2297
+#: utils/adt/formatting.c:2427
 #, c-format
 msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:2283
+#: utils/adt/formatting.c:2286
 #, c-format
 msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
 msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2296
+#: utils/adt/formatting.c:2299
 #, c-format
 msgid "Value must be an integer."
 msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2301
+#: utils/adt/formatting.c:2304
 #, c-format
 msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
 msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
 
-#: utils/adt/formatting.c:2303
+#: utils/adt/formatting.c:2306
 #, c-format
 msgid "Value must be in the range %d to %d."
 msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2426
+#: utils/adt/formatting.c:2429
 #, c-format
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644
-#: utils/adt/formatting.c:2664 utils/adt/formatting.c:2684
-#: utils/adt/formatting.c:2703 utils/adt/formatting.c:2722
-#: utils/adt/formatting.c:2746 utils/adt/formatting.c:2764
-#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2800
-#: utils/adt/formatting.c:2817 utils/adt/formatting.c:2834
+#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647
+#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2687
+#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2725
+#: utils/adt/formatting.c:2749 utils/adt/formatting.c:2767
+#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2803
+#: utils/adt/formatting.c:2820 utils/adt/formatting.c:2837
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3176
+#: utils/adt/formatting.c:3179
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3317
+#: utils/adt/formatting.c:3320
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3851
+#: utils/adt/formatting.c:3854
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3853
+#: utils/adt/formatting.c:3856
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
 
-#: utils/adt/formatting.c:3959
+#: utils/adt/formatting.c:3962
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4866
+#: utils/adt/formatting.c:4869
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4878
+#: utils/adt/formatting.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
@@ -21974,167 +22010,174 @@ msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte"
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:523 utils/adt/jsonfuncs.c:688
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2276 utils/adt/jsonfuncs.c:2716
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468 utils/adt/jsonfuncs.c:3825
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:522 utils/adt/jsonfuncs.c:687
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2275 utils/adt/jsonfuncs.c:2715
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3505 utils/adt/jsonfuncs.c:3836
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "kan inte anropa %s på en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:528 utils/adt/jsonfuncs.c:675
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2718 utils/adt/jsonfuncs.c:3457
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:527 utils/adt/jsonfuncs.c:674
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2717 utils/adt/jsonfuncs.c:3494
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an array"
 msgstr "kan inte anropa %s på en array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1591 utils/adt/jsonfuncs.c:1626
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1590 utils/adt/jsonfuncs.c:1625
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a scalar"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1595 utils/adt/jsonfuncs.c:1614
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1594 utils/adt/jsonfuncs.c:1613
 #, c-format
 msgid "cannot get array length of a non-array"
 msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1690
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct an array as an object"
 msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1961
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1960
 #, c-format
 msgid "cannot deconstruct a scalar"
 msgstr "kan inte dekonstruera en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2006
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from a scalar"
 msgstr "kan inte extrahera element från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2010
 #, c-format
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:3709
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2262 utils/adt/jsonfuncs.c:3720
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "kan inte anropa %s på icke-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333 utils/adt/jsonfuncs.c:2338
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355 utils/adt/jsonfuncs.c:2361
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2332 utils/adt/jsonfuncs.c:2337
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2354 utils/adt/jsonfuncs.c:2360
 #, c-format
 msgid "expected JSON array"
 msgstr "förväntade JSON-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2334
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2333
 #, c-format
 msgid "See the value of key \"%s\"."
 msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2356
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2355
 #, c-format
 msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
 msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2362
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2361
 #, c-format
 msgid "See the array element %s."
 msgstr "Se array-element %s."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2397
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2396
 #, c-format
 msgid "malformed JSON array"
 msgstr "felaktig JSON-array"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3245 utils/adt/jsonfuncs.c:3601
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3223
 #, c-format
 msgid "first argument of %s must be a row type"
 msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3263 utils/adt/jsonfuncs.c:3618
+#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3247
 #, c-format
-msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
-msgstr "Försök att anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
+msgid "could not determine row type for result of %s"
+msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3726 utils/adt/jsonfuncs.c:3807
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3249
+#, c-format
+msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
+msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3737 utils/adt/jsonfuncs.c:3818
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3759
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3770
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4236 utils/adt/jsonfuncs.c:4295
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4247 utils/adt/jsonfuncs.c:4306
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4386
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kan inte radera från en skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4380
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4391
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4446 utils/adt/jsonfuncs.c:4538
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4457 utils/adt/jsonfuncs.c:4549
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4502
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "kan inte radera sökväg i skalär"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4661
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4672
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4695
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4706
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "sökvägselement vid position %d är null"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4781
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4792
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4782
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4793
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4864
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4875
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4983
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4994
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4990
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5001
 #, c-format
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4991 utils/adt/jsonfuncs.c:5013
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5002 utils/adt/jsonfuncs.c:5024
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5011
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5022
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
@@ -22149,98 +22192,98 @@ msgstr "@ är inte tillåten i rotuttryck"
 msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
 msgstr "LAST tillåts bara i array-indexeringar"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:342
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:340
 #, c-format
 msgid "single boolean result is expected"
 msgstr "förväntade ett booleanskt resultat"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:490
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:488
 #, c-format
 msgid "\"vars\" argument is not an object"
 msgstr "\"variabel\"-argumentet är inte ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:491
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:489
 #, c-format
 msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
 msgstr "Jsonpath-parametrar skall kodas som nyckel-värde-par av \"variabel\"-objekt."
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:607
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:605
 #, c-format
 msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
 msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:619
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:617
 #, c-format
 msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths medlemsväljare kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:648
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:646
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths arrayväljare med wildcard kan bara applcieras på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:696
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:694
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
 msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt område"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:753
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:751
 #, c-format
 msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:807
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:805
 #, c-format
 msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:937
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:935
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:991 utils/adt/jsonpath_exec.c:1012
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1706
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:989 utils/adt/jsonpath_exec.c:1010
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1704
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1025
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1509
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1507
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1516
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1514
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1584
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1765
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1763
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1948
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1946
 #, c-format
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2108
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2193
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr "jsonpaths  array-index är inte ett ensamt numeriskt värde"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2120
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2205
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer"
@@ -22979,7 +23022,7 @@ msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ"
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11623
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11607
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
@@ -23648,17 +23691,17 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5751
+#: utils/cache/relcache.c:5758
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:5753
+#: utils/cache/relcache.c:5760
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6107
+#: utils/cache/relcache.c:6072
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
@@ -23948,7 +23991,7 @@ msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
 
-#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6943
+#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
@@ -24049,7 +24092,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9850
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9834
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
@@ -24321,1794 +24364,1786 @@ msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
 msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
 msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:635
+#: utils/misc/guc.c:634
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ej grupperad"
 
-#: utils/misc/guc.c:637
+#: utils/misc/guc.c:636
 msgid "File Locations"
 msgstr "Filplatser"
 
-#: utils/misc/guc.c:639
+#: utils/misc/guc.c:638
 msgid "Connections and Authentication"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
 
-#: utils/misc/guc.c:641
+#: utils/misc/guc.c:640
 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:643
+#: utils/misc/guc.c:642
 msgid "Connections and Authentication / Authentication"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
 
-#: utils/misc/guc.c:645
+#: utils/misc/guc.c:644
 msgid "Connections and Authentication / SSL"
 msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
 
-#: utils/misc/guc.c:647
+#: utils/misc/guc.c:646
 msgid "Resource Usage"
 msgstr "Resursanvändning"
 
-#: utils/misc/guc.c:649
+#: utils/misc/guc.c:648
 msgid "Resource Usage / Memory"
 msgstr "Resursanvändning / Minne"
 
-#: utils/misc/guc.c:651
+#: utils/misc/guc.c:650
 msgid "Resource Usage / Disk"
 msgstr "Resursanvändning / Disk"
 
-#: utils/misc/guc.c:653
+#: utils/misc/guc.c:652
 msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
 msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
 
-#: utils/misc/guc.c:655
+#: utils/misc/guc.c:654
 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
 msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
 
-#: utils/misc/guc.c:657
+#: utils/misc/guc.c:656
 msgid "Resource Usage / Background Writer"
 msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
 
-#: utils/misc/guc.c:659
+#: utils/misc/guc.c:658
 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
 msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:661
+#: utils/misc/guc.c:660
 msgid "Write-Ahead Log"
 msgstr "Write-Ahead Log"
 
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:662
 msgid "Write-Ahead Log / Settings"
 msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:665
+#: utils/misc/guc.c:664
 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
 msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
 
-#: utils/misc/guc.c:667
+#: utils/misc/guc.c:666
 msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
 msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
 
-#: utils/misc/guc.c:669
+#: utils/misc/guc.c:668
 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv"
 
-#: utils/misc/guc.c:671
+#: utils/misc/guc.c:670
 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
 msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål"
 
-#: utils/misc/guc.c:673
+#: utils/misc/guc.c:672
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: utils/misc/guc.c:675
+#: utils/misc/guc.c:674
 msgid "Replication / Sending Servers"
 msgstr "Replilering / Skickande servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:677
+#: utils/misc/guc.c:676
 msgid "Replication / Master Server"
 msgstr "Replikering / Master-server"
 
-#: utils/misc/guc.c:679
+#: utils/misc/guc.c:678
 msgid "Replication / Standby Servers"
 msgstr "Replikering / Standby-servrar"
 
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:680
 msgid "Replication / Subscribers"
 msgstr "Replikering / Prenumeranter"
 
-#: utils/misc/guc.c:683
+#: utils/misc/guc.c:682
 msgid "Query Tuning"
 msgstr "Frågeoptimering"
 
-#: utils/misc/guc.c:685
+#: utils/misc/guc.c:684
 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
 msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:687
+#: utils/misc/guc.c:686
 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
 msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
 
-#: utils/misc/guc.c:689
+#: utils/misc/guc.c:688
 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
 msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
 
-#: utils/misc/guc.c:691
+#: utils/misc/guc.c:690
 msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
 msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
 
-#: utils/misc/guc.c:693
+#: utils/misc/guc.c:692
 msgid "Reporting and Logging"
 msgstr "Rapportering och loggning"
 
-#: utils/misc/guc.c:695
+#: utils/misc/guc.c:694
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
 
-#: utils/misc/guc.c:697
+#: utils/misc/guc.c:696
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
 
-#: utils/misc/guc.c:699
+#: utils/misc/guc.c:698
 msgid "Reporting and Logging / What to Log"
 msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
 
-#: utils/misc/guc.c:701
+#: utils/misc/guc.c:700
 msgid "Process Title"
 msgstr "Processtitel"
 
-#: utils/misc/guc.c:703
+#: utils/misc/guc.c:702
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: utils/misc/guc.c:705
+#: utils/misc/guc.c:704
 msgid "Statistics / Monitoring"
 msgstr "Statistik / Övervakning"
 
-#: utils/misc/guc.c:707
+#: utils/misc/guc.c:706
 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
 msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik"
 
-#: utils/misc/guc.c:709
+#: utils/misc/guc.c:708
 msgid "Autovacuum"
 msgstr "Autovacuum"
 
-#: utils/misc/guc.c:711
+#: utils/misc/guc.c:710
 msgid "Client Connection Defaults"
 msgstr "Standard för klientanslutning"
 
-#: utils/misc/guc.c:713
+#: utils/misc/guc.c:712
 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
 
-#: utils/misc/guc.c:715
+#: utils/misc/guc.c:714
 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
 
-#: utils/misc/guc.c:717
+#: utils/misc/guc.c:716
 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
 
-#: utils/misc/guc.c:719
+#: utils/misc/guc.c:718
 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
 msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
 
-#: utils/misc/guc.c:721
+#: utils/misc/guc.c:720
 msgid "Lock Management"
 msgstr "Låshantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:723
+#: utils/misc/guc.c:722
 msgid "Version and Platform Compatibility"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet"
 
-#: utils/misc/guc.c:725
+#: utils/misc/guc.c:724
 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
 
-#: utils/misc/guc.c:727
+#: utils/misc/guc.c:726
 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
 msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
 
-#: utils/misc/guc.c:729
+#: utils/misc/guc.c:728
 msgid "Error Handling"
 msgstr "Felhantering"
 
-#: utils/misc/guc.c:731
+#: utils/misc/guc.c:730
 msgid "Preset Options"
 msgstr "Förinställningsflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:733
+#: utils/misc/guc.c:732
 msgid "Customized Options"
 msgstr "Ändrade flaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:734
 msgid "Developer Options"
 msgstr "Utvecklarflaggor"
 
-#: utils/misc/guc.c:787
+#: utils/misc/guc.c:786
 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:824
+#: utils/misc/guc.c:823
 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:885
 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:896
+#: utils/misc/guc.c:895
 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:906
+#: utils/misc/guc.c:905
 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
 
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:915
 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:926
+#: utils/misc/guc.c:925
 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:936
+#: utils/misc/guc.c:935
 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
 
-#: utils/misc/guc.c:946
+#: utils/misc/guc.c:945
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
 
-#: utils/misc/guc.c:956
+#: utils/misc/guc.c:955
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:966
+#: utils/misc/guc.c:965
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
 
-#: utils/misc/guc.c:976
+#: utils/misc/guc.c:975
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:986
+#: utils/misc/guc.c:985
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:996
+#: utils/misc/guc.c:995
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
 
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Aktiverar join per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1015
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
 
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
 
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1047
+#: utils/misc/guc.c:1046
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1058
+#: utils/misc/guc.c:1057
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1059
+#: utils/misc/guc.c:1058
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1070
+#: utils/misc/guc.c:1069
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1080
+#: utils/misc/guc.c:1079
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1089
+#: utils/misc/guc.c:1088
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
 
-#: utils/misc/guc.c:1098
+#: utils/misc/guc.c:1097
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
 
-#: utils/misc/guc.c:1116
+#: utils/misc/guc.c:1115
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1124
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1125
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1136
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1137
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
 
-#: utils/misc/guc.c:1152
+#: utils/misc/guc.c:1151
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1153
+#: utils/misc/guc.c:1152
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1166
+#: utils/misc/guc.c:1165
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
 
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1179
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
 msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
 
-#: utils/misc/guc.c:1190
+#: utils/misc/guc.c:1189
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:1200
+#: utils/misc/guc.c:1199
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1210
+#: utils/misc/guc.c:1209
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
 
-#: utils/misc/guc.c:1220
+#: utils/misc/guc.c:1219
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Logga varje checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:1229
+#: utils/misc/guc.c:1228
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1238
+#: utils/misc/guc.c:1237
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1247
+#: utils/misc/guc.c:1246
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:1255
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
 
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1270
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1280
+#: utils/misc/guc.c:1279
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
 
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1289
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
 
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1307
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
 
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1316
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
 
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1344
+#: utils/misc/guc.c:1343
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1353
+#: utils/misc/guc.c:1352
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1362
+#: utils/misc/guc.c:1361
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1372
+#: utils/misc/guc.c:1371
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
 msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1384
+#: utils/misc/guc.c:1383
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Samla information om körda kommanon."
 
-#: utils/misc/guc.c:1385
+#: utils/misc/guc.c:1384
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:1395
+#: utils/misc/guc.c:1394
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1404
+#: utils/misc/guc.c:1403
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1413
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
 
-#: utils/misc/guc.c:1415
+#: utils/misc/guc.c:1414
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1427
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1438
+#: utils/misc/guc.c:1437
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1449
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Visar information om låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1459
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1469
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1480
+#: utils/misc/guc.c:1479
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1491
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1501
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1503
+#: utils/misc/guc.c:1502
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
 
-#: utils/misc/guc.c:1514
+#: utils/misc/guc.c:1513
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:1515
+#: utils/misc/guc.c:1514
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
 
-#: utils/misc/guc.c:1527
+#: utils/misc/guc.c:1526
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1535
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1545
+#: utils/misc/guc.c:1544
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
 
-#: utils/misc/guc.c:1555
+#: utils/misc/guc.c:1554
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1564
+#: utils/misc/guc.c:1563
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
 
-#: utils/misc/guc.c:1574
+#: utils/misc/guc.c:1573
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1575
+#: utils/misc/guc.c:1574
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1583
+#: utils/misc/guc.c:1582
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1592
+#: utils/misc/guc.c:1591
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1592
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1609
+#: utils/misc/guc.c:1608
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
 
-#: utils/misc/guc.c:1619
+#: utils/misc/guc.c:1618
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1628
+#: utils/misc/guc.c:1627
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1639
+#: utils/misc/guc.c:1638
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1667
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1680
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:1693
+#: utils/misc/guc.c:1692
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
 
-#: utils/misc/guc.c:1704
+#: utils/misc/guc.c:1703
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1714
+#: utils/misc/guc.c:1713
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1724
+#: utils/misc/guc.c:1723
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1735
+#: utils/misc/guc.c:1734
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1745
+#: utils/misc/guc.c:1744
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Ställer in om man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
 
-#: utils/misc/guc.c:1755
+#: utils/misc/guc.c:1754
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1765
+#: utils/misc/guc.c:1764
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
 
-#: utils/misc/guc.c:1775
+#: utils/misc/guc.c:1774
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:1786
+#: utils/misc/guc.c:1785
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
 
-#: utils/misc/guc.c:1787
+#: utils/misc/guc.c:1786
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1798
+#: utils/misc/guc.c:1797
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1799
+#: utils/misc/guc.c:1798
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1809
+#: utils/misc/guc.c:1808
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
 
-#: utils/misc/guc.c:1819
+#: utils/misc/guc.c:1818
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1828
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
 
-#: utils/misc/guc.c:1840
+#: utils/misc/guc.c:1839
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1850
+#: utils/misc/guc.c:1849
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1860
+#: utils/misc/guc.c:1859
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
 
-#: utils/misc/guc.c:1861
+#: utils/misc/guc.c:1860
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
 
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1870
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1881
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
 
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1898
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1910
+#: utils/misc/guc.c:1909
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
 
-#: utils/misc/guc.c:1921
+#: utils/misc/guc.c:1920
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1937
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:1949
+#: utils/misc/guc.c:1948
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:1967
+#: utils/misc/guc.c:1966
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:1978
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:1979 utils/misc/guc.c:2525
+#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1988
+#: utils/misc/guc.c:1987
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
 
-#: utils/misc/guc.c:1998
+#: utils/misc/guc.c:1997
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
 
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:1999
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2010
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2013
+#: utils/misc/guc.c:2012
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
 
-#: utils/misc/guc.c:2024
+#: utils/misc/guc.c:2023
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
 
-#: utils/misc/guc.c:2034
+#: utils/misc/guc.c:2033
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2044
+#: utils/misc/guc.c:2043
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2045 utils/misc/guc.c:2055
+#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2054
+#: utils/misc/guc.c:2053
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2065
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
 
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
 
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2098
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2109
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
 msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2120
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
 msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2142
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
 
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2156
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:2168
+#: utils/misc/guc.c:2167
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
 
-#: utils/misc/guc.c:2179
+#: utils/misc/guc.c:2178
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
 
-#: utils/misc/guc.c:2189
+#: utils/misc/guc.c:2188
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2190
+#: utils/misc/guc.c:2189
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2204
+#: utils/misc/guc.c:2203
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2205
+#: utils/misc/guc.c:2204
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2218
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "Läge för datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2219
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2233
+#: utils/misc/guc.c:2232
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
 
-#: utils/misc/guc.c:2234
+#: utils/misc/guc.c:2233
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2246
+#: utils/misc/guc.c:2245
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2247
+#: utils/misc/guc.c:2246
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
 
-#: utils/misc/guc.c:2262
+#: utils/misc/guc.c:2261
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2272
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
 
-#: utils/misc/guc.c:2274
+#: utils/misc/guc.c:2273
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 betyder ingen gräns."
 
-#: utils/misc/guc.c:2284
+#: utils/misc/guc.c:2283
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2294
+#: utils/misc/guc.c:2293
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
 
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2303
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2314
+#: utils/misc/guc.c:2313
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
 
-#: utils/misc/guc.c:2324
+#: utils/misc/guc.c:2323
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2334
+#: utils/misc/guc.c:2333
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2347
+#: utils/misc/guc.c:2346
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2357
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2359
+#: utils/misc/guc.c:2358
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:2368
+#: utils/misc/guc.c:2367
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
 
-#: utils/misc/guc.c:2380
+#: utils/misc/guc.c:2379
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
 
-#: utils/misc/guc.c:2381 utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
 
-#: utils/misc/guc.c:2391
+#: utils/misc/guc.c:2390
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
 
-#: utils/misc/guc.c:2402
+#: utils/misc/guc.c:2401
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2412
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2422
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2432
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:2443
+#: utils/misc/guc.c:2442
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
 
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2452
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2465
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2466
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2477
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2478
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2489
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2500
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
 
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
 
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2511
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2523
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2534
 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
 msgstr "Sätter antal WAL-filer som sparas för standby-servrar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2544
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
 
-#: utils/misc/guc.c:2557
+#: utils/misc/guc.c:2556
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
 
-#: utils/misc/guc.c:2569
+#: utils/misc/guc.c:2568
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
 
-#: utils/misc/guc.c:2580
+#: utils/misc/guc.c:2579
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
 
-#: utils/misc/guc.c:2582
+#: utils/misc/guc.c:2581
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2594 utils/misc/guc.c:2752 utils/misc/guc.c:2781
+#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2604
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:2616
+#: utils/misc/guc.c:2615
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2627
+#: utils/misc/guc.c:2626
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
 
-#: utils/misc/guc.c:2638
+#: utils/misc/guc.c:2637
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2648
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2659
+#: utils/misc/guc.c:2658
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2670
+#: utils/misc/guc.c:2669
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:2682
+#: utils/misc/guc.c:2681
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
 
-#: utils/misc/guc.c:2693
+#: utils/misc/guc.c:2692
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2693
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
 msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
 
-#: utils/misc/guc.c:2706
+#: utils/misc/guc.c:2705
 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare satser kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2708
-msgid "Zero prints all queries, subject to log_statement_sample_rate. -1 turns this feature off."
-msgstr "Noll skriver ut alla frågor (enligt log_statement_sample_rate). -1 stänger av denna finess."
+#: utils/misc/guc.c:2707
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2717
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:2721
+#: utils/misc/guc.c:2719
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2731
+#: utils/misc/guc.c:2729
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2742
+#: utils/misc/guc.c:2740
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
 
-#: utils/misc/guc.c:2765
+#: utils/misc/guc.c:2763
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2764
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
 msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
 
-#: utils/misc/guc.c:2794
+#: utils/misc/guc.c:2792
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2804
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
 
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2816
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
 
-#: utils/misc/guc.c:2828
+#: utils/misc/guc.c:2826
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
 
-#: utils/misc/guc.c:2839
+#: utils/misc/guc.c:2837
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2850
+#: utils/misc/guc.c:2848
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
 
-#: utils/misc/guc.c:2861
+#: utils/misc/guc.c:2859
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
 
-#: utils/misc/guc.c:2872
+#: utils/misc/guc.c:2870
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2883
+#: utils/misc/guc.c:2881
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
 
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:2892
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:2905
+#: utils/misc/guc.c:2903
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2916
+#: utils/misc/guc.c:2914
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
 
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2926
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
 msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
 
-#: utils/misc/guc.c:2941
+#: utils/misc/guc.c:2939
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2951
+#: utils/misc/guc.c:2949
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2960
+#: utils/misc/guc.c:2958
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:2968
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
 
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:2979
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
 
-#: utils/misc/guc.c:2991
+#: utils/misc/guc.c:2989
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:2999
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3011
+#: utils/misc/guc.c:3009
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
 
-#: utils/misc/guc.c:3022
+#: utils/misc/guc.c:3020
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
 
-#: utils/misc/guc.c:3033
+#: utils/misc/guc.c:3031
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3044
+#: utils/misc/guc.c:3042
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
 
-#: utils/misc/guc.c:3045
+#: utils/misc/guc.c:3043
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:3055
+#: utils/misc/guc.c:3053
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3056 utils/misc/guc.c:3067 utils/misc/guc.c:3191
+#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3066
+#: utils/misc/guc.c:3064
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3077
+#: utils/misc/guc.c:3075
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
 
-#: utils/misc/guc.c:3088
+#: utils/misc/guc.c:3086
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
 
-#: utils/misc/guc.c:3089
+#: utils/misc/guc.c:3087
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3098
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:3111
+#: utils/misc/guc.c:3109
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3112
+#: utils/misc/guc.c:3110
 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
 
-#: utils/misc/guc.c:3123
+#: utils/misc/guc.c:3121
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3124
+#: utils/misc/guc.c:3122
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3134
+#: utils/misc/guc.c:3132
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3135
+#: utils/misc/guc.c:3133
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3146
+#: utils/misc/guc.c:3144
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
 
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3155
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3156
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3168
+#: utils/misc/guc.c:3166
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3179
+#: utils/misc/guc.c:3177
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
 
-#: utils/misc/guc.c:3190
+#: utils/misc/guc.c:3188
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr "Användartimeout för TCP."
 
-#: utils/misc/guc.c:3210
+#: utils/misc/guc.c:3208
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3221
+#: utils/misc/guc.c:3219
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3232
+#: utils/misc/guc.c:3230
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3243
+#: utils/misc/guc.c:3241
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3254
+#: utils/misc/guc.c:3252
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
 
-#: utils/misc/guc.c:3265
+#: utils/misc/guc.c:3263
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3276
+#: utils/misc/guc.c:3274
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
 
-#: utils/misc/guc.c:3288
+#: utils/misc/guc.c:3286
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3289
+#: utils/misc/guc.c:3287
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3299
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3300
+#: utils/misc/guc.c:3298
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "-1 stänger av optimering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3310
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
 
-#: utils/misc/guc.c:3311
+#: utils/misc/guc.c:3309
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
 
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3319
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
 
-#: utils/misc/guc.c:3333
+#: utils/misc/guc.c:3331
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3344
+#: utils/misc/guc.c:3342
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3353
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
 
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3363
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3374
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
 
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3385
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3398
+#: utils/misc/guc.c:3396
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3405
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3417
+#: utils/misc/guc.c:3415
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3427
+#: utils/misc/guc.c:3425
 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3437
-msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
-msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
-
-#: utils/misc/guc.c:3438
-msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
-msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-
-#: utils/misc/guc.c:3448
+#: utils/misc/guc.c:3435
 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
 msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:3449
+#: utils/misc/guc.c:3436
 msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
 msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3469
+#: utils/misc/guc.c:3456
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3479
+#: utils/misc/guc.c:3466
 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer få en arkiverad WAL-fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3489
+#: utils/misc/guc.c:3476
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
 
-#: utils/misc/guc.c:3499
+#: utils/misc/guc.c:3486
 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
 msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3509
+#: utils/misc/guc.c:3496
 msgid "Specifies the timeline to recovery into."
 msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3519
+#: utils/misc/guc.c:3506
 msgid "Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached."
 msgstr "Sätt till 'immediate' för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
 
-#: utils/misc/guc.c:3528
+#: utils/misc/guc.c:3515
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3537
+#: utils/misc/guc.c:3524
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3546
+#: utils/misc/guc.c:3533
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3555
+#: utils/misc/guc.c:3542
 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
 msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
 
-#: utils/misc/guc.c:3565
+#: utils/misc/guc.c:3552
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
 
-#: utils/misc/guc.c:3575
+#: utils/misc/guc.c:3562
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
 
-#: utils/misc/guc.c:3586
+#: utils/misc/guc.c:3573
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3596
+#: utils/misc/guc.c:3583
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3607
+#: utils/misc/guc.c:3594
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
 
-#: utils/misc/guc.c:3608
+#: utils/misc/guc.c:3595
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Om tom så används inget prefix."
 
-#: utils/misc/guc.c:3617
+#: utils/misc/guc.c:3604
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3627
+#: utils/misc/guc.c:3614
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3628
+#: utils/misc/guc.c:3615
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
 
-#: utils/misc/guc.c:3639
+#: utils/misc/guc.c:3626
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
 
-#: utils/misc/guc.c:3650
+#: utils/misc/guc.c:3637
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3651
+#: utils/misc/guc.c:3638
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
 
-#: utils/misc/guc.c:3661
+#: utils/misc/guc.c:3648
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3672
+#: utils/misc/guc.c:3659
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3673
+#: utils/misc/guc.c:3660
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3673
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3684
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3709
+#: utils/misc/guc.c:3696
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3720
+#: utils/misc/guc.c:3707
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
 
-#: utils/misc/guc.c:3731
+#: utils/misc/guc.c:3718
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
 
-#: utils/misc/guc.c:3741
+#: utils/misc/guc.c:3728
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
 
-#: utils/misc/guc.c:3751
+#: utils/misc/guc.c:3738
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:3761
+#: utils/misc/guc.c:3748
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
 
-#: utils/misc/guc.c:3771
+#: utils/misc/guc.c:3758
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:3782
+#: utils/misc/guc.c:3769
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3780
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
 
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3791
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
 
-#: utils/misc/guc.c:3816
+#: utils/misc/guc.c:3803
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
 
-#: utils/misc/guc.c:3828
+#: utils/misc/guc.c:3815
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Visar serverversionen"
 
-#: utils/misc/guc.c:3840
+#: utils/misc/guc.c:3827
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3852
+#: utils/misc/guc.c:3839
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
 
-#: utils/misc/guc.c:3863
+#: utils/misc/guc.c:3850
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Sätter serverloggens destination."
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:3851
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:3862
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3876
+#: utils/misc/guc.c:3863
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
 
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:3873
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
 
-#: utils/misc/guc.c:3897
+#: utils/misc/guc.c:3884
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3908
+#: utils/misc/guc.c:3895
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3919
+#: utils/misc/guc.c:3906
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3929
+#: utils/misc/guc.c:3916
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:3939
+#: utils/misc/guc.c:3926
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3940
+#: utils/misc/guc.c:3927
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3950
+#: utils/misc/guc.c:3937
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
 
-#: utils/misc/guc.c:3965
+#: utils/misc/guc.c:3952
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
 
-#: utils/misc/guc.c:3980
+#: utils/misc/guc.c:3967
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:3991
+#: utils/misc/guc.c:3978
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4002
+#: utils/misc/guc.c:3989
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4013
+#: utils/misc/guc.c:4000
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4024
+#: utils/misc/guc.c:4011
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4035
+#: utils/misc/guc.c:4022
 msgid "Name of the SSL library."
 msgstr "Namn på SSL-biblioteket."
 
-#: utils/misc/guc.c:4050
+#: utils/misc/guc.c:4037
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4060
+#: utils/misc/guc.c:4047
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4057
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4080
+#: utils/misc/guc.c:4067
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4090
+#: utils/misc/guc.c:4077
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
 
-#: utils/misc/guc.c:4101
+#: utils/misc/guc.c:4088
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
 
-#: utils/misc/guc.c:4112
+#: utils/misc/guc.c:4099
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4109
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
 
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4124
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
 
-#: utils/misc/guc.c:4152
+#: utils/misc/guc.c:4139
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
 
-#: utils/misc/guc.c:4163
+#: utils/misc/guc.c:4150
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4173
+#: utils/misc/guc.c:4160
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4184
+#: utils/misc/guc.c:4171
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
 
-#: utils/misc/guc.c:4195
+#: utils/misc/guc.c:4182
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
 
-#: utils/misc/guc.c:4196
+#: utils/misc/guc.c:4183
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
 
-#: utils/misc/guc.c:4206
+#: utils/misc/guc.c:4193
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr "JIT-leverantör som används."
 
-#: utils/misc/guc.c:4226
+#: utils/misc/guc.c:4213
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4236
+#: utils/misc/guc.c:4223
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Ställer in output-format för bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:4246
+#: utils/misc/guc.c:4233
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
 
-#: utils/misc/guc.c:4247 utils/misc/guc.c:4312 utils/misc/guc.c:4323
-#: utils/misc/guc.c:4399
+#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310
+#: utils/misc/guc.c:4386
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4257
+#: utils/misc/guc.c:4244
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
 
-#: utils/misc/guc.c:4258
+#: utils/misc/guc.c:4245
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4269
+#: utils/misc/guc.c:4256
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
 
-#: utils/misc/guc.c:4279
+#: utils/misc/guc.c:4266
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
 
-#: utils/misc/guc.c:4290
+#: utils/misc/guc.c:4277
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4301
+#: utils/misc/guc.c:4288
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4311
+#: utils/misc/guc.c:4298
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4322
+#: utils/misc/guc.c:4309
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4333
+#: utils/misc/guc.c:4320
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4343
+#: utils/misc/guc.c:4330
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4358
+#: utils/misc/guc.c:4345
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
 
-#: utils/misc/guc.c:4368
+#: utils/misc/guc.c:4355
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
 
-#: utils/misc/guc.c:4378
+#: utils/misc/guc.c:4365
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4388
+#: utils/misc/guc.c:4375
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
 
-#: utils/misc/guc.c:4398
+#: utils/misc/guc.c:4385
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
 
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4401
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4424
+#: utils/misc/guc.c:4411
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4434
+#: utils/misc/guc.c:4421
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
 
-#: utils/misc/guc.c:4444
+#: utils/misc/guc.c:4431
 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
 msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4454
+#: utils/misc/guc.c:4441
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
 
-#: utils/misc/guc.c:4464
+#: utils/misc/guc.c:4451
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
 
-#: utils/misc/guc.c:4474
+#: utils/misc/guc.c:4461
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
 
-#: utils/misc/guc.c:4485
+#: utils/misc/guc.c:4472
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
 
-#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:4482
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
 
-#: utils/misc/guc.c:4496
+#: utils/misc/guc.c:4483
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
 
-#: utils/misc/guc.c:4506
+#: utils/misc/guc.c:4493
 msgid "Encrypt passwords."
 msgstr "Kryptera lösenord."
 
-#: utils/misc/guc.c:4507
+#: utils/misc/guc.c:4494
 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
 msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
 
-#: utils/misc/guc.c:4518
+#: utils/misc/guc.c:4505
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
 
-#: utils/misc/guc.c:4519
+#: utils/misc/guc.c:4506
 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better.  This can be set to override the default behavior."
 msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4518
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:4543
+#: utils/misc/guc.c:4530
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
 
-#: utils/misc/guc.c:5366
+#: utils/misc/guc.c:5353
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5371
+#: utils/misc/guc.c:5358
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5391
+#: utils/misc/guc.c:5378
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -26117,12 +26152,12 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
 "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5410
+#: utils/misc/guc.c:5397
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5436
+#: utils/misc/guc.c:5423
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -26131,7 +26166,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
 "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5484
+#: utils/misc/guc.c:5471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -26140,7 +26175,7 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5507
+#: utils/misc/guc.c:5494
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -26149,163 +26184,163 @@ msgstr ""
 "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
 "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6349
+#: utils/misc/guc.c:6336
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
 
-#: utils/misc/guc.c:6585
+#: utils/misc/guc.c:6572
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6621
+#: utils/misc/guc.c:6608
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8147
+#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:8131
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
 
-#: utils/misc/guc.c:6784 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7589
-#: utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7976 utils/misc/guc.c:8743
-#: utils/misc/guc.c:9009 utils/misc/guc.c:10647
+#: utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:7523 utils/misc/guc.c:7576
+#: utils/misc/guc.c:7627 utils/misc/guc.c:7960 utils/misc/guc.c:8727
+#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10631
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:7988
+#: utils/misc/guc.c:6786 utils/misc/guc.c:7972
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
 
-#: utils/misc/guc.c:6832
+#: utils/misc/guc.c:6819
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
 
-#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6897 utils/misc/guc.c:10663
+#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10647
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6887
+#: utils/misc/guc.c:6874
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
 
-#: utils/misc/guc.c:6935
+#: utils/misc/guc.c:6922
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
 
-#: utils/misc/guc.c:7544 utils/misc/guc.c:7594 utils/misc/guc.c:9016
+#: utils/misc/guc.c:7531 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:9000
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:7685
+#: utils/misc/guc.c:7672
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s tar bara ett argument"
 
-#: utils/misc/guc.c:7936
+#: utils/misc/guc.c:7920
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
 
-#: utils/misc/guc.c:8021
+#: utils/misc/guc.c:8005
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
 
-#: utils/misc/guc.c:8066
+#: utils/misc/guc.c:8050
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8223
+#: utils/misc/guc.c:8207
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
 
-#: utils/misc/guc.c:8307
+#: utils/misc/guc.c:8291
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET kräver ett parameternamn"
 
-#: utils/misc/guc.c:8440
+#: utils/misc/guc.c:8424
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10280
+#: utils/misc/guc.c:10264
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
 
-#: utils/misc/guc.c:10367
+#: utils/misc/guc.c:10351
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:10725 utils/misc/guc.c:10759
+#: utils/misc/guc.c:10709 utils/misc/guc.c:10743
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:10793
+#: utils/misc/guc.c:10777
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11063
+#: utils/misc/guc.c:11047
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:11075
+#: utils/misc/guc.c:11059
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11088
+#: utils/misc/guc.c:11072
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
 
-#: utils/misc/guc.c:11100
+#: utils/misc/guc.c:11084
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
 
-#: utils/misc/guc.c:11112
+#: utils/misc/guc.c:11096
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
 
-#: utils/misc/guc.c:11356
+#: utils/misc/guc.c:11340
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
 
-#: utils/misc/guc.c:11470
+#: utils/misc/guc.c:11454
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
 
-#: utils/misc/guc.c:11510
+#: utils/misc/guc.c:11494
 #, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
 msgstr "multipla återställningsmål angivna"
 
-#: utils/misc/guc.c:11511
+#: utils/misc/guc.c:11495
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
 
-#: utils/misc/guc.c:11519
+#: utils/misc/guc.c:11503
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
@@ -26578,6 +26613,15 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
 
+#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
+#~ msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
+
+#~ msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
+#~ msgstr "Bråkdel av satser överskrider log_min_duration_statement som skall loggas."
+
+#~ msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+#~ msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
+
 #~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
 #~ msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre"
 
index 9359d9fa8ffa8deeb8dd238b69ce61861ab77324..8406adb68d6896289de7d4a08178068e92b14772 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-17 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 15:02+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "wähle Vorgabewert für shared_buffers ... "
 
 #: initdb.c:1052
 #, c-format
-msgid "selecting default timezone ... "
-msgstr "wähle Vorgabewert für timezone ... "
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "wähle Vorgabewert für Zeitzone ... "
 
 #: initdb.c:1086
 msgid "creating configuration files ... "
@@ -784,18 +784,18 @@ msgstr "Die Standarddatenbankkodierung wurde entsprechend auf »%s« gesetzt.\n"
 
 #: initdb.c:2666
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden\n"
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr "konnte keine passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« finden"
 
 #: initdb.c:2677
 #, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
-msgstr "%s: Warnung: passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt\n"
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "passende Textsuchekonfiguration für Locale »%s« ist unbekannt"
 
 #: initdb.c:2682
 #, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Warnung: angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«\n"
+msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr "angegebene Textsuchekonfiguration »%s« passt möglicherweise nicht zur Locale »%s«"
 
 #: initdb.c:2687
 #, c-format
index 93000b2af66508a587d7694a07d3da16047f49e6..0a9e858bd8e603d53501ae419a9c3b03591f0c89 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-16 16:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-25 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../../common/file_utils.c:226 ../../common/file_utils.c:285
-#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1761
+#: ../../common/file_utils.c:359 pg_basebackup.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -182,7 +182,9 @@ msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options controlling the output:\n"
-msgstr "\nOptionen die die Ausgabe kontrollieren:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Optionen die die Ausgabe kontrollieren:\n"
 
 #: pg_basebackup.c:331
 #, c-format
@@ -386,7 +388,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not read from ready pipe: %m"
 msgstr "konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2099
+#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:545 pg_basebackup.c:2094
 #: streamutil.c:450
 #, c-format
 msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1767
+#: pg_basebackup.c:904 pg_basebackup.c:1592 pg_basebackup.c:1762
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
 msgid "could not create compressed file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1779
+#: pg_basebackup.c:1047 pg_basebackup.c:1553 pg_basebackup.c:1774
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
@@ -565,177 +567,177 @@ msgid "COPY stream ended before last file was finished"
 msgstr "COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei"
 
 #: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1663 pg_basebackup.c:1677
-#: pg_basebackup.c:1728
+#: pg_basebackup.c:1723
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: pg_basebackup.c:1820
+#: pg_basebackup.c:1815
 #, c-format
 msgid "incompatible server version %s"
 msgstr "inkompatible Serverversion %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1835
+#: pg_basebackup.c:1830
 #, c-format
 msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
 msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1855
 #, c-format
 msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
 msgstr "Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints"
 
-#: pg_basebackup.c:1884 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
+#: pg_basebackup.c:1879 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:484 receivelog.c:533
 #: receivelog.c:572 streamutil.c:299 streamutil.c:370 streamutil.c:422
 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578
 #, c-format
 msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1895
+#: pg_basebackup.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not initiate base backup: %s"
 msgstr "konnte Basissicherung nicht starten: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1901
+#: pg_basebackup.c:1896
 #, c-format
 msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
 msgstr "unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet"
 
-#: pg_basebackup.c:1909
+#: pg_basebackup.c:1904
 #, c-format
 msgid "checkpoint completed"
 msgstr "Checkpoint abgeschlossen"
 
-#: pg_basebackup.c:1924
+#: pg_basebackup.c:1919
 #, c-format
 msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
 msgstr "Write-Ahead-Log-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u"
 
-#: pg_basebackup.c:1933
+#: pg_basebackup.c:1928
 #, c-format
 msgid "could not get backup header: %s"
 msgstr "konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1939
+#: pg_basebackup.c:1934
 #, c-format
 msgid "no data returned from server"
 msgstr "keine Daten vom Server zurückgegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:1970
+#: pg_basebackup.c:1965
 #, c-format
 msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
 msgstr "kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d"
 
-#: pg_basebackup.c:1982
+#: pg_basebackup.c:1977
 #, c-format
 msgid "starting background WAL receiver"
 msgstr "Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet"
 
-#: pg_basebackup.c:2012
+#: pg_basebackup.c:2007
 #, c-format
 msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s"
 msgstr "konnte Write-Ahead-Log-Endposition nicht vom Server empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2018
+#: pg_basebackup.c:2013
 #, c-format
 msgid "no write-ahead log end position returned from server"
 msgstr "keine Write-Ahead-Log-Endposition vom Server zurückgegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:2023
+#: pg_basebackup.c:2018
 #, c-format
 msgid "write-ahead log end point: %s"
 msgstr "Write-Ahead-Log-Endposition: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2034
+#: pg_basebackup.c:2029
 #, c-format
 msgid "checksum error occurred"
 msgstr "ein Prüfsummenfehler ist aufgetreten"
 
-#: pg_basebackup.c:2039
+#: pg_basebackup.c:2034
 #, c-format
 msgid "final receive failed: %s"
 msgstr "letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:2063
+#: pg_basebackup.c:2058
 #, c-format
 msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
 msgstr "warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2068
+#: pg_basebackup.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not send command to background pipe: %m"
 msgstr "konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2076
+#: pg_basebackup.c:2071
 #, c-format
 msgid "could not wait for child process: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Kindprozess warten: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2081
+#: pg_basebackup.c:2076
 #, c-format
 msgid "child %d died, expected %d"
 msgstr "Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet"
 
-#: pg_basebackup.c:2086 streamutil.c:94
+#: pg_basebackup.c:2081 streamutil.c:94
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_basebackup.c:2111
+#: pg_basebackup.c:2106
 #, c-format
 msgid "could not wait for child thread: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Kind-Thread warten: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2117
+#: pg_basebackup.c:2112
 #, c-format
 msgid "could not get child thread exit status: %m"
 msgstr "konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2122
+#: pg_basebackup.c:2117
 #, c-format
 msgid "child thread exited with error %u"
 msgstr "Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet"
 
-#: pg_basebackup.c:2150
+#: pg_basebackup.c:2145
 #, c-format
 msgid "syncing data to disk ..."
 msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ..."
 
-#: pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2158
 #, c-format
 msgid "base backup completed"
 msgstr "Basissicherung abgeschlossen"
 
-#: pg_basebackup.c:2244
+#: pg_basebackup.c:2239
 #, c-format
-msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
-msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
+msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
+msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2288
+#: pg_basebackup.c:2283
 #, c-format
 msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
 msgstr "ungültige Option »%s« für --wal-method, muss »fetch«, »stream« oder »none« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2316
+#: pg_basebackup.c:2311 pg_receivewal.c:581
 #, c-format
-msgid "invalid compression level \"%s\"\n"
-msgstr "ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
+msgid "invalid compression level \"%s\""
+msgstr "ungültiges Komprimierungsniveau »%s«"
 
-#: pg_basebackup.c:2327
+#: pg_basebackup.c:2322
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
 msgstr "ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein"
 
-#: pg_basebackup.c:2354 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
+#: pg_basebackup.c:2349 pg_receivewal.c:556 pg_recvlogical.c:796
 #, c-format
 msgid "invalid status interval \"%s\""
 msgstr "ungültiges Statusintervall »%s«"
 
-#: pg_basebackup.c:2372 pg_basebackup.c:2385 pg_basebackup.c:2396
-#: pg_basebackup.c:2407 pg_basebackup.c:2415 pg_basebackup.c:2423
-#: pg_basebackup.c:2433 pg_basebackup.c:2446 pg_basebackup.c:2454
-#: pg_basebackup.c:2465 pg_basebackup.c:2475 pg_receivewal.c:606
+#: pg_basebackup.c:2367 pg_basebackup.c:2380 pg_basebackup.c:2391
+#: pg_basebackup.c:2402 pg_basebackup.c:2410 pg_basebackup.c:2418
+#: pg_basebackup.c:2428 pg_basebackup.c:2441 pg_basebackup.c:2449
+#: pg_basebackup.c:2460 pg_basebackup.c:2470 pg_receivewal.c:606
 #: pg_receivewal.c:619 pg_receivewal.c:627 pg_receivewal.c:637
 #: pg_receivewal.c:645 pg_receivewal.c:656 pg_recvlogical.c:822
 #: pg_recvlogical.c:835 pg_recvlogical.c:846 pg_recvlogical.c:854
@@ -745,68 +747,68 @@ msgstr "ungültiges Statusintervall »%s«"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2383 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
+#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:617 pg_recvlogical.c:833
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
-#: pg_basebackup.c:2395 pg_receivewal.c:655
+#: pg_basebackup.c:2390 pg_receivewal.c:655
 #, c-format
 msgid "no target directory specified"
 msgstr "kein Zielverzeichnis angegeben"
 
-#: pg_basebackup.c:2406
+#: pg_basebackup.c:2401
 #, c-format
 msgid "only tar mode backups can be compressed"
 msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2414
+#: pg_basebackup.c:2409
 #, c-format
 msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
 msgstr "im Tar-Modus können Write-Ahead-Logs nicht auf Standardausgabe geschrieben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2422
+#: pg_basebackup.c:2417
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
 msgstr "Replikations-Slots können nur mit WAL-Streaming verwendet werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2432
+#: pg_basebackup.c:2427
 #, c-format
 msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
 msgstr "--no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden"
 
 #. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2444 pg_receivewal.c:635
+#: pg_basebackup.c:2439 pg_receivewal.c:635
 #, c-format
 msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
 msgstr "für %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2453
+#: pg_basebackup.c:2448
 #, c-format
 msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options"
 msgstr "--create-slot und --no-slot sind inkompatible Optionen"
 
-#: pg_basebackup.c:2464
+#: pg_basebackup.c:2459
 #, c-format
 msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
 msgstr "WAL-Verzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden"
 
-#: pg_basebackup.c:2474
+#: pg_basebackup.c:2469
 #, c-format
 msgid "WAL directory location must be an absolute path"
 msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
 
-#: pg_basebackup.c:2484 pg_receivewal.c:664
+#: pg_basebackup.c:2479 pg_receivewal.c:664
 #, c-format
 msgid "this build does not support compression"
 msgstr "diese Installation unterstützt keine Komprimierung"
 
-#: pg_basebackup.c:2538
+#: pg_basebackup.c:2533
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: pg_basebackup.c:2542
+#: pg_basebackup.c:2537
 #, c-format
 msgid "symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
@@ -964,11 +966,6 @@ msgstr "ungültige Portnummer »%s«"
 msgid "could not parse end position \"%s\""
 msgstr "konnte Endposition »%s« nicht parsen"
 
-#: pg_receivewal.c:581
-#, c-format
-msgid "invalid compression level \"%s\""
-msgstr "ungültiges Komprimierungsniveau »%s«"
-
 #: pg_receivewal.c:626
 #, c-format
 msgid "cannot use --create-slot together with --drop-slot"
@@ -1185,13 +1182,13 @@ msgstr "konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen"
 
 #: pg_recvlogical.c:1023
 #, c-format
-msgid "endpos %X/%X reached by keepalive"
+msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
 msgstr "Endposition %X/%X durch Keepalive erreicht"
 
 #: pg_recvlogical.c:1026
 #, c-format
-msgid "endpos %X/%X reached by record at %X/%X"
-msgstr "Endposition %X/%X erreicht durch Eintrag bei %X/%X"
+msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
+msgstr "Endposition %X/%X erreicht durch WAL-Eintrag bei %X/%X"
 
 #: receivelog.c:72
 #, c-format
index a879eb3e9fb9852f56ad256081799051d4af3ad4..f4c5d7b6e9728f3ac11cfb99ae24716ab8876d26 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-13 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-06 09:33+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
 
 #: pg_checksums.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"%s enables, disables or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
-msgstr "%s überprüft die Datenprüfsummen in einem PostgreSQL-Datenbankcluster.\n\n"
+msgstr "%s überprüft die Datenprüfsummen in einem PostgreSQL-Datenbankcluster oder schaltet sie ein oder aus.\n\n"
 
 #: pg_checksums.c:76
 #, c-format
@@ -137,158 +137,167 @@ msgstr "%*s/%s MB (%d%%) berechnet"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_checksums.c:201
+#: pg_checksums.c:202
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %m"
+
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht lesen: %d von %d gelesen"
 
-#: pg_checksums.c:218
+#: pg_checksums.c:222
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "Prüfsummenprüfung fehlgeschlagen in Datei »%s«, Block %u: berechnete Prüfsumme ist %X, aber der Block enthält %X"
 
-#: pg_checksums.c:231
+#: pg_checksums.c:237
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "seek fehlgeschlagen für Block %u in Datei »%s«: %m"
 
-#: pg_checksums.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger nicht auf Block %u in Datei »%s« setzen: %m"
+#: pg_checksums.c:246
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %m"
+
+#: pg_checksums.c:249
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "konnte Block %u in Datei »%s« nicht schreiben: %d von %d geschrieben"
 
-#: pg_checksums.c:251
+#: pg_checksums.c:262
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "Prüfsummen wurden überprüft in Datei »%s«"
 
-#: pg_checksums.c:253
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "Prüfsummen wurden eingeschaltet in Datei »%s«"
 
-#: pg_checksums.c:278
+#: pg_checksums.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: pg_checksums.c:305
+#: pg_checksums.c:316
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: pg_checksums.c:332
+#: pg_checksums.c:343
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "ungültige Segmentnummer %d in Dateiname »%s«"
 
-#: pg_checksums.c:420
+#: pg_checksums.c:431
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "ungültige Relfilenode-Angabe, muss numerisch sein: %s"
 
-#: pg_checksums.c:438 pg_checksums.c:454 pg_checksums.c:464 pg_checksums.c:473
+#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_checksums.c:453
+#: pg_checksums.c:464
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "kein Datenverzeichnis angegeben"
 
-#: pg_checksums.c:462
+#: pg_checksums.c:473
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
 
-#: pg_checksums.c:472
+#: pg_checksums.c:483
 #, c-format
-msgid "--filenode option only possible with --check"
-msgstr "Option --filenode kann nur mit --check verwendet werden"
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr "Option -f/--filenode kann nur mit --check verwendet werden"
 
-#: pg_checksums.c:482
+#: pg_checksums.c:493
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "CRC-Wert in pg_control ist falsch"
 
-#: pg_checksums.c:488
+#: pg_checksums.c:499
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "die Cluster sind nicht mit dieser Version von pg_checksums kompatibel"
 
-#: pg_checksums.c:494
+#: pg_checksums.c:505
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "Datenbank-Cluster ist nicht kompatibel"
 
-#: pg_checksums.c:495
+#: pg_checksums.c:506
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit Blockgröße %u initialisiert, aber pg_checksums wurde mit Blockgröße %u kompiliert.\n"
 
-#: pg_checksums.c:508
+#: pg_checksums.c:519
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "Cluster muss heruntergefahren sein"
 
-#: pg_checksums.c:515
+#: pg_checksums.c:526
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster nicht eingeschaltet"
 
-#: pg_checksums.c:522
+#: pg_checksums.c:533
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster bereits ausgeschaltet"
 
-#: pg_checksums.c:529
+#: pg_checksums.c:540
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "Datenprüfsummen sind im Cluster bereits eingeschaltet"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Prüfsummenoperation abgeschlossen\n"
 
-#: pg_checksums.c:559
+#: pg_checksums.c:570
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Überprüfte Dateien:     %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:560
+#: pg_checksums.c:571
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Überprüfte Blöcke:      %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:563
+#: pg_checksums.c:574
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Falsche Prüfsummen:     %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:564 pg_checksums.c:591
+#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "Datenprüfsummenversion: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:583
+#: pg_checksums.c:594
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis"
 
-#: pg_checksums.c:587
+#: pg_checksums.c:598
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "aktualisiere Kontrolldatei"
 
-#: pg_checksums.c:593
+#: pg_checksums.c:604
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Prüfsummen wurden im Cluster eingeschaltet\n"
 
-#: pg_checksums.c:595
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Prüfsummen wurden im Cluster ausgeschaltet\n"
index 3af27e0382b26b7d3f98ef88eb7d53bf1bd5d03c..e61471a330f73d0a12df709358e07c59541fcc9b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 11:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -137,169 +137,179 @@ msgstr "%*s/%s MB (%d%%) beräknad"
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:201
+#: pg_checksums.c:202
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:205
 #, c-format
 msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
 msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d"
 
-#: pg_checksums.c:218
+#: pg_checksums.c:222
 #, c-format
 msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X"
 msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X"
 
-#: pg_checksums.c:231
+#: pg_checksums.c:237
 #, c-format
 msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:238
+#: pg_checksums.c:246
 #, c-format
 msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:251
+#: pg_checksums.c:249
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d"
+
+#: pg_checksums.c:262
 #, c-format
 msgid "checksums verified in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:253
+#: pg_checksums.c:264
 #, c-format
 msgid "checksums enabled in file \"%s\""
 msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:278
+#: pg_checksums.c:289
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:305
+#: pg_checksums.c:316
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: pg_checksums.c:332
+#: pg_checksums.c:343
 #, c-format
 msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
 msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\""
 
-#: pg_checksums.c:420
+#: pg_checksums.c:431
 #, c-format
 msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
 msgstr "ogiltigt angiven filnod, måste vara numerisk: %s"
 
-#: pg_checksums.c:438 pg_checksums.c:454 pg_checksums.c:464 pg_checksums.c:473
+#: pg_checksums.c:449 pg_checksums.c:465 pg_checksums.c:475 pg_checksums.c:484
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: pg_checksums.c:453
+#: pg_checksums.c:464
 #, c-format
 msgid "no data directory specified"
 msgstr "ingen datakatalog angiven"
 
-#: pg_checksums.c:462
+#: pg_checksums.c:473
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
 
-#: pg_checksums.c:472
+#: pg_checksums.c:483
 #, c-format
 msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
 msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check"
 
-#: pg_checksums.c:482
+#: pg_checksums.c:493
 #, c-format
 msgid "pg_control CRC value is incorrect"
 msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt"
 
-#: pg_checksums.c:488
+#: pg_checksums.c:499
 #, c-format
 msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
 msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums"
 
-#: pg_checksums.c:494
+#: pg_checksums.c:505
 #, c-format
 msgid "database cluster is not compatible"
 msgstr "databasklustret är inte kompatibelt"
 
-#: pg_checksums.c:495
+#: pg_checksums.c:506
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n"
 msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u.\n"
 
-#: pg_checksums.c:508
+#: pg_checksums.c:519
 #, c-format
 msgid "cluster must be shut down"
 msgstr "klustret måste stängas ner"
 
-#: pg_checksums.c:515
+#: pg_checksums.c:526
 #, c-format
 msgid "data checksums are not enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:522
+#: pg_checksums.c:533
 #, c-format
 msgid "data checksums are already disabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:529
+#: pg_checksums.c:540
 #, c-format
 msgid "data checksums are already enabled in cluster"
 msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret"
 
-#: pg_checksums.c:558
+#: pg_checksums.c:569
 #, c-format
 msgid "Checksum operation completed\n"
 msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n"
 
-#: pg_checksums.c:559
+#: pg_checksums.c:570
 #, c-format
 msgid "Files scanned:  %s\n"
 msgstr "Skannade filer:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:560
+#: pg_checksums.c:571
 #, c-format
 msgid "Blocks scanned: %s\n"
 msgstr "Skannade block:           %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:563
+#: pg_checksums.c:574
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %s\n"
 
-#: pg_checksums.c:564 pg_checksums.c:591
+#: pg_checksums.c:575 pg_checksums.c:602
 #, c-format
 msgid "Data checksum version: %d\n"
 msgstr "Datakontrollsummeversion: %d\n"
 
-#: pg_checksums.c:583
+#: pg_checksums.c:594
 #, c-format
 msgid "syncing data directory"
 msgstr "synkar datakatalogen"
 
-#: pg_checksums.c:587
+#: pg_checksums.c:598
 #, c-format
 msgid "updating control file"
 msgstr "uppdaterar kontrollfil"
 
-#: pg_checksums.c:593
+#: pg_checksums.c:604
 #, c-format
 msgid "Checksums enabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n"
 
-#: pg_checksums.c:595
+#: pg_checksums.c:606
 #, c-format
 msgid "Checksums disabled in cluster\n"
 msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n"
 
-#~ msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-#~ msgstr "  -N, --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
-
-#~ msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+#~ msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för block %u i fil \"%s\": %m"
 
 #~ msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 #~ msgstr "  -?, --help             visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
 
-#~ msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för block %u i fil \"%s\": %m"
+#~ msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  -V, --version          visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+
+#~ msgid "  -N, --no-sync          do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+#~ msgstr "  -N, --no-sync          vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n"
index 1d41f90ee05707ee44d4ef1a3df71c66d3f77cf2..ab032ee26ce3002fb41bf9065738e2b8c9c8c140 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
 # src/bin/pg_config/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_config
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko nb pl pt_BR ro ru sv ta tr vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko nb pl pt_BR ro ru sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = pg_config.c ../../common/config_info.c ../../common/exec.c
index e6c9fd14c7594e986a7ff0a78d21ce2e0656128c..72d300ce40f734075c1a3359699373c99fe99065 100644 (file)
@@ -1,63 +1,67 @@
 # German message translation file for pg_config
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2016.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2004 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 01:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-24 22:47-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139
-#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155
-#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171
-#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187
-#: ../../common/config_info.c:195
+#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
+#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
+#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
+#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
+#: ../../common/config_info.c:194
 msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
 #: pg_config.c:74
 #, c-format
@@ -238,8 +242,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_config.c:105
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #: pg_config.c:111
 #, c-format
index bbbe88b40fe267ecef38fdedcd8ea4e065028f2f..eafbaef944357c8b835b91332ec5dcd6cc504fce 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016, 2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/uk.po b/src/bin/pg_config/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a332b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,232 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-07 12:57\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/pg_config/po/pg_config.pot\n"
+
+#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138
+#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154
+#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170
+#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186
+#: ../../common/config_info.c:194
+msgid "not recorded"
+msgstr "не записано"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не вдалося визначити поточний каталог: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "невірний бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "неможливо змінити директорію на \"%s\": %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати символічне посилання \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "помилка pclose: %s"
+
+#: pg_config.c:74
+#, c-format
+msgid "\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n\n"
+msgstr "\n"
+"%s надає інформацію про інстальовану версію PostgreSQL.\n\n"
+
+#: pg_config.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: pg_config.c:76
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n\n"
+msgstr "  %s: [OPTION]...\n\n"
+
+#: pg_config.c:77
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметри:\n"
+
+#: pg_config.c:78
+#, c-format
+msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
+msgstr "  --bindir              показує розташування виконуваних файлів користувача\n"
+
+#: pg_config.c:79
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr "  --docdir          показує розташування файлів документації\n"
+
+#: pg_config.c:80
+#, c-format
+msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
+msgstr "  --htmldir             показує розташування файлів документації HTML\n"
+
+#: pg_config.c:81
+#, c-format
+msgid "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
+"                        interfaces\n"
+msgstr "  -includedir показує розташування заголовків файлів С клієнтських інтерфейсів\n"
+
+#: pg_config.c:83
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr "  -pkgincludedir показує розташування інших файлів з заголовками C\n"
+
+#: pg_config.c:84
+#, c-format
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  -includedir-server показує розташування заголовків файлів С сервера\n"
+
+#: pg_config.c:85
+#, c-format
+msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
+msgstr "  --libdir показує розташування бібліотек об'єктного коду\n"
+
+#: pg_config.c:86
+#, c-format
+msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr "  --pkglibdir показує місце динамічно завантажувальних модулів\n"
+
+#: pg_config.c:87
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr "  --localedir показує місце файлів перекладу\n"
+
+#: pg_config.c:88
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir показує розташування сторінок мануала\n"
+
+#: pg_config.c:89
+#, c-format
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir показує місцерозташування архітектурно незалежних файлів підтримки\n"
+
+#: pg_config.c:90
+#, c-format
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir показує розташування всесистемних файлів конфігурації\n"
+
+#: pg_config.c:91
+#, c-format
+msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
+msgstr "  --pgxs показує місцерозташування makefile для розширень\n"
+
+#: pg_config.c:92
+#, c-format
+msgid "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
+"                        PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --configure показує параметри скрипта \"configure\" збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:94
+#, c-format
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cc показує значення CC збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:95
+#, c-format
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags показує значення CPPFLAGS збірки PostgreSQL \n"
+
+#: pg_config.c:96
+#, c-format
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags показує значення CFLAGS збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:97
+#, c-format
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl показує значення CFLAGS_SL збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:98
+#, c-format
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags показує значення LDFLAGS збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:99
+#, c-format
+msgid "  --ldflags_ex          show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_ex показує значення LDFLAGS_EX збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:100
+#, c-format
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl показує значення LDFLAGS_SL збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:101
+#, c-format
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs показує значення LIBS збірки PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:102
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version показує версію PostgreSQL\n"
+
+#: pg_config.c:103
+#, c-format
+msgid "  -?, --help            show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help показує цю довідку, потім вихід\n"
+
+#: pg_config.c:104
+#, c-format
+msgid "\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n\n"
+msgstr "\n"
+"Без аргументів, всі відображаються відомі елементи.\n\n"
+
+#: pg_config.c:105
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Про помилки повідомляйте <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_config.c:111
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: pg_config.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти ехе файл власної програми\n"
+
+#: pg_config.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: недопустимий аргумент: %s\n"
+
index c466de8bc214940abee34730ab9c16423071e2e0..8f6b6757b74e243525c3cca8d585567fce338675 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/bin/pg_controldata/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_controldata.c ../../common/controldata_utils.c
 GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
 GETTEXT_FLAGS    = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
index ec613b9ddd0d1b0a48a1979c360f2e4a8d9b3d66..e75ebb85a6a9a3c6438d3a6b6e42090317f12122 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2002-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2011.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/uk.po b/src/bin/pg_controldata/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..345263a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,454 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 16:20\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/pg_controldata/po/pg_controldata.pot\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл \"%s\" для читання: %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:78
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати файл \"%s\": %s\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати файл \"%s\": прочитано %d з %d\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:112
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "неправильний порядок байтів"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:114
+#, c-format
+msgid "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+"used by this program.  In that case the results below would be incorrect, and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+msgstr "УВАГА: можлива помилка у послідовності байтів \n"
+"Порядок байтів, що використовують для зберігання файлу pg_control може не відповідати тому, який використовується цією програмою.  У такому випадку результати нижче будуть неправильним, і інсталяція PostgreSQL буде несумісною з цим каталогом даних.\n"
+
+#: pg_controldata.c:34
+#, c-format
+msgid "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n\n"
+msgstr "%s відображає контрольну інформацію щодо кластеру PostgreSQL.\n\n"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Options:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри:\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR  data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR  каталог з даними\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help              показати цю довідку потім вийти\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid "\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n\n"
+msgstr "\n"
+"Якщо каталог даних не вказано (DATADIR), використовується змінна середовища PGDATA.\n\n"
+
+#: pg_controldata.c:43
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Про помилки повідомляйте <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_controldata.c:53
+msgid "starting up"
+msgstr "запуск"
+
+#: pg_controldata.c:55
+msgid "shut down"
+msgstr "завершення роботи"
+
+#: pg_controldata.c:57
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "завершення роботи у відновленні"
+
+#: pg_controldata.c:59
+msgid "shutting down"
+msgstr "завершення роботи"
+
+#: pg_controldata.c:61
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "відновлення при збої"
+
+#: pg_controldata.c:63
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "відновлення в архіві"
+
+#: pg_controldata.c:65
+msgid "in production"
+msgstr "у виробництві"
+
+#: pg_controldata.c:67
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "невизнаний код статусу"
+
+#: pg_controldata.c:82
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "невизнаний wal_рівень"
+
+#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: pg_controldata.c:152
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")\n"
+
+#: pg_controldata.c:161
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: каталог даних не вказано\n"
+
+#: pg_controldata.c:169
+#, c-format
+msgid "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Контрольна сума CRC не відповідає збереженому значенню у файлі. Або файл пошкоджено, або він містить іншу структуру, ніж очікує ця програма. Результати нижче є недостовірними.\n\n"
+
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: неправильний розмір WAL сегменту \n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n\n"
+msgid_plural "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB.  The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n\n"
+msgstr[0] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байт, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n"
+msgstr[1] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байтів, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n"
+msgstr[2] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байтів, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n"
+msgstr[3] "Розмір WAL сегменту збережений у файлі, %d байта, не є степенем двійки між 1 MB та 1 GB. Файл пошкоджено та результати нижче є недостовірними.\n\n"
+
+#: pg_controldata.c:221
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "pg_control номер версії:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "Номер версії каталогу:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "Системний ідентифікатор бази даних:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:240
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr "Стан кластеру бази даних:              %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:242
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr "pg_control був модифікований востаннє:         %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:244
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr "Останнє місце знаходження контрольної точки: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:247
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "Розташування останньої контрольної точки: %X%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:250
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
+msgstr "Останній файл контрольної точки REDO WAL:  %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:252
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "Останній TimeLineID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:254
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
+msgstr "Останній PrevTimeLineID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:256
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "Останній full_page_writes контрольної точки: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+msgid "off"
+msgstr "вимк."
+
+#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312
+msgid "on"
+msgstr "увімк."
+
+#: pg_controldata.c:258
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
+msgstr "Останній NextXID контрольної точки: %u%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:261
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "Останній NextOID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "Останній NextMultiXactId контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "Останній NextMultiOffset контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
+msgstr "Останній oldestXID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
+msgstr "Остання DB останнього oldestXID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
+msgstr "Останній oldestActiveXID контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:273
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "Останній oldestMultiXid контрольної точки: %u \n"
+
+#: pg_controldata.c:275
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "Остання DB останньої oldestMulti контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:277
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "Останній oldestCommitTsXid контрольної точки:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:279
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "Останній newestCommitTsXid контрольної точки: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:281
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr "Час останньої контрольної точки: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
+msgstr "Фіктивний LSN для таблиць без журналювання: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:286
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgstr "Мінімальне розташування кінця відновлення: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:289
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
+msgstr "Мінімальна позиція історії часу завершення відновлення: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+#, c-format
+msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
+msgstr "Початкове розташування резервного копіювання: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:294
+#, c-format
+msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
+msgstr "Кінцеве розташування резервного копіювання: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:297
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
+msgstr "Вимагається запис кінця резервного копіювання: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:298
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: pg_controldata.c:298
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: pg_controldata.c:299
+#, c-format
+msgid "wal_level setting:                    %s\n"
+msgstr "налаштування wal_рівня: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:301
+#, c-format
+msgid "wal_log_hints setting:                %s\n"
+msgstr "налаштування wal_log_hints: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:303
+#, c-format
+msgid "max_connections setting:              %d\n"
+msgstr "налаштування max_connections: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:305
+#, c-format
+msgid "max_worker_processes setting:         %d\n"
+msgstr "налаштування max_worker_processes: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:307
+#, c-format
+msgid "max_prepared_xacts setting:           %d\n"
+msgstr "налаштування max_prepared_xacts: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:309
+#, c-format
+msgid "max_locks_per_xact setting:           %d\n"
+msgstr "налаштування max_locks_per_xact: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:311
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting:       %s\n"
+msgstr "налаштування track_commit_timestamp: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:313
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "Максимальне вирівнювання даних: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:316
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "Розмір блоку бази даних: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:318
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "Блоків на сегмент великого відношення: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:320
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "Pозмір блоку WAL: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:322
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "Байтів на сегмент WAL: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:324
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "Максимальна довжина ідентифікаторів:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:326
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "Максимальна кількість стовпців в індексі: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:328
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "Максимальний розмір сегменту TOAST: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:330
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
+msgstr "Розмір сегменту великих обїєктів: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:333
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "Дата/час типу сховища: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:334
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-бітні цілі"
+
+#: pg_controldata.c:335
+#, c-format
+msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Передача аргументу Float4: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+msgid "by reference"
+msgstr "за посиланням"
+
+#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338
+msgid "by value"
+msgstr "за значенням"
+
+#: pg_controldata.c:337
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
+msgstr "Передача аргументу Float8:      %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:339
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Версія контрольних сум сторінок даних:      %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:341
+#, c-format
+msgid "Mock authentication nonce:            %s\n"
+msgstr "Імітувати нонс для аутентифікації: %s\n"
+
index bc2059af03756a27a8399b61c7919106466ea05a..1a8a4bafe1239f7e0de80d0c9533eb0c4e6dbf2b 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
 # src/bin/pg_ctl/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_ctl.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/wait_error.c ../../port/path.c
index 489c628b4dae2407758b2ce6e584fc7c8be840c8..e34d9d822aecadddd542f2be4b4effd46fee272f 100644 (file)
@@ -1,55 +1,59 @@
 # German message translation file for pg_ctl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004 - 2018.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2004 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:19-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-04 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-05 15:14+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
@@ -78,22 +82,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -103,62 +102,72 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 msgid "could not get current working directory: %s\n"
 msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:257
+#: pg_ctl.c:262
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: Verzeichnis »%s« existiert nicht\n"
 
-#: pg_ctl.c:260
+#: pg_ctl.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:273
+#: pg_ctl.c:278
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
 msgstr "%s: Verzeichnis »%s« ist kein Datenbankclusterverzeichnis\n"
 
-#: pg_ctl.c:286
+#: pg_ctl.c:291
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:295
+#: pg_ctl.c:300
 #, c-format
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: die PID-Datei »%s« ist leer\n"
 
-#: pg_ctl.c:298
+#: pg_ctl.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Server nicht starten: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:511
+#: pg_ctl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Server wegen setsid()-Fehler nicht starten: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:658
+#: pg_ctl.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n"
 
-#: pg_ctl.c:684
+#: pg_ctl.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n"
 
-#: pg_ctl.c:689
+#: pg_ctl.c:708
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n"
 
-#: pg_ctl.c:735
+#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:778
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -169,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:741
+#: pg_ctl.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -180,38 +189,38 @@ msgstr ""
 "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:774
+#: pg_ctl.c:817
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n"
 
-#: pg_ctl.c:827
+#: pg_ctl.c:881
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "warte auf Start des Servers..."
 
-#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159
+#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213
 msgid " done\n"
 msgstr " fertig\n"
 
-#: pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:887
 msgid "server started\n"
 msgstr "Server gestartet\n"
 
-#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164
+#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " Warten beendet\n"
 
-#: pg_ctl.c:837
+#: pg_ctl.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: server did not start in time\n"
 msgstr "%s: Starten des Servers hat nicht rechtzeitig abgeschlossen\n"
 
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -220,34 +229,29 @@ msgstr ""
 "%s: konnte Server nicht starten\n"
 "Prüfen Sie die Logausgabe.\n"
 
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:905
 msgid "server starting\n"
 msgstr "Server startet\n"
 
-#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n"
 
-#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090
+#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Läuft der Server?\n"
 
-#: pg_ctl.c:879
+#: pg_ctl.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983
-#, c-format
-msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
-msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n"
-
-#: pg_ctl.c:894
+#: pg_ctl.c:948
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "Server fährt herunter\n"
 
-#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998
+#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -257,20 +261,20 @@ msgstr ""
 "Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..."
 
-#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020
+#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074
 msgid " failed\n"
 msgstr " Fehler\n"
 
-#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n"
 
-#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -278,216 +282,245 @@ msgstr ""
 "TIPP: Die Option »-m fast« beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n"
 "durch die Sitzungen selbst zu warten.\n"
 
-#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
+#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "Server angehalten\n"
 
-#: pg_ctl.c:962
+#: pg_ctl.c:1016
 msgid "trying to start server anyway\n"
 msgstr "versuche Server trotzdem zu starten\n"
 
-#: pg_ctl.c:971
+#: pg_ctl.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060
+#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1034
+#: pg_ctl.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n"
 
-#: pg_ctl.c:1036
+#: pg_ctl.c:1090
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "starte Server trotzdem\n"
 
-#: pg_ctl.c:1057
+#: pg_ctl.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1120
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1071
+#: pg_ctl.c:1125
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "Signal an Server gesendet\n"
 
-#: pg_ctl.c:1096
+#: pg_ctl.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1104
+#: pg_ctl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1173
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern »%s« nicht entfernen: %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:1200
 msgid "waiting for server to promote..."
 msgstr "warte auf Befördern des Servers..."
 
-#: pg_ctl.c:1160
+#: pg_ctl.c:1214
 msgid "server promoted\n"
 msgstr "Server wurde befördert\n"
 
-#: pg_ctl.c:1165
+#: pg_ctl.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: server did not promote in time\n"
 msgstr "%s: Befördern des Servers hat nicht rechtzeitig abgeschlossen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1171
+#: pg_ctl.c:1225
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "Server wird befördert\n"
 
-#: pg_ctl.c:1218
+#: pg_ctl.c:1249
+#, c-format
+msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: kann Logdatei nicht rotieren; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Logrotieren »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Logrotieren »%s« nicht schreiben: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: konnte Signal zum Logrotieren nicht senden (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1276
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Logrotieren »%s« nicht entfernen: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1281
+msgid "server signaled to rotate log file\n"
+msgstr "Signal zum Logrotieren an Server gesendet\n"
+
+#: pg_ctl.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1232
+#: pg_ctl.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1248
+#: pg_ctl.c:1358
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: kein Server läuft\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1322
+#: pg_ctl.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1332
+#: pg_ctl.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: konnte »postgres« Programmdatei nicht finden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436
+#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1408
+#: pg_ctl.c:1518
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist bereits registriert\n"
 
-#: pg_ctl.c:1419
+#: pg_ctl.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht registrieren: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1442
+#: pg_ctl.c:1552
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: Systemdienst »%s« ist nicht registriert\n"
 
-#: pg_ctl.c:1449
+#: pg_ctl.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1458
+#: pg_ctl.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1545
+#: pg_ctl.c:1655
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Warte auf Start des Servers...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1658
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n"
 
-#: pg_ctl.c:1552
+#: pg_ctl.c:1662
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n"
 
-#: pg_ctl.c:1607
+#: pg_ctl.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Systemdienst »%s« nicht starten: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1677
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1704
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1731
+#: pg_ctl.c:1841
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1859
+#: pg_ctl.c:1969
 #, c-format
 msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte LUIDs für Privilegien nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881
+#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992
 #, c-format
 msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
 msgstr "%s: konnte Token-Informationen nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1875
+#: pg_ctl.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_ctl.c:1905
+#: pg_ctl.c:2016
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1913
+#: pg_ctl.c:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -497,74 +530,79 @@ msgstr ""
 "starten, anzuhalten oder zu steuern.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1914
+#: pg_ctl.c:2025
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1915
+#: pg_ctl.c:2026
 #, c-format
-msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
-msgstr "  %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
+msgid "  %s init[db]   [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s init[db]   [-D DATENVERZ] [-s] [-o OPTIONEN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1916
+#: pg_ctl.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+"  %s start      [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s start    [-D DATENVERZ] [-l DATEINAME] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-"                  [-o \"OPTIONEN\"] [-p PFAD] [-c]\n"
+"  %s start      [-D DATENVERZ] [-l DATEINAME] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONEN] [-p PFAD] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1918
+#: pg_ctl.c:2029
 #, c-format
-msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr "  %s stop     [-D DATENVERZ] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
+msgid "  %s stop       [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s stop       [-D DATENVERZ] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1919
+#: pg_ctl.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-"                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
+"  %s restart    [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONS] [-c]\n"
 msgstr ""
-"  %s restart  [-D DATENVERZ] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
-"                  [-o \"OPTIONEN\"] [-c]\n"
+"  %s restart    [-D DATENVERZ] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
+"                    [-o OPTIONEN] [-c]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1921
+#: pg_ctl.c:2032
 #, c-format
-msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr "  %s reload   [-D DATENVERZ] [-s]\n"
+msgid "  %s reload     [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload     [-D DATENVERZ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1922
+#: pg_ctl.c:2033
 #, c-format
-msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
-msgstr "  %s status   [-D DATENVERZ]\n"
+msgid "  %s status     [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status     [-D DATENVERZ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:2034
 #, c-format
-msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
-msgstr "  %s promote  [-D DATENVERZ] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
+msgid "  %s promote    [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote    [-D DATENVERZ] [-W] [-t SEK] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1924
+#: pg_ctl.c:2035
 #, c-format
-msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
-msgstr "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
+msgid "  %s logrotate  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s logrotate  [-D DATENVERZ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1926
+#: pg_ctl.c:2036
+#, c-format
+msgid "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill       SIGNALNAME PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
-"  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
-"                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+"  %s register   [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                    [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
 msgstr ""
-"  %s register [-D DATENVERZ] [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
-"                  [-S STARTTYP] [-e QUELLE] [-W] [-t SEK] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n"
+"  %s register   [-D DATENVERZ] [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n"
+"                    [-S STARTTYP] [-e QUELLE] [-W] [-t SEK] [-s] [-o OPTIONEN]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1928
+#: pg_ctl.c:2040
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N DIENSTNAME]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1931
+#: pg_ctl.c:2043
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -573,56 +611,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für alle Modi:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1932
+#: pg_ctl.c:2044
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n"
 
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:2046
 #, c-format
 msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
 msgstr ""
 "  -e QUELLE              Ereignisquelle fürs Loggen, wenn als Systemdienst\n"
 "                         gestartet\n"
 
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:2048
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           nur Fehler zeigen, keine Informationsmeldungen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:2049
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEK      Sekunden zu warten bei Option -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:2050
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1939
+#: pg_ctl.c:2051
 #, c-format
 msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
 msgstr "  -w, --wait             warten bis Operation abgeschlossen ist (Voreinstellung)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:2052
 #, c-format
 msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W, --no-wait          nicht warten bis Operation abgeschlossen ist\n"
 
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:2053
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:2054
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr ""
 "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n"
 "PGDATA verwendet.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1944
+#: pg_ctl.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -631,24 +669,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Start oder Neustart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1946
+#: pg_ctl.c:2058
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n"
 
-#: pg_ctl.c:1948
+#: pg_ctl.c:2060
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       betrifft diese Plattform nicht\n"
 
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:2062
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=DATEINAME    Serverlog in DATEINAME schreiben (wird an bestehende\n"
 "                         Datei angehängt)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:2063
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
@@ -657,12 +695,12 @@ msgstr ""
 "  -o, --optons=OPTIONEN  Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n"
 "                         Serverprogramm) oder initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:2065
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PFAD-ZU-POSTGRES    normalerweise nicht notwendig\n"
 
-#: pg_ctl.c:1954
+#: pg_ctl.c:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -671,12 +709,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für Anhalten oder Neustart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:2067
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=MODUS       MODUS kann »smart«, »fast« oder »immediate« sein\n"
 
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -685,24 +723,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Shutdown-Modi sind:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:2070
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       beenden nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n"
 
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:2071
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
 msgstr "  fast        sofort beenden, mit richtigem Shutdown (Voreinstellung)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:2072
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
 "  immediate   beenden ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n"
 "              beim Neustart\n"
 
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -711,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -720,27 +758,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen für »register« und »unregister«:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1967
+#: pg_ctl.c:2079
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N DIENSTNAME   Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
 
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:2080
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
 
-#: pg_ctl.c:1969
+#: pg_ctl.c:2081
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n"
 
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:2082
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S STARTTYP     Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n"
 
-#: pg_ctl.c:1972
+#: pg_ctl.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -749,53 +787,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Starttypen sind:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:2085
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr ""
 "  auto       Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n"
 "             (Voreinstellung)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:2086
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     Dienst bei Bedarf starten\n"
 
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2002
+#: pg_ctl.c:2114
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:2031
+#: pg_ctl.c:2143
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:2103
+#: pg_ctl.c:2215
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl »%s« nicht ermitteln\n"
 
-#: pg_ctl.c:2128
+#: pg_ctl.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
 msgstr "%s: Kontrolldatei scheint kaputt zu sein\n"
 
-#: pg_ctl.c:2199
+#: pg_ctl.c:2308
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -806,32 +844,32 @@ msgstr ""
 "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit »su«) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
 "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2283
+#: pg_ctl.c:2392
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_ctl.c:2320
+#: pg_ctl.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_ctl.c:2344
+#: pg_ctl.c:2455
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n"
 
-#: pg_ctl.c:2362
+#: pg_ctl.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n"
 
-#: pg_ctl.c:2372
+#: pg_ctl.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: keine Operation angegeben\n"
 
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n"
index 4f7edba9cb1b892473b6cb33dc23ef081c6f3b6b..18fe75ee5e96068f384eddd26ddc0304c7348277 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/uk.po b/src/bin/pg_ctl/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a12f7e8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,781 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 22:09\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/pg_ctl/po/pg_ctl.pot\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не вдалося визначити поточний каталог: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "невірний бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "неможливо змінити директорію на \"%s\": %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати символічне посилання \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "помилка pclose: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670
+#: ../../port/path.c:687
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неможливо виконати команду"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з кодом виходу %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:61
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочірній процес перервано через помилку 0х%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:71
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:75
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:80
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з невизнаним статусом %d"
+
+#: ../../port/path.c:654
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати поточний робочий каталог: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: директорія \"%s\" не існує\n"
+
+#: pg_ctl.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: немає доступу до каталогу \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: каталог \"%s\" не є каталогом кластера бази даних\n"
+
+#: pg_ctl.c:286
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл PID \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: файл PID \"%s\" пустий\n"
+
+#: pg_ctl.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: невірні дані у файлі PID \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:459 pg_ctl.c:487
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося запустити сервер: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося запустити сервер: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити обмеження на розмір файлу; заборонено жорстким лімітом\n"
+
+#: pg_ctl.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати файл \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: файл параметрів \"%s\" повинен містити рівно один рядок\n"
+
+#: pg_ctl.c:735
+#, c-format
+msgid "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr "Програма \"%s\" потрібна для %s, але не знайдена в тому ж каталозі, що й \"%s\".\n"
+"Перевірте вашу установку.\n"
+
+#: pg_ctl.c:741
+#, c-format
+msgid "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr "Програма \"%s\" була знайдена \"%s\", але не була тієї ж версії, що %s.\n"
+"Перевірте вашу установку.\n"
+
+#: pg_ctl.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: database system initialization failed\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати ініціалізацію системи бази даних\n"
+
+#: pg_ctl.c:789
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: мабуть, інший сервер вже працює; у будь-якому разі спробуємо запустити сервер\n"
+
+#: pg_ctl.c:827
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "очікується запуск серверу..."
+
+#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1159
+msgid " done\n"
+msgstr " готово\n"
+
+#: pg_ctl.c:833
+msgid "server started\n"
+msgstr "сервер запущено\n"
+
+#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:1164
+msgid " stopped waiting\n"
+msgstr " очікування припинено\n"
+
+#: pg_ctl.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: server did not start in time\n"
+msgstr "%s: сервер не було запущено вчасно\n"
+
+#: pg_ctl.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr "%s: неможливо запустити сервер\n"
+"Передивіться протокол виконання.\n"
+
+#: pg_ctl.c:851
+msgid "server starting\n"
+msgstr "запуск серверу\n"
+
+#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1089
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: файл PID \"%s\" не існує\n"
+
+#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1051 pg_ctl.c:1090
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "Сервер працює?\n"
+
+#: pg_ctl.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: не можливо зупинити сервер; сервер запущений в режимі single-user (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:887 pg_ctl.c:983
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося надіслати стоп-сигнал (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:894
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "сервер зупиняється\n"
+
+#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:998
+msgid "WARNING: online backup mode is active\n"
+"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: режим онлайн копіювання активний\n"
+"Зупинку не буде завершено поки не буде викликано pg_stop_backup().\n\n"
+
+#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1002
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "очікується зупинка серверу..."
+
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1020
+msgid " failed\n"
+msgstr " помилка\n"
+
+#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: сервер не зупинено\n"
+
+#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1024
+msgid "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
+"waiting for session-initiated disconnection.\n"
+msgstr "ПІДКАЗКА: Режим \"-m fast\" закриває сесії відразу, не чекаючи на відключення ініційовані сесіями.\n"
+
+#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "сервер зупинено\n"
+
+#: pg_ctl.c:962
+msgid "trying to start server anyway\n"
+msgstr "спроба запуску серверу в будь-якому разі\n"
+
+#: pg_ctl.c:971
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: не можливо перезапустити сервер; сервер запущений в режимі single-user (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1060
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "Будь ласка, припиніть однокористувацький сервер та спробуйте ще раз.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1034
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: старий серверний процес (PID: %ld), здається, зник\n"
+
+#: pg_ctl.c:1036
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "запуск серверу в будь-якому разі\n"
+
+#: pg_ctl.c:1057
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: неможливо перезавантажити сервер; сервер запущено в однокористувацькому режимі (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не можливо надіслати сигнал перезавантаження (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1071
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "серверу надіслано сигнал\n"
+
+#: pg_ctl.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: неможливо підвищити сервер; сервер запущено в режимі single-user (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
+msgstr "%s: неможливо підвищити сервер; сервер запущено не в режимі резерву\n"
+
+#: pg_ctl.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: неможливо створити файл \"%s\" із сигналом для підвищення: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1125
+#, c-format
+msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: неможливо записати файл \"%s\" із сигналом для підвищення: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: неможливо надіслати сигнал підвищення (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: неможливо видалити файл \"%s\" із сигналом для підвищення: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1146
+msgid "waiting for server to promote..."
+msgstr "очікується підвищення серверу..."
+
+#: pg_ctl.c:1160
+msgid "server promoted\n"
+msgstr "сервер підвищено\n"
+
+#: pg_ctl.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgstr "%s: сервер не було підвищено вчасно\n"
+
+#: pg_ctl.c:1171
+msgid "server promoting\n"
+msgstr "сервер підвищується\n"
+
+#: pg_ctl.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: однокористувацький сервер працює (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: сервер працює (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: сервер не працює \n"
+
+#: pg_ctl.c:1265
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося надіслати сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1322
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти ехе файл власної програми\n"
+
+#: pg_ctl.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти виконану програму postgres\n"
+
+#: pg_ctl.c:1402 pg_ctl.c:1436
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити менеджер служб\n"
+
+#: pg_ctl.c:1408
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: служба \"%s\" вже зареєстрована \n"
+
+#: pg_ctl.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося зареєструвати службу \"%s\": код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1442
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: служба \"%s\" не зареєстрована \n"
+
+#: pg_ctl.c:1449
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити службу \"%s\": код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося видалити службу \"%s\": код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1545
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "Очікування запуску сервера...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1548
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "Перевищено час очікування запуску сервера\n"
+
+#: pg_ctl.c:1552
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "Сервер запущений і приймає з'єднання\n"
+
+#: pg_ctl.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося почати службу \"%s\": код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1677
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr "%s: УВАГА: не вдалося створити обмежені токени на цій платформі\n"
+
+#: pg_ctl.c:1690
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити токен процесу: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося виділити SID: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1731
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити обмежений токен: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1762
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
+msgstr "%s: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося знайти усі робочі функції у системному API для завдань\n"
+
+#: pg_ctl.c:1859
+#, c-format
+msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати LUIDs для прав: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1867 pg_ctl.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати інформацію токену: код помилки %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1875
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті\n"
+
+#: pg_ctl.c:1905
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1913
+#, c-format
+msgid "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n\n"
+msgstr "%s - це утиліта для ініціалізації, запуску, зупинки і контролю серверу PostgreSQL.\n\n"
+
+#: pg_ctl.c:1914
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1915
+#, c-format
+msgid "  %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРИ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1916
+#, c-format
+msgid "  %s start    [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                  [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+msgstr "  %s start    [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-l ІМ'Я-ФАЙЛУ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                  [-o ПАРАМЕТРИ] [-p ШЛЯХ] [-c]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1918
+#, c-format
+msgid "  %s stop     [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s stop     [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-m РЕЖИМ-ЗУПИНКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1919
+#, c-format
+msgid "  %s restart  [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+"                  [-o OPTIONS] [-c]\n"
+msgstr "  %s restart  [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-m -РЕЖИМ-ЗУПИНКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+"                  [-o ПАРАМЕТРИ] [-c]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1921
+#, c-format
+msgid "  %s reload   [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1922
+#, c-format
+msgid "  %s status   [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s status [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1923
+#, c-format
+msgid "  %s promote  [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1924
+#, c-format
+msgid "  %s kill     SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s kill  ІМ'Я-СИГНАЛУ PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1926
+#, c-format
+msgid "  %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+"                  [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr "  %s register [-D КАТАЛОГ-ДАНИХ] [-N ІМ'Я-СЛУЖБИ] [-U ІМ'Я-КОРИСТУВАЧА] [-P ПАРОЛЬ]\n"
+"                  [-S ТИП-ЗАПУСКУ] [-e ДЖЕРЕЛО] [-W] [-t СЕК][-s] [-o ПАРАМЕТРИ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1928
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N ІМ'Я-СЛУЖБИ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1931
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Common options:\n"
+msgstr "\n"
+"Загальні параметри:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1932
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ-ДАНИХ    розташування простору зберігання бази даних\n"
+
+#: pg_ctl.c:1934
+#, c-format
+msgid "  -e SOURCE              event source for logging when running as a service\n"
+msgstr "  -e ДЖЕРЕЛО             джерело подій для протоколу при запуску в якості послуги\n"
+
+#: pg_ctl.c:1936
+#, c-format
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent         виводити лише помилки, без інформаційних повідомлень\n"
+
+#: pg_ctl.c:1937
+#, c-format
+msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr "  -t, --timeout=СЕК   час очікування при використанні -w параметра\n"
+
+#: pg_ctl.c:1938
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version вивести інформацію про версію і вийти\n"
+
+#: pg_ctl.c:1939
+#, c-format
+msgid "  -w, --wait             wait until operation completes (default)\n"
+msgstr "  -w, --wait         чекати завершення операції (за замовчуванням)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1940
+#, c-format
+msgid "  -W, --no-wait          do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -W, --no-wait     не чекати завершення операції\n"
+
+#: pg_ctl.c:1941
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help              показати цю довідку потім вийти\n"
+
+#: pg_ctl.c:1942
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "Якщо -D параметр пропущено, використовувати змінну середовища PGDATA.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1944
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри запуску або перезапуску:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1946
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files   дозволяти postgres створювати дампи пам'яті\n"
+
+#: pg_ctl.c:1948
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files      недопустимо цією платформою\n"
+
+#: pg_ctl.c:1950
+#, c-format
+msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log=ФАЙЛ     записувати (або додавати) протокол служби до ФАЙЛ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1951
+#, c-format
+msgid "  -o, --options=OPTIONS  command line options to pass to postgres\n"
+"                         (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
+msgstr "  -o, --options=ПАРАМЕТРИ параметри командного рядку для PostgreSQL або initdb\n"
+
+#: pg_ctl.c:1953
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p ШЛЯХ-ДО-СЕРВЕРУ   зазвичай зайвий\n"
+
+#: pg_ctl.c:1954
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри припинення або перезапуску:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1955
+#, c-format
+msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m, --mode=РЕЖИМ    РЕЖИМ може бути \"smart\", \"fast\", або \"immediate\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1957
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr "\n"
+"Режими зупинки:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1958
+#, c-format
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  smart       вийти після від'єднання усіх клієнтів\n"
+
+#: pg_ctl.c:1959
+#, c-format
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown (default)\n"
+msgstr "  fast        вийти негайно з коректним вимкненням (за замовченням)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1960
+#, c-format
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  immediate   вийти негайно без повної процедури. Приведе до відновлення під час перезапуску\n"
+
+#: pg_ctl.c:1962
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr "\n"
+"Дозволенні сигнали для команди kill:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1966
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr "\n"
+"Параметри для реєстрації і видалення: \n"
+
+#: pg_ctl.c:1967
+#, c-format
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N ІМ'Я-СЛУЖБИ  ім'я служби під яким зареєструвати сервер PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1968
+#, c-format
+msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P ПАРОЛЬ     пароль облікового запису для реєстрації серверу PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1969
+#, c-format
+msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U КОРИСТУВАЧ     ім'я користувача під яким зареєструвати сервер PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1970
+#, c-format
+msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -S ТИП-ЗАПУСКУ   тип запуску служби для реєстрації серверу PostgreSQL\n"
+
+#: pg_ctl.c:1972
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Start types are:\n"
+msgstr "\n"
+"Типи запуску:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1973
+#, c-format
+msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr "  auto       запускати сервер автоматично під час запуску системи (за замовчуванням)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1974
+#, c-format
+msgid "  demand     start service on demand\n"
+msgstr "  demand     запускати сервер за потреби\n"
+
+#: pg_ctl.c:1977
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "\n"
+"Про помилки повідомляйте <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2002
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: невідомий режим завершення \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2031
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: невідомий сигнал \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2048
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgstr "%s: невідомий тип запуску \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2103
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: неможливо визначити каталог даних за допомогою команди \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2128
+#, c-format
+msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
+msgstr "%s: контрольний файл видається пошкодженим\n"
+
+#: pg_ctl.c:2199
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr "%s: не може бути запущеним від ім'я супер-користувача\n"
+" Будь ласка увійдіть (використовуючи наприклад, \"su\") як (непривілейований) користувач який буде мати\n"
+"свій серверний процес. \n"
+
+#: pg_ctl.c:2283
+#, c-format
+msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: параметр -S не підтримується цією платформою\n"
+
+#: pg_ctl.c:2320
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:2344
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: відсутні аргументи для режиму kill\n"
+
+#: pg_ctl.c:2362
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: невідомий режим роботи \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2372
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: команда не вказана\n"
+
+#: pg_ctl.c:2393
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: не вказано каталог даних і змінна середовища PGDATA не встановлена\n"
+
index 6d6afecd7e49b2d4060bcc95b84a38ef56b24bb7..ea2aeabe658325bcae3d516ed600fdced7adcb4c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-23 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-26 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-06 09:30+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1567 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_directory.c:332
 #: pg_backup_directory.c:574 pg_backup_directory.c:637
-#: pg_backup_directory.c:656
+#: pg_backup_directory.c:656 pg_dumpall.c:485
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -791,6 +791,21 @@ msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
+#: pg_backup_archiver.c:3334
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3441
+#, c-format
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "konnte default_table_access_method nicht setzen: %s"
+
 #: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
@@ -957,12 +972,12 @@ msgstr "erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze ftell
 msgid "could not get server_version from libpq"
 msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln"
 
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1819
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1826
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1821
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1828
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch"
 msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion"
@@ -973,13 +988,13 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
 msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«"
 
 #: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:257 pg_backup_db.c:298
-#: pg_dumpall.c:1644 pg_dumpall.c:1757
+#: pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
 #: pg_backup_db.c:179
 #, c-format
-msgid "failed to reconnect to database"
+msgid "could not reconnect to database"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden"
 
 #: pg_backup_db.c:184
@@ -999,25 +1014,25 @@ msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden"
 
 #: pg_backup_db.c:290
 #, c-format
-msgid "failed to connect to database"
-msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl"
+msgid "could not connect to database"
+msgstr "konnte nicht mit der Datenbank verbinden"
 
 #: pg_backup_db.c:306
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1677
+#: pg_backup_db.c:378 pg_dumpall.c:1684
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1882 pg_dumpall.c:1905
+#: pg_backup_db.c:385 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
+#: pg_backup_db.c:387 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "Anfrage war: %s"
@@ -1029,6 +1044,11 @@ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s"
 msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s"
 
+#: pg_backup_db.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sDie Anweisung war: %s"
+
 #: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
 msgid "could not execute query"
 msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
@@ -1043,6 +1063,11 @@ msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 
+#: pg_backup_db.c:628
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
+
 #: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
@@ -1169,8 +1194,8 @@ msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen"
 
 #: pg_backup_tar.c:571
 #, c-format
-msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
+msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()"
+msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben"
 
 #: pg_backup_tar.c:693
 #, c-format
@@ -1219,9 +1244,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei
 msgid "unrecognized section name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«"
 
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:333
-#: pg_dumpall.c:343 pg_dumpall.c:352 pg_dumpall.c:361 pg_dumpall.c:369
-#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:459 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:611 pg_dump.c:628 pg_dumpall.c:339
+#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375
+#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:288 pg_restore.c:304
 #: pg_restore.c:322
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
@@ -1247,7 +1272,7 @@ msgstr "extra_float_digits muss im Bereich -15..3 sein"
 msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
 msgstr "Zeilen-pro-Insert muss im Bereich %d..%d sein"
 
-#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:302
+#: pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:302
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
@@ -1262,14 +1287,14 @@ msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verw
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:376 pg_restore.c:386
+#: pg_dump.c:658 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:386
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
 msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean"
 
 #: pg_dump.c:665
 #, c-format
-msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert or --column-inserts"
+msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
 msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts"
 
 #: pg_dump.c:687
@@ -1327,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:466
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
@@ -1337,7 +1362,7 @@ msgstr "Aufruf:\n"
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1365,12 +1390,12 @@ msgstr ""
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:617
+#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:618
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
@@ -1380,24 +1405,24 @@ msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann been
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:619
+#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:625
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZEIT     Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:652
 #, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
 msgstr ""
 "  --no-sync                 nicht warten, bis Änderungen sicher auf Festplatte\n"
 "                            geschrieben sind\n"
 
-#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620
+#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:626
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1406,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:997 pg_dumpall.c:628
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
@@ -1433,20 +1458,20 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                 Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                               Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:630
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
 #: pg_dump.c:1003
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
+msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=MUSTER          nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
 #: pg_dump.c:1004
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=MUSTER  das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
 
 #: pg_dump.c:1005
 #, c-format
@@ -1457,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
 "                               »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
@@ -1469,39 +1494,39 @@ msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für »plain text«-Format\
 
 #: pg_dump.c:1009
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELLE          nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
+msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=MUSTER           nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
 #: pg_dump.c:1010
 #, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLE  die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=MUSTER   die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:631
+#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:632
+#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:638
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:639
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                               ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:640
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1015 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:497
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
@@ -1519,45 +1544,45 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dump.c:1018
 #, c-format
-msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr "  --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
+msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=MUSTER  Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
 msgid "  --extra-float-digits=NUM     override default setting for extra_float_digits\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extra-float-digits=ZAHL    Einstellung für extra_float_digits\n"
 
-#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:638 pg_restore.c:499
+#: pg_dump.c:1020 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:499
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
 
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:645
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:640
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:646
 #, c-format
 msgid "  --load-via-partition-root    load partitions via the root table\n"
 msgstr "  --load-via-partition-root    Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n"
 
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:647
 #, c-format
 msgid "  --no-comments                do not dump comments\n"
 msgstr "  --no-comments                Kommentare nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:648
 #, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
 msgstr "  --no-publications            Publikationen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:650
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:651
 #, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
 msgstr "  --no-subscriptions           Subskriptionen nicht ausgeben\n"
@@ -1569,32 +1594,32 @@ msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n"
 "                               Jobs verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1028 pg_dumpall.c:653
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:654
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:655
 #, c-format
 msgid "  --on-conflict-do-nothing     add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
 msgstr "  --on-conflict-do-nothing     INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:656
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
 "                               kein Schlüsselwort\n"
 
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:657
 #, c-format
 msgid "  --rows-per-insert=NROWS      number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --rows-per-insert=ANZAHL     Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n"
 
 #: pg_dump.c:1033
 #, c-format
@@ -1622,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "  --strict-names               Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n"
 "                               je ein Objekt passen\n"
 
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1634,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "                               OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
 "                               setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1648,32 +1673,32 @@ msgstr ""
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      auszugebende Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:515
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:516
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:660 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:517
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:518
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:518
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:519
+#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:519
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:663
+#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:670
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
@@ -1691,12 +1716,12 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:526
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:526
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:494
+#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:500
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
@@ -1877,288 +1902,286 @@ msgstr "Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein"
 msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:6667
+#: pg_dump.c:6675
 #, c-format
 msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:6709 pg_dump.c:17059
+#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:6853
+#: pg_dump.c:6861
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:7254
+#: pg_dump.c:7262
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:7473
+#: pg_dump.c:7481
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7556
+#: pg_dump.c:7564
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:7689
+#: pg_dump.c:7697
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
 msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)"
 
-#: pg_dump.c:8244
+#: pg_dump.c:8252
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:8380
+#: pg_dump.c:8388
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8417
+#: pg_dump.c:8425
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:8439
+#: pg_dump.c:8447
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8504
+#: pg_dump.c:8512
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: pg_dump.c:8553
+#: pg_dump.c:8561
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 
-#: pg_dump.c:8557
+#: pg_dump.c:8565
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)"
 
-#: pg_dump.c:10133
+#: pg_dump.c:10146
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:11487
+#: pg_dump.c:11500
 #, c-format
 msgid "bogus value in proargmodes array"
 msgstr "unsinniger Wert in proargmodes-Array"
 
-#: pg_dump.c:11859
+#: pg_dump.c:11872
 #, c-format
 msgid "could not parse proallargtypes array"
 msgstr "konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:11875
+#: pg_dump.c:11888
 #, c-format
 msgid "could not parse proargmodes array"
 msgstr "konnte proargmodes-Array nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:11889
+#: pg_dump.c:11902
 #, c-format
 msgid "could not parse proargnames array"
 msgstr "konnte proargnames-Array nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:11900
+#: pg_dump.c:11913
 #, c-format
 msgid "could not parse proconfig array"
 msgstr "konnte proconfig-Array nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:11980
+#: pg_dump.c:11993
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12030 pg_dump.c:14082
+#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:12163 pg_dump.c:12272 pg_dump.c:12279
+#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:12202
+#: pg_dump.c:12215
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12205
+#: pg_dump.c:12218
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:12298
+#: pg_dump.c:12311
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
 
-#: pg_dump.c:12315
+#: pg_dump.c:12328
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:12336
+#: pg_dump.c:12349
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:12652
+#: pg_dump.c:12665
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:12720
+#: pg_dump.c:12733
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13474
+#: pg_dump.c:13487
 #, c-format
-msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s\n"
+msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:13946
+#: pg_dump.c:13959
 #, c-format
 msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
 msgstr "Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden; ignoriert"
 
-#: pg_dump.c:14001
+#: pg_dump.c:14014
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14057
+#: pg_dump.c:14070
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14779
+#: pg_dump.c:14792
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
 
-#: pg_dump.c:14797
+#: pg_dump.c:14810
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:14877
+#: pg_dump.c:14890
 #, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte initiale GRANT-ACL-Liste (%s) oder initiale REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:14885
+#: pg_dump.c:14898
 #, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte GRANT-ACL-Liste (%s) oder REVOKE-ACL-Liste (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:15384
+#: pg_dump.c:15397
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
 
-#: pg_dump.c:15387
+#: pg_dump.c:15400
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
 
-#: pg_dump.c:15394
+#: pg_dump.c:15407
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
 
-#: pg_dump.c:15476
+#: pg_dump.c:15489
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:15603
+#: pg_dump.c:15959
 #, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16290
+#: pg_dump.c:16296
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16552
+#: pg_dump.c:16558
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16772
+#: pg_dump.c:16778
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
 
-#: pg_dump.c:16904 pg_dump.c:17124
+#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
 
-#: pg_dump.c:16938
+#: pg_dump.c:16944
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:17220
+#: pg_dump.c:17226
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d"
 msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d"
 
-#: pg_dump.c:17294
+#: pg_dump.c:17300
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:17523
+#: pg_dump.c:17529
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
 
-#: pg_dump.c:17685
+#: pg_dump.c:17691
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:17897
+#: pg_dump.c:17903
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
 
-#: pg_dump.c:17952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create large object %u: %s"
+#: pg_dump.c:17996
+#, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
-msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
+msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:17963
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create large object %u: %s"
+#: pg_dump.c:18007
+#, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
-msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
+msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18331
+#: pg_dump.c:18375
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
@@ -2178,34 +2201,34 @@ msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
 
-#: pg_dump_sort.c:1129
+#: pg_dump_sort.c:1137
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
 msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1133 pg_dump_sort.c:1153
+#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1134
+#: pg_dump_sort.c:1142
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1135
+#: pg_dump_sort.c:1143
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
 
-#: pg_dump_sort.c:1147
+#: pg_dump_sort.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"
 
-#: pg_dumpall.c:199
+#: pg_dumpall.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2216,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: pg_dumpall.c:204
+#: pg_dumpall.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2227,32 +2250,32 @@ msgstr ""
 "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation."
 
-#: pg_dumpall.c:351
+#: pg_dumpall.c:357
 #, c-format
-msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only or -t/--tablespaces-only"
+msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
 msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:360
+#: pg_dumpall.c:366
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:368
+#: pg_dumpall.c:374
 #, c-format
 msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:382
+#: pg_dumpall.c:388
 #, c-format
 msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
 msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: pg_dumpall.c:443 pg_dumpall.c:1747
+#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1754
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\""
 msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden"
 
-#: pg_dumpall.c:457
+#: pg_dumpall.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2261,12 +2284,7 @@ msgstr ""
 "konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
 "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an."
 
-#: pg_dumpall.c:479
-#, c-format
-msgid "could not open the output file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-
-#: pg_dumpall.c:611
+#: pg_dumpall.c:617
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2275,73 +2293,75 @@ msgstr ""
 "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:613
+#: pg_dumpall.c:619
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:616
+#: pg_dumpall.c:622
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dumpall.c:623
+#: pg_dumpall.c:629
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:625
+#: pg_dumpall.c:631
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
 
-#: pg_dumpall.c:626 pg_restore.c:489
+#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:489
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
 "                               auslassen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:627
+#: pg_dumpall.c:633
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:629
+#: pg_dumpall.c:635
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für den Dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:630
+#: pg_dumpall.c:636
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Rollen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:642
 #, c-format
 msgid "  --exclude-database=PATTERN   exclude databases whose name matches PATTERN\n"
 msgstr ""
+"  --exclude-database=MUSTER    Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n"
+"                               überspringen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:643
+#: pg_dumpall.c:649
 #, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
 msgstr "  --no-role-passwords          Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dumpall.c:656
+#: pg_dumpall.c:663
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERBDG      mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:658
+#: pg_dumpall.c:665
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank\n"
 
-#: pg_dumpall.c:665
+#: pg_dumpall.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2354,58 +2374,57 @@ msgstr ""
 "Standardausgabe geschrieben.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:870
+#: pg_dumpall.c:877
 #, c-format
 msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
 msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
 
-#: pg_dumpall.c:1271
+#: pg_dumpall.c:1278
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
 
-#: pg_dumpall.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
-msgid "excluding database \"%s\"..."
-msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n"
+#: pg_dumpall.c:1495
+#, c-format
+msgid "excluding database \"%s\""
+msgstr "Datenbank »%s« übersprungen"
 
-#: pg_dumpall.c:1492
+#: pg_dumpall.c:1499
 #, c-format
-msgid "dumping database \"%s\"..."
-msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«..."
+msgid "dumping database \"%s\""
+msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«"
 
-#: pg_dumpall.c:1524
+#: pg_dumpall.c:1531
 #, c-format
 msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
 msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende"
 
-#: pg_dumpall.c:1533
+#: pg_dumpall.c:1540
 #, c-format
 msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m"
 
-#: pg_dumpall.c:1577
+#: pg_dumpall.c:1584
 #, c-format
 msgid "running \"%s\""
 msgstr "führe »%s« aus"
 
-#: pg_dumpall.c:1768
+#: pg_dumpall.c:1775
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
 msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1798
+#: pg_dumpall.c:1805
 #, c-format
 msgid "could not get server version"
 msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln"
 
-#: pg_dumpall.c:1804
+#: pg_dumpall.c:1811
 #, c-format
 msgid "could not parse server version \"%s\""
 msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern"
 
-#: pg_dumpall.c:1876 pg_dumpall.c:1899
+#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
 #, c-format
 msgid "executing %s"
 msgstr "führe %s aus"
@@ -2660,72 +2679,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-#~ msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %s, Prüfsumme %d)\n"
-
-#~ msgid "skipping tar member %s\n"
-#~ msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
-
-#~ msgid "now at file position %s\n"
-#~ msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
-
-#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-#~ msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n"
-
-#~ msgid "tar archiver"
-#~ msgstr "Tar-Archivierer"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
-
-#~ msgid "directory archiver"
-#~ msgstr "Verzeichnis-Archivierer"
-
-#~ msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
-
-#~ msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s    Die Anweisung war: %s\n"
-
-#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
-#~ msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
-
-#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-#~ msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
-
-#~ msgid "no item ready\n"
-#~ msgstr "kein Element bereit\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n"
-
-#~ msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-#~ msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
-
-#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
-
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
-
-#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-#~ msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
-
-#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-#~ msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
-
-#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
index 0794009ad367d915e6a9011b7354ef9e8234458e..8ef70edeb34cf98ceab57d87c92d51695b015b0d 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-10 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -791,6 +791,21 @@ msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte"
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
 
+#: pg_backup_archiver.c:3334
+#, c-format
+msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
+msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3396
+#, c-format
+msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3441
+#, c-format
+msgid "could not set default_table_access_method: %s"
+msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s"
+
 #: pg_backup_archiver.c:3533 pg_backup_archiver.c:3691
 #, c-format
 msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
@@ -1029,6 +1044,11 @@ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
 msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
+#: pg_backup_db.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: %sCommand was: %s"
+msgstr "%s: %sKommandot var: %s"
+
 #: pg_backup_db.c:520 pg_backup_db.c:594 pg_backup_db.c:601
 msgid "could not execute query"
 msgstr "kunde inte utföra fråga"
@@ -1043,6 +1063,11 @@ msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s"
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
+#: pg_backup_db.c:628
+#, c-format
+msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
+msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
+
 #: pg_backup_db.c:634 pg_dump.c:1924
 #, c-format
 msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
@@ -1436,13 +1461,13 @@ msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
 #: pg_dump.c:1003
 #, c-format
-msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          dumpa bara namngivna scheman\n"
+msgid "  -n, --schema=PATTERN         dump the specified schema(s) only\n"
+msgstr "  -n, --schema=MALL            dumpa bara de angivna scheman\n"
 
 #: pg_dump.c:1004
 #, c-format
-msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  dumpa INTE de namngivna scheman\n"
+msgid "  -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=MALL    dumpa INTE de angivna scheman\n"
 
 #: pg_dump.c:1005
 #, c-format
@@ -1465,13 +1490,13 @@ msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdum
 
 #: pg_dump.c:1009
 #, c-format
-msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELL           dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
+msgid "  -t, --table=PATTERN          dump the specified table(s) only\n"
+msgstr "  -t, --table=MALL             dumpa bara de angivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:1010
 #, c-format
-msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL   dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+msgid "  -T, --exclude-table=PATTERN  do NOT dump the specified table(s)\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=MALL     dumpa INTE de angivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:637
 #, c-format
@@ -1509,8 +1534,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dump.c:1018
 #, c-format
-msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr "  --exclude-table-data=TABELL  dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n"
+msgid "  --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=MALL    dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:643
 #, c-format
@@ -2129,17 +2154,17 @@ msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u"
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "läser beroendedata"
 
-#: pg_dump.c:17958
+#: pg_dump.c:17996
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "inget refererande objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:17969
+#: pg_dump.c:18007
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "inget refererat objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:18337
+#: pg_dump.c:18375
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -2159,29 +2184,29 @@ msgstr "ogiltigt beroende %d"
 msgid "could not identify dependency loop"
 msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop"
 
-#: pg_dump_sort.c:1129
+#: pg_dump_sort.c:1137
 #, c-format
 msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
 msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
 msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:"
 msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:"
 
-#: pg_dump_sort.c:1133 pg_dump_sort.c:1153
+#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161
 #, c-format
 msgid "  %s"
 msgstr "  %s"
 
-#: pg_dump_sort.c:1134
+#: pg_dump_sort.c:1142
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
 msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren."
 
-#: pg_dump_sort.c:1135
+#: pg_dump_sort.c:1143
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
 msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem."
 
-#: pg_dump_sort.c:1147
+#: pg_dump_sort.c:1155
 #, c-format
 msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
 msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:"
@@ -2696,12 +2721,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "directory archiver"
 #~ msgstr "katalogarkiverare"
 
-#~ msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s    Kommandot var: %s\n"
-
 #~ msgid "archiver (db)"
 #~ msgstr "arkiverare (db)"
 
@@ -2726,12 +2745,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 #~ msgstr "går in i restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#~ msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s"
-
-#~ msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-
 #~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
 #~ msgstr "kunde inte sätta default_with_oids: %s"
 
index 2e94a090a184d6bb22af7f004a5140d0f9749c00..4ea63902d2621252b64c728d302d1b29dfaa8a7c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-26 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-27 13:02-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-23 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 08:44+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "konnte Quelldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "could not seek in source file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Quelldatei nicht setzen: %m"
 
-#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:315
+#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:314
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht löschen: %m"
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: file_ops.c:314 parsexlog.c:317
+#: file_ops.c:314 parsexlog.c:316
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
@@ -368,42 +368,42 @@ msgstr "konnte COPY-Ende nicht senden: %s"
 msgid "unexpected result while sending file list: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis beim Senden der Dateiliste: %s"
 
-#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:128 parsexlog.c:186
+#: parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:185
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:134
+#: parsexlog.c:87 parsexlog.c:133
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen: %s"
 
-#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:137
+#: parsexlog.c:91 parsexlog.c:136
 #, c-format
 msgid "could not read WAL record at %X/%X"
 msgstr "konnte WAL-Eintrag bei %X/%X nicht lesen"
 
-#: parsexlog.c:198
+#: parsexlog.c:197
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden: %s"
 
-#: parsexlog.c:202
+#: parsexlog.c:201
 #, c-format
 msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
 msgstr "konnte vorangegangenen WAL-Eintrag bei %X/%X nicht finden"
 
-#: parsexlog.c:293
+#: parsexlog.c:292
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: parsexlog.c:306
+#: parsexlog.c:305
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: parsexlog.c:386
+#: parsexlog.c:385
 #, c-format
 msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
 msgstr "WAL-Eintrag modifiziert eine Relation, aber Typ des Eintrags wurde nicht erkannt: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopiert"
 
 #: pg_rewind.c:558
 #, c-format
-msgid "invalid control file\n"
-msgstr "ungültige Kontrolldatei\n"
+msgid "invalid control file"
+msgstr "ungültige Kontrolldatei"
 
 #: pg_rewind.c:642
 #, c-format
index 5df2d5d8e7f8ab250857ebdc2c22e517c6aae428..89d575f24bed74cce6d28297d9f5a40b9415e51b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # src/bin/pg_test_fsync/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_test_fsync
-AVAIL_LANGUAGES  =cs de es fr ja ko pl ru sv tr vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  =cs de es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_test_fsync.c
 GETTEXT_TRIGGERS = die
diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/uk.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35b0290
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,180 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 13:19\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/pg_test_fsync/po/pg_test_fsync.pot\n"
+
+#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
+#: pg_test_fsync.c:30
+#, c-format
+msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
+msgstr "%13.3f оп/с     %6.0f мкс/оп\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:49
+#, c-format
+msgid "Could not create thread for alarm\n"
+msgstr "Не вдалося створити потік для обробки сигналів\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:154
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+msgstr "Використання: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:195
+#, c-format
+msgid "%d second per test\n"
+msgid_plural "%d seconds per test\n"
+msgstr[0] "%d секунда для тесту\n"
+msgstr[1] "%d секунди для тесту\n"
+msgstr[2] "%d секунд для тесту\n"
+msgstr[3] "%d секунда для тесту\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:200
+#, c-format
+msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr "O_DIRECT на цій платформі підтримується для open_datasync і open_sync.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:202
+#, c-format
+msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
+msgstr "Пряме введення/виведення не підтримується на цій платформі.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
+#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
+#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
+msgid "could not open output file"
+msgstr "неможливо відкрити файл виводу"
+
+#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
+#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
+#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
+#: pg_test_fsync.c:541
+msgid "write failed"
+msgstr "записування не вдалося"
+
+#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
+#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
+msgid "fsync failed"
+msgstr "помилка fsync"
+
+#: pg_test_fsync.c:249
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
+msgstr "\n"
+"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи один запис %dkB:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:251
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
+msgstr "\n"
+"Порівнювання методів синхронізації файлу, використовуючи два записи %dkB: \n"
+
+#: pg_test_fsync.c:252
+#, c-format
+msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
+msgstr "(в порядку переваги для wal_sync_method, окрім переваги fdatasync в Linux)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
+msgid "n/a*"
+msgstr "н/д*"
+
+#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
+#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
+msgid "seek failed"
+msgstr "помилка пошуку"
+
+#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
+#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: pg_test_fsync.c:396
+#, c-format
+msgid "* This file system and its mount options do not support direct\n"
+"  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
+msgstr "* Ця файлова система з поточними параметрами монтування не підтримує\n"
+"  пряме введення/виведення, наприклад, ext4 в режимі журналювання.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:404
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Compare open_sync with different write sizes:\n"
+msgstr "\n"
+"Порівняння open_sync з різними розмірами записування:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:405
+#, c-format
+msgid "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
+"open_sync sizes.)\n"
+msgstr "(Це створено для порівняння вартості запису 16 КБ з різними розмірами\n"
+"записування open_sync.)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:408
+msgid " 1 * 16kB open_sync write"
+msgstr " запис з open_sync 1 * 16 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:409
+msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
+msgstr " запис з open_sync 2 *  8 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:410
+msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
+msgstr " запис з open_sync 4 *  4 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:411
+msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
+msgstr " запис з open_sync 8 *  2 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:412
+msgid "16 *  1kB open_sync writes"
+msgstr "запис з open_sync 16 *  1 КБ"
+
+#: pg_test_fsync.c:465
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
+msgstr "\n"
+"Перевірка, чи здійснюється fsync з дескриптором файлу, відкритого не для запису:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:466
+#, c-format
+msgid "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
+"descriptor.)\n"
+msgstr "(Якщо час однаковий, fsync() може синхронізувати дані, записані іншим дескриптором.)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:531
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
+msgstr "\n"
+"Несинхронізований запис %d КБ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:608
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
index 7c97a74d447d6714e0f995c8d9f6794b65c1f989..c4bfc141ea1251ee86b631e621b3cd8cf111b6be 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
 # src/bin/pg_test_timing/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_test_timing
-AVAIL_LANGUAGES  =cs de es fr ja ko pl ru sv tr vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  =cs de es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_test_timing.c
diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/uk.po b/src/bin/pg_test_timing/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2b1aec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 16:32\n"
+"Last-Translator: pasha_golub <pavlo.golub@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/pg_test_timing/po/pg_test_timing.pot\n"
+
+#: pg_test_timing.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
+msgstr "Використання: %s [-d ТРИВАЛІСТЬ]\n"
+
+#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:85
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_test_timing.c:94
+#, c-format
+msgid "Testing timing overhead for %d second.\n"
+msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n"
+msgstr[0] "Оцінка часових накладних витрат протягом %d секунди.\n"
+msgstr[1] "Оцінка часових накладних витрат протягом %d секунд.\n"
+msgstr[2] "Оцінка часових накладних витрат протягом %d секунд.\n"
+msgstr[3] "Оцінка часових накладних витрат протягом %d секунд.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
+msgstr "%s: тривалість має бути додатним цілим числом (тривалість \"%d\")\n"
+
+#: pg_test_timing.c:140
+#, c-format
+msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
+msgstr "Годинник іде в зворотньому напряму у минуле.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:141
+#, c-format
+msgid "Time warp: %d ms\n"
+msgstr "Зсув часу: %d мс\n"
+
+#: pg_test_timing.c:164
+#, c-format
+msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
+msgstr "Час одного цикла, у тому числі накладні витрати: %0.2f нс\n"
+
+#: pg_test_timing.c:175
+msgid "< us"
+msgstr "< мкс"
+
+#: pg_test_timing.c:176
+#, no-c-format
+msgid "% of total"
+msgstr "% від загалу"
+
+#: pg_test_timing.c:177
+msgid "count"
+msgstr "кількість"
+
+#: pg_test_timing.c:186
+#, c-format
+msgid "Histogram of timing durations:\n"
+msgstr "Гістограмма тривалості замірів часу:\n"
+
index b1deb43e83582ce6117126e0b240e02fb19044b3..07914a26992e3f9f3b2f9e675bdf8edf2ef18c7b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-20 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-07 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-27 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Creating script to analyze new cluster"
 msgstr "Erzeuge Skript zum Analysieren des neuen Clusters"
 
 #: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136
-#: file.c:341 function.c:246 option.c:493 version.c:57 version.c:156
+#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156
 #: version.c:257 version.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "konnte System-Locale-Namen für »%s« nicht ermitteln\n"
 msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "konnte alte Locale »%s« nicht wiederherstellen\n"
 
-#: controldata.c:127 controldata.c:194
+#: controldata.c:127 controldata.c:195
 #, c-format
 msgid "could not get control data using %s: %s\n"
 msgstr "konnte Kontrolldaten mit %s nicht ermitteln: %s\n"
@@ -397,164 +397,164 @@ msgstr "konnte Kontrolldaten mit %s nicht ermitteln: %s\n"
 msgid "%d: database cluster state problem\n"
 msgstr "%d: Problem mit dem Zustand des Clusters\n"
 
-#: controldata.c:155
+#: controldata.c:156
 #, c-format
 msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
 msgstr "Der alte Cluster wurde im Wiederherstellungsmodus heruntergefahren. Um ihn zu aktualisieren, verwenden Sie »rsync« wie in der Dokumentation beschrieben oder fahren Sie ihn im Primärmodus herunter.\n"
 
-#: controldata.c:157
+#: controldata.c:158
 #, c-format
 msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode.  To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n"
 msgstr "Der neue Cluster wurde im Wiederherstellungsmodus heruntergefahren. Um ihn zu aktualisieren, verwenden Sie »rsync« wie in der Dokumentation beschrieben oder fahren Sie ihn im Primärmodus herunter.\n"
 
-#: controldata.c:162
+#: controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n"
 msgstr "Der alte Cluster wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
 
-#: controldata.c:164
+#: controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n"
 msgstr "Der neue Cluster wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
 
-#: controldata.c:175
+#: controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Im alten Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
 
-#: controldata.c:177
+#: controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
 msgstr "Im neuen Cluster fehlen Cluster-Zustandsinformationen:\n"
 
-#: controldata.c:207 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
+#: controldata.c:208 dump.c:51 pg_upgrade.c:336 pg_upgrade.c:373
 #: relfilenode.c:252 util.c:80
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: controldata.c:214
+#: controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "%d: pg_resetwal problem\n"
 msgstr "%d: Problem mit pg_resetwal\n"
 
-#: controldata.c:224 controldata.c:234 controldata.c:245 controldata.c:256
-#: controldata.c:267 controldata.c:286 controldata.c:297 controldata.c:308
-#: controldata.c:319 controldata.c:330 controldata.c:341 controldata.c:344
-#: controldata.c:348 controldata.c:358 controldata.c:370 controldata.c:381
-#: controldata.c:392 controldata.c:403 controldata.c:414 controldata.c:425
-#: controldata.c:436 controldata.c:447 controldata.c:458 controldata.c:469
-#: controldata.c:480
+#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257
+#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309
+#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345
+#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382
+#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426
+#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470
+#: controldata.c:481
 #, c-format
 msgid "%d: controldata retrieval problem\n"
 msgstr "%d: Problem beim Ermitteln der Kontrolldaten\n"
 
-#: controldata.c:545
+#: controldata.c:546
 #, c-format
 msgid "The source cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "Im alten Cluster fehlen einige notwendige Kontrollinformationen:\n"
 
-#: controldata.c:548
+#: controldata.c:549
 #, c-format
 msgid "The target cluster lacks some required control information:\n"
 msgstr "Im neuen Cluster fehlen einige notwendige Kontrollinformationen:\n"
 
-#: controldata.c:551
+#: controldata.c:552
 #, c-format
 msgid "  checkpoint next XID\n"
 msgstr "  Checkpoint nächste XID\n"
 
-#: controldata.c:554
+#: controldata.c:555
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next OID\n"
 msgstr "  NextOID des letzten Checkpoints\n"
 
-#: controldata.c:557
+#: controldata.c:558
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactId\n"
 msgstr "  NextMultiXactId des letzten Checkpoints\n"
 
-#: controldata.c:561
+#: controldata.c:562
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint oldest MultiXactId\n"
 msgstr "  oldestMultiXid des letzten Checkpoints\n"
 
-#: controldata.c:564
+#: controldata.c:565
 #, c-format
 msgid "  latest checkpoint next MultiXactOffset\n"
 msgstr "  NextMultiOffset des letzten Checkpoints\n"
 
-#: controldata.c:567
+#: controldata.c:568
 #, c-format
 msgid "  first WAL segment after reset\n"
 msgstr "  erstes WAL-Segment nach dem Reset\n"
 
-#: controldata.c:570
+#: controldata.c:571
 #, c-format
 msgid "  float8 argument passing method\n"
 msgstr "  Übergabe von Float8-Argumenten\n"
 
-#: controldata.c:573
+#: controldata.c:574
 #, c-format
 msgid "  maximum alignment\n"
 msgstr "  maximale Ausrichtung (Alignment)\n"
 
-#: controldata.c:576
+#: controldata.c:577
 #, c-format
 msgid "  block size\n"
 msgstr "  Blockgröße\n"
 
-#: controldata.c:579
+#: controldata.c:580
 #, c-format
 msgid "  large relation segment size\n"
 msgstr "  Segmentgröße für große Relationen\n"
 
-#: controldata.c:582
+#: controldata.c:583
 #, c-format
 msgid "  WAL block size\n"
 msgstr "  WAL-Blockgröße\n"
 
-#: controldata.c:585
+#: controldata.c:586
 #, c-format
 msgid "  WAL segment size\n"
 msgstr "  WAL-Segmentgröße\n"
 
-#: controldata.c:588
+#: controldata.c:589
 #, c-format
 msgid "  maximum identifier length\n"
 msgstr "  maximale Bezeichnerlänge\n"
 
-#: controldata.c:591
+#: controldata.c:592
 #, c-format
 msgid "  maximum number of indexed columns\n"
 msgstr "  maximale Anzahl indizierter Spalten\n"
 
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:595
 #, c-format
 msgid "  maximum TOAST chunk size\n"
 msgstr "  maximale TOAST-Chunk-Größe\n"
 
-#: controldata.c:598
+#: controldata.c:599
 #, c-format
 msgid "  large-object chunk size\n"
 msgstr "  Large-Object-Chunk-Größe\n"
 
-#: controldata.c:601
+#: controldata.c:602
 #, c-format
 msgid "  dates/times are integers?\n"
 msgstr "  Datum/Zeit sind Ganzzahlen?\n"
 
-#: controldata.c:605
+#: controldata.c:606
 #, c-format
 msgid "  data checksum version\n"
 msgstr "  Datenprüfsummenversion\n"
 
-#: controldata.c:607
+#: controldata.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n"
 msgstr "Kann ohne die benötigten Kontrollinformationen nicht fortsetzen, Programm wird beendet\n"
 
-#: controldata.c:622
+#: controldata.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n"
@@ -563,77 +563,77 @@ msgstr ""
 "altes und neues Alignment in pg_controldata ist ungültig oder stimmt nicht überein\n"
 "Wahrscheinlich ist ein Cluster eine 32-Bit-Installation und der andere 64-Bit\n"
 
-#: controldata.c:626
+#: controldata.c:627
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue Blockgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:629
+#: controldata.c:630
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue maximale Relationssegmentgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:632
+#: controldata.c:633
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue WAL-Blockgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:635
+#: controldata.c:636
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue WAL-Segmentgrößen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:638
+#: controldata.c:639
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue maximale Bezeichnerlängen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:642
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue Maximalzahlen indizierter Spalten von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:644
+#: controldata.c:645
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue maximale TOAST-Chunk-Größen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:649
+#: controldata.c:650
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
 msgstr "alte und neue Large-Object-Chunk-Größen von pg_controldata sind ungültig oder stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:652
+#: controldata.c:653
 #, c-format
 msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n"
 msgstr "alte und neue Speicherung von Datums- und Zeittypen von pg_controldata ist ungültig oder stimmt nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:666
 #, c-format
 msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n"
 msgstr "der alte Cluster verwendet keine Datenprüfsummen, aber der neue verwendet sie\n"
 
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:669
 #, c-format
 msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n"
 msgstr "die alte Cluster verwendet Datenprüfsummen, aber der neue nicht\n"
 
-#: controldata.c:670
+#: controldata.c:671
 #, c-format
 msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
 msgstr "Prüfsummenversionen im alten und neuen Cluster stimmen nicht überein\n"
 
-#: controldata.c:681
+#: controldata.c:682
 #, c-format
 msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
 msgstr "Füge Endung ».old« an altes global/pg_control an"
 
-#: controldata.c:686
+#: controldata.c:687
 #, c-format
 msgid "Unable to rename %s to %s.\n"
 msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen.\n"
 
-#: controldata.c:689
+#: controldata.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -680,10 +680,10 @@ msgstr "Befehl zu lang\n"
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: exec.c:149 exec.c:204 option.c:105 option.c:227
+#: exec.c:149 option.c:220
 #, c-format
-msgid "could not write to log file \"%s\"\n"
-msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben\n"
+msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m\n"
 
 #: exec.c:178
 #, c-format
@@ -717,6 +717,11 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie die letzten Zeilen von »%s« für den\n"
 "wahrscheinlichen Grund für das Scheitern.\n"
 
+#: exec.c:204 option.c:229
+#, c-format
+msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
+msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s «schreiben: %m\n"
+
 #: exec.c:230
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
@@ -1002,57 +1007,57 @@ msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
 msgid "%s: cannot be run as root\n"
 msgstr "%s: kann nicht als root ausgeführt werden\n"
 
-#: option.c:174
+#: option.c:171
 #, c-format
 msgid "invalid old port number\n"
 msgstr "ungültige alte Portnummer\n"
 
-#: option.c:182
+#: option.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid new port number\n"
 msgstr "ungültige neue Portnummer\n"
 
-#: option.c:208
-#, c-format
-msgid "Running in verbose mode\n"
-msgstr "Ausführung im Verbose-Modus\n"
-
-#: option.c:217
+#: option.c:213
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: option.c:252
+#: option.c:223
+#, c-format
+msgid "Running in verbose mode\n"
+msgstr "Ausführung im Verbose-Modus\n"
+
+#: option.c:254
 msgid "old cluster binaries reside"
 msgstr "die Programmdateien des alten Clusters liegen"
 
-#: option.c:254
+#: option.c:256
 msgid "new cluster binaries reside"
 msgstr "die Programmdateien des neuen Clusters liegen"
 
-#: option.c:256
+#: option.c:258
 msgid "old cluster data resides"
 msgstr "die Daten das alten Clusters liegen"
 
-#: option.c:258
+#: option.c:260
 msgid "new cluster data resides"
 msgstr "die Daten des neuen Clusters liegen"
 
-#: option.c:260
+#: option.c:262
 msgid "sockets will be created"
 msgstr "die Sockets erzeugt werden sollen"
 
-#: option.c:277 option.c:371
+#: option.c:279 option.c:373
 #, c-format
 msgid "could not determine current directory\n"
 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln\n"
 
-#: option.c:280
+#: option.c:282
 #, c-format
 msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
 msgstr "auf Windows kann pg_upgrade nicht von innerhalb des Cluster-Datenverzeichnisses ausgeführt werden\n"
 
-#: option.c:289
+#: option.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
@@ -1061,12 +1066,12 @@ msgstr ""
 "pg_upgrade aktualisiert einen PostgreSQL-Cluster auf eine neue Hauptversion.\n"
 "\n"
 
-#: option.c:290
+#: option.c:292
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: option.c:291
+#: option.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
@@ -1075,102 +1080,102 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade [OPTION]...\n"
 "\n"
 
-#: option.c:292
+#: option.c:294
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: option.c:293
+#: option.c:295
 #, c-format
 msgid "  -b, --old-bindir=BINDIR       old cluster executable directory\n"
 msgstr "  -b, --old-bindir=BINVERZ      Programmverzeichnis des alten Clusters\n"
 
-#: option.c:294
+#: option.c:296
 #, c-format
 msgid "  -B, --new-bindir=BINDIR       new cluster executable directory\n"
 msgstr "  -B, --new-bindir=BINVERZ      Programmverzeichnis des neuen Clusters\n"
 
-#: option.c:295
+#: option.c:297
 #, c-format
 msgid "  -c, --check                   check clusters only, don't change any data\n"
 msgstr "  -c, --check                   nur Cluster prüfen, keine Daten ändern\n"
 
-#: option.c:296
+#: option.c:298
 #, c-format
 msgid "  -d, --old-datadir=DATADIR     old cluster data directory\n"
 msgstr "  -d, --old-datadir=DATENVERZ   Datenverzeichnis des alten Clusters\n"
 
-#: option.c:297
+#: option.c:299
 #, c-format
 msgid "  -D, --new-datadir=DATADIR     new cluster data directory\n"
 msgstr "  -D, --new-datadir=DATENVERZ   Datenverzeichnis des neuen Clusters\n"
 
-#: option.c:298
+#: option.c:300
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs                    number of simultaneous processes or threads to use\n"
 msgstr "  -j, --jobs                    Anzahl paralleler Prozesse oder Threads\n"
 
-#: option.c:299
+#: option.c:301
 #, c-format
 msgid "  -k, --link                    link instead of copying files to new cluster\n"
 msgstr "  -k, --link                    Dateien in den neuen Cluster verknüpfen statt kopieren\n"
 
-#: option.c:300
+#: option.c:302
 #, c-format
 msgid "  -o, --old-options=OPTIONS     old cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -o, --old-options=OPTIONEN    Serveroptionen für den alten Cluster\n"
 
-#: option.c:301
+#: option.c:303
 #, c-format
 msgid "  -O, --new-options=OPTIONS     new cluster options to pass to the server\n"
 msgstr "  -O, --new-options=OPTIONEN    Serveroptionen für den neuen Cluster\n"
 
-#: option.c:302
+#: option.c:304
 #, c-format
 msgid "  -p, --old-port=PORT           old cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -p, --old-port=PORT           Portnummer für den alten Cluster (Standard: %d)\n"
 
-#: option.c:303
+#: option.c:305
 #, c-format
 msgid "  -P, --new-port=PORT           new cluster port number (default %d)\n"
 msgstr "  -P, --new-port=PORT           Portnummer für den neuen Cluster (Standard: %d)\n"
 
-#: option.c:304
+#: option.c:306
 #, c-format
 msgid "  -r, --retain                  retain SQL and log files after success\n"
 msgstr "  -r, --retain                  SQL- und Logdateien bei Erfolg aufheben\n"
 
-#: option.c:305
+#: option.c:307
 #, c-format
-msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default CWD)\n"
+msgid "  -s, --socketdir=DIR           socket directory to use (default current dir.)\n"
 msgstr "  -s, --socketdir=VERZ          Verzeichnis für Socket (Standard: aktuelles Verz.)\n"
 
-#: option.c:306
+#: option.c:308
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME           cluster superuser (default \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME           Cluster-Superuser (Standard: »%s«)\n"
 
-#: option.c:307
+#: option.c:309
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                 enable verbose internal logging\n"
 msgstr "  -v, --verbose                 »Verbose«-Modus einschalten\n"
 
-#: option.c:308
+#: option.c:310
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                 display version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                 Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: option.c:309
+#: option.c:311
 #, c-format
 msgid "  --clone                       clone instead of copying files to new cluster\n"
 msgstr "  --clone                       Dateien in den neuen Cluster klonen statt kopieren\n"
 
-#: option.c:310
+#: option.c:312
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                    show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                    diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: option.c:311
+#: option.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 "  den Postmaster für den alten Cluster anhalten\n"
 "  den Postmaster für den neuen Cluster anhalten\n"
 
-#: option.c:316
+#: option.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "  das »bin«-Verzeichnis der alten Version (-b BINVERZ)\n"
 "  das »bin«-Verzeichnis der neuen Version (-B BINVERZ)\n"
 
-#: option.c:322
+#: option.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1215,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "  pg_upgrade -d alterCluster/data -D neuerCluster/data -b alterCluster/bin -B neuerCluster/bin\n"
 "oder\n"
 
-#: option.c:327
+#: option.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "  $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1230,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "  $ export PGBINNEW=neuerCluster/bin\n"
 "  $ pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:333
+#: option.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "  C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
@@ -1245,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "  C:\\> set PGBINNEW=neuerCluster/bin\n"
 "  C:\\> pg_upgrade\n"
 
-#: option.c:339
+#: option.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1254,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: option.c:375
+#: option.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "You must identify the directory where the %s.\n"
@@ -1263,27 +1268,27 @@ msgstr ""
 "Sie müssen das Verzeichnis angeben, wo %s.\n"
 "Bitte verwenden Sie die Kommandzeilenoption %s oder die Umgebungsvariable %s.\n"
 
-#: option.c:427
+#: option.c:429
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
 msgstr "Suche das tatsächliche Datenverzeichnis des alten Clusters"
 
-#: option.c:429
+#: option.c:431
 #, c-format
 msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
 msgstr "Suche das tatsächliche Datenverzeichnis des neuen Clusters"
 
-#: option.c:441
+#: option.c:443
 #, c-format
 msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
 msgstr "konnte Datenverzeichnis mit %s nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: option.c:501
+#: option.c:503
 #, c-format
 msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Zeile %d aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: option.c:519
+#: option.c:521
 #, c-format
 msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
 msgstr "vom Benutzer angegebene Portnummer %hu wurde auf %hu korrigiert\n"
index d5eecc45aab78e245976f8d261ce0712a31909b0..96c8287aa40766facaccb772cab6b1429e03453b 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/bin/psql/nls.mk
 CATALOG_NAME     = psql
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
                    command.c common.c copy.c crosstabview.c help.c input.c large_obj.c \
                    mainloop.c psqlscanslash.c startup.c \
index 8ef13254f63eb3488e98a1d1e93e55f6e424d590..196a9c8e4fe477edca5f7ccd0d6e3c9f0e4f2890 100644 (file)
@@ -1,59 +1,80 @@
 # German message translation file for psql
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2018.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 05:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 08:22+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 23:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:52+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
+msgid "fatal: "
+msgstr "Fatal: "
 
-#: ../../common/exec.c:146
+#: ../../../src/common/logging.c:195
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "Fehler: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:202
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: ../../common/exec.c:138 ../../common/exec.c:255 ../../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:157
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
 
-#: ../../common/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:207
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../common/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:215
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 
-#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:271 ../../common/exec.c:310
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:288
 #, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: ../../common/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:541
 #, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:670 ../../common/exec.c:715 ../../common/exec.c:807
+#: command.c:1218 input.c:228 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#: ../../common/fe_memutils.c:98
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -68,7 +89,7 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
 msgstr "konnte effektive Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %s"
 
-#: ../../common/username.c:45 command.c:554
+#: ../../common/username.c:45 command.c:555
 msgid "user does not exist"
 msgstr "Benutzer existiert nicht"
 
@@ -92,22 +113,17 @@ msgstr "Befehl nicht gefunden"
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../common/wait_error.c:61
+#: ../../common/wait_error.c:62
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: ../../common/wait_error.c:71
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
-
-#: ../../common/wait_error.c:75
+#: ../../common/wait_error.c:66
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: ../../common/wait_error.c:80
+#: ../../common/wait_error.c:72
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
@@ -119,270 +135,285 @@ msgid_plural "(%lu rows)"
 msgstr[0] "(%lu Zeile)"
 msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2915
+#: ../../fe_utils/print.c:3058
 #, c-format
 msgid "Interrupted\n"
 msgstr "Unterbrochen\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:2979
+#: ../../fe_utils/print.c:3122
 #, c-format
 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d überschritten.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3019
+#: ../../fe_utils/print.c:3162
 #, c-format
 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
 msgstr "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d überschritten.\n"
 
-#: ../../fe_utils/print.c:3268
+#: ../../fe_utils/print.c:3417
 #, c-format
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:729
 #, c-format
-msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
-msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen"
 
-#: command.c:220
+#: command.c:221
 #, c-format
-msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-msgstr "Ungültige Anweisung \\%s.  Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "ungültige Anweisung \\%s"
 
-#: command.c:222
+#: command.c:223
 #, c-format
-msgid "invalid command \\%s\n"
-msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "Versuchen Sie \\? für Hilfe."
 
-#: command.c:240
+#: command.c:241
 #, c-format
-msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert"
 
-#: command.c:292
+#: command.c:293
 #, c-format
-msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
-msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden\n"
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden"
 
-#: command.c:552
+#: command.c:553
 #, c-format
-msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
-msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n"
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s"
 
-#: command.c:570
+#: command.c:571
 #, c-format
-msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1292
+#: command.c:596
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
-#: command.c:602
+#: command.c:609
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
+
+#: command.c:612
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:605
+#: command.c:618
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
+
+#: command.c:621
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376
+#: command.c:930 command.c:1026 command.c:2411
 #, c-format
-msgid "no query buffer\n"
-msgstr "kein Anfragepuffer\n"
+msgid "no query buffer"
+msgstr "kein Anfragepuffer"
 
-#: command.c:928 command.c:4648
+#: command.c:963 command.c:4832
 #, c-format
-msgid "invalid line number: %s\n"
-msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n"
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
 
-#: command.c:982
+#: command.c:1017
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten des Funktionsquelltextes nicht."
 
-#: command.c:985
+#: command.c:1020
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Bearbeiten von Sichtdefinitionen nicht."
 
-#: command.c:1067
+#: command.c:1102
 msgid "No changes"
 msgstr "keine Änderungen"
 
-#: command.c:1144
+#: command.c:1179
 #, c-format
-msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
-msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 
-#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174
-#: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474
-#: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175
+#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512
+#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: large_obj.c:192 large_obj.c:254
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1183
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher aufgebraucht"
-
-#: command.c:1186
+#: command.c:1221
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
 
-#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870
-#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383
+#: command.c:1409 command.c:1714 command.c:1728 command.c:1745 command.c:1905
+#: command.c:2142 command.c:2378 command.c:2418
 #, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument\n"
-msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt"
 
-#: command.c:1505
+#: command.c:1540
 #, c-format
-msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
-msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen\n"
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:1510
+#: command.c:1545
 #, c-format
-msgid "\\elif: no matching \\if\n"
-msgstr "\\elif: kein passendes \\if\n"
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:1574
+#: command.c:1609
 #, c-format
-msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
-msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen\n"
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:1579
+#: command.c:1614
 #, c-format
-msgid "\\else: no matching \\if\n"
-msgstr "\\else: kein passendes \\if\n"
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:1619
+#: command.c:1654
 #, c-format
-msgid "\\endif: no matching \\if\n"
-msgstr "\\endif: kein passendes \\if\n"
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:1774
+#: command.c:1809
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
-#: command.c:1796
+#: command.c:1831
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Neues Passwort eingeben: "
 
-#: command.c:1797
+#: command.c:1832
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: command.c:1801
+#: command.c:1836
 #, c-format
-msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "Passwörter stimmten nicht überein."
 
-#: command.c:1900
+#: command.c:1935
 #, c-format
-msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
-msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen\n"
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen"
 
-#: command.c:2003
+#: command.c:2038
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
 
-#: command.c:2025
+#: command.c:2060
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 
-#: command.c:2112
+#: command.c:2147
 #, c-format
-msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
-msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten\n"
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten"
 
-#: command.c:2173
+#: command.c:2208
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen des Funktionsquelltextes nicht."
 
-#: command.c:2176
+#: command.c:2211
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt das Anzeigen von Sichtdefinitionen nicht."
 
-#: command.c:2183
+#: command.c:2218
 #, c-format
-msgid "function name is required\n"
-msgstr "Funktionsname wird benötigt\n"
+msgid "function name is required"
+msgstr "Funktionsname wird benötigt"
 
-#: command.c:2185
+#: command.c:2220
 #, c-format
-msgid "view name is required\n"
-msgstr "Sichtname wird benötigt\n"
+msgid "view name is required"
+msgstr "Sichtname wird benötigt"
 
-#: command.c:2315
+#: command.c:2350
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zeitmessung ist an."
 
-#: command.c:2317
+#: command.c:2352
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407
-#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442
-#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332
-#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794
-#: psqlscanslash.l:804
+#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522
+#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557
+#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333
+#: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265
+#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: command.c:2819 startup.c:262
+#: command.c:2854 startup.c:288
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:2869
+#: command.c:2925
 #, c-format
-msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
-msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n"
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
+msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht"
 
-#: command.c:3037
+#: command.c:3113
 #, c-format
-msgid "Previous connection kept\n"
-msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
 
-#: command.c:3041
+#: command.c:3117
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3077
+#: command.c:3166
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
+
+#: command.c:3169
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3080
+#: command.c:3175
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
+
+#: command.c:3178
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:3084
+#: command.c:3183
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:3117
+#: command.c:3216
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:3125
+#: command.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -391,24 +422,29 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:3162
+#: command.c:3263
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %s, Komprimierung: %s)\n"
 
-#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165
+#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:3166 help.c:45
+#: command.c:3267 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:3166 help.c:45
+#: command.c:3267 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:3281
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
+
+#: command.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -420,239 +456,259 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:3290
+#: command.c:3405
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
+msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
+
+#: command.c:3434
 #, c-format
-msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
-msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können\n"
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
 
-#: command.c:3319
+#: command.c:3436
 #, c-format
-msgid "could not start editor \"%s\"\n"
-msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
 
-#: command.c:3321
+#: command.c:3474
 #, c-format
-msgid "could not start /bin/sh\n"
-msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
 
-#: command.c:3359
+#: command.c:3501
 #, c-format
-msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
-msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: command.c:3386
+#: command.c:3794
 #, c-format
-msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
 
-#: command.c:3660
+#: command.c:3814
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3678
+#: command.c:3833
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:3693
+#: command.c:3848
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:3708
+#: command.c:3863
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:3723
+#: command.c:3878
 #, c-format
-msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
-msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double\n"
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:3888 command.c:4067
+#: command.c:3921
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
+
+#: command.c:3926
 #, c-format
-msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
-msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
+msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: command.c:3906
+#: command.c:4063 command.c:4249
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
+
+#: command.c:4081
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:3912
+#: command.c:4087
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:3914
+#: command.c:4089
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:3921
+#: command.c:4096
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:3923
+#: command.c:4098
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:3925
+#: command.c:4100
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:3932 command.c:3940
+#: command.c:4106
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
+
+#: command.c:4114 command.c:4122
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:3934
+#: command.c:4116
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:3947
+#: command.c:4129
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:3949
+#: command.c:4131
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:3955
+#: command.c:4137
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:3961
+#: command.c:4143
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:3968
+#: command.c:4150
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:3976
+#: command.c:4158
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:3978
+#: command.c:4160
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:3985
+#: command.c:4167
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:3987
+#: command.c:4169
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:3989
+#: command.c:4171
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:3995
+#: command.c:4177
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:4005 command.c:4015
+#: command.c:4187 command.c:4197
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:4007
+#: command.c:4189
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>.\n"
 
-#: command.c:4009
+#: command.c:4191
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4022
+#: command.c:4204
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:4025
+#: command.c:4207
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:4032
+#: command.c:4214
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4034
+#: command.c:4216
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:4041
+#: command.c:4223
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:4043
+#: command.c:4225
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:4049
+#: command.c:4231
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4055
+#: command.c:4237
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4061
+#: command.c:4243
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:4221
+#: command.c:4405
 #, c-format
-msgid "\\!: failed\n"
-msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
 
-#: command.c:4246 common.c:802
+#: command.c:4430 common.c:795
 #, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
-msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n"
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
 
-#: command.c:4287
+#: command.c:4471
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:4290
+#: command.c:4474
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1321
+#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -665,102 +721,107 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4543
+#: command.c:4727
 #, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
-msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht\n"
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
 
-#: command.c:4559
+#: command.c:4743
 #, c-format
-msgid "could not parse reloptions array\n"
-msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
 
-#: common.c:159
+#: common.c:160
 #, c-format
-msgid "cannot escape without active connection\n"
-msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden"
 
-#: common.c:200
+#: common.c:201
 #, c-format
-msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "Argument des Shell-Befehls enthält Newline oder Carriage Return: »%s«"
 
-#: common.c:416
+#: common.c:395
 #, c-format
-msgid "connection to server was lost\n"
-msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren"
 
-#: common.c:420
+#: common.c:399
 #, c-format
 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
 msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
 
-#: common.c:425
+#: common.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
 
-#: common.c:432
+#: common.c:417
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Erfolgreich.\n"
 
-#: common.c:532 common.c:1082 common.c:1256
+#: common.c:525 common.c:1077 common.c:1294
 #, c-format
-msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
-msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n"
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:641
+#: common.c:634
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:656
+#: common.c:649
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:665
+#: common.c:658
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:672
+#: common.c:665
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:809
+#: common.c:689 common.c:747 common.c:1330
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
+
+#: common.c:802
 #, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
-msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n"
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden"
 
-#: common.c:814
+#: common.c:807
 #, c-format
-msgid "unexpected result status for \\watch\n"
-msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n"
+msgid "unexpected result status for \\watch"
+msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch"
 
-#: common.c:843
+#: common.c:837
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:846
+#: common.c:840
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
 
-#: common.c:908
+#: common.c:903
 #, c-format
-msgid "no rows returned for \\gset\n"
-msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben\n"
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "keine Zeilen für \\gset zurückgegeben"
 
-#: common.c:913
+#: common.c:908
 #, c-format
-msgid "more than one row returned for \\gset\n"
-msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben\n"
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "mehr als eine Zeile für \\gset zurückgegeben"
 
-#: common.c:1301
+#: common.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -771,87 +832,92 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)*******\n"
 
-#: common.c:1356
+#: common.c:1394
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sicherungspunkte für ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1419
+#: common.c:1457
 #, c-format
-msgid "STATEMENT:  %s\n"
-msgstr "ANWEISUNG:  %s\n"
+msgid "STATEMENT:  %s"
+msgstr "ANWEISUNG:  %s"
 
-#: common.c:1462
+#: common.c:1500
 #, c-format
-msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
-msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)\n"
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1599 describe.c:1941
+#: common.c:1637 describe.c:2002
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: common.c:1600 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453
-#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664
-#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734
-#: describe.c:4925
+#: common.c:1638 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
+#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
+#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3674 describe.c:3859
+#: describe.c:4092 describe.c:5298
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: common.c:1649
+#: common.c:1687
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
 
-#: copy.c:99
+#: copy.c:100
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: benötigt Argumente"
+
+#: copy.c:255
 #, c-format
-msgid "\\copy: arguments required\n"
-msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n"
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«"
 
-#: copy.c:254
+#: copy.c:257
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
-msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n"
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende"
 
-#: copy.c:256
+#: copy.c:330
 #, c-format
-msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
-msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: copy.c:329
+#: copy.c:346
 #, c-format
-msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %s\n"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: copy.c:345
+#: copy.c:350
 #, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %s\n"
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden"
 
-#: copy.c:349
+#: copy.c:387
 #, c-format
-msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
-msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: copy.c:386
+#: copy.c:392
 #, c-format
-msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-msgstr "konnte Pipe zu externem Befehl nicht schließen: %s\n"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: copy.c:452 copy.c:463
+#: copy.c:455 copy.c:465
 #, c-format
-msgid "could not write COPY data: %s\n"
-msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %m"
 
-#: copy.c:470
+#: copy.c:471
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
 
-#: copy.c:531
+#: copy.c:532
 msgid "canceled by user"
 msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
 
-#: copy.c:542
+#: copy.c:543
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
@@ -859,1079 +925,1144 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
 "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile, oder einem EOF-Signal."
 
-#: copy.c:670
+#: copy.c:671
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
 
-#: copy.c:704
+#: copy.c:705
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
 
-#: crosstabview.c:123
+#: crosstabview.c:124
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
-msgstr "\\crosstabview: Anweisung hat keine Ergebnismenge zurückgegeben\n"
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: Anweisung hat keine Ergebnismenge zurückgegeben"
 
-#: crosstabview.c:129
+#: crosstabview.c:130
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: Anfrage muss mindestens drei Spalten zurückgeben\n"
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: Anfrage muss mindestens drei Spalten zurückgeben"
 
-#: crosstabview.c:156
+#: crosstabview.c:157
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: die vertikalen und horizontalen Kopffelder müssen verschiedene Spalten sein\n"
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr "\\crosstabview: die vertikalen und horizontalen Kopffelder müssen verschiedene Spalten sein"
 
-#: crosstabview.c:172
+#: crosstabview.c:173
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
-msgstr "\\crosstabview: Datenspalte muss angegeben werden, wenn die Anfrage mehr als drei Spalten zurückgibt\n"
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns"
+msgstr "\\crosstabview: Datenspalte muss angegeben werden, wenn die Anfrage mehr als drei Spalten zurückgibt"
 
-#: crosstabview.c:228
+#: crosstabview.c:229
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
-msgstr "\\crosstabview: maximale Anzahl Spalten (%d) überschritten\n"
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: maximale Anzahl Spalten (%d) überschritten"
 
-#: crosstabview.c:397
+#: crosstabview.c:398
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: Anfrageergebnis enthält mehrfache Datenwerte für Zeile »%s«, Spalte »%s«\n"
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: Anfrageergebnis enthält mehrfache Datenwerte für Zeile »%s«, Spalte »%s«"
 
-#: crosstabview.c:645
+#: crosstabview.c:646
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
-msgstr "\\crosstabview: Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 1..%d\n"
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 1..%d"
 
-#: crosstabview.c:670
+#: crosstabview.c:671
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«\n"
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«"
 
-#: crosstabview.c:678
+#: crosstabview.c:679
 #, c-format
-msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
-msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«\n"
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
 
-#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951
-#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732
-#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476
-#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049
-#: describe.c:5132
+#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
+#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3663 describe.c:3846
+#: describe.c:4090 describe.c:4181 describe.c:4448 describe.c:4608
+#: describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 describe.c:4997
+#: describe.c:5422 describe.c:5505
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371
-#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185
-#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824
-#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236
-#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625
-#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302
-#: describe.c:5527
+#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
+#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
+#: describe.c:3664 describe.c:3847 describe.c:4013 describe.c:4091
+#: describe.c:4182 describe.c:4261 describe.c:4449 describe.c:4533
+#: describe.c:4609 describe.c:4850 describe.c:4925 describe.c:4936
+#: describe.c:4998 describe.c:5195 describe.c:5279 describe.c:5503
+#: describe.c:5675 describe.c:5900
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464
+#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
 msgid "Result data type"
 msgstr "Ergebnisdatentyp"
 
-#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402
-#: describe.c:448 describe.c:465
+#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
+#: describe.c:452 describe.c:469
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatentypen"
 
-#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
-#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960
-#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760
-#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103
-#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420
-#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626
-#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
+#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
+#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021
+#: describe.c:3452 describe.c:3699 describe.c:3893 describe.c:4044
+#: describe.c:4118 describe.c:4191 describe.c:4274 describe.c:4357
+#: describe.c:4476 describe.c:4542 describe.c:4610 describe.c:4751
+#: describe.c:4793 describe.c:4866 describe.c:4928 describe.c:4937
+#: describe.c:4999 describe.c:5221 describe.c:5301 describe.c:5436
+#: describe.c:5506 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: describe.c:135
+#: describe.c:137
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
 
-#: describe.c:160
+#: describe.c:162
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden."
 
-#: describe.c:174
+#: describe.c:177
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:182 describe.c:4827
+#: describe.c:178 describe.c:3680 describe.c:3872 describe.c:5423
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
+
+#: describe.c:186 describe.c:5200
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: describe.c:201
+#: describe.c:205
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
 
-#: describe.c:227
+#: describe.c:231
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Tablespaces."
 
-#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870
-#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905
-#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303
-#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288
+#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
+#: describe.c:1115 describe.c:3675 describe.c:3848 describe.c:4017
+#: describe.c:4263 describe.c:4534 describe.c:5196 describe.c:5280
+#: describe.c:5676 describe.c:5802 describe.c:5901 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: describe.c:242 describe.c:250
+#: describe.c:246 describe.c:254
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:261 describe.c:3126
+#: describe.c:265 describe.c:3270
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550
+#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3691 describe.c:3695
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: describe.c:288
+#: describe.c:292
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste der Tablespaces"
 
-#: describe.c:330
+#: describe.c:334
 #, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n"
-msgstr "\\df akzeptiert nur [anptwS+] als Optionen\n"
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df akzeptiert nur [anptwS+] als Optionen"
 
-#: describe.c:338 describe.c:349
+#: describe.c:342 describe.c:353
 #, c-format
-msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n"
-msgstr "\\df akzeptiert die Option »%c« nicht mit Serverversion %s\n"
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df akzeptiert die Option »%c« nicht mit Serverversion %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
 msgid "agg"
 msgstr "Agg"
 
-#: describe.c:387 describe.c:405
+#: describe.c:391 describe.c:409
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: describe.c:388
+#: describe.c:392
 msgid "proc"
 msgstr "Proz"
 
-#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469
+#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
 msgid "func"
 msgstr "Funk"
 
-#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321
+#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
 msgid "trigger"
 msgstr "Trigger"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:484
 msgid "immutable"
 msgstr "unveränderlich"
 
-#: describe.c:481
+#: describe.c:485
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:482
+#: describe.c:486
 msgid "volatile"
 msgstr "volatil"
 
-#: describe.c:483
+#: describe.c:487
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatilität"
 
-#: describe.c:491
+#: describe.c:495
 msgid "restricted"
 msgstr "beschränkt"
 
-#: describe.c:492
+#: describe.c:496
 msgid "safe"
 msgstr "sicher"
 
-#: describe.c:493
+#: describe.c:497
 msgid "unsafe"
 msgstr "unsicher"
 
-#: describe.c:494
+#: describe.c:498
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallel"
 
-#: describe.c:499
+#: describe.c:503
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
-#: describe.c:500
+#: describe.c:504
 msgid "invoker"
 msgstr "invoker"
 
-#: describe.c:501
+#: describe.c:505
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: describe.c:508
+#: describe.c:512
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: describe.c:509
+#: describe.c:513
 msgid "Source code"
 msgstr "Quelltext"
 
-#: describe.c:638
+#: describe.c:642
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste der Funktionen"
 
-#: describe.c:686
+#: describe.c:690
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: describe.c:708
+#: describe.c:712
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: describe.c:765
+#: describe.c:769
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste der Datentypen"
 
-#: describe.c:809
+#: describe.c:813
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Linker Typ"
 
-#: describe.c:810
+#: describe.c:814
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Rechter Typ"
 
-#: describe.c:811
+#: describe.c:815
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982
-#: describe.c:4377
+#: describe.c:820 describe.c:4269 describe.c:4334 describe.c:4340
+#: describe.c:4750
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:841
+#: describe.c:845
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste der Operatoren"
 
-#: describe.c:871
+#: describe.c:875
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:876 describe.c:4092
+#: describe.c:880 describe.c:4450
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:877 describe.c:4093
+#: describe.c:881 describe.c:4451
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
-#: describe.c:890
+#: describe.c:894
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:912
+#: describe.c:916
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520
-#: describe.c:3527
+#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3665
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:954 describe.c:3521
+#: describe.c:958 describe.c:3666
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:955 describe.c:3522
+#: describe.c:959 describe.c:3667
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524
+#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3669
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3526
+#: describe.c:961 describe.c:3671
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:970
+#: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857
+msgid "partitioned table"
+msgstr "partitionierte Tabelle"
+
+#: describe.c:974
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Spaltenprivilegien"
 
-#: describe.c:1001 describe.c:1035
+#: describe.c:1005 describe.c:1039
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588
+#: describe.c:1071 describe.c:5957 describe.c:5961
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1098
+#: describe.c:1102
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt kein Ändern der Vorgabeprivilegien."
 
-#: describe.c:1118
+#: describe.c:1122
 msgid "function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:1120
+#: describe.c:1124
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:1122
+#: describe.c:1126
 msgid "schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:1146
+#: describe.c:1150
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1186
+#: describe.c:1190
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1204
 msgid "table constraint"
 msgstr "Tabellen-Constraint"
 
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1226
 msgid "domain constraint"
 msgstr "Domänen-Constraint"
 
-#: describe.c:1250
+#: describe.c:1254
 msgid "operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:1279
+#: describe.c:1283
 msgid "operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:1301
+#: describe.c:1305
 msgid "rule"
 msgstr "Rule"
 
-#: describe.c:1343
+#: describe.c:1347
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1399 describe.c:3618
+#: describe.c:1403 describe.c:3763
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3621
+#: describe.c:1406 describe.c:3766
 #, c-format
-msgid "Did not find any relations.\n"
-msgstr "Keine Relationen gefunden\n"
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "Keine Relationen gefunden"
 
-#: describe.c:1619
+#: describe.c:1661
 #, c-format
-msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
-msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden\n"
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden"
 
-#: describe.c:1665 describe.c:1689
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1666 describe.c:1690
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1667 describe.c:1691
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1668 describe.c:1692
+#: describe.c:1716 describe.c:1740
 msgid "Increment"
 msgstr "Inkrement"
 
-#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827
-#: describe.c:3993
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4185
+#: describe.c:4351 describe.c:4465 describe.c:4470
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827
-#: describe.c:3990
+#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4185
+#: describe.c:4348 describe.c:4465
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:1671 describe.c:1695
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Zyklisch?"
 
-#: describe.c:1672 describe.c:1696
+#: describe.c:1720 describe.c:1744
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1739
+#: describe.c:1787
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Eigentümer: %s"
 
-#: describe.c:1743
+#: describe.c:1791
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sequenz für Identitätsspalte: %s"
 
-#: describe.c:1750
+#: describe.c:1798
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenz »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1880 describe.c:1926
+#: describe.c:1934
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1883 describe.c:1929
+#: describe.c:1937
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1887
+#: describe.c:1941
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1892
+#: describe.c:1946
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1895
+#: describe.c:1949
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1901
+#: describe.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1904
+#: describe.c:1957
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1909
+#: describe.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Ungeloggter partitionierter Index »%s.%s«"
+
+#: describe.c:1965
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "Partitionierter Index »%s.%s«"
+
+#: describe.c:1970
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1913
+#: describe.c:1974
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1917
+#: describe.c:1978
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1921
+#: describe.c:1982
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1945 describe.c:3740
+#: describe.c:1987
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«"
+
+#: describe.c:1990
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
+
+#: describe.c:2006 describe.c:4098
 msgid "Collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:1946 describe.c:3747
+#: describe.c:2007 describe.c:4105
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL erlaubt?"
 
-#: describe.c:1947 describe.c:3748
+#: describe.c:2008 describe.c:4106
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
-#: describe.c:1950
+#: describe.c:2011
 msgid "Key?"
 msgstr "Schlüssel?"
 
-#: describe.c:1952
+#: describe.c:2013
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998
-#: describe.c:5062
+#: describe.c:2015 describe.c:5216 describe.c:5300 describe.c:5371
+#: describe.c:5435
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:2017
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: describe.c:1958
+#: describe.c:2019
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikziel"
 
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2132
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Partition von: %s %s"
 
-#: describe.c:2080
+#: describe.c:2144
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Kein Partitions-Constraint"
 
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2146
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitions-Constraint: %s"
 
-#: describe.c:2105
+#: describe.c:2170
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitionsschlüssel: %s"
 
-#: describe.c:2174
+#: describe.c:2240
 msgid "primary key, "
 msgstr "Primärschlüssel, "
 
-#: describe.c:2176
+#: describe.c:2242
 msgid "unique, "
 msgstr "eindeutig, "
 
-#: describe.c:2182
+#: describe.c:2248
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2186
+#: describe.c:2252
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Prädikat (%s)"
 
-#: describe.c:2189
+#: describe.c:2255
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:2192
+#: describe.c:2258
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ungültig"
 
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2261
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", DEFERRABLE"
 
-#: describe.c:2198
+#: describe.c:2264
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
 
-#: describe.c:2201
+#: describe.c:2267
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", Replika-Identität"
 
-#: describe.c:2260
+#: describe.c:2326
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:2344
+#: describe.c:2410
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:2380
+#: describe.c:2478
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:2411
+#: describe.c:2541
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
 
-#: describe.c:2461
+#: describe.c:2591
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2464
+#: describe.c:2594
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
 
-#: describe.c:2467
+#: describe.c:2597
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
 
-#: describe.c:2470
+#: describe.c:2600
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
 
-#: describe.c:2473
+#: describe.c:2603
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 
-#: describe.c:2535
+#: describe.c:2666
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekte:"
 
-#: describe.c:2638 describe.c:2742
+#: describe.c:2775 describe.c:2879
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:2641
+#: describe.c:2778
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:2644
+#: describe.c:2781
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2647
+#: describe.c:2784
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2687
+#: describe.c:2824
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publikationen:"
 
-#: describe.c:2725
+#: describe.c:2862
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:2864
+#: describe.c:3001
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:2868
+#: describe.c:3005
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:2870
+#: describe.c:3007
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
 
-#: describe.c:2873
+#: describe.c:3010
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:2876
+#: describe.c:3013
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2879
+#: describe.c:3016
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:2938
+#: describe.c:3075
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:2946
+#: describe.c:3083
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
 
-#: describe.c:2965
+#: describe.c:3102
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:3024
+#: describe.c:3161
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
 
-#: describe.c:3033
+#: describe.c:3170
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3035
+#: describe.c:3172
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3180
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:3043
+#: describe.c:3180
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitionen"
 
-#: describe.c:3086
+#: describe.c:3223
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:3102
+#: describe.c:3239
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:3115
+#: describe.c:3252
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:3195
+#: describe.c:3261
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "Zugriffsmethode: %s"
+
+#: describe.c:3340
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3207
+#: describe.c:3352
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:3300
+#: describe.c:3445
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3447
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3448
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:3304
+#: describe.c:3449
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:3315
+#: describe.c:3460
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:3318
+#: describe.c:3463
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3321
+#: describe.c:3466
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:3324
+#: describe.c:3469
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:3327
+#: describe.c:3472
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:3331
+#: describe.c:3476
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:3335
+#: describe.c:3480
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:3344
+#: describe.c:3489
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3491
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:3356
+#: describe.c:3501
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:3406
+#: describe.c:3551
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Rolleneinstellungen pro Datenbank."
 
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3564
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:3420
+#: describe.c:3565
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: describe.c:3421
+#: describe.c:3566
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:3442
+#: describe.c:3587
 #, c-format
-msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3445
+#: describe.c:3590
 #, c-format
-msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3448
+#: describe.c:3593
 #, c-format
-msgid "Did not find any settings.\n"
-msgstr "Keine Einstellungen gefunden\n"
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
 
-#: describe.c:3453
+#: describe.c:3598
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3523 describe.c:3528
+#: describe.c:3668
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3670
 msgid "special"
 msgstr "speziell"
 
-#: describe.c:3535 describe.c:5050
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: describe.c:3673 describe.c:3858
+msgid "partitioned index"
+msgstr "partitionierter Index"
 
-#: describe.c:3626
+#: describe.c:3771
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:3663
+#: describe.c:3819
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
+
+#: describe.c:3830
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "Liste partitionierter Indexe"
+
+#: describe.c:3832
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
+
+#: describe.c:3836
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "Liste partitionierter Relationen"
+
+#: describe.c:3867
+msgid "Parent name"
+msgstr "Elternname"
+
+#: describe.c:3880
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "Größe Leaf-Partition"
+
+#: describe.c:3883 describe.c:3889
+msgid "Total size"
+msgstr "Gesamtgröße"
+
+#: describe.c:4021
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:3671
+#: describe.c:4029
 msgid "Internal language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:3672
+#: describe.c:4030
 msgid "Call handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:3673 describe.c:4830
+#: describe.c:4031 describe.c:5203
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:3676
+#: describe.c:4034
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:3704
+#: describe.c:4062
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:3749
+#: describe.c:4107
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:3791
+#: describe.c:4149
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:3825
+#: describe.c:4183
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:3826
+#: describe.c:4184
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:3828
+#: describe.c:4186
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:3865
+#: describe.c:4223
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:3904
+#: describe.c:4262
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:4264
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3907
+#: describe.c:4265
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:4266
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:3909
+#: describe.c:4267
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:3910 describe.c:5529
+#: describe.c:4268 describe.c:5902
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:3912
+#: describe.c:4270
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:3931
+#: describe.c:4289
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:3960
+#: describe.c:4318
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:4319
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:3992
+#: describe.c:4350
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:4352
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:4049
+#: describe.c:4407
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:4077
+#: describe.c:4435
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support collations."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Sortierfolgen."
 
-#: describe.c:4098
+#: describe.c:4456 describe.c:4460
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: describe.c:4133
+#: describe.c:4466 describe.c:4471
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "Deterministisch?"
+
+#: describe.c:4506
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:4192
+#: describe.c:4565
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606
+#: describe.c:4590 describe.c:4837 describe.c:4908 describe.c:4979
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Volltextsuche."
 
-#: describe.c:4252
+#: describe.c:4625
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:4297
+#: describe.c:4670
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
-msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4300
+#: describe.c:4673
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search parsers.\n"
-msgstr "Keine Textsucheparser gefunden\n"
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
 
-#: describe.c:4375
+#: describe.c:4748
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:4376
+#: describe.c:4749
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:4380
+#: describe.c:4753
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:4382
+#: describe.c:4755
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:4384
+#: describe.c:4757
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:4386
+#: describe.c:4759
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:4397
+#: describe.c:4770
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4400
+#: describe.c:4773
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:4419
+#: describe.c:4792
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:4430
+#: describe.c:4803
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4433
+#: describe.c:4806
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:4487
+#: describe.c:4860
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:4488
+#: describe.c:4861
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:4510
+#: describe.c:4883
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:4553
+#: describe.c:4926
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4554
+#: describe.c:4927
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:4581
+#: describe.c:4954
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:4641
+#: describe.c:5014
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:4687
+#: describe.c:5060
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4690
+#: describe.c:5063
 #, c-format
-msgid "Did not find any text search configurations.\n"
-msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden\n"
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
 
-#: describe.c:4756
+#: describe.c:5129
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:5130
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:4768
+#: describe.c:5141
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4771
+#: describe.c:5144
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:4775
+#: describe.c:5148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1940,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:4778
+#: describe.c:5151
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1949,161 +2080,156 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:5185
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper."
 
-#: describe.c:4870
+#: describe.c:5243
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4895
+#: describe.c:5268
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdserver."
 
-#: describe.c:4908
+#: describe.c:5281
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:4926 describe.c:5131
+#: describe.c:5299 describe.c:5504
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:4952
+#: describe.c:5325
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:4977
+#: describe.c:5350
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Benutzerabbildungen."
 
-#: describe.c:4987 describe.c:5051
+#: describe.c:5360 describe.c:5424
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:4988
+#: describe.c:5361
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:5013
+#: describe.c:5386
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:5038
+#: describe.c:5411
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Fremdtabellen."
 
-#: describe.c:5091
+#: describe.c:5464
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:5116 describe.c:5173
+#: describe.c:5489 describe.c:5546
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Erweiterungen."
 
-#: describe.c:5148
+#: describe.c:5521
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:5201
+#: describe.c:5574
 #, c-format
-msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5204
+#: describe.c:5577
 #, c-format
-msgid "Did not find any extensions.\n"
-msgstr "Keine Erweiterungen gefunden\n"
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: describe.c:5248
+#: describe.c:5621
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:5258
+#: describe.c:5631
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
 
-#: describe.c:5287 describe.c:5358
+#: describe.c:5660 describe.c:5731
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
 
-#: describe.c:5304 describe.c:5430
+#: describe.c:5677 describe.c:5803
 msgid "All tables"
 msgstr "Alle Tabellen"
 
-#: describe.c:5305 describe.c:5431
+#: describe.c:5678 describe.c:5804
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:5306 describe.c:5432
+#: describe.c:5679 describe.c:5805
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:5307 describe.c:5433
+#: describe.c:5680 describe.c:5806
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:5311 describe.c:5435
+#: describe.c:5684 describe.c:5808
 msgid "Truncates"
 msgstr "Truncates"
 
-#: describe.c:5328
+#: describe.c:5701
 msgid "List of publications"
 msgstr "Liste der Publikationen"
 
-#: describe.c:5396
+#: describe.c:5769
 #, c-format
-msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
-msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden\n"
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5399
+#: describe.c:5772
 #, c-format
-msgid "Did not find any publications.\n"
-msgstr "Keine Publikationen gefunden\n"
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "Keine Publikationen gefunden"
 
-#: describe.c:5426
+#: describe.c:5799
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: describe.c:5470
+#: describe.c:5843
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellen:"
 
-#: describe.c:5514
+#: describe.c:5887
 #, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
-msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen.\n"
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
 
-#: describe.c:5530
+#: describe.c:5903
 msgid "Publication"
 msgstr "Publikation"
 
-#: describe.c:5537
+#: describe.c:5910
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synchroner Commit"
 
-#: describe.c:5538
+#: describe.c:5911
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: describe.c:5560
+#: describe.c:5933
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Liste der Subskriptionen"
 
-#: help.c:62
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: help.c:73
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
@@ -2112,12 +2238,12 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462
+#: help.c:75 help.c:349 help.c:425 help.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: help.c:75
+#: help.c:76
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
@@ -2126,34 +2252,34 @@ msgstr ""
 "  psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
 "\n"
 
-#: help.c:77
+#: help.c:78
 #, c-format
 msgid "General options:\n"
 msgstr "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: help.c:82
+#: help.c:83
 #, c-format
 msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
 msgstr "  -c, --command=ANWEISUNG  einzelne Anweisung ausführen und beenden\n"
 
-#: help.c:83
+#: help.c:84
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      Datenbank, zu der verbunden werden soll\n"
 "                           (Standard: »%s«)\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:85
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME     Anweisungen aus Datei ausführen und danach beenden\n"
 
-#: help.c:85
+#: help.c:86
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
 msgstr "  -l, --list               verfügbare Datenbanken auflisten und beenden\n"
 
-#: help.c:86
+#: help.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
@@ -2164,17 +2290,17 @@ msgstr ""
 "                           psql-Variable NAME auf WERT setzen\n"
 "                           (z.B. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:90
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:91
 #, c-format
 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
 msgstr "  -X, --no-psqlrc          Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen\n"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:92
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
@@ -2184,22 +2310,22 @@ msgstr ""
 "                           als eine einzige Transaktion ausführen (wenn nicht\n"
 "                           interaktiv)\n"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help[=options]     diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:95
 #, c-format
 msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
 msgstr "      --help=commands      Backslash-Befehle auflisten, dann beenden\n"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:96
 #, c-format
 msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
 msgstr "      --help=variables     besondere Variablen auflisten, dann beenden\n"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2208,61 +2334,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eingabe- und Ausgabeoptionen:\n"
 
-#: help.c:98
+#: help.c:99
 #, c-format
 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
 msgstr "  -a, --echo-all           Skript-Inhalt wiedergeben\n"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:100
 #, c-format
 msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
 msgstr "  -b, --echo-errors        fehlgeschlagene Anweisungen wiedergeben\n"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:101
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
 msgstr "  -e, --echo-queries       an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:102
 #, c-format
 msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
 msgstr "  -E, --echo-hidden        von internen Anweisungen erzeugte Anfragen zeigen\n"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:103
 #, c-format
 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
 msgstr ""
 "  -L, --log-file=DATEINAME\n"
 "                           Sitzungslog in Datei senden\n"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:104
 #, c-format
 msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
 msgstr "  -n, --no-readline        erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) ausschalten\n"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:105
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr "  -o, --output=DATEINAME   Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden\n"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:106
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
 msgstr ""
 "  -q, --quiet              stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur\n"
 "                           Anfrageergebnisse)\n"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:107
 #, c-format
 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
 msgstr "  -s, --single-step        Einzelschrittmodus (jede Anfrage bestätigen)\n"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:108
 #, c-format
 msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
 msgstr "  -S, --single-line        Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)\n"
 
-#: help.c:109
+#: help.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2271,12 +2397,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ausgabeformatoptionen:\n"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:111
 #, c-format
 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
 msgstr "  -A, --no-align           unausgerichteter Tabellenausgabemodus\n"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:112
+#, c-format
+msgid "      --csv                CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr "      --csv                Tabellenausgabemodus CSV (Comma-Separated Values)\n"
+
+#: help.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
@@ -2286,19 +2417,19 @@ msgstr ""
 "                           Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 "                           (Standard: »%s«)\n"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:116
 #, c-format
 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
 msgstr "  -H, --html               HTML-Tabellenausgabemodus\n"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:117
 #, c-format
 msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
 msgstr ""
 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe\n"
 "                           \\pset-Anweisung)\n"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --record-separator=STRING\n"
@@ -2308,22 +2439,22 @@ msgstr ""
 "                           Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 "                           (Standard: Newline)\n"
 
-#: help.c:118
+#: help.c:120
 #, c-format
 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
 msgstr "  -t, --tuples-only        nur Datenzeilen ausgeben\n"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:121
 #, c-format
 msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
 msgstr "  -T, --table-attr=TEXT    HTML »table«-Tag-Attribute setzen (z.B. width, border)\n"
 
-#: help.c:120
+#: help.c:122
 #, c-format
 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
 msgstr "  -x, --expanded           erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "  -z, --field-separator-zero\n"
@@ -2333,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "                           Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                           Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:123
+#: help.c:125
 #, c-format
 msgid ""
 "  -0, --record-separator-zero\n"
@@ -2343,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "                           Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                           Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:126
+#: help.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2352,38 +2483,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: help.c:129
+#: help.c:131
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Hostname des Datenbankservers oder\n"
 "                           Socket-Verzeichnis (Standard: »%s«)\n"
 
-#: help.c:130
+#: help.c:132
 msgid "local socket"
 msgstr "lokales Socket"
 
-#: help.c:133
+#: help.c:135
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Port des Datenbankservers (Standard: »%s«)\n"
 
-#: help.c:139
+#: help.c:141
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbank-Benutzername (Standard: »%s«)\n"
 
-#: help.c:140
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: help.c:141
+#: help.c:143
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: help.c:143
+#: help.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2398,495 +2529,504 @@ msgstr ""
 "Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:146
+#: help.c:148
 #, c-format
-msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: help.c:172
+#: help.c:174
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Allgemein\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr "  \\copyright             PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
 
-#: help.c:174
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
 msgstr ""
 "  \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausführen und Ergebnisse als Kreuztabelle\n"
 "                          anzeigen\n"
 
-#: help.c:175
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
 msgstr "  \\errverbose            letzte Fehlermeldung mit vollen Details anzeigen\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:178
 #, c-format
 msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  \\g [DATEI] oder ;      SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei oder\n"
 "                         |Pipe schreiben)\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
 msgstr "  \\gdesc                 Ergebnis der Anfrage beschreiben ohne sie auszuführen\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:180
 #, c-format
 msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
 msgstr ""
 "  \\gexec                 Anfrage ausführen, dann jeden Ergebniswert als\n"
 "                         Anweisung ausführen\n"
 
-#: help.c:179
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
 msgstr ""
 "  \\gset [PREFIX]         SQL-Anweisung ausführen und Ergebnis in psql-Variablen\n"
 "                         ablegen\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
 msgstr "  \\gx [DATEI]            wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     psql beenden\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
 msgstr "  \\watch [SEK]           Anfrage alle SEK Sekunden ausführen\n"
 
-#: help.c:185
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "Help\n"
 msgstr "Hilfe\n"
 
-#: help.c:187
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
 msgstr "  \\? [commands]          Hilfe über Backslash-Befehle anzeigen\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
 msgstr "  \\? options             Hilfe über psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
 
-#: help.c:189
+#: help.c:191
 #, c-format
 msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
 msgstr "  \\? variables           Hilfe über besondere Variablen anzeigen\n"
 
-#: help.c:190
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr "  \\h [NAME]              Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle Anweisungen\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Anfragepuffer\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr "  \\e [DATEI] [ZEILE]     Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
 msgstr "  \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:200
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     Anfragepuffer löschen\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [DATEI]             Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w DATEI               Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr "  \\copy ...              SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [TEXT]           Text auf Standardausgabe schreiben\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i DATEI               Befehle aus Datei ausführen\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
 msgstr "  \\ir DATEI              wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr "  \\o [DATEI]             alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr ""
 "  \\qecho [TEXT]          Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse schreiben\n"
 "                         (siehe \\o)\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "Conditional\n"
 msgstr "Bedingte Anweisungen\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
 msgstr "  \\if AUSDRUCK           Beginn einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\elif AUSDRUCK         Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
 msgstr "  \\else                  letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
 msgstr "  \\endif                 Ende einer bedingten Anweisung\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informationen\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
 msgstr "  \\d[S+]                 Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr "  \\d[S+]  NAME           Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
 msgstr "  \\da[S]  [MUSTER]       Aggregatfunktionen auflisten\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
 msgstr "  \\dA[+]  [MUSTER]       Zugriffsmethoden auflisten\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [MUSTER]       Tablespaces auflisten\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [MUSTER]       Konversionen auflisten\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [MUSTER]       Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr ""
 "  \\dd[S]  [MUSTER]       Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
 "                         erscheinen\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [MUSTER]       Domänen auflisten\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgstr "  \\ddp    [MUSTER]       Vorgabeprivilegien auflisten\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [MUSTER]       Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [MUSTER]       Fremdtabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [MUSTER]       Fremdserver auflisten\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [MUSTER]       Benutzerabbildungen auflisten\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [MUSTER]       Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
 msgstr "  \\df[anptw][S+] [MUSTR] Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr "  \\dF[+]  [MUSTER]       Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [MUSTER]       Textsuchewörterbücher auflisten\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:243
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [MUSTER]       Textsucheparser auflisten\n"
 
-#: help.c:242
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [MUSTER]       Textsuchevorlagen auflisten\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[S+] [MUSTER]       Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [MUSTER]       Indexe auflisten\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr "  \\dl                    Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [MUSTER]       prozedurale Sprachen auflisten\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:249
 #, c-format
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [MUSTER]       materialisierte Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:248
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
 msgstr "  \\dn[S+] [MUSTER]       Schemas auflisten\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [MUSTER]       Operatoren auflisten\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:252
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+] [MUSTER]       Sortierfolgen auflisten\n"
 
-#: help.c:251
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp     [MUSTER]       Zugriffsprivilegien für Tabellen, Sichten und\n"
 "                         Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr ""
+"  \\dP[itn+] [MUSTER]     partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n"
+"                         auflisten [n=geschachtelt]\n"
+
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr "  \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
 
-#: help.c:253
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[+] [MUSTER]       Replikationspublikationen auflisten\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[+] [MUSTER]       Replikationssubskriptionen auflisten\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:258
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [MUSTER]       Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [MUSTER]       Tabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [MUSTER]       Datentypen auflisten\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:261
 #, c-format
 msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[S+] [MUSTER]       Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:262
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [MUSTER]       Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:263
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [MUSTER]       Erweiterungen auflisten\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [MUSTER]       Ereignistrigger auflisten\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:265
 #, c-format
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [MUSTER]       Datenbanken auflisten\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]  FUNKNAME       Funktionsdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]  SICHTNAME      Sichtdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:268
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [MUSTER]       äquivalent zu \\dp\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:271
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatierung\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
 "                         umschalten\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              Tabellentitel setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [ZEICHEN]           Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:275
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NAME [WERT]]    Tabellenausgabeoption setzen\n"
-"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
-"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
-"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+"                         fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+"                         numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+"                         recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+"                         unicode_header_linestyle)\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:284
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:293
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2895,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:293
+#: help.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2904,74 +3044,74 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:295
+#: help.c:299
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:296
+#: help.c:300
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:301
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:300
+#: help.c:304
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:305
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:302
+#: help.c:306
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:307
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:309
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:308
+#: help.c:312
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:310
+#: help.c:314
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:318
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2984,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      Large-Object-Operationen\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2993,12 +3133,12 @@ msgstr ""
 "Liste besonderer Variablen\n"
 "\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-Variablen:\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -3009,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
@@ -3018,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT\n"
 "    wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE\n"
@@ -3029,7 +3169,7 @@ msgstr ""
 "    bestimmt, ob SQL-Schlüsselwörter in Groß- oder Kleinschreibung\n"
 "    vervollständigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  DBNAME\n"
@@ -3038,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "  DBNAME\n"
 "    Name der aktuellen Datenbank\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO\n"
@@ -3049,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
 "    [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN\n"
@@ -3060,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgeführt werden,\n"
 "    anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur anzeigen, nicht ausführen\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "  ENCODING\n"
@@ -3069,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "  ENCODING\n"
 "    aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "  ERROR\n"
@@ -3078,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "  ERROR\n"
 "    »true« wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst »false«\n"
 
-#: help.c:365
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
@@ -3087,7 +3227,16 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+"  HIDE_TABLEAM\n"
+"    wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
+
+#: help.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL\n"
@@ -3096,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "  HISTCONTROL\n"
 "    kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:369
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTFILE\n"
@@ -3105,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "  HISTFILE\n"
 "    Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
 
-#: help.c:371
+#: help.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
@@ -3114,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
 "    maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  HOST\n"
@@ -3123,7 +3272,7 @@ msgstr ""
 "  HOST\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF\n"
@@ -3132,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF\n"
 "    Anzahl benötigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "  LASTOID\n"
@@ -3141,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "  LASTOID\n"
 "    Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
@@ -3153,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "    Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und »000000« wenn\n"
 "    kein Fehler\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
@@ -3163,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "    wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
 "    Sicherungspunkte)\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
@@ -3172,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP\n"
 "    Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  PORT\n"
@@ -3181,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "  PORT\n"
 "    Serverport der aktuellen Verbindung\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT1\n"
@@ -3190,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT1\n"
 "    der normale psql-Prompt\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2\n"
@@ -3199,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2\n"
 "    der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
 
-#: help.c:392
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3\n"
@@ -3208,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3\n"
 "    der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:394
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "  QUIET\n"
@@ -3217,7 +3366,7 @@ msgstr ""
 "  QUIET\n"
 "    stille Ausführung (wie Option -q)\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "  ROW_COUNT\n"
@@ -3226,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "  ROW_COUNT\n"
 "    Anzahl der von der letzten Anfrage beeinträchtigten Zeilen, oder 0\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  SERVER_VERSION_NAME\n"
@@ -3237,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "  SERVER_VERSION_NUM\n"
 "    Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
 
-#: help.c:401
+#: help.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHOW_CONTEXT\n"
@@ -3247,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "    kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
 "    [never, errors, always]\n"
 
-#: help.c:403
+#: help.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE\n"
@@ -3256,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE\n"
 "    wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
 
-#: help.c:405
+#: help.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLESTEP\n"
@@ -3265,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "  SINGLESTEP\n"
 "    Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
 
-#: help.c:407
+#: help.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "  SQLSTATE\n"
@@ -3274,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "  SQLSTATE\n"
 "    SQLSTATE der letzten Anfrage, oder »00000« wenn kein Fehler\n"
 
-#: help.c:409
+#: help.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "  USER\n"
@@ -3283,17 +3432,17 @@ msgstr ""
 "  USER\n"
 "    der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
 
-#: help.c:411
+#: help.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY\n"
-"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
+"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 msgstr ""
 "  VERBOSITY\n"
 "    kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
-"    [default, verbose, terse]\n"
+"    [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
 
-#: help.c:413
+#: help.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERSION\n"
@@ -3306,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "  VERSION_NUM\n"
 "    Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
 
-#: help.c:418
+#: help.c:424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3315,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:420
+#: help.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -3326,7 +3475,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:422
+#: help.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  border\n"
@@ -3335,7 +3484,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:424
+#: help.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  columns\n"
@@ -3344,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:426
+#: help.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
@@ -3353,7 +3502,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (oder x)\n"
 "    erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:428
+#: help.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3362,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:431
+#: help.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
@@ -3371,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:433
+#: help.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer\n"
@@ -3380,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:435
+#: help.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "  format\n"
@@ -3389,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:437
+#: help.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle\n"
@@ -3398,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:439
+#: help.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  null\n"
@@ -3407,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
@@ -3417,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "    Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
 "    einschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:443
+#: help.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager\n"
@@ -3426,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:445
+#: help.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep\n"
@@ -3435,7 +3584,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
@@ -3444,7 +3593,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:449
+#: help.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
@@ -3455,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 "    Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
 "    Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:452
+#: help.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "  title\n"
@@ -3464,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:454
+#: help.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
@@ -3473,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
 
-#: help.c:456
+#: help.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3486,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:461
+#: help.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3495,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:465
+#: help.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3506,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:467
+#: help.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3519,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:470
+#: help.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
@@ -3528,7 +3677,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:472
+#: help.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
@@ -3537,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:474
+#: help.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
@@ -3546,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:476
+#: help.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
@@ -3555,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:478
+#: help.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
@@ -3564,7 +3713,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:480
+#: help.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
@@ -3573,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
@@ -3582,7 +3731,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
@@ -3591,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3600,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3609,7 +3758,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
@@ -3618,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
@@ -3627,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
@@ -3636,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "  SHELL\n"
@@ -3645,7 +3794,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
@@ -3654,11 +3803,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:548
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:626
+#: help.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3666,14 +3815,18 @@ msgid ""
 "Syntax:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Anweisung:    %s\n"
 "Beschreibung: %s\n"
 "Syntax:\n"
 "%s\n"
 "\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
 
-#: help.c:642
+#: help.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3682,48 +3835,48 @@ msgstr ""
 "Keine Hilfe verfügbar für »%s«.\n"
 "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n"
 
-#: input.c:216
+#: input.c:218
 #, c-format
-msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %m"
 
-#: input.c:471 input.c:510
+#: input.c:472 input.c:510
 #, c-format
-msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
-msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n"
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in Datei »%s« speichern: %m"
 
-#: input.c:530
+#: input.c:529
 #, c-format
-msgid "history is not supported by this installation\n"
-msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: large_obj.c:64
+#: large_obj.c:65
 #, c-format
-msgid "%s: not connected to a database\n"
-msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden"
 
-#: large_obj.c:83
+#: large_obj.c:84
 #, c-format
-msgid "%s: current transaction is aborted\n"
-msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: aktuelle Transaktion ist abgebrochen"
 
-#: large_obj.c:86
+#: large_obj.c:87
 #, c-format
-msgid "%s: unknown transaction status\n"
-msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus"
 
-#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
+#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: large_obj.c:308
+#: large_obj.c:309
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large Objects"
 
 #: mainloop.c:136
 #, c-format
-msgid "\\if: escaped\n"
-msgstr "\\if: abgebrochen\n"
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: abgebrochen"
 
 #: mainloop.c:183
 #, c-format
@@ -3780,23 +3933,23 @@ msgstr "Verwenden Sie Strg-C zum beenden."
 
 #: mainloop.c:449 mainloop.c:591
 #, c-format
-msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
-msgstr "Anfrage ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden\n"
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr "Anfrage ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden"
 
 #: mainloop.c:609
 #, c-format
-msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
-msgstr "Dateiende erreicht, aber schließendes \\endif fehlt\n"
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "Dateiende erreicht, aber schließendes \\endif fehlt"
 
-#: psqlscanslash.l:637
+#: psqlscanslash.l:638
 #, c-format
-msgid "unterminated quoted string\n"
-msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: psqlscanslash.l:810
+#: psqlscanslash.l:811
 #, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: Speicher aufgebraucht"
 
 #: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
 #: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
@@ -3805,191 +3958,191 @@ msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 #: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
 #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
-#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603
-#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661
-#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705
-#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804
-#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416
-#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495
-#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867
-#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017
-#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236
-#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304
-#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340
-#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478
-#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389
-#: sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604
+#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662
+#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885
+#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980
+#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025
+#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109
+#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357
+#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4549
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768
-#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "Aggregatsignatur"
 
 #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570
-#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785
-#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571
+#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
+#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627
 msgid "new_name"
 msgstr "neuer_Name"
 
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
+#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
+#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870
 msgid "new_owner"
 msgstr "neuer_Eigentümer"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629
 msgid "new_schema"
 msgstr "neues_Schema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
 
 #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
-#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837
-#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975
-#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
-#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387
-#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140
-#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159
+#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
 msgid "argmode"
 msgstr "Argmodus"
 
 #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838
-#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011
-#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183
-#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388
-#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158
-#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
 msgid "argname"
 msgstr "Argname"
 
 #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839
-#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788
-#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181
-#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361
-#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148
-#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
+#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184
 msgid "argtype"
 msgstr "Argtyp"
 
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063
-#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610
 msgid "option"
 msgstr "Option"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081
 msgid "where option can be:"
 msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2122
 msgid "allowconn"
 msgstr "allowconn"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082
 msgid "connlimit"
 msgstr "Verbindungslimit"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2124
 msgid "istemplate"
 msgstr "istemplate"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "neuer_Tablespace"
 
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934
-#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582
-#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479
-#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "Konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074
-#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137
-#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
-#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380
-#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619
-#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
-#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
+#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351
 msgid "value"
 msgstr "Wert"
 
@@ -3997,9 +4150,9 @@ msgstr "Wert"
 msgid "target_role"
 msgstr "Zielrolle"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066
 msgid "schema_name"
 msgstr "Schemaname"
 
@@ -4013,34 +4166,34 @@ msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
 
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
-#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722
-#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028
-#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036
-#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048
-#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054
-#: sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4370
 msgid "role_name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251
-#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269
-#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455
-#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507
-#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511
-#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
-#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474
+#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748
 msgid "expression"
 msgstr "Ausdruck"
 
@@ -4048,19 +4201,19 @@ msgstr "Ausdruck"
 msgid "domain_constraint"
 msgstr "Domänen-Constraint"
 
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774
-#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250
-#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802
 msgid "constraint_name"
 msgstr "Constraint-Name"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1265
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "neuer_Constraint-Name"
 
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073
 msgid "new_version"
 msgstr "neue_Version"
 
@@ -4076,82 +4229,82 @@ msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778
-#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782
-#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128
-#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149
-#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153
-#: sql_help.c:4154
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4173
 msgid "object_name"
 msgstr "Objektname"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "Aggregatname"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212
 msgid "source_type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058
-#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213
 msgid "target_type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245
-#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264
+#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732
 msgid "function_name"
 msgstr "Funktionsname"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431
 msgid "operator_name"
 msgstr "Operatorname"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330
 msgid "left_type"
 msgstr "linker_Typ"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794
-#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331
 msgid "right_type"
 msgstr "rechter_Typ"
 
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735
-#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349
 msgid "index_method"
 msgstr "Indexmethode"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158
 msgid "procedure_name"
 msgstr "Prozedurname"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164
 msgid "routine_name"
 msgstr "Routinenname"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284
-#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494
-#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070
 msgid "type_name"
 msgstr "Typname"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:4062
 msgid "lang_name"
 msgstr "Sprachname"
 
@@ -4159,1880 +4312,1897 @@ msgstr "Sprachname"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188
 msgid "handler_function"
 msgstr "Handler-Funktion"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2189
 msgid "validator_function"
 msgstr "Validator-Funktion"
 
-#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803
+#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514
 msgid "action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459
-#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468
-#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674
-#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624
-#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225
-#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346
-#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756
-#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
-#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690
-#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276
-#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561
-#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722
+#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
+#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752
 msgid "column_name"
 msgstr "Spaltenname"
 
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262
 msgid "new_column_name"
 msgstr "neuer_Spaltenname"
 
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737
-#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891
 msgid "data_type"
 msgstr "Datentyp"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758
-#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799
 msgid "collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782
 msgid "column_constraint"
 msgstr "Spalten-Constraint"
 
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299
 msgid "integer"
 msgstr "ganze_Zahl"
 
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300
-#: sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1304
 msgid "attribute_option"
 msgstr "Attributoption"
 
-#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783
 msgid "table_constraint"
 msgstr "Tabellen-Constraint"
 
-#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829
 msgid "trigger_name"
 msgstr "Triggername"
 
-#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780
 msgid "parent_table"
 msgstr "Elterntabelle"
 
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173
 msgid "extension_name"
 msgstr "Erweiterungsname"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292
 msgid "execution_cost"
 msgstr "Ausführungskosten"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293
 msgid "result_rows"
 msgstr "Ergebniszeilen"
 
-#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580
-#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575
-#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688
-#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699
-#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2294
+msgid "support_function"
+msgstr "Support-Funktion"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730
+#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
 msgid "role_specification"
 msgstr "Rollenangabe"
 
-#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380
 msgid "user_name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:3720
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:3739
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:569
+#: sql_help.c:570
 msgid "group_name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349
-#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716
-#: sql_help.c:4049
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:4068
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "Tablespace-Name"
 
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709
 msgid "index_name"
 msgstr "Indexname"
 
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379
-#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2838
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831
+#: sql_help.c:2855
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "Storage-Parameter"
 
-#: sql_help.c:601
+#: sql_help.c:602
 msgid "column_number"
 msgstr "Spaltennummer"
 
-#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "Large-Object-OID"
 
-#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412
 msgid "res_proc"
 msgstr "Res-Funktion"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413
 msgid "join_proc"
 msgstr "Join-Funktion"
 
-#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430
 msgid "strategy_number"
 msgstr "Strategienummer"
 
-#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437
 msgid "op_type"
 msgstr "Optyp"
 
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "Sortierfamilienname"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435
 msgid "support_number"
 msgstr "Unterst-Nummer"
 
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2948
 msgid "argument_type"
 msgstr "Argumenttyp"
 
-#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883
-#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493
-#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800
-#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890
-#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377
-#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603
-#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763
-#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349
-#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691
-#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024
-#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4758
 msgid "table_name"
 msgstr "Tabellenname"
 
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465
 msgid "using_expression"
 msgstr "Using-Ausdruck"
 
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466
 msgid "check_expression"
 msgstr "Check-Ausdruck"
 
-#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "Publikationsparameter"
 
-#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:3083
 msgid "password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3084
 msgid "timestamp"
 msgstr "Zeit"
 
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581
-#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696
-#: sql_help.c:4029
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:4048
 msgid "database_name"
 msgstr "Datenbankname"
 
-#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608
 msgid "increment"
 msgstr "Inkrement"
 
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609
 msgid "minvalue"
 msgstr "Minwert"
 
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610
 msgid "maxvalue"
 msgstr "Maxwert"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705
 msgid "start"
 msgstr "Start"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296
 msgid "restart"
 msgstr "Restart"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612
 msgid "cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656
 msgid "conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657
 msgid "publication_name"
 msgstr "Publikationsname"
 
-#: sql_help.c:1112
+#: sql_help.c:1113
 msgid "set_publication_option"
 msgstr "SET-Publikationsoption"
 
-#: sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:1116
 msgid "refresh_option"
 msgstr "Refresh-Option"
 
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "Subskriptionsparameter"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277
 msgid "partition_name"
 msgstr "Partitionsname"
 
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798
 msgid "sequence_options"
 msgstr "Sequenzoptionen"
 
-#: sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1295
 msgid "sequence_option"
 msgstr "Sequenzoption"
 
-#: sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1307
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index"
 
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "Regelname"
 
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
-#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "Partitionsbegrenzungsausdruck"
+
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "numerische_Konstante"
 
-#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811
-msgid "string_literal"
-msgstr "Zeichenkettenkonstante"
-
-#: sql_help.c:1337
+#: sql_help.c:1335
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "und Spalten-Constraint Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2796
 msgid "default_expr"
 msgstr "Vorgabeausdruck"
 
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797
+msgid "generation_expr"
+msgstr "Generierungsausdruck"
+
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815
 msgid "index_parameters"
 msgstr "Indexparameter"
 
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818
 msgid "reftable"
 msgstr "Reftabelle"
 
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819
 msgid "refcolumn"
 msgstr "Refspalte"
 
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821
+msgid "referential_action"
+msgstr "Fremdschlüsselaktion"
+
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813
 msgid "exclude_element"
 msgstr "Exclude-Element"
 
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703
 msgid "operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816
 msgid "predicate"
 msgstr "Prädikat"
 
-#: sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1364
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
 
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
 
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759
-#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800
 msgid "opclass"
 msgstr "Opklasse"
 
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "Tablespace-Option"
 
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
 msgid "token_type"
 msgstr "Tokentyp"
 
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "Wörterbuchname"
 
-#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "altes_Wörterbuch"
 
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "neues_Wörterbuch"
 
-#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536
-#: sql_help.c:3006
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:3023
 msgid "attribute_name"
 msgstr "Attributname"
 
-#: sql_help.c:1520
+#: sql_help.c:1519
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "neuer_Attributname"
 
-#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "neuer_Enum-Wert"
 
-#: sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1526
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "Nachbar-Enum-Wert"
 
-#: sql_help.c:1529
+#: sql_help.c:1528
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existierender_Enum-Wert"
 
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614
-#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737
-#: sql_help.c:4035
+#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:4054
 msgid "server_name"
 msgstr "Servername"
 
-#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116
 msgid "view_option_name"
 msgstr "Sichtoptionsname"
 
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117
 msgid "view_option_value"
 msgstr "Sichtoptionswert"
 
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "Tabelle-und-Spalten"
 
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
 
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "Transaktionsmodus"
 
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404
+#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485
-#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683
-#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269
+#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733
 msgid "argument"
 msgstr "Argument"
 
-#: sql_help.c:1772
+#: sql_help.c:1774
 msgid "relation_name"
 msgstr "Relationsname"
 
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050
 msgid "domain_name"
 msgstr "Domänenname"
 
-#: sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:1801
 msgid "policy_name"
 msgstr "Policy-Name"
 
-#: sql_help.c:1812
+#: sql_help.c:1814
 msgid "rule_name"
 msgstr "Regelname"
 
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1833
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
-#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088
 msgid "transaction_id"
 msgstr "Transaktions-ID"
 
-#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555
-#: sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:2566
 msgid "command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101
-#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698
+msgid "condition"
+msgstr "Bedingung"
+
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791
 msgid "query"
 msgstr "Anfrage"
 
-#: sql_help.c:1897
+#: sql_help.c:1900
 msgid "format_name"
 msgstr "Formatname"
 
-#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576
-#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580
-#: sql_help.c:3581
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
-
-#: sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1902
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "Trennzeichen"
 
-#: sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1903
 msgid "null_string"
 msgstr "Null-Zeichenkette"
 
-#: sql_help.c:1903
+#: sql_help.c:1905
 msgid "quote_character"
 msgstr "Quote-Zeichen"
 
-#: sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:1906
 msgid "escape_character"
 msgstr "Escape-Zeichen"
 
-#: sql_help.c:1908
+#: sql_help.c:1910
 msgid "encoding_name"
 msgstr "Kodierungsname"
 
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1921
 msgid "access_method_type"
 msgstr "Zugriffsmethodentyp"
 
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "Arg-Datentyp"
 
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
 msgid "sfunc"
 msgstr "Übergangsfunktion"
 
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
 msgid "state_data_type"
 msgstr "Zustandsdatentyp"
 
-#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025
 msgid "state_data_size"
 msgstr "Zustandsdatengröße"
 
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
 msgid "ffunc"
 msgstr "Abschlussfunktion"
 
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
 msgid "combinefunc"
 msgstr "Combine-Funktion"
 
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
 msgid "serialfunc"
 msgstr "Serialisierungsfunktion"
 
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "Deserialisierungsfunktion"
 
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030
 msgid "initial_condition"
 msgstr "Anfangswert"
 
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
 msgid "msfunc"
 msgstr "Moving-Übergangsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
 msgid "minvfunc"
 msgstr "Moving-Inversfunktion"
 
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "Moving-Zustandsdatentyp"
 
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "Moving-Zustandsdatengröße"
 
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
 msgid "mffunc"
 msgstr "Moving-Abschlussfunktion"
 
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "Moving-Anfangswert"
 
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
 msgid "sort_operator"
 msgstr "Sortieroperator"
 
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2020
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "oder die alte Syntax"
 
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2022
 msgid "base_type"
 msgstr "Basistyp"
 
-#: sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2079
 msgid "locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141
 msgid "provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175
 msgid "version"
 msgstr "Version"
 
-#: sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2086
 msgid "existing_collation"
 msgstr "existierende_Sortierfolge"
 
-#: sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2096
 msgid "source_encoding"
 msgstr "Quellkodierung"
 
-#: sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2097
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "Zielkodierung"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898
 msgid "template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
 msgid "encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2144
 msgid "constraint"
 msgstr "Constraint"
 
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2145
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971
 msgid "event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2160
 msgid "filter_variable"
 msgstr "Filtervariable"
 
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
 msgid "old_version"
 msgstr "alte_Version"
 
-#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:2280
+#: sql_help.c:2287
 msgid "rettype"
 msgstr "Rückgabetyp"
 
-#: sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2289
 msgid "column_type"
 msgstr "Spaltentyp"
 
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492
 msgid "definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493
 msgid "obj_file"
 msgstr "Objektdatei"
 
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494
 msgid "link_symbol"
 msgstr "Linksymbol"
 
-#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090
 msgid "uid"
 msgstr "Uid"
 
-#: sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854
 msgid "method"
 msgstr "Methode"
 
-#: sql_help.c:2362
+#: sql_help.c:2370
 msgid "call_handler"
 msgstr "Handler"
 
-#: sql_help.c:2363
+#: sql_help.c:2371
 msgid "inline_handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: sql_help.c:2364
+#: sql_help.c:2372
 msgid "valfunction"
 msgstr "Valfunktion"
 
-#: sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2410
 msgid "com_op"
 msgstr "Kommutator-Op"
 
-#: sql_help.c:2401
+#: sql_help.c:2411
 msgid "neg_op"
 msgstr "Umkehrungs-Op"
 
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2429
 msgid "family_name"
 msgstr "Familienname"
 
-#: sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:2440
 msgid "storage_type"
 msgstr "Storage-Typ"
 
-#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4668
-msgid "condition"
-msgstr "Bedingung"
-
-#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
 
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588
 msgid "schema_element"
 msgstr "Schemaelement"
 
-#: sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:2625
 msgid "server_type"
 msgstr "Servertyp"
 
-#: sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2626
 msgid "server_version"
 msgstr "Serverversion"
 
-#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033
+#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052
 msgid "fdw_name"
 msgstr "FDW-Name"
 
-#: sql_help.c:2630
+#: sql_help.c:2640
 msgid "statistics_name"
 msgstr "Statistikname"
 
-#: sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2641
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "Statistikart"
 
-#: sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2655
 msgid "subscription_name"
 msgstr "Subskriptionsname"
 
-#: sql_help.c:2741
+#: sql_help.c:2755
 msgid "source_table"
 msgstr "Quelltabelle"
 
-#: sql_help.c:2742
+#: sql_help.c:2756
 msgid "like_option"
 msgstr "Like-Option"
 
-#: sql_help.c:2804
+#: sql_help.c:2822
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
 
-#: sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:2871
 msgid "directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:2885
 msgid "parser_name"
 msgstr "Parser-Name"
 
-#: sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:2886
 msgid "source_config"
 msgstr "Quellkonfig"
 
-#: sql_help.c:2898
+#: sql_help.c:2915
 msgid "start_function"
 msgstr "Startfunktion"
 
-#: sql_help.c:2899
+#: sql_help.c:2916
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "Gettext-Funktion"
 
-#: sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2917
 msgid "end_function"
 msgstr "Endfunktion"
 
-#: sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:2918
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "Lextypenfunktion"
 
-#: sql_help.c:2902
+#: sql_help.c:2919
 msgid "headline_function"
 msgstr "Headline-Funktion"
 
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2931
 msgid "init_function"
 msgstr "Init-Funktion"
 
-#: sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2932
 msgid "lexize_function"
 msgstr "Lexize-Funktion"
 
-#: sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:2945
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "From-SQL-Funktionsname"
 
-#: sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2947
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "To-SQL-Funktionsname"
 
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2973
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "verwiesener_Tabellenname"
 
-#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2974
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "Übergangsrelationsname"
 
-#: sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:2977
 msgid "arguments"
 msgstr "Argumente"
 
-#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174
 msgid "label"
 msgstr "Label"
 
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3029
 msgid "subtype"
 msgstr "Untertyp"
 
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3030
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
 
-#: sql_help.c:3015
+#: sql_help.c:3032
 msgid "canonical_function"
 msgstr "Canonical-Funktion"
 
-#: sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3033
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
 
-#: sql_help.c:3018
+#: sql_help.c:3035
 msgid "input_function"
 msgstr "Eingabefunktion"
 
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:3036
 msgid "output_function"
 msgstr "Ausgabefunktion"
 
-#: sql_help.c:3020
+#: sql_help.c:3037
 msgid "receive_function"
 msgstr "Empfangsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3021
+#: sql_help.c:3038
 msgid "send_function"
 msgstr "Sendefunktion"
 
-#: sql_help.c:3022
+#: sql_help.c:3039
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
 
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:3040
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
 
-#: sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3041
 msgid "analyze_function"
 msgstr "Analyze-Funktion"
 
-#: sql_help.c:3025
+#: sql_help.c:3042
 msgid "internallength"
 msgstr "interne_Länge"
 
-#: sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:3043
 msgid "alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: sql_help.c:3027
+#: sql_help.c:3044
 msgid "storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: sql_help.c:3028
+#: sql_help.c:3045
 msgid "like_type"
 msgstr "wie_Typ"
 
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3046
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: sql_help.c:3030
+#: sql_help.c:3047
 msgid "preferred"
 msgstr "bevorzugt"
 
-#: sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:3048
 msgid "default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3049
 msgid "element"
 msgstr "Element"
 
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3050
 msgid "delimiter"
 msgstr "Trennzeichen"
 
-#: sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3051
 msgid "collatable"
 msgstr "sortierbar"
 
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304
-#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691
 msgid "with_query"
 msgstr "With-Anfrage"
 
-#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486
-#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680
-#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697
-#: sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259
+#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4735
 msgid "alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3151
 msgid "using_list"
 msgstr "Using-Liste"
 
-#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584
 msgid "cursor_name"
 msgstr "Cursor-Name"
 
-#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585
 msgid "output_expression"
 msgstr "Ausgabeausdruck"
 
-#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307
-#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694
 msgid "output_name"
 msgstr "Ausgabename"
 
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:3171
 msgid "code"
 msgstr "Code"
 
-#: sql_help.c:3553
+#: sql_help.c:3570
 msgid "parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873
+#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892
 msgid "statement"
 msgstr "Anweisung"
 
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866
 msgid "direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
 
-#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612
-#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
-#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631
+#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706
 msgid "count"
 msgstr "Anzahl"
 
-#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
 msgid "sequence_name"
 msgstr "Sequenzname"
 
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039
+#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058
 msgid "arg_name"
 msgstr "Argname"
 
-#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040
+#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059
 msgid "arg_type"
 msgstr "Argtyp"
 
-#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064
 msgid "loid"
 msgstr "Large-Object-OID"
 
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:3754
 msgid "remote_schema"
 msgstr "fernes_Schema"
 
-#: sql_help.c:3738
+#: sql_help.c:3757
 msgid "local_schema"
 msgstr "lokales_Schema"
 
-#: sql_help.c:3773
+#: sql_help.c:3792
 msgid "conflict_target"
 msgstr "Konfliktziel"
 
-#: sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3793
 msgid "conflict_action"
 msgstr "Konfliktaktion"
 
-#: sql_help.c:3777
+#: sql_help.c:3796
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:3778
+#: sql_help.c:3797
 msgid "index_column_name"
 msgstr "Indexspaltenname"
 
-#: sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:3798
 msgid "index_expression"
 msgstr "Indexausdruck"
 
-#: sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3801
 msgid "index_predicate"
 msgstr "Indexprädikat"
 
-#: sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3803
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "Sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:3840
 msgid "lockmode"
 msgstr "Sperrmodus"
 
-#: sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:3841
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:3863
+#: sql_help.c:3882
 msgid "payload"
 msgstr "Payload"
 
-#: sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3909
 msgid "old_role"
 msgstr "alte_Rolle"
 
-#: sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3910
 msgid "new_role"
 msgstr "neue_Rolle"
 
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "Sicherungspunktsname"
 
-#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739
 msgid "from_item"
 msgstr "From-Element"
 
-#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531
+#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749
 msgid "grouping_element"
 msgstr "Gruppierelement"
 
-#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699
 msgid "window_name"
 msgstr "Fenstername"
 
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700
 msgid "window_definition"
 msgstr "Fensterdefinition"
 
-#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671
-#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723
+#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753
 msgid "select"
 msgstr "Select"
 
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
 
-#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248
-#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483
-#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687
-#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736
 msgid "column_alias"
 msgstr "Spaltenalias"
 
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682
+#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712
 msgid "sampling_method"
 msgstr "Stichprobenmethode"
 
-#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714
 msgid "seed"
 msgstr "Startwert"
 
-#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514
-#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751
 msgid "with_query_name"
 msgstr "With-Anfragename"
 
-#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491
-#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701
-#: sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731
+#: sql_help.c:4734
 msgid "column_definition"
 msgstr "Spaltendefinition"
 
-#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
 msgid "join_type"
 msgstr "Verbundtyp"
 
-#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740
 msgid "join_condition"
 msgstr "Verbundbedingung"
 
-#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741
 msgid "join_column"
 msgstr "Verbundspalte"
 
-#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
 
-#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "und With-Anfrage ist:"
 
-#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724
+#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754
 msgid "values"
 msgstr "values"
 
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4308
+#: sql_help.c:4327
 msgid "new_table"
 msgstr "neue_Tabelle"
 
-#: sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4352
 msgid "timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: sql_help.c:4378
+#: sql_help.c:4397
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "Snapshot-ID"
 
-#: sql_help.c:4563
+#: sql_help.c:4582
 msgid "from_list"
 msgstr "From-Liste"
 
-#: sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4637
 msgid "sort_expression"
 msgstr "Sortierausdruck"
 
-#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
 
-#: sql_help.c:4739
+#: sql_help.c:4770
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4776
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
 
-#: sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4782
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
 
-#: sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4788
 msgid "change a database"
 msgstr "ändert eine Datenbank"
 
-#: sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4794
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
 
-#: sql_help.c:4764
+#: sql_help.c:4800
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
 
-#: sql_help.c:4769
+#: sql_help.c:4806
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
 
-#: sql_help.c:4774
+#: sql_help.c:4812
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
 
-#: sql_help.c:4779
+#: sql_help.c:4818
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
 
-#: sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:4824
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
 
-#: sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:4830
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
 
-#: sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4836
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
 
-#: sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4842
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "ändert die Definition eines Index"
 
-#: sql_help.c:4804
+#: sql_help.c:4848
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
 
-#: sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4854
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
 
-#: sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4860
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
 
-#: sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:4866
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändert die Definition eines Operators"
 
-#: sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4872
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
 
-#: sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4878
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
 
-#: sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4884
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
 
-#: sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:4890
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "ändert die Definition einer Prozedur"
 
-#: sql_help.c:4844
+#: sql_help.c:4896
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
 
-#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004
 msgid "change a database role"
 msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
 
-#: sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4908
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "ändert die Definition einer Routine"
 
-#: sql_help.c:4859
+#: sql_help.c:4914
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "ändert die Definition einer Regel"
 
-#: sql_help.c:4864
+#: sql_help.c:4920
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
 
-#: sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4926
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
 
-#: sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4932
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
 
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4938
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
 
-#: sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4944
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
 
-#: sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:4950
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:4894
+#: sql_help.c:4956
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:4899
+#: sql_help.c:4962
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
 
-#: sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4968
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4974
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
 
-#: sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4980
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
 
-#: sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4986
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
 
-#: sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4992
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
 
-#: sql_help.c:4929
+#: sql_help.c:4998
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändert die Definition eines Typs"
 
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:5010
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
 
-#: sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:5016
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
 
-#: sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:5022
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
 
-#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "startet einen Transaktionsblock"
 
-#: sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:5034
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "ruft eine Prozedur auf"
 
-#: sql_help.c:4964
+#: sql_help.c:5040
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
 
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:5046
 msgid "close a cursor"
 msgstr "schließt einen Cursor"
 
-#: sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:5052
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
 
-#: sql_help.c:4979
+#: sql_help.c:5058
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
 
-#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
 
-#: sql_help.c:4989
+#: sql_help.c:5070
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
 
-#: sql_help.c:4994
+#: sql_help.c:5076
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5082
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
 
-#: sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:5088
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:5009
+#: sql_help.c:5094
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
 
-#: sql_help.c:5014
+#: sql_help.c:5100
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
 
-#: sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:5106
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
 
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5112
 msgid "create a new database"
 msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
 
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5118
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiert eine neue Domäne"
 
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5124
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
 
-#: sql_help.c:5039
+#: sql_help.c:5130
 msgid "install an extension"
 msgstr "installiert eine Erweiterung"
 
-#: sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5136
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
 
-#: sql_help.c:5049
+#: sql_help.c:5142
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
 
-#: sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:5148
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiert eine neue Funktion"
 
-#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
 
-#: sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5160
 msgid "define a new index"
 msgstr "definiert einen neuen Index"
 
-#: sql_help.c:5069
+#: sql_help.c:5166
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
 
-#: sql_help.c:5074
+#: sql_help.c:5172
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
 
-#: sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:5178
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiert einen neuen Operator"
 
-#: sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5184
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
 
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5190
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
 
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5196
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5202
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "definiert eine neue Prozedur"
 
-#: sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:5208
 msgid "define a new publication"
 msgstr "definiert eine neue Publikation"
 
-#: sql_help.c:5114
+#: sql_help.c:5220
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
 
-#: sql_help.c:5119
+#: sql_help.c:5226
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiert ein neues Schema"
 
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5232
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
 
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5238
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
 
-#: sql_help.c:5134
+#: sql_help.c:5244
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
 
-#: sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:5250
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "definiert eine neue Subskription"
 
-#: sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:5256
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiert eine neue Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
 
-#: sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:5268
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
 
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5274
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:5280
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
 
-#: sql_help.c:5169
+#: sql_help.c:5286
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
 
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5292
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
 
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5298
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definiert eine neue Transformation"
 
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5304
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiert einen neuen Trigger"
 
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5310
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
 
-#: sql_help.c:5199
+#: sql_help.c:5322
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
 
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5328
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiert eine neue Sicht"
 
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5334
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
 
-#: sql_help.c:5214
+#: sql_help.c:5340
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiert einen Cursor"
 
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5346
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5352
 msgid "discard session state"
 msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
 
-#: sql_help.c:5229
+#: sql_help.c:5358
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
 
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5364
 msgid "remove an access method"
 msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
 
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5370
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5376
 msgid "remove a cast"
 msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
 
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5382
 msgid "remove a collation"
 msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
 
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5388
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
 
-#: sql_help.c:5259
+#: sql_help.c:5394
 msgid "remove a database"
 msgstr "entfernt eine Datenbank"
 
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5400
 msgid "remove a domain"
 msgstr "entfernt eine Domäne"
 
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5406
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
 
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5412
 msgid "remove an extension"
 msgstr "entfernt eine Erweiterung"
 
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5418
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
 
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5424
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
 
-#: sql_help.c:5289
+#: sql_help.c:5430
 msgid "remove a function"
 msgstr "entfernt eine Funktion"
 
-#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604
 msgid "remove a database role"
 msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
 
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5442
 msgid "remove an index"
 msgstr "entfernt einen Index"
 
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5448
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
 
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5454
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
 
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5460
 msgid "remove an operator"
 msgstr "entfernt einen Operator"
 
-#: sql_help.c:5319
+#: sql_help.c:5466
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
 
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5472
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
 
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5478
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
 
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5484
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5490
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "entfernt eine Prozedur"
 
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5496
 msgid "remove a publication"
 msgstr "entfernt eine Publikation"
 
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5508
 msgid "remove a routine"
 msgstr "entfernt eine Routine"
 
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5514
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
 
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5520
 msgid "remove a schema"
 msgstr "entfernt ein Schema"
 
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5526
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "entfernt eine Sequenz"
 
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5532
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
 
-#: sql_help.c:5379
+#: sql_help.c:5538
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
 
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5544
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "entfernt eine Subskription"
 
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5550
 msgid "remove a table"
 msgstr "entfernt eine Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5556
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "entfernt einen Tablespace"
 
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5562
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5568
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
 
-#: sql_help.c:5409
+#: sql_help.c:5574
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
 
-#: sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5580
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
 
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5586
 msgid "remove a transform"
 msgstr "entfernt eine Transformation"
 
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5592
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "entfernt einen Trigger"
 
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5598
 msgid "remove a data type"
 msgstr "entfernt einen Datentyp"
 
-#: sql_help.c:5439
+#: sql_help.c:5610
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
 
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5616
 msgid "remove a view"
 msgstr "entfernt eine Sicht"
 
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5628
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
 
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5634
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
 
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5640
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
 
-#: sql_help.c:5469
+#: sql_help.c:5646
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
 
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5652
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
 
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5658
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5664
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
 
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5670
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
 
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5676
 msgid "lock a table"
 msgstr "sperrt eine Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5499
+#: sql_help.c:5682
 msgid "position a cursor"
 msgstr "positioniert einen Cursor"
 
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5688
 msgid "generate a notification"
 msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
 
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5694
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
 
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5700
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
 
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5706
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
 
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5712
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
 
-#: sql_help.c:5529
+#: sql_help.c:5718
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "baut Indexe neu"
 
-#: sql_help.c:5534
+#: sql_help.c:5724
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
 
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5730
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
 
-#: sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5736
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
 
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5748
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
 
-#: sql_help.c:5559
+#: sql_help.c:5754
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
 
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5760
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
 
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5766
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
 
-#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649
+#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
 
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5784
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:5589
+#: sql_help.c:5790
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
 
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5796
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
 
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5802
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
 
-#: sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5808
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
 
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5814
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
 
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5832
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
 
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5838
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
 
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5844
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
 
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5850
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
 
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5856
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
 
-#: startup.c:190
+#: startup.c:216
 #, c-format
-msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
-msgstr "%s: -1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden\n"
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 kann nur im nicht interaktiven Modus verwendet werden"
 
-#: startup.c:305
+#: startup.c:303
 #, c-format
-msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgid "could not connect to server: %s"
+msgstr "konnte nicht mit Server verbinden: %s"
 
-#: startup.c:412
+#: startup.c:331
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
+
+#: startup.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6041,57 +6211,57 @@ msgstr ""
 "Geben Sie »help« für Hilfe ein.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:561
+#: startup.c:593
 #, c-format
-msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
-msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen"
 
-#: startup.c:663
+#: startup.c:701
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: startup.c:680
+#: startup.c:718
 #, c-format
-msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
-msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n"
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert"
 
-#: startup.c:729
+#: startup.c:767
 #, c-format
-msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n"
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
 
-#: tab-complete.c:4482
+#: tab-complete.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
 "Query was:\n"
-"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "Anfrage zur Tab-Vervollständigung fehlgeschlagen: %s\n"
 "Anfrage war:\n"
-"%s\n"
+"%s"
 
-#: variables.c:139
+#: variables.c:141
 #, c-format
-msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n"
-msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«: Boole'scher Wert erwartet\n"
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr "unbekannter Wert »%s« für »%s«: Boole'scher Wert erwartet"
 
-#: variables.c:176
+#: variables.c:178
 #, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
-msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet\n"
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet"
 
-#: variables.c:224
+#: variables.c:226
 #, c-format
-msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
-msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«\n"
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "ungültiger Variablenname: »%s«"
 
-#: variables.c:393
+#: variables.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
-"Available values are: %s.\n"
+"Available values are: %s."
 msgstr ""
 "unbekannter Wert »%s« für »%s«\n"
-"Verfügbare Werte sind: %s.\n"
+"Verfügbare Werte sind: %s."
index 6ae0cd740f912ec862314e97507fa03c7551873b..6977fedc923ab64d5b131637c782cc1eb08fdd9b 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2005.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2004-2005.
 # Sergey Burladyan <eshkinkot@gmail.com>, 2012.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-08 11:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-05 21:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:48+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -194,14 +194,14 @@ msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
 "port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
-"\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
+"%s\", порт \"%s\".\n"
 
 #: command.c:605
 #, c-format
 msgid ""
-"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
-"\"%s\".\n"
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \""
+"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
 "порт \"%s\").\n"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения "
-"представления.\n"
+"Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения представления."
+"\n"
 
 #: command.c:1067
 msgid "No changes"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
 "at port \"%s\".\n"
 msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s"
-"\", порт \"%s\".\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \""
+"%s\", порт \"%s\".\n"
 
 #: command.c:3080
 #, c-format
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
 "port \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
-"порт \"%s\") .\n"
+"порт \"%s\").\n"
 
 #: command.c:3084
 #, c-format
@@ -490,28 +490,28 @@ msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr ""
-"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
+"\\pset: допустимые форматы: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, "
 "latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
 #: command.c:3678
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
-msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили линий: ascii, old-ascii, unicode\n"
 
 #: command.c:3693
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий границ: single, double\n"
 
 #: command.c:3708
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий столбцов: single, double\n"
 
 #: command.c:3723
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
-msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n"
+msgstr "\\pset: допустимые стили Unicode-линий заголовков: single, double\n"
 
 #: command.c:3888 command.c:4067
 #, c-format
@@ -815,14 +815,14 @@ msgstr "сервер возвратил больше одной строки д
 #: common.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
-"***(Single step mode: verify "
-"command)*******************************************\n"
+"***(Single step mode: verify command)"
+"*******************************************\n"
 "%s\n"
-"***(press return to proceed or enter x and return to "
-"cancel)********************\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
+"********************\n"
 msgstr ""
-"***(Пошаговый режим: проверка "
-"команды)******************************************\n"
+"***(Пошаговый режим: проверка команды)"
+"******************************************\n"
 "%s\n"
 "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n"
 
@@ -1008,13 +1008,13 @@ msgid "Argument data types"
 msgstr "Типы данных аргументов"
 
 #: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
-#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960
-#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760
-#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103
-#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420
-#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626
-#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133
-#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
+#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187
+#: describe.c:1960 describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686
+#: describe.c:3760 describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999
+#: describe.c:4103 describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378
+#: describe.c:4420 describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564
+#: describe.c:4626 describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063
+#: describe.c:5133 large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2222,8 +2222,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
-"  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s"
-"\")\n"
+"  -d, --dbname=БД          имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s\")"
+"\n"
 
 #: help.c:84
 #, c-format
@@ -2332,8 +2332,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
 msgstr ""
-"  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал "
-"|)\n"
+"  -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА   направить результаты запроса в файл (или канал |)"
+"\n"
 
 #: help.c:105
 #, c-format
@@ -2376,8 +2376,8 @@ msgstr "  -A, --no-align           режим вывода невыровнен
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --field-separator=STRING\n"
-"                           field separator for unaligned output (default: "
-"\"%s\")\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: \""
+"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -F, --field-separator=СТРОКА\n"
 "                           разделителей полей при невыровненном выводе\n"
@@ -2499,15 +2499,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
-"\" (for SQL\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" "
+"(for SQL\n"
 "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
 "documentation.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или \"\\help"
-"\"\n"
+"Чтобы узнать больше, введите \"\\?\" (список внутренних команд) или "
+"\"\\help\"\n"
 "(справка по операторам SQL) в psql, либо обратитесь к разделу psql в\n"
 "документации PostgreSQL.\n"
 "\n"
@@ -3035,24 +3035,24 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|\n"
+"                         (NAME := "
+"{border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
 "                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
-"title|\n"
+"                         "
+"pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
 "                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|"
-"unicode_header_linestyle})\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})"
+"\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|\n"
+"                         (ИМЯ := "
+"{border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
 "                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
-"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
-"title|\n"
+"                         "
+"pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
 "                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
-"                         unicode_column_linestyle|"
-"unicode_header_linestyle})\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})"
+"\n"
 
 #: help.c:280
 #, c-format
@@ -3062,17 +3062,18 @@ msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только стро
 #: help.c:282
 #, c-format
 msgid ""
-"  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+"  \\T [STRING]            set HTML "
+"<table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
-"  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для <table> или убрать, если не "
-"заданы\n"
+"  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для "
+"<table> или убрать, если не заданы\n"
 
 #: help.c:283
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
-"  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
-"%s)\n"
+"  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: %s)"
+"\n"
 
 #: help.c:287
 #, c-format
@@ -3290,8 +3291,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT\n"
-"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
-"unlimited)\n"
+"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)"
+"\n"
 msgstr ""
 "  FETCH_COUNT\n"
 "    число результирующих строк, извлекаемых и отображаемых за раз\n"
@@ -4043,46 +4044,46 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 #: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851
 #: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
 #: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
-#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415
-#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518
-#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625
-#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987
-#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339
-#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416
-#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495
-#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867
-#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953
-#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017
-#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236
-#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304
-#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340
-#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377
-#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414
-#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446
-#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478
-#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520
-#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389
-#: sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1024 sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055
+#: sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124
+#: sql_help.c:1257 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265
+#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455
+#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479
+#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525
+#: sql_help.c:1528 sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631
+#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918
+#: sql_help.c:1987 sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2154 sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316
+#: sql_help.c:2339 sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2495 sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596
+#: sql_help.c:2867 sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2953 sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228
+#: sql_help.c:3236 sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260
+#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296
+#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331
+#: sql_help.c:3340 sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369
+#: sql_help.c:3377 sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406
+#: sql_help.c:3414 sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438
+#: sql_help.c:3446 sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470
+#: sql_help.c:3478 sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512
+#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4530
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
@@ -4105,18 +4106,18 @@ msgstr "новое_имя"
 #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617
 #: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027
+#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1626 sql_help.c:2853
 msgid "new_owner"
 msgstr "новый_владелец"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
 #: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736
-#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
+#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060
+#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456
+#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
 msgid "new_schema"
 msgstr "новая_схема"
 
@@ -4555,8 +4556,8 @@ msgid "strategy_number"
 msgstr "номер_стратегии"
 
 #: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422
+#: sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
 msgid "op_type"
 msgstr "тип_операции"
 
@@ -6291,7 +6292,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" 
 #: startup.c:729
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81вой исполняемый файл\n"
+msgstr "%s: Ð½Ðµ Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\81обÑ\81Ñ\82веннÑ\8bй исполняемый файл\n"
 
 #: tab-complete.c:4543
 #, c-format
@@ -6358,8 +6359,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы "
-#~ "данных.\n"
+#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных."
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "No matching settings found.\n"
 #~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n"
index 6023974db28f5bd6e754f8f2c083db4c8bad1c34..19bf40414c24012dca89b988684927518421021f 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:195
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:202
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd
 msgid "no query buffer"
 msgstr "ingen frågebuffert"
 
-#: command.c:963 command.c:4801
+#: command.c:963 command.c:4832
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
@@ -245,9 +245,9 @@ msgstr "Inga ändringar"
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
 
-#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3089 command.c:4903 common.c:175
-#: common.c:224 common.c:521 common.c:1362 common.c:1390 common.c:1498
-#: common.c:1601 common.c:1639 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
+#: command.c:1214 command.c:1853 command.c:3109 command.c:4934 common.c:175
+#: common.c:224 common.c:535 common.c:1376 common.c:1404 common.c:1512
+#: common.c:1615 common.c:1653 copy.c:490 copy.c:709 help.c:63 large_obj.c:157
 #: large_obj.c:192 large_obj.c:254
 #, c-format
 msgid "%s"
@@ -352,69 +352,69 @@ msgstr "Tidtagning är på."
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3485 command.c:3488 command.c:3491
-#: command.c:3497 command.c:3499 command.c:3507 command.c:3517 command.c:3526
-#: command.c:3540 command.c:3557 command.c:3615 common.c:71 copy.c:333
+#: command.c:2437 command.c:2465 command.c:3516 command.c:3519 command.c:3522
+#: command.c:3528 command.c:3530 command.c:3538 command.c:3548 command.c:3557
+#: command.c:3571 command.c:3588 command.c:3646 common.c:71 copy.c:333
 #: copy.c:405 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:2849 startup.c:239 startup.c:290
+#: command.c:2849 startup.c:240 startup.c:291
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:2854 startup.c:287
+#: command.c:2854 startup.c:288
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Lösenord för användare %s: "
 
-#: command.c:2905
+#: command.c:2925
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
 msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord"
 
-#: command.c:3093
+#: command.c:3113
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Föregående förbindelse bevarad"
 
-#: command.c:3097
+#: command.c:3117
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3136
+#: command.c:3166
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3139
+#: command.c:3169
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3145
+#: command.c:3175
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3148
+#: command.c:3178
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3153
+#: command.c:3183
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3186
+#: command.c:3216
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:3194
+#: command.c:3224
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -423,29 +423,29 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:3232
+#: command.c:3263
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
 
-#: command.c:3233 command.c:3234 command.c:3235
+#: command.c:3264 command.c:3265 command.c:3266
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:3236 help.c:46
+#: command.c:3267 help.c:46
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:3236 help.c:46
+#: command.c:3267 help.c:46
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:3250
+#: command.c:3281
 #, c-format
-msgid "GSSAPI Encrypted connection\n"
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
 
-#: command.c:3270
+#: command.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -456,259 +456,259 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:3374
+#: command.c:3405
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
 
-#: command.c:3403
+#: command.c:3434
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
 
-#: command.c:3405
+#: command.c:3436
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
 
-#: command.c:3443
+#: command.c:3474
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
 
-#: command.c:3470
+#: command.c:3501
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
 
-#: command.c:3763
+#: command.c:3794
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
 
-#: command.c:3783
+#: command.c:3814
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:3802
+#: command.c:3833
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:3817
+#: command.c:3848
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
 
-#: command.c:3832
+#: command.c:3863
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
 
-#: command.c:3847
+#: command.c:3878
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
 
-#: command.c:3890
+#: command.c:3921
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
 
-#: command.c:3895
+#: command.c:3926
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
 
-#: command.c:4032 command.c:4218
+#: command.c:4063 command.c:4249
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
 
-#: command.c:4050
+#: command.c:4081
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:4056
+#: command.c:4087
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4058
+#: command.c:4089
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:4065
+#: command.c:4096
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:4067
+#: command.c:4098
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:4069
+#: command.c:4100
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:4075
+#: command.c:4106
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4083 command.c:4091
+#: command.c:4114 command.c:4122
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4085
+#: command.c:4116
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4098
+#: command.c:4129
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:4100
+#: command.c:4131
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:4106
+#: command.c:4137
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4112
+#: command.c:4143
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:4119
+#: command.c:4150
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4127
+#: command.c:4158
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:4129
+#: command.c:4160
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:4136
+#: command.c:4167
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:4138
+#: command.c:4169
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:4140
+#: command.c:4171
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:4146
+#: command.c:4177
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:4156 command.c:4166
+#: command.c:4187 command.c:4197
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4158
+#: command.c:4189
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
 
-#: command.c:4160
+#: command.c:4191
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4173
+#: command.c:4204
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4176
+#: command.c:4207
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:4183
+#: command.c:4214
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4185
+#: command.c:4216
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4192
+#: command.c:4223
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:4194
+#: command.c:4225
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:4200
+#: command.c:4231
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4206
+#: command.c:4237
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4212
+#: command.c:4243
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4374
+#: command.c:4405
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: misslyckades"
 
-#: command.c:4399 common.c:781
+#: command.c:4430 common.c:795
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
 
-#: command.c:4440
+#: command.c:4471
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4443
+#: command.c:4474
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4497 command.c:4504 common.c:681 common.c:688 common.c:1345
+#: command.c:4528 command.c:4535 common.c:695 common.c:702 common.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -721,12 +721,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4696
+#: command.c:4727
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
 
-#: command.c:4712
+#: command.c:4743
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
@@ -756,72 +756,72 @@ msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: "
 msgid "Failed.\n"
 msgstr "Misslyckades.\n"
 
-#: common.c:411
+#: common.c:417
 #, c-format
 msgid "Succeeded.\n"
 msgstr "Lyckades.\n"
 
-#: common.c:511 common.c:1063 common.c:1280
+#: common.c:525 common.c:1077 common.c:1294
 #, c-format
 msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
 msgstr "oväntad PQresultStatus: %d"
 
-#: common.c:620
+#: common.c:634
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms\n"
 
-#: common.c:635
+#: common.c:649
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:644
+#: common.c:658
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:651
+#: common.c:665
 #, c-format
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:675 common.c:733 common.c:1316
+#: common.c:689 common.c:747 common.c:1330
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
 
-#: common.c:788
+#: common.c:802
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with COPY"
 msgstr "\\watch kan inte användas med COPY"
 
-#: common.c:793
+#: common.c:807
 #, c-format
 msgid "unexpected result status for \\watch"
 msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch"
 
-#: common.c:823
+#: common.c:837
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:826
+#: common.c:840
 #, c-format
 msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
 msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n"
 
-#: common.c:889
+#: common.c:903
 #, c-format
 msgid "no rows returned for \\gset"
 msgstr "inga rader returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:894
+#: common.c:908
 #, c-format
 msgid "more than one row returned for \\gset"
 msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset"
 
-#: common.c:1325
+#: common.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
@@ -832,33 +832,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n"
 
-#: common.c:1380
+#: common.c:1394
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK."
 
-#: common.c:1443
+#: common.c:1457
 #, c-format
 msgid "STATEMENT:  %s"
 msgstr "SATS:  %s"
 
-#: common.c:1486
+#: common.c:1500
 #, c-format
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1623 describe.c:2001
+#: common.c:1637 describe.c:2002
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: common.c:1624 describe.c:178 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456
-#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711
-#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3672 describe.c:3857
-#: describe.c:4090 describe.c:5296
+#: common.c:1638 describe.c:179 describe.c:394 describe.c:412 describe.c:457
+#: describe.c:474 describe.c:963 describe.c:1127 describe.c:1712
+#: describe.c:1736 describe.c:2003 describe.c:3674 describe.c:3859
+#: describe.c:4092 describe.c:5298
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: common.c:1673
+#: common.c:1687
 #, c-format
 msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
 msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n"
@@ -978,495 +978,495 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\""
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
 
-#: describe.c:76 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954
-#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3661 describe.c:3844
-#: describe.c:4088 describe.c:4179 describe.c:4446 describe.c:4606
-#: describe.c:4847 describe.c:4922 describe.c:4933 describe.c:4995
-#: describe.c:5420 describe.c:5503
+#: describe.c:77 describe.c:374 describe.c:679 describe.c:811 describe.c:955
+#: describe.c:1116 describe.c:1188 describe.c:3663 describe.c:3846
+#: describe.c:4090 describe.c:4181 describe.c:4448 describe.c:4608
+#: describe.c:4849 describe.c:4924 describe.c:4935 describe.c:4997
+#: describe.c:5422 describe.c:5505
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:374
-#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188
-#: describe.c:3662 describe.c:3845 describe.c:4011 describe.c:4089
-#: describe.c:4180 describe.c:4259 describe.c:4447 describe.c:4531
-#: describe.c:4607 describe.c:4848 describe.c:4923 describe.c:4934
-#: describe.c:4996 describe.c:5193 describe.c:5277 describe.c:5501
-#: describe.c:5673 describe.c:5898
+#: describe.c:78 describe.c:176 describe.c:244 describe.c:252 describe.c:375
+#: describe.c:680 describe.c:812 describe.c:873 describe.c:956 describe.c:1189
+#: describe.c:3664 describe.c:3847 describe.c:4013 describe.c:4091
+#: describe.c:4182 describe.c:4261 describe.c:4449 describe.c:4533
+#: describe.c:4609 describe.c:4850 describe.c:4925 describe.c:4936
+#: describe.c:4998 describe.c:5195 describe.c:5279 describe.c:5503
+#: describe.c:5675 describe.c:5900
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: describe.c:78 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+#: describe.c:79 describe.c:387 describe.c:405 describe.c:451 describe.c:468
 msgid "Result data type"
 msgstr "Resultatdatatyp"
 
-#: describe.c:86 describe.c:99 describe.c:103 describe.c:387 describe.c:405
-#: describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:87 describe.c:100 describe.c:104 describe.c:388 describe.c:406
+#: describe.c:452 describe.c:469
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatatyp"
 
-#: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:513
-#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020
-#: describe.c:3450 describe.c:3697 describe.c:3891 describe.c:4042
-#: describe.c:4116 describe.c:4189 describe.c:4272 describe.c:4355
-#: describe.c:4474 describe.c:4540 describe.c:4608 describe.c:4749
-#: describe.c:4791 describe.c:4864 describe.c:4926 describe.c:4935
-#: describe.c:4997 describe.c:5219 describe.c:5299 describe.c:5434
-#: describe.c:5504 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:112 describe.c:119 describe.c:187 describe.c:275 describe.c:514
+#: describe.c:728 describe.c:827 describe.c:898 describe.c:1191 describe.c:2021
+#: describe.c:3452 describe.c:3699 describe.c:3893 describe.c:4044
+#: describe.c:4118 describe.c:4191 describe.c:4274 describe.c:4357
+#: describe.c:4476 describe.c:4542 describe.c:4610 describe.c:4751
+#: describe.c:4793 describe.c:4866 describe.c:4928 describe.c:4937
+#: describe.c:4999 describe.c:5221 describe.c:5301 describe.c:5436
+#: describe.c:5506 large_obj.c:290 large_obj.c:300
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: describe.c:136
+#: describe.c:137
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
-#: describe.c:161
+#: describe.c:162
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder."
 
-#: describe.c:176
+#: describe.c:177
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:177 describe.c:3678 describe.c:3870 describe.c:5421
+#: describe.c:178 describe.c:3680 describe.c:3872 describe.c:5423
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:185 describe.c:5198
+#: describe.c:186 describe.c:5200
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
-#: describe.c:204
+#: describe.c:205
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Lista med accessmetoder"
 
-#: describe.c:230
+#: describe.c:231
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen."
 
-#: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873
-#: describe.c:1114 describe.c:3673 describe.c:3846 describe.c:4015
-#: describe.c:4261 describe.c:4532 describe.c:5194 describe.c:5278
-#: describe.c:5674 describe.c:5800 describe.c:5899 large_obj.c:289
+#: describe.c:245 describe.c:253 describe.c:502 describe.c:718 describe.c:874
+#: describe.c:1115 describe.c:3675 describe.c:3848 describe.c:4017
+#: describe.c:4263 describe.c:4534 describe.c:5196 describe.c:5280
+#: describe.c:5676 describe.c:5802 describe.c:5901 large_obj.c:289
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: describe.c:245 describe.c:253
+#: describe.c:246 describe.c:254
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:264 describe.c:3268
+#: describe.c:265 describe.c:3270
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: describe.c:269 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3689 describe.c:3693
+#: describe.c:270 describe.c:691 describe.c:890 describe.c:3691 describe.c:3695
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: describe.c:291
+#: describe.c:292
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
-#: describe.c:333
+#: describe.c:334
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
 msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor"
 
-#: describe.c:341 describe.c:352
+#: describe.c:342 describe.c:353
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+#: describe.c:390 describe.c:408 describe.c:454 describe.c:471
 msgid "agg"
 msgstr "agg"
 
-#: describe.c:390 describe.c:408
+#: describe.c:391 describe.c:409
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: describe.c:391
+#: describe.c:392
 msgid "proc"
 msgstr "proc"
 
-#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472
+#: describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 describe.c:473
 msgid "func"
 msgstr "funk"
 
-#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324
+#: describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 describe.c:1325
 msgid "trigger"
 msgstr "utlösare"
 
-#: describe.c:483
+#: describe.c:484
 msgid "immutable"
 msgstr "oföränderlig"
 
-#: describe.c:484
+#: describe.c:485
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:485
+#: describe.c:486
 msgid "volatile"
 msgstr "flyktig"
 
-#: describe.c:486
+#: describe.c:487
 msgid "Volatility"
 msgstr "Flyktighet"
 
-#: describe.c:494
+#: describe.c:495
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsad"
 
-#: describe.c:495
+#: describe.c:496
 msgid "safe"
 msgstr "säker"
 
-#: describe.c:496
+#: describe.c:497
 msgid "unsafe"
 msgstr "osäker"
 
-#: describe.c:497
+#: describe.c:498
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallell"
 
-#: describe.c:502
+#: describe.c:503
 msgid "definer"
 msgstr "definierare"
 
-#: describe.c:503
+#: describe.c:504
 msgid "invoker"
 msgstr "anropare"
 
-#: describe.c:504
+#: describe.c:505
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
-#: describe.c:511
+#: describe.c:512
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: describe.c:512
+#: describe.c:513
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: describe.c:641
+#: describe.c:642
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista med funktioner"
 
-#: describe.c:689
+#: describe.c:690
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: describe.c:711
+#: describe.c:712
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: describe.c:768
+#: describe.c:769
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista med datatyper"
 
-#: describe.c:812
+#: describe.c:813
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Vänster argumenttyp"
 
-#: describe.c:813
+#: describe.c:814
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Höger argumenttyp"
 
-#: describe.c:814
+#: describe.c:815
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:819 describe.c:4267 describe.c:4332 describe.c:4338
-#: describe.c:4748
+#: describe.c:820 describe.c:4269 describe.c:4334 describe.c:4340
+#: describe.c:4750
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:844
+#: describe.c:845
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista med operatorer"
 
-#: describe.c:874
+#: describe.c:875
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:879 describe.c:4448
+#: describe.c:880 describe.c:4450
 msgid "Collate"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:880 describe.c:4449
+#: describe.c:881 describe.c:4451
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:893
+#: describe.c:894
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tabellutrymme"
 
-#: describe.c:915
+#: describe.c:916
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3663
+#: describe.c:957 describe.c:1118 describe.c:3665
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:957 describe.c:3664
+#: describe.c:958 describe.c:3666
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:958 describe.c:3665
+#: describe.c:959 describe.c:3667
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialiserad vy"
 
-#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3667
+#: describe.c:960 describe.c:1120 describe.c:3669
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:960 describe.c:3669
+#: describe.c:961 describe.c:3671
 msgid "foreign table"
 msgstr "främmande tabell"
 
-#: describe.c:961 describe.c:3670 describe.c:3855
+#: describe.c:962 describe.c:3672 describe.c:3857
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionerad tabell"
 
-#: describe.c:973
+#: describe.c:974
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Kolumnrättigheter"
 
-#: describe.c:1004 describe.c:1038
+#: describe.c:1005 describe.c:1039
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1070 describe.c:5955 describe.c:5959
+#: describe.c:1071 describe.c:5957 describe.c:5961
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
-#: describe.c:1101
+#: describe.c:1102
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter."
 
-#: describe.c:1121
+#: describe.c:1122
 msgid "function"
 msgstr "funktion"
 
-#: describe.c:1123
+#: describe.c:1124
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
-#: describe.c:1125
+#: describe.c:1126
 msgid "schema"
 msgstr "schema"
 
-#: describe.c:1149
+#: describe.c:1150
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Standard accessrättigheter"
 
-#: describe.c:1189
+#: describe.c:1190
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1203
+#: describe.c:1204
 msgid "table constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: describe.c:1225
+#: describe.c:1226
 msgid "domain constraint"
 msgstr "domänvillkor"
 
-#: describe.c:1253
+#: describe.c:1254
 msgid "operator class"
 msgstr "operatorklass"
 
-#: describe.c:1282
+#: describe.c:1283
 msgid "operator family"
 msgstr "operatorfamilj"
 
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1305
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1347
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:1402 describe.c:3761
+#: describe.c:1403 describe.c:3763
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:1405 describe.c:3764
+#: describe.c:1406 describe.c:3766
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
 
-#: describe.c:1660
+#: describe.c:1661
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s."
 
-#: describe.c:1712 describe.c:1736
+#: describe.c:1713 describe.c:1737
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1713 describe.c:1737
+#: describe.c:1714 describe.c:1738
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1714 describe.c:1738
+#: describe.c:1715 describe.c:1739
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1715 describe.c:1739
+#: describe.c:1716 describe.c:1740
 msgid "Increment"
 msgstr "Ökning"
 
-#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4183
-#: describe.c:4349 describe.c:4463 describe.c:4468
+#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4185
+#: describe.c:4351 describe.c:4465 describe.c:4470
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4183
-#: describe.c:4346 describe.c:4463
+#: describe.c:1718 describe.c:1742 describe.c:1873 describe.c:4185
+#: describe.c:4348 describe.c:4465
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: describe.c:1718 describe.c:1742
+#: describe.c:1719 describe.c:1743
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Cyklisk?"
 
-#: describe.c:1719 describe.c:1743
+#: describe.c:1720 describe.c:1744
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1786
+#: describe.c:1787
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Ägd av: %s"
 
-#: describe.c:1790
+#: describe.c:1791
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s"
 
-#: describe.c:1797
+#: describe.c:1798
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1933
+#: describe.c:1934
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1936
+#: describe.c:1937
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1940
+#: describe.c:1941
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1945
+#: describe.c:1946
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1948
+#: describe.c:1949
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1953
+#: describe.c:1954
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1956
+#: describe.c:1957
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1961
+#: describe.c:1962
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:1965
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:1970
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1973
+#: describe.c:1974
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:1978
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1981
+#: describe.c:1982
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1986
+#: describe.c:1987
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1989
+#: describe.c:1990
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2005 describe.c:4096
+#: describe.c:2006 describe.c:4098
 msgid "Collation"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:2006 describe.c:4103
+#: describe.c:2007 describe.c:4105
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: describe.c:2007 describe.c:4104
+#: describe.c:2008 describe.c:4106
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2011
 msgid "Key?"
 msgstr "Nyckel?"
 
-#: describe.c:2012
+#: describe.c:2013
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2014 describe.c:5214 describe.c:5298 describe.c:5369
-#: describe.c:5433
+#: describe.c:2015 describe.c:5216 describe.c:5300 describe.c:5371
+#: describe.c:5435
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-alternativ"
 
-#: describe.c:2016
+#: describe.c:2017
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: describe.c:2018
+#: describe.c:2019
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikmål"
 
-#: describe.c:2136
+#: describe.c:2132
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Partition av: %s %s"
@@ -1480,589 +1480,589 @@ msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
 
-#: describe.c:2169
+#: describe.c:2170
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
 
-#: describe.c:2238
+#: describe.c:2240
 msgid "primary key, "
 msgstr "primärnyckel, "
 
-#: describe.c:2240
+#: describe.c:2242
 msgid "unique, "
 msgstr "unik, "
 
-#: describe.c:2246
+#: describe.c:2248
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "för tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2250
+#: describe.c:2252
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predikat (%s)"
 
-#: describe.c:2253
+#: describe.c:2255
 msgid ", clustered"
 msgstr ", klustrad"
 
-#: describe.c:2256
+#: describe.c:2258
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ogiltig"
 
-#: describe.c:2259
+#: describe.c:2261
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", uppskjutbar"
 
-#: describe.c:2262
+#: describe.c:2264
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", initialt uppskjuten"
 
-#: describe.c:2265
+#: describe.c:2267
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", replikaidentitet"
 
-#: describe.c:2324
+#: describe.c:2326
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index:"
 
-#: describe.c:2408
+#: describe.c:2410
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Kontrollvillkor:"
 
-#: describe.c:2476
+#: describe.c:2478
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
 
-#: describe.c:2539
+#: describe.c:2541
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Refererad av:"
 
-#: describe.c:2589
+#: describe.c:2591
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2592
+#: describe.c:2594
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
 
-#: describe.c:2595
+#: describe.c:2597
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
 
-#: describe.c:2598
+#: describe.c:2600
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
 
-#: describe.c:2601
+#: describe.c:2603
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
 
-#: describe.c:2664
+#: describe.c:2666
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekt:"
 
-#: describe.c:2773 describe.c:2877
+#: describe.c:2775 describe.c:2879
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: describe.c:2776
+#: describe.c:2778
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Avstängda regler:"
 
-#: describe.c:2779
+#: describe.c:2781
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regler som alltid utförs:"
 
-#: describe.c:2782
+#: describe.c:2784
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
 
-#: describe.c:2822
+#: describe.c:2824
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publiceringar:"
 
-#: describe.c:2860
+#: describe.c:2862
 msgid "View definition:"
 msgstr "Vydefinition:"
 
-#: describe.c:2999
+#: describe.c:3001
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:3003
+#: describe.c:3005
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Avstängda användarutlösare:"
 
-#: describe.c:3005
+#: describe.c:3007
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Avstängda utlösare:"
 
-#: describe.c:3008
+#: describe.c:3010
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Avstängda interna utlösare:"
 
-#: describe.c:3011
+#: describe.c:3013
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
 
-#: describe.c:3014
+#: describe.c:3016
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
 
-#: describe.c:3073
+#: describe.c:3075
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3081
+#: describe.c:3083
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
 
-#: describe.c:3100
+#: describe.c:3102
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:3159
+#: describe.c:3161
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Antal partitioner: %d"
 
-#: describe.c:3168
+#: describe.c:3170
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3170
+#: describe.c:3172
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3178
+#: describe.c:3180
 msgid "Child tables"
 msgstr "Barntabeller"
 
-#: describe.c:3178
+#: describe.c:3180
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 
-#: describe.c:3221
+#: describe.c:3223
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Typad tabell av typ: %s"
 
-#: describe.c:3237
+#: describe.c:3239
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replikaidentitet"
 
-#: describe.c:3250
+#: describe.c:3252
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Har OID:er: ja"
 
-#: describe.c:3259
+#: describe.c:3261
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Accessmetod: %s"
 
-#: describe.c:3338
+#: describe.c:3340
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3350
+#: describe.c:3352
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:3443
+#: describe.c:3445
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista med roller"
 
-#: describe.c:3445
+#: describe.c:3447
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollnamn"
 
-#: describe.c:3446
+#: describe.c:3448
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3447
+#: describe.c:3449
 msgid "Member of"
 msgstr "Medlem av"
 
-#: describe.c:3458
+#: describe.c:3460
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superanvändare"
 
-#: describe.c:3461
+#: describe.c:3463
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Inget arv"
 
-#: describe.c:3464
+#: describe.c:3466
 msgid "Create role"
 msgstr "Skapa roll"
 
-#: describe.c:3467
+#: describe.c:3469
 msgid "Create DB"
 msgstr "Skapa DB"
 
-#: describe.c:3470
+#: describe.c:3472
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Kan inte logga in"
 
-#: describe.c:3474
+#: describe.c:3476
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: describe.c:3478
+#: describe.c:3480
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Hopp över RLS"
 
-#: describe.c:3487
+#: describe.c:3489
 msgid "No connections"
 msgstr "Inga uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3489
+#: describe.c:3491
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d uppkoppling"
 msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3501
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Lösenord giltigt till "
 
-#: describe.c:3549
+#: describe.c:3551
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas."
 
-#: describe.c:3562
+#: describe.c:3564
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: describe.c:3563
+#: describe.c:3565
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: describe.c:3564
+#: describe.c:3566
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: describe.c:3585
+#: describe.c:3587
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
 
-#: describe.c:3588
+#: describe.c:3590
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
 
-#: describe.c:3591
+#: describe.c:3593
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
 
-#: describe.c:3596
+#: describe.c:3598
 msgid "List of settings"
 msgstr "Lista med inställningar"
 
-#: describe.c:3666
+#: describe.c:3668
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:3668
+#: describe.c:3670
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:3671 describe.c:3856
+#: describe.c:3673 describe.c:3858
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionerat index"
 
-#: describe.c:3769
+#: describe.c:3771
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:3817
+#: describe.c:3819
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
 
-#: describe.c:3828
+#: describe.c:3830
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Lista med partitionerade index"
 
-#: describe.c:3830
+#: describe.c:3832
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
 
-#: describe.c:3834
+#: describe.c:3836
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Lista med partitionerade relationer"
 
-#: describe.c:3865
+#: describe.c:3867
 msgid "Parent name"
 msgstr "Föräldranamn"
 
-#: describe.c:3878
+#: describe.c:3880
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Partitionsstorlek av löv"
 
-#: describe.c:3881 describe.c:3887
+#: describe.c:3883 describe.c:3889
 msgid "Total size"
 msgstr "Total storlek"
 
-#: describe.c:4019
+#: describe.c:4021
 msgid "Trusted"
 msgstr "Tillförlitlig"
 
-#: describe.c:4027
+#: describe.c:4029
 msgid "Internal language"
 msgstr "Internt språk"
 
-#: describe.c:4028
+#: describe.c:4030
 msgid "Call handler"
 msgstr "Anropshanterare"
 
-#: describe.c:4029 describe.c:5201
+#: describe.c:4031 describe.c:5203
 msgid "Validator"
 msgstr "Validerare"
 
-#: describe.c:4032
+#: describe.c:4034
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-hanterare"
 
-#: describe.c:4060
+#: describe.c:4062
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista med språk"
 
-#: describe.c:4105
+#: describe.c:4107
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4147
+#: describe.c:4149
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista med domäner"
 
-#: describe.c:4181
+#: describe.c:4183
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4184
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:4184
+#: describe.c:4186
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4221
+#: describe.c:4223
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:4260
+#: describe.c:4262
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: describe.c:4262
+#: describe.c:4264
 msgid "enabled"
 msgstr "påslagen"
 
-#: describe.c:4263
+#: describe.c:4265
 msgid "replica"
 msgstr "replika"
 
-#: describe.c:4264
+#: describe.c:4266
 msgid "always"
 msgstr "alltid"
 
-#: describe.c:4265
+#: describe.c:4267
 msgid "disabled"
 msgstr "avstängd"
 
-#: describe.c:4266 describe.c:5900
+#: describe.c:4268 describe.c:5902
 msgid "Enabled"
 msgstr "Påslagen"
 
-#: describe.c:4268
+#: describe.c:4270
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: describe.c:4287
+#: describe.c:4289
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Lista med händelseutlösare"
 
-#: describe.c:4316
+#: describe.c:4318
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:4317
+#: describe.c:4319
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:4348
+#: describe.c:4350
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:4350
+#: describe.c:4352
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4405
+#: describe.c:4407
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:4433
+#: describe.c:4435
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)."
 
-#: describe.c:4454 describe.c:4458
+#: describe.c:4456 describe.c:4460
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: describe.c:4464 describe.c:4469
+#: describe.c:4466 describe.c:4471
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisk?"
 
-#: describe.c:4504
+#: describe.c:4506
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
 
-#: describe.c:4563
+#: describe.c:4565
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: describe.c:4588 describe.c:4835 describe.c:4906 describe.c:4977
+#: describe.c:4590 describe.c:4837 describe.c:4908 describe.c:4979
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning."
 
-#: describe.c:4623
+#: describe.c:4625
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Lista med textsökparsrar"
 
-#: describe.c:4668
+#: describe.c:4670
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:4671
+#: describe.c:4673
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
 
-#: describe.c:4746
+#: describe.c:4748
 msgid "Start parse"
 msgstr "Starta parsning"
 
-#: describe.c:4747
+#: describe.c:4749
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: describe.c:4751
+#: describe.c:4753
 msgid "Get next token"
 msgstr "Hämta nästa symbol"
 
-#: describe.c:4753
+#: describe.c:4755
 msgid "End parse"
 msgstr "Avsluta parsning"
 
-#: describe.c:4755
+#: describe.c:4757
 msgid "Get headline"
 msgstr "Hämta rubrik"
 
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:4759
 msgid "Get token types"
 msgstr "Hämta symboltyper"
 
-#: describe.c:4768
+#: describe.c:4770
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4771
+#: describe.c:4773
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s\""
 
-#: describe.c:4790
+#: describe.c:4792
 msgid "Token name"
 msgstr "Symbolnamn"
 
-#: describe.c:4801
+#: describe.c:4803
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4804
+#: describe.c:4806
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
 
-#: describe.c:4858
+#: describe.c:4860
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: describe.c:4859
+#: describe.c:4861
 msgid "Init options"
 msgstr "Initieringsalternativ"
 
-#: describe.c:4881
+#: describe.c:4883
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Lista med textsökordlistor"
 
-#: describe.c:4924
+#: describe.c:4926
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4925
+#: describe.c:4927
 msgid "Lexize"
 msgstr "Symboluppdelning"
 
-#: describe.c:4952
+#: describe.c:4954
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Lista med textsökmallar"
 
-#: describe.c:5012
+#: describe.c:5014
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
-#: describe.c:5058
+#: describe.c:5060
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5061
+#: describe.c:5063
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
 
-#: describe.c:5127
+#: describe.c:5129
 msgid "Token"
 msgstr "Symbol"
 
-#: describe.c:5128
+#: describe.c:5130
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordlistor"
 
-#: describe.c:5139
+#: describe.c:5141
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5142
+#: describe.c:5144
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
 
-#: describe.c:5146
+#: describe.c:5148
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:5149
+#: describe.c:5151
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2080,152 +2080,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s\""
 
-#: describe.c:5183
+#: describe.c:5185
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare."
 
-#: describe.c:5241
+#: describe.c:5243
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5266
+#: describe.c:5268
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar."
 
-#: describe.c:5279
+#: describe.c:5281
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:5297 describe.c:5502
+#: describe.c:5299 describe.c:5504
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:5323
+#: describe.c:5325
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Lista med främmande servrar"
 
-#: describe.c:5348
+#: describe.c:5350
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar."
 
-#: describe.c:5358 describe.c:5422
+#: describe.c:5360 describe.c:5424
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:5359
+#: describe.c:5361
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:5384
+#: describe.c:5386
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista av användarmappningar"
 
-#: describe.c:5409
+#: describe.c:5411
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller."
 
-#: describe.c:5462
+#: describe.c:5464
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Lista med främmande tabeller"
 
-#: describe.c:5487 describe.c:5544
+#: describe.c:5489 describe.c:5546
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar."
 
-#: describe.c:5519
+#: describe.c:5521
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista med installerade utökningar"
 
-#: describe.c:5572
+#: describe.c:5574
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5575
+#: describe.c:5577
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
 
-#: describe.c:5619
+#: describe.c:5621
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeskrivning"
 
-#: describe.c:5629
+#: describe.c:5631
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
 
-#: describe.c:5658 describe.c:5729
+#: describe.c:5660 describe.c:5731
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
 
-#: describe.c:5675 describe.c:5801
+#: describe.c:5677 describe.c:5803
 msgid "All tables"
 msgstr "Alla tabeller"
 
-#: describe.c:5676 describe.c:5802
+#: describe.c:5678 describe.c:5804
 msgid "Inserts"
 msgstr "Insättningar"
 
-#: describe.c:5677 describe.c:5803
+#: describe.c:5679 describe.c:5805
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdateringar"
 
-#: describe.c:5678 describe.c:5804
+#: describe.c:5680 describe.c:5806
 msgid "Deletes"
 msgstr "Borttagningar"
 
-#: describe.c:5682 describe.c:5806
+#: describe.c:5684 describe.c:5808
 msgid "Truncates"
 msgstr "Trunkerar"
 
-#: describe.c:5699
+#: describe.c:5701
 msgid "List of publications"
 msgstr "Lista med publiceringar"
 
-#: describe.c:5767
+#: describe.c:5769
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
 
-#: describe.c:5770
+#: describe.c:5772
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
 
-#: describe.c:5797
+#: describe.c:5799
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publicering %s"
 
-#: describe.c:5841
+#: describe.c:5843
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabeller:"
 
-#: describe.c:5885
+#: describe.c:5887
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
 
-#: describe.c:5901
+#: describe.c:5903
 msgid "Publication"
 msgstr "Publicering"
 
-#: describe.c:5908
+#: describe.c:5910
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synkron commit"
 
-#: describe.c:5909
+#: describe.c:5911
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Förbindelseinfo"
 
-#: describe.c:5931
+#: describe.c:5933
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Lista med prenumerationer"
 
@@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "  \\dp     [MALL]         lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer
 
 #: help.c:254
 #, c-format
-msgid "  \\dP[tin+] [PATTERN]    list [only table/index] partitioned relations\n"
-msgstr "  \\dP[tin+] [MALL]       lista [bara tabell/index] partitionerade relationer\n"
+msgid "  \\dP[itn+] [PATTERN]    list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr "  \\dP[tin+] [MALL]       lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n"
 
 #: help.c:255
 #, c-format
@@ -3933,46 +3933,46 @@ msgstr "%s: slut på minne"
 #: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078
 #: sql_help.c:1089 sql_help.c:1091 sql_help.c:1093 sql_help.c:1109
 #: sql_help.c:1111 sql_help.c:1115 sql_help.c:1118 sql_help.c:1119
-#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1257
-#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267
-#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1384
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1388 sql_help.c:1391 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1445
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1462
-#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1474 sql_help.c:1476 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1489 sql_help.c:1511 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1525
-#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:1622
-#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1631
-#: sql_help.c:1679 sql_help.c:1695 sql_help.c:1916 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2017 sql_help.c:2074 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154
-#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 sql_help.c:2343
-#: sql_help.c:2364 sql_help.c:2365 sql_help.c:2402 sql_help.c:2422
-#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2458 sql_help.c:2478 sql_help.c:2501
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2556 sql_help.c:2602 sql_help.c:2880
-#: sql_help.c:2893 sql_help.c:2910 sql_help.c:2926 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3018 sql_help.c:3022 sql_help.c:3024 sql_help.c:3030
-#: sql_help.c:3048 sql_help.c:3075 sql_help.c:3110 sql_help.c:3122
-#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3175 sql_help.c:3189 sql_help.c:3217
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3233 sql_help.c:3241 sql_help.c:3249
-#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3265 sql_help.c:3273 sql_help.c:3282
-#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3301 sql_help.c:3309 sql_help.c:3317
-#: sql_help.c:3325 sql_help.c:3335 sql_help.c:3344 sql_help.c:3353
-#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3371 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390
-#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3410 sql_help.c:3419 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451 sql_help.c:3459
-#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
-#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3516 sql_help.c:3525 sql_help.c:3533
-#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3565 sql_help.c:3835 sql_help.c:3886
-#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3923 sql_help.c:4356 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 sql_help.c:1125 sql_help.c:1258
+#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1266 sql_help.c:1268
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 sql_help.c:1386
+#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1390 sql_help.c:1393 sql_help.c:1414
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1431 sql_help.c:1433 sql_help.c:1447
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1454 sql_help.c:1464
+#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1476 sql_help.c:1478 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1513 sql_help.c:1515 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1520 sql_help.c:1522 sql_help.c:1524 sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1619 sql_help.c:1622 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1628 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1699 sql_help.c:1920 sql_help.c:1989
+#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2021 sql_help.c:2078 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2115 sql_help.c:2140 sql_help.c:2158
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2282 sql_help.c:2324 sql_help.c:2347
+#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2406 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2462 sql_help.c:2482 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2560 sql_help.c:2606 sql_help.c:2884
+#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2914 sql_help.c:2930 sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 sql_help.c:3028 sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3052 sql_help.c:3079 sql_help.c:3114 sql_help.c:3126
+#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3179 sql_help.c:3193 sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3229 sql_help.c:3237 sql_help.c:3245 sql_help.c:3253
+#: sql_help.c:3261 sql_help.c:3269 sql_help.c:3277 sql_help.c:3286
+#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313 sql_help.c:3321
+#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3339 sql_help.c:3348 sql_help.c:3357
+#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3375 sql_help.c:3386 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3414 sql_help.c:3423 sql_help.c:3431
+#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3447 sql_help.c:3455 sql_help.c:3463
+#: sql_help.c:3471 sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495
+#: sql_help.c:3503 sql_help.c:3520 sql_help.c:3529 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3569 sql_help.c:3839 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3927 sql_help.c:4360 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4549
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1766
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4142
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:3194 sql_help.c:4146
 msgid "aggregate_signature"
 msgstr "aggregatsignatur"
 
@@ -3981,9 +3981,9 @@ msgstr "aggregatsignatur"
 #: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786
 #: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984
 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1266 sql_help.c:1385
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1449 sql_help.c:1463 sql_help.c:1475
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1519 sql_help.c:1576 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1126 sql_help.c:1267 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1465 sql_help.c:1477
+#: sql_help.c:1490 sql_help.c:1521 sql_help.c:1578 sql_help.c:1627
 msgid "new_name"
 msgstr "nytt_namn"
 
@@ -3991,21 +3991,21 @@ msgstr "nytt_namn"
 #: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618
 #: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789
 #: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057
-#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1430 sql_help.c:1451 sql_help.c:1514
-#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2866
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1090 sql_help.c:1124 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1516
+#: sql_help.c:1625 sql_help.c:2870
 msgid "new_owner"
 msgstr "ny_ägare"
 
 #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
 #: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737
 #: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1094
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1432 sql_help.c:1453 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1521 sql_help.c:1627
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1467
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1523 sql_help.c:1629
 msgid "new_schema"
 msgstr "nytt_schema"
 
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1830 sql_help.c:3191 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1834 sql_help.c:3195 sql_help.c:4175
 msgid "where aggregate_signature is:"
 msgstr "där aggregatsignatur är:"
 
@@ -4013,13 +4013,13 @@ msgstr "där aggregatsignatur är:"
 #: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
 #: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838
 #: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1784
-#: sql_help.c:1801 sql_help.c:1807 sql_help.c:1831 sql_help.c:1834
-#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1986 sql_help.c:2005 sql_help.c:2008
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2479 sql_help.c:3192 sql_help.c:3195
-#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3283 sql_help.c:3372 sql_help.c:3400
-#: sql_help.c:3720 sql_help.c:4053 sql_help.c:4148 sql_help.c:4155
-#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175 sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2483 sql_help.c:3196 sql_help.c:3199
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3287 sql_help.c:3376 sql_help.c:3404
+#: sql_help.c:3724 sql_help.c:4057 sql_help.c:4152 sql_help.c:4159
+#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4182
 msgid "argmode"
 msgstr "arg_läge"
 
@@ -4027,13 +4027,13 @@ msgstr "arg_läge"
 #: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
 #: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839
 #: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
-#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1785
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1808 sql_help.c:1832 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1987 sql_help.c:2006 sql_help.c:2009
-#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2480 sql_help.c:3193 sql_help.c:3196
-#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3284 sql_help.c:3373 sql_help.c:3401
-#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4156 sql_help.c:4162 sql_help.c:4173
-#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1789
+#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1812 sql_help.c:1836 sql_help.c:1839
+#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1991 sql_help.c:2010 sql_help.c:2013
+#: sql_help.c:2284 sql_help.c:2484 sql_help.c:3197 sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3288 sql_help.c:3377 sql_help.c:3405
+#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4160 sql_help.c:4166 sql_help.c:4177
+#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4183
 msgid "argname"
 msgstr "arg_namn"
 
@@ -4041,52 +4041,52 @@ msgstr "arg_namn"
 #: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
 #: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840
 #: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978
-#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1786
-#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
-#: sql_help.c:1839 sql_help.c:2281 sql_help.c:2481 sql_help.c:3194
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:3200 sql_help.c:3285 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3402 sql_help.c:4150 sql_help.c:4157 sql_help.c:4163
-#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4180
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1790
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1813 sql_help.c:1837 sql_help.c:1840
+#: sql_help.c:1843 sql_help.c:2285 sql_help.c:2485 sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3204 sql_help.c:3289 sql_help.c:3378
+#: sql_help.c:3406 sql_help.c:4154 sql_help.c:4161 sql_help.c:4167
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4181 sql_help.c:4184
 msgid "argtype"
 msgstr "arg_typ"
 
 #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1446 sql_help.c:1570 sql_help.c:1602
-#: sql_help.c:1650 sql_help.c:1887 sql_help.c:1894 sql_help.c:2186
-#: sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244 sql_help.c:2321
-#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2624 sql_help.c:2895 sql_help.c:3076
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3586 sql_help.c:3754 sql_help.c:4605
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1448 sql_help.c:1572 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1891 sql_help.c:1898 sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2239 sql_help.c:2248 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2628 sql_help.c:2899 sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3102 sql_help.c:3590 sql_help.c:3758 sql_help.c:4610
 msgid "option"
 msgstr "flaggor"
 
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1571 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2533 sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1573 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3081
 msgid "where option can be:"
 msgstr "där flaggor kan vara:"
 
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2122
 msgid "allowconn"
 msgstr "tillåtansl"
 
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1572 sql_help.c:2119
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1574 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2538 sql_help.c:3082
 msgid "connlimit"
 msgstr "anslutningstak"
 
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2124
 msgid "istemplate"
 msgstr "ärmall"
 
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1272 sql_help.c:1320
 msgid "new_tablespace"
 msgstr "nytt_tabellutrymme"
 
 #: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546
 #: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935
 #: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1579
-#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:2291 sql_help.c:2485
-#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4345
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4349
 msgid "configuration_parameter"
 msgstr "konfigurationsparameter"
 
@@ -4094,14 +4094,14 @@ msgstr "konfigurationsparameter"
 #: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864
 #: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075
 #: sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1122 sql_help.c:1138
-#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1368
-#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1447 sql_help.c:1580 sql_help.c:1603
-#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2229 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
-#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2293 sql_help.c:2352 sql_help.c:2386
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 sql_help.c:2504 sql_help.c:2625
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2787
-#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869 sql_help.c:2896
-#: sql_help.c:3099 sql_help.c:3755 sql_help.c:4346 sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:1139 sql_help.c:1302 sql_help.c:1322 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1449 sql_help.c:1582 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:2191 sql_help.c:2233 sql_help.c:2240 sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2297 sql_help.c:2356 sql_help.c:2390
+#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 sql_help.c:2508 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2659 sql_help.c:2764 sql_help.c:2777 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2856 sql_help.c:2873 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:3103 sql_help.c:3759 sql_help.c:4350 sql_help.c:4351
 msgid "value"
 msgstr "värde"
 
@@ -4109,9 +4109,9 @@ msgstr "värde"
 msgid "target_role"
 msgstr "målroll"
 
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2580 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:3702 sql_help.c:3709 sql_help.c:3723 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4042 sql_help.c:4056 sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2174 sql_help.c:2584 sql_help.c:2589
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733
+#: sql_help.c:4039 sql_help.c:4046 sql_help.c:4060 sql_help.c:4066
 msgid "schema_name"
 msgstr "schemanamn"
 
@@ -4126,33 +4126,33 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:"
 #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
 #: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946
-#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1590 sql_help.c:2325 sql_help.c:2326
-#: sql_help.c:2327 sql_help.c:2328 sql_help.c:2329 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3081 sql_help.c:3082 sql_help.c:3083
-#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3085 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737
-#: sql_help.c:3738 sql_help.c:4036 sql_help.c:4040 sql_help.c:4043
-#: sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 sql_help.c:4049 sql_help.c:4051
-#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4061 sql_help.c:4063
-#: sql_help.c:4065 sql_help.c:4067 sql_help.c:4068 sql_help.c:4069
-#: sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1592 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2332 sql_help.c:2333 sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2542 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2545 sql_help.c:3085 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3740 sql_help.c:3741
+#: sql_help.c:3742 sql_help.c:4040 sql_help.c:4044 sql_help.c:4047
+#: sql_help.c:4049 sql_help.c:4051 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4061 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4069 sql_help.c:4071 sql_help.c:4072 sql_help.c:4073
+#: sql_help.c:4370
 msgid "role_name"
 msgstr "rollnamn"
 
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1347 sql_help.c:1372 sql_help.c:1619
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2248 sql_help.c:2253
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2755 sql_help.c:2768 sql_help.c:2782
-#: sql_help.c:2791 sql_help.c:2803 sql_help.c:2832 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3803 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 sql_help.c:4284
-#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4320
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 sql_help.c:4331 sql_help.c:4470
-#: sql_help.c:4471 sql_help.c:4480 sql_help.c:4521 sql_help.c:4522
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4630 sql_help.c:4686
-#: sql_help.c:4687 sql_help.c:4696 sql_help.c:4737 sql_help.c:4738
-#: sql_help.c:4739 sql_help.c:4740 sql_help.c:4741 sql_help.c:4742
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1287 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1349 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:2143 sql_help.c:2147 sql_help.c:2252 sql_help.c:2257
+#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2795 sql_help.c:2807 sql_help.c:2836 sql_help.c:3790
+#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:4235 sql_help.c:4236
+#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4286 sql_help.c:4287 sql_help.c:4288
+#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4290 sql_help.c:4291 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4330 sql_help.c:4335 sql_help.c:4474
+#: sql_help.c:4475 sql_help.c:4484 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
+#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4528 sql_help.c:4529 sql_help.c:4530
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4579 sql_help.c:4636 sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4702 sql_help.c:4743 sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4746 sql_help.c:4747 sql_help.c:4748
 msgid "expression"
 msgstr "uttryck"
 
@@ -4161,14 +4161,14 @@ msgid "domain_constraint"
 msgstr "domain_villkor"
 
 #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1346 sql_help.c:1363 sql_help.c:1772
-#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2142 sql_help.c:2247 sql_help.c:2252
-#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2802 sql_help.c:3798
+#: sql_help.c:1264 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:1776
+#: sql_help.c:1778 sql_help.c:2146 sql_help.c:2251 sql_help.c:2256
+#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2806 sql_help.c:3802
 msgid "constraint_name"
 msgstr "villkorsnamn"
 
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1265
 msgid "new_constraint_name"
 msgstr "nyy_villkorsnamn"
 
@@ -4188,82 +4188,82 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:"
 #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1764 sql_help.c:1769 sql_help.c:1776
-#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1778 sql_help.c:1779 sql_help.c:1780
-#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1787 sql_help.c:1789
-#: sql_help.c:1793 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804
-#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1768 sql_help.c:1773 sql_help.c:1780
+#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 sql_help.c:1784
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:1786 sql_help.c:1791 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1799 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808
+#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1816 sql_help.c:1817 sql_help.c:1818
 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1820 sql_help.c:1821 sql_help.c:1822
-#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 sql_help.c:4138 sql_help.c:4143
-#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4145 sql_help.c:4146 sql_help.c:4152
-#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4158 sql_help.c:4159 sql_help.c:4164
-#: sql_help.c:4165 sql_help.c:4166 sql_help.c:4167 sql_help.c:4168
-#: sql_help.c:4169
+#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1824 sql_help.c:1825 sql_help.c:1826
+#: sql_help.c:1831 sql_help.c:1832 sql_help.c:4142 sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4149 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156
+#: sql_help.c:4157 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163 sql_help.c:4168
+#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4170 sql_help.c:4171 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4173
 msgid "object_name"
 msgstr "objektnamn"
 
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1765 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1769 sql_help.c:4145
 msgid "aggregate_name"
 msgstr "aggregatnamn"
 
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1767 sql_help.c:2051 sql_help.c:2055
-#: sql_help.c:2057 sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1771 sql_help.c:2055 sql_help.c:2059
+#: sql_help.c:2061 sql_help.c:3212
 msgid "source_type"
 msgstr "källtyp"
 
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1768 sql_help.c:2052 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2058 sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1772 sql_help.c:2056 sql_help.c:2060
+#: sql_help.c:2062 sql_help.c:3213
 msgid "target_type"
 msgstr "måltyp"
 
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1783 sql_help.c:2053
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2403 sql_help.c:2434
-#: sql_help.c:2972 sql_help.c:4052 sql_help.c:4147 sql_help.c:4260
-#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4268 sql_help.c:4271 sql_help.c:4499
-#: sql_help.c:4503 sql_help.c:4507 sql_help.c:4510 sql_help.c:4715
-#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4726
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1787 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2161 sql_help.c:2407 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:4056 sql_help.c:4151 sql_help.c:4264
+#: sql_help.c:4268 sql_help.c:4272 sql_help.c:4275 sql_help.c:4503
+#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4511 sql_help.c:4514 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4725 sql_help.c:4729 sql_help.c:4732
 msgid "function_name"
 msgstr "funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1790 sql_help.c:2427
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1794 sql_help.c:2431
 msgid "operator_name"
 msgstr "operatornamn"
 
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:2404 sql_help.c:3326
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:2408 sql_help.c:3330
 msgid "left_type"
 msgstr "vänster_typ"
 
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:2405 sql_help.c:3327
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1796
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:3331
 msgid "right_type"
 msgstr "höger_typ"
 
 #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736
 #: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1794 sql_help.c:1796 sql_help.c:2424
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2808 sql_help.c:3336 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1798 sql_help.c:1800 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2812 sql_help.c:3340 sql_help.c:3349
 msgid "index_method"
 msgstr "indexmetod"
 
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1800 sql_help.c:4154
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1804 sql_help.c:4158
 msgid "procedure_name"
 msgstr "procedurnamn"
 
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1806 sql_help.c:3719 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1810 sql_help.c:3723 sql_help.c:4164
 msgid "routine_name"
 msgstr "rutinnamn"
 
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1823 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2763 sql_help.c:2939 sql_help.c:3507
-#: sql_help.c:3733 sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1326 sql_help.c:1827 sql_help.c:2291
+#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2767 sql_help.c:2943 sql_help.c:3511
+#: sql_help.c:3737 sql_help.c:4070
 msgid "type_name"
 msgstr "typnamn"
 
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1824 sql_help.c:2286 sql_help.c:2483
-#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3166 sql_help.c:3508 sql_help.c:3725
-#: sql_help.c:4058
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1828 sql_help.c:2290 sql_help.c:2487
+#: sql_help.c:2944 sql_help.c:3170 sql_help.c:3512 sql_help.c:3729
+#: sql_help.c:4062
 msgid "lang_name"
 msgstr "språknamn"
 
@@ -4271,129 +4271,129 @@ msgstr "språknamn"
 msgid "and aggregate_signature is:"
 msgstr "och aggregatsignatur är:"
 
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1918 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1922 sql_help.c:2188
 msgid "handler_function"
 msgstr "hanterarfunktion"
 
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2189
 msgid "validator_function"
 msgstr "valideringsfunktion"
 
 #: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979
-#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1514
 msgid "action"
 msgstr "aktion"
 
 #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
 #: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675
-#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1260
-#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
-#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1348 sql_help.c:1350 sql_help.c:1357
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1371 sql_help.c:1618 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1771 sql_help.c:1884 sql_help.c:1890
-#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:2226
-#: sql_help.c:2239 sql_help.c:2284 sql_help.c:2346 sql_help.c:2350
-#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2610 sql_help.c:2638 sql_help.c:2639
-#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2754 sql_help.c:2764 sql_help.c:2767
-#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2781 sql_help.c:2804 sql_help.c:2806
-#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2826 sql_help.c:2831 sql_help.c:2849
-#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3111 sql_help.c:3704 sql_help.c:3705
-#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804
-#: sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 sql_help.c:4140 sql_help.c:4291
-#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4572 sql_help.c:4574 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4746
+#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1283 sql_help.c:1284 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1350 sql_help.c:1352 sql_help.c:1359
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1373 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1775 sql_help.c:1888 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2288 sql_help.c:2350 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2614 sql_help.c:2642 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2758 sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2785 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2830 sql_help.c:2835 sql_help.c:2853
+#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3115 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3804 sql_help.c:3806 sql_help.c:3808
+#: sql_help.c:4041 sql_help.c:4042 sql_help.c:4144 sql_help.c:4295
+#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4576 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4752
 msgid "column_name"
 msgstr "kolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1261
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1262
 msgid "new_column_name"
 msgstr "nytt_kolumnnamn"
 
 #: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1530
 msgid "where action is one of:"
 msgstr "där aktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1279
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1530 sql_help.c:1534 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2423 sql_help.c:2603 sql_help.c:2747
-#: sql_help.c:3020 sql_help.c:3887
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1532 sql_help.c:1536 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2427 sql_help.c:2607 sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3891
 msgid "data_type"
 msgstr "datatyp"
 
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
-#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 sql_help.c:2138 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2748 sql_help.c:2756 sql_help.c:2769
-#: sql_help.c:2783 sql_help.c:3021 sql_help.c:3027 sql_help.c:3795
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1281 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2142 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2352 sql_help.c:2752 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773
+#: sql_help.c:2787 sql_help.c:3025 sql_help.c:3031 sql_help.c:3799
 msgid "collation"
 msgstr "jämförelse"
 
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1281 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
-#: sql_help.c:2749 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:1282 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2769 sql_help.c:2782
 msgid "column_constraint"
 msgstr "kolumnvillkor"
 
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1298
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1299
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1300
-#: sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1301
+#: sql_help.c:1304
 msgid "attribute_option"
 msgstr "attributalternativ"
 
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1305 sql_help.c:2232 sql_help.c:2241
-#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:1306 sql_help.c:2236 sql_help.c:2245
+#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2770 sql_help.c:2783
 msgid "table_constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1311
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1829
 msgid "trigger_name"
 msgstr "utlösarnamn"
 
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:2233 sql_help.c:2238 sql_help.c:2753 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1324 sql_help.c:1325
+#: sql_help.c:2237 sql_help.c:2242 sql_help.c:2757 sql_help.c:2780
 msgid "parent_table"
 msgstr "föräldertabell"
 
 #: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2169
+#: sql_help.c:1493 sql_help.c:2173
 msgid "extension_name"
 msgstr "utökningsnamn"
 
-#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2292
 msgid "execution_cost"
 msgstr "körkostnad"
 
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2293
 msgid "result_rows"
 msgstr "resultatrader"
 
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:2294
 msgid "support_function"
 msgstr "supportfunktion"
 
 #: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1569 sql_help.c:1577
-#: sql_help.c:1581 sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587 sql_help.c:3703
-#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3710 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726
-#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734
+#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1571 sql_help.c:1579
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2585
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2590 sql_help.c:2591 sql_help.c:3707
+#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 sql_help.c:3716 sql_help.c:3718
+#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3728 sql_help.c:3730
+#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738
 msgid "role_specification"
 msgstr "rollspecifikation"
 
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1600 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:3096 sql_help.c:3541 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1602 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3100 sql_help.c:3545 sql_help.c:4380
 msgid "user_name"
 msgstr "användarnamn"
 
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1589 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1591 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:3739
 msgid "where role_specification can be:"
 msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 
@@ -4401,22 +4401,22 @@ msgstr "där rollspecifikation kan vara:"
 msgid "group_name"
 msgstr "gruppnamn"
 
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:1369 sql_help.c:2117 sql_help.c:2353
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774 sql_help.c:2788
-#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2853 sql_help.c:2865 sql_help.c:3731
-#: sql_help.c:4064
+#: sql_help.c:591 sql_help.c:1371 sql_help.c:2121 sql_help.c:2357
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2765 sql_help.c:2778 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2857 sql_help.c:2869 sql_help.c:3735
+#: sql_help.c:4068
 msgid "tablespace_name"
 msgstr "tabellutrymmesnamn"
 
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1705
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1319 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1709
 msgid "index_name"
 msgstr "indexnamn"
 
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1367 sql_help.c:2351 sql_help.c:2385
-#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2772 sql_help.c:2786 sql_help.c:2827
-#: sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1321
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1369 sql_help.c:2355 sql_help.c:2389
+#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2776 sql_help.c:2790 sql_help.c:2831
+#: sql_help.c:2855
 msgid "storage_parameter"
 msgstr "lagringsparameter"
 
@@ -4424,116 +4424,116 @@ msgstr "lagringsparameter"
 msgid "column_number"
 msgstr "kolumnnummer"
 
-#: sql_help.c:626 sql_help.c:1788 sql_help.c:4151
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:1792 sql_help.c:4155
 msgid "large_object_oid"
 msgstr "stort_objekt_oid"
 
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2412
 msgid "res_proc"
 msgstr "res_proc"
 
-#: sql_help.c:714 sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:2413
 msgid "join_proc"
 msgstr "join_proc"
 
-#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2430
 msgid "strategy_number"
 msgstr "strateginummer"
 
 #: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2428 sql_help.c:2429
-#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2432 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2436 sql_help.c:2437
 msgid "op_type"
 msgstr "op_typ"
 
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:2430
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:2434
 msgid "sort_family_name"
 msgstr "sorteringsfamiljnamn"
 
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2435
 msgid "support_number"
 msgstr "supportnummer"
 
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2054 sql_help.c:2435 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:2058 sql_help.c:2439 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2948
 msgid "argument_type"
 msgstr "argumenttyp"
 
 #: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
-#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1487 sql_help.c:1490
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1704 sql_help.c:1773 sql_help.c:1798
-#: sql_help.c:1811 sql_help.c:1826 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2237 sql_help.c:2344 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2502 sql_help.c:2558 sql_help.c:2609
-#: sql_help.c:2640 sql_help.c:2745 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
-#: sql_help.c:2848 sql_help.c:2968 sql_help.c:3145 sql_help.c:3362
-#: sql_help.c:3411 sql_help.c:3517 sql_help.c:3701 sql_help.c:3706
-#: sql_help.c:3751 sql_help.c:3783 sql_help.c:4034 sql_help.c:4039
-#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4246 sql_help.c:4248 sql_help.c:4297
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4485 sql_help.c:4487 sql_help.c:4536
-#: sql_help.c:4570 sql_help.c:4617 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4752
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1489 sql_help.c:1492
+#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1708 sql_help.c:1777 sql_help.c:1802
+#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1830 sql_help.c:1887 sql_help.c:1893
+#: sql_help.c:2229 sql_help.c:2241 sql_help.c:2348 sql_help.c:2386
+#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2506 sql_help.c:2562 sql_help.c:2613
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2749 sql_help.c:2766 sql_help.c:2779
+#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2972 sql_help.c:3149 sql_help.c:3366
+#: sql_help.c:3415 sql_help.c:3521 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3787 sql_help.c:4038 sql_help.c:4043
+#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4250 sql_help.c:4252 sql_help.c:4301
+#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4489 sql_help.c:4491 sql_help.c:4540
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4623 sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+#: sql_help.c:4758
 msgid "table_name"
 msgstr "tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:2461
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2465
 msgid "using_expression"
 msgstr "using-uttryck"
 
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:2462
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2466
 msgid "check_expression"
 msgstr "check-uttryck"
 
-#: sql_help.c:886 sql_help.c:2503
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:2507
 msgid "publication_parameter"
 msgstr "publiceringsparameter"
 
-#: sql_help.c:929 sql_help.c:1573 sql_help.c:2323 sql_help.c:2535
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1575 sql_help.c:2327 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:3083
 msgid "password"
 msgstr "lösenord"
 
-#: sql_help.c:930 sql_help.c:1574 sql_help.c:2324 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:930 sql_help.c:1576 sql_help.c:2328 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:3084
 msgid "timestamp"
 msgstr "tidsstämpel"
 
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1578
-#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:3711
-#: sql_help.c:4044
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:3715
+#: sql_help.c:4048
 msgid "database_name"
 msgstr "databasnamn"
 
-#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2604
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2608
 msgid "increment"
 msgstr "ökningsvärde"
 
-#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2609
 msgid "minvalue"
 msgstr "minvärde"
 
-#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2610
 msgid "maxvalue"
 msgstr "maxvärde"
 
-#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2607 sql_help.c:4244 sql_help.c:4334
-#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4634 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2611 sql_help.c:4248 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4640 sql_help.c:4705
 msgid "start"
 msgstr "start"
 
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1295
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1296
 msgid "restart"
 msgstr "starta om"
 
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2608
+#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2612
 msgid "cache"
 msgstr "cache"
 
-#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:2656
 msgid "conninfo"
 msgstr "anslinfo"
 
-#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:2657
 msgid "publication_name"
 msgstr "publiceringsnamn"
 
@@ -4545,1623 +4545,1623 @@ msgstr "sätt_publicerings_alternativ"
 msgid "refresh_option"
 msgstr "refresh_alternativ"
 
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2658
 msgid "subscription_parameter"
 msgstr "prenumerationsparameter"
 
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1277
 msgid "partition_name"
 msgstr "paritionsnamn"
 
-#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2242 sql_help.c:2780
+#: sql_help.c:1275 sql_help.c:2246 sql_help.c:2784
 msgid "partition_bound_spec"
 msgstr "partitionsgränsspec"
 
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1338 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1340 sql_help.c:2798
 msgid "sequence_options"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1294
+#: sql_help.c:1295
 msgid "sequence_option"
 msgstr "sekvensalternativ"
 
-#: sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1307
 msgid "table_constraint_using_index"
 msgstr "tabellvillkor_för_index"
 
-#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318
 msgid "rewrite_rule_name"
 msgstr "omskrivningsregelnamn"
 
-#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:2823
 msgid "and partition_bound_spec is:"
 msgstr "och partitionsgränsspec är:"
 
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:2820
-#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2826
 msgid "partition_bound_expr"
 msgstr "partitionsgränsuttryck"
 
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1333 sql_help.c:2823 sql_help.c:2824
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:2827 sql_help.c:2828
 msgid "numeric_literal"
 msgstr "numerisk_literal"
 
-#: sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1335
 msgid "and column_constraint is:"
 msgstr "och kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2253 sql_help.c:2286 sql_help.c:2486
+#: sql_help.c:2796
 msgid "default_expr"
 msgstr "default_uttryck"
 
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2795 sql_help.c:2796 sql_help.c:2805
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2254 sql_help.c:2797
+msgid "generation_expr"
+msgstr "generatoruttryck"
+
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2815
 msgid "index_parameters"
 msgstr "indexparametrar"
 
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1358 sql_help.c:2797 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1360 sql_help.c:2801 sql_help.c:2818
 msgid "reftable"
 msgstr "reftabell"
 
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1359 sql_help.c:2798 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2802 sql_help.c:2819
 msgid "refcolumn"
 msgstr "refkolumn"
 
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:1360 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2800 sql_help.c:2816 sql_help.c:2817
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1346 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:2803 sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2821
 msgid "referential_action"
 msgstr "referentiell_aktion"
 
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:2251 sql_help.c:2801
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2255 sql_help.c:2805
 msgid "and table_constraint is:"
 msgstr "och tabellvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:2813
 msgid "exclude_element"
 msgstr "uteslutelement"
 
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2810 sql_help.c:4242 sql_help.c:4332
-#: sql_help.c:4481 sql_help.c:4632 sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2814 sql_help.c:4246 sql_help.c:4336
+#: sql_help.c:4485 sql_help.c:4638 sql_help.c:4703
 msgid "operator"
 msgstr "operator"
 
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2354 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2358 sql_help.c:2816
 msgid "predicate"
 msgstr "predikat"
 
-#: sql_help.c:1362
+#: sql_help.c:1364
 msgid "and table_constraint_using_index is:"
 msgstr "och tabellvillkor_för_index är:"
 
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2829
 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
 msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:"
 
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2834
 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
 msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:"
 
-#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2349 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770
-#: sql_help.c:2784 sql_help.c:2833 sql_help.c:3796
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2353 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2788 sql_help.c:2837 sql_help.c:3800
 msgid "opclass"
 msgstr "op-klass"
 
-#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1392 sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:2872
 msgid "tablespace_option"
 msgstr "tabellutrymmesalternativ"
 
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
 msgid "token_type"
 msgstr "symboltyp"
 
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419
 msgid "dictionary_name"
 msgstr "ordlistnamn"
 
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1423
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1425
 msgid "old_dictionary"
 msgstr "gammal_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1424
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
 msgid "new_dictionary"
 msgstr "ny_ordlista"
 
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1533
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1531 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:3023
 msgid "attribute_name"
 msgstr "attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1519
 msgid "new_attribute_name"
 msgstr "nytt_attributnamn"
 
-#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527
+#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
 msgid "new_enum_value"
 msgstr "nytt_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1524
+#: sql_help.c:1526
 msgid "neighbor_enum_value"
 msgstr "närliggande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1526
+#: sql_help.c:1528
 msgid "existing_enum_value"
 msgstr "existerande_enumvärde"
 
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2620
-#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3542 sql_help.c:3717 sql_help.c:3752
-#: sql_help.c:4050
+#: sql_help.c:1603 sql_help.c:2238 sql_help.c:2247 sql_help.c:2624
+#: sql_help.c:3101 sql_help.c:3546 sql_help.c:3721 sql_help.c:3756
+#: sql_help.c:4054
 msgid "server_name"
 msgstr "servernamn"
 
-#: sql_help.c:1629 sql_help.c:1632 sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1634 sql_help.c:3116
 msgid "view_option_name"
 msgstr "visningsalternativnamn"
 
-#: sql_help.c:1630 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:3117
 msgid "view_option_value"
 msgstr "visningsalternativvärde"
 
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1652 sql_help.c:4606 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
 msgid "table_and_columns"
 msgstr "tabell_och_kolumner"
 
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1895 sql_help.c:3589 sql_help.c:4608
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1899 sql_help.c:3593 sql_help.c:4613
 msgid "where option can be one of:"
 msgstr "där flaggor kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:1654 sql_help.c:4616
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1657 sql_help.c:1901 sql_help.c:1904
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3594 sql_help.c:3595 sql_help.c:3596
+#: sql_help.c:3597 sql_help.c:3598 sql_help.c:3599 sql_help.c:3600
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4615 sql_help.c:4616 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620 sql_help.c:4621
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:4622
 msgid "and table_and_columns is:"
 msgstr "och tabell_och_kolumner är:"
 
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:4392 sql_help.c:4394 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:1674 sql_help.c:4396 sql_help.c:4398 sql_help.c:4422
 msgid "transaction_mode"
 msgstr "transaktionsläge"
 
-#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4395 sql_help.c:4419
+#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4399 sql_help.c:4423
 msgid "where transaction_mode is one of:"
 msgstr "där transaktionsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:4252 sql_help.c:4261 sql_help.c:4265
-#: sql_help.c:4269 sql_help.c:4272 sql_help.c:4491 sql_help.c:4500
-#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4508 sql_help.c:4511 sql_help.c:4707
-#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:4256 sql_help.c:4265 sql_help.c:4269
+#: sql_help.c:4273 sql_help.c:4276 sql_help.c:4495 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4512 sql_help.c:4515 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4726 sql_help.c:4730 sql_help.c:4733
 msgid "argument"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1774
 msgid "relation_name"
 msgstr "relationsnamn"
 
-#: sql_help.c:1775 sql_help.c:3713 sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:3717 sql_help.c:4050
 msgid "domain_name"
 msgstr "domännamn"
 
-#: sql_help.c:1797
+#: sql_help.c:1801
 msgid "policy_name"
 msgstr "policynamn"
 
-#: sql_help.c:1810
+#: sql_help.c:1814
 msgid "rule_name"
 msgstr "regelnamn"
 
-#: sql_help.c:1829
+#: sql_help.c:1833
 msgid "text"
 msgstr "text"
 
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:3896 sql_help.c:4084
+#: sql_help.c:1858 sql_help.c:3900 sql_help.c:4088
 msgid "transaction_id"
 msgstr "transaktions-id"
 
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:3822
+#: sql_help.c:1889 sql_help.c:1896 sql_help.c:3826
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1893 sql_help.c:2560 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2562
+#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1897 sql_help.c:2564 sql_help.c:2565
+#: sql_help.c:2566
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2559 sql_help.c:2971 sql_help.c:3148
-#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4474 sql_help.c:4476 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4692
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2563 sql_help.c:2975 sql_help.c:3152
+#: sql_help.c:3810 sql_help.c:4239 sql_help.c:4241 sql_help.c:4329
+#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4583
+#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4698
 msgid "condition"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2388 sql_help.c:2854 sql_help.c:3114
-#: sql_help.c:3132 sql_help.c:3787
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2392 sql_help.c:2858 sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3791
 msgid "query"
 msgstr "fråga"
 
-#: sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1900
 msgid "format_name"
 msgstr "formatnamn"
 
-#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1900 sql_help.c:2079 sql_help.c:3590
-#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3593 sql_help.c:3594
-#: sql_help.c:3595 sql_help.c:3596 sql_help.c:4609 sql_help.c:4610
-#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4612 sql_help.c:4613 sql_help.c:4614
-#: sql_help.c:4615
-msgid "boolean"
-msgstr "boolean"
-
-#: sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1902
 msgid "delimiter_character"
 msgstr "avdelartecken"
 
-#: sql_help.c:1899
+#: sql_help.c:1903
 msgid "null_string"
 msgstr "null-sträng"
 
-#: sql_help.c:1901
+#: sql_help.c:1905
 msgid "quote_character"
 msgstr "citattecken"
 
-#: sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1906
 msgid "escape_character"
 msgstr "escape-tecken"
 
-#: sql_help.c:1906
+#: sql_help.c:1910
 msgid "encoding_name"
 msgstr "kodningsnamn"
 
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1921
 msgid "access_method_type"
 msgstr "accessmetodtyp"
 
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2011 sql_help.c:2014
 msgid "arg_data_type"
 msgstr "arg_datatyp"
 
-#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2011 sql_help.c:2019
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
 msgid "sfunc"
 msgstr "sfunc"
 
-#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2012 sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
 msgid "state_data_type"
 msgstr "tillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2017 sql_help.c:2025
 msgid "state_data_size"
 msgstr "tillståndsdatastorlek"
 
-#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
+#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2018 sql_help.c:2026
 msgid "ffunc"
 msgstr "ffunc"
 
-#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2023
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
 msgid "combinefunc"
 msgstr "kombinerafunk"
 
-#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2024
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
 msgid "serialfunc"
 msgstr "serialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
 msgid "deserialfunc"
 msgstr "deserialiseringsfunk"
 
-#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2015 sql_help.c:2026
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2019 sql_help.c:2030
 msgid "initial_condition"
 msgstr "startvärde"
 
-#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
 msgid "msfunc"
 msgstr "msfunk"
 
-#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
 msgid "minvfunc"
 msgstr "minvfunk"
 
-#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
 msgid "mstate_data_type"
 msgstr "mtillståndsdatatyp"
 
-#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
 msgid "mstate_data_size"
 msgstr "ntillståndsstorlek"
 
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
 msgid "mffunc"
 msgstr "mffunk"
 
-#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2036
 msgid "minitial_condition"
 msgstr "mstartvärde"
 
-#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2037
 msgid "sort_operator"
 msgstr "sorteringsoperator"
 
-#: sql_help.c:2016
+#: sql_help.c:2020
 msgid "or the old syntax"
 msgstr "eller gamla syntaxen"
 
-#: sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2022
 msgid "base_type"
 msgstr "bastyp"
 
-#: sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2079
 msgid "locale"
 msgstr "lokal"
 
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2115
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2119
 msgid "lc_collate"
 msgstr "lc_collate"
 
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2116
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2120
 msgid "lc_ctype"
 msgstr "lc_ctype"
 
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:4141
 msgid "provider"
 msgstr "leverantör"
 
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
+#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2175
 msgid "version"
 msgstr "version"
 
-#: sql_help.c:2082
+#: sql_help.c:2086
 msgid "existing_collation"
 msgstr "existerande_jämförelse"
 
-#: sql_help.c:2092
+#: sql_help.c:2096
 msgid "source_encoding"
 msgstr "källkodning"
 
-#: sql_help.c:2093
+#: sql_help.c:2097
 msgid "dest_encoding"
 msgstr "målkodning"
 
-#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2898
 msgid "template"
 msgstr "mall"
 
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2118
 msgid "encoding"
 msgstr "kodning"
 
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2144
 msgid "constraint"
 msgstr "villkor"
 
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2145
 msgid "where constraint is:"
 msgstr "där villkor är:"
 
-#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2557 sql_help.c:2967
+#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2561 sql_help.c:2971
 msgid "event"
 msgstr "händelse"
 
-#: sql_help.c:2156
+#: sql_help.c:2160
 msgid "filter_variable"
 msgstr "filtervariabel"
 
-#: sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2176
 msgid "old_version"
 msgstr "gammal_version"
 
-#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2789
+#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
 msgid "where column_constraint is:"
 msgstr "där kolumnvillkor är:"
 
-#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2793
-msgid "generation_expr"
-msgstr "generatoruttryck"
-
-#: sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2287
 msgid "rettype"
 msgstr "rettyp"
 
-#: sql_help.c:2285
+#: sql_help.c:2289
 msgid "column_type"
 msgstr "kolumntyp"
 
-#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2492
 msgid "definition"
 msgstr "definition"
 
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:2299 sql_help.c:2493
 msgid "obj_file"
 msgstr "obj-fil"
 
-#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2490
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2494
 msgid "link_symbol"
 msgstr "linksymbol"
 
-#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2542 sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2546 sql_help.c:3090
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2384 sql_help.c:2758 sql_help.c:2771
-#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2388 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2789 sql_help.c:2854
 msgid "method"
 msgstr "metod"
 
-#: sql_help.c:2366
+#: sql_help.c:2370
 msgid "call_handler"
 msgstr "anropshanterare"
 
-#: sql_help.c:2367
+#: sql_help.c:2371
 msgid "inline_handler"
 msgstr "inline-hanterare"
 
-#: sql_help.c:2368
+#: sql_help.c:2372
 msgid "valfunction"
 msgstr "val-funktion"
 
-#: sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2410
 msgid "com_op"
 msgstr "com_op"
 
-#: sql_help.c:2407
+#: sql_help.c:2411
 msgid "neg_op"
 msgstr "neg_op"
 
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2429
 msgid "family_name"
 msgstr "familjenamn"
 
-#: sql_help.c:2436
+#: sql_help.c:2440
 msgid "storage_type"
 msgstr "lagringstyp"
 
-#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2974
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2978
 msgid "where event can be one of:"
 msgstr "där händelse kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:2582 sql_help.c:2584
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2588
 msgid "schema_element"
 msgstr "schema-element"
 
-#: sql_help.c:2621
+#: sql_help.c:2625
 msgid "server_type"
 msgstr "servertyp"
 
-#: sql_help.c:2622
+#: sql_help.c:2626
 msgid "server_version"
 msgstr "serverversion"
 
-#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3715 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:2627 sql_help.c:3719 sql_help.c:4052
 msgid "fdw_name"
 msgstr "fdw-namn"
 
-#: sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2640
 msgid "statistics_name"
 msgstr "statistiknamn"
 
-#: sql_help.c:2637
+#: sql_help.c:2641
 msgid "statistics_kind"
 msgstr "statistiksort"
 
-#: sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:2655
 msgid "subscription_name"
 msgstr "prenumerationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2751
+#: sql_help.c:2755
 msgid "source_table"
 msgstr "källtabell"
 
-#: sql_help.c:2752
+#: sql_help.c:2756
 msgid "like_option"
 msgstr "like_alternativ"
 
-#: sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:2822
 msgid "and like_option is:"
 msgstr "och likealternativ är:"
 
-#: sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:2871
 msgid "directory"
 msgstr "katalog"
 
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2885
 msgid "parser_name"
 msgstr "parsernamn"
 
-#: sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2886
 msgid "source_config"
 msgstr "källkonfig"
 
-#: sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2915
 msgid "start_function"
 msgstr "startfunktion"
 
-#: sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2916
 msgid "gettoken_function"
 msgstr "gettoken_funktion"
 
-#: sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2917
 msgid "end_function"
 msgstr "slutfunktion"
 
-#: sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:2918
 msgid "lextypes_function"
 msgstr "symboltypfunktion"
 
-#: sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2919
 msgid "headline_function"
 msgstr "rubrikfunktion"
 
-#: sql_help.c:2927
+#: sql_help.c:2931
 msgid "init_function"
 msgstr "init_funktion"
 
-#: sql_help.c:2928
+#: sql_help.c:2932
 msgid "lexize_function"
 msgstr "symboluppdelningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:2945
 msgid "from_sql_function_name"
 msgstr "från_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:2947
 msgid "to_sql_function_name"
 msgstr "till_sql_funktionsnamn"
 
-#: sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2973
 msgid "referenced_table_name"
 msgstr "refererat_tabellnamn"
 
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2974
 msgid "transition_relation_name"
 msgstr "övergångsrelationsnamn"
 
-#: sql_help.c:2973
+#: sql_help.c:2977
 msgid "arguments"
 msgstr "argument"
 
-#: sql_help.c:3023 sql_help.c:4170
+#: sql_help.c:3027 sql_help.c:4174
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: sql_help.c:3025
+#: sql_help.c:3029
 msgid "subtype"
 msgstr "subtyp"
 
-#: sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:3030
 msgid "subtype_operator_class"
 msgstr "subtypoperatorklass"
 
-#: sql_help.c:3028
+#: sql_help.c:3032
 msgid "canonical_function"
 msgstr "kanonisk_funktion"
 
-#: sql_help.c:3029
+#: sql_help.c:3033
 msgid "subtype_diff_function"
 msgstr "subtyp_diff_funktion"
 
-#: sql_help.c:3031
+#: sql_help.c:3035
 msgid "input_function"
 msgstr "inmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3032
+#: sql_help.c:3036
 msgid "output_function"
 msgstr "utmatningsfunktion"
 
-#: sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3037
 msgid "receive_function"
 msgstr "mottagarfunktion"
 
-#: sql_help.c:3034
+#: sql_help.c:3038
 msgid "send_function"
 msgstr "sändfunktion"
 
-#: sql_help.c:3035
+#: sql_help.c:3039
 msgid "type_modifier_input_function"
 msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3036
+#: sql_help.c:3040
 msgid "type_modifier_output_function"
 msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
 
-#: sql_help.c:3037
+#: sql_help.c:3041
 msgid "analyze_function"
 msgstr "analysfunktion"
 
-#: sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:3042
 msgid "internallength"
 msgstr "internlängd"
 
-#: sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3043
 msgid "alignment"
 msgstr "justering"
 
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3044
 msgid "storage"
 msgstr "lagring"
 
-#: sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3045
 msgid "like_type"
 msgstr "liketyp"
 
-#: sql_help.c:3042
+#: sql_help.c:3046
 msgid "category"
 msgstr "kategori"
 
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3047
 msgid "preferred"
 msgstr "föredragen"
 
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3048
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3049
 msgid "element"
 msgstr "element"
 
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3050
 msgid "delimiter"
 msgstr "avskiljare"
 
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3051
 msgid "collatable"
 msgstr "sorterbar"
 
-#: sql_help.c:3144 sql_help.c:3782 sql_help.c:4230 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4469 sql_help.c:4569 sql_help.c:4685
+#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3786 sql_help.c:4234 sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4573 sql_help.c:4691
 msgid "with_query"
 msgstr "with_fråga"
 
-#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3784 sql_help.c:4249 sql_help.c:4255
-#: sql_help.c:4258 sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4274
-#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4513 sql_help.c:4571 sql_help.c:4704
-#: sql_help.c:4710 sql_help.c:4713 sql_help.c:4717 sql_help.c:4721
-#: sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3788 sql_help.c:4253 sql_help.c:4259
+#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4266 sql_help.c:4270 sql_help.c:4278
+#: sql_help.c:4492 sql_help.c:4498 sql_help.c:4501 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4517 sql_help.c:4575 sql_help.c:4710
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4719 sql_help.c:4723 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:4735
 msgid "alias"
 msgstr "alias"
 
-#: sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:3151
 msgid "using_list"
 msgstr "using_lista"
 
-#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3622 sql_help.c:3863 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3626 sql_help.c:3867 sql_help.c:4584
 msgid "cursor_name"
 msgstr "markörnamn"
 
-#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3790 sql_help.c:4581
+#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3794 sql_help.c:4585
 msgid "output_expression"
 msgstr "utdatauttryck"
 
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3791 sql_help.c:4233 sql_help.c:4322
-#: sql_help.c:4472 sql_help.c:4582 sql_help.c:4688
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3795 sql_help.c:4237 sql_help.c:4326
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4586 sql_help.c:4694
 msgid "output_name"
 msgstr "utdatanamn"
 
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3171
 msgid "code"
 msgstr "kod"
 
-#: sql_help.c:3566
+#: sql_help.c:3570
 msgid "parameter"
 msgstr "parameter"
 
-#: sql_help.c:3587 sql_help.c:3588 sql_help.c:3888
+#: sql_help.c:3591 sql_help.c:3592 sql_help.c:3892
 msgid "statement"
 msgstr "sats"
 
-#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3866
 msgid "direction"
 msgstr "riktning"
 
-#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3864
+#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3868
 msgid "where direction can be empty or one of:"
 msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:"
 
-#: sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 sql_help.c:3627
-#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3865 sql_help.c:3866 sql_help.c:3867
-#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3869 sql_help.c:4243 sql_help.c:4245
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4335 sql_help.c:4482 sql_help.c:4484
-#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4635 sql_help.c:4698 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3629 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631
+#: sql_help.c:3632 sql_help.c:3869 sql_help.c:3870 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3872 sql_help.c:3873 sql_help.c:4247 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4641 sql_help.c:4704 sql_help.c:4706
 msgid "count"
 msgstr "antal"
 
-#: sql_help.c:3708 sql_help.c:4041
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
 msgid "sequence_name"
 msgstr "sekvensnamn"
 
-#: sql_help.c:3721 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:3725 sql_help.c:4058
 msgid "arg_name"
 msgstr "arg_namn"
 
-#: sql_help.c:3722 sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:3726 sql_help.c:4059
 msgid "arg_type"
 msgstr "arg_typ"
 
-#: sql_help.c:3727 sql_help.c:4060
+#: sql_help.c:3731 sql_help.c:4064
 msgid "loid"
 msgstr "loid"
 
-#: sql_help.c:3750
+#: sql_help.c:3754
 msgid "remote_schema"
 msgstr "externt_schema"
 
-#: sql_help.c:3753
+#: sql_help.c:3757
 msgid "local_schema"
 msgstr "lokalt_schema"
 
-#: sql_help.c:3788
+#: sql_help.c:3792
 msgid "conflict_target"
 msgstr "konfliktmål"
 
-#: sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:3793
 msgid "conflict_action"
 msgstr "konfliktaktion"
 
-#: sql_help.c:3792
+#: sql_help.c:3796
 msgid "where conflict_target can be one of:"
 msgstr "där konfliktmål kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:3797
 msgid "index_column_name"
 msgstr "indexkolumnnamn"
 
-#: sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3798
 msgid "index_expression"
 msgstr "indexuttryck"
 
-#: sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:3801
 msgid "index_predicate"
 msgstr "indexpredikat"
 
-#: sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:3803
 msgid "and conflict_action is one of:"
 msgstr "och konfliktaktion är en av:"
 
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4581
 msgid "sub-SELECT"
 msgstr "sub-SELECT"
 
-#: sql_help.c:3814 sql_help.c:3877 sql_help.c:4553
+#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3881 sql_help.c:4557
 msgid "channel"
 msgstr "kanal"
 
-#: sql_help.c:3836
+#: sql_help.c:3840
 msgid "lockmode"
 msgstr "låsläge"
 
-#: sql_help.c:3837
+#: sql_help.c:3841
 msgid "where lockmode is one of:"
 msgstr "där låsläge är en av:"
 
-#: sql_help.c:3878
+#: sql_help.c:3882
 msgid "payload"
 msgstr "innehåll"
 
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3909
 msgid "old_role"
 msgstr "gammal_roll"
 
-#: sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3910
 msgid "new_role"
 msgstr "ny_roll"
 
-#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4092 sql_help.c:4100
+#: sql_help.c:3935 sql_help.c:4096 sql_help.c:4104
 msgid "savepoint_name"
 msgstr "sparpunktnamn"
 
-#: sql_help.c:4234 sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4324
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4515 sql_help.c:4517 sql_help.c:4689
-#: sql_help.c:4731 sql_help.c:4733
+#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4280 sql_help.c:4282 sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:4477 sql_help.c:4519 sql_help.c:4521 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:4737 sql_help.c:4739
 msgid "from_item"
 msgstr "frånval"
 
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4288 sql_help.c:4475 sql_help.c:4527
-#: sql_help.c:4691 sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4292 sql_help.c:4479 sql_help.c:4531
+#: sql_help.c:4697 sql_help.c:4749
 msgid "grouping_element"
 msgstr "gruperingselement"
 
-#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4328 sql_help.c:4477 sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4332 sql_help.c:4481 sql_help.c:4699
 msgid "window_name"
 msgstr "fönsternamn"
 
-#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4329 sql_help.c:4478 sql_help.c:4694
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4333 sql_help.c:4482 sql_help.c:4700
 msgid "window_definition"
 msgstr "fönsterdefinition"
 
-#: sql_help.c:4240 sql_help.c:4254 sql_help.c:4292 sql_help.c:4330
-#: sql_help.c:4479 sql_help.c:4493 sql_help.c:4531 sql_help.c:4695
-#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4747
+#: sql_help.c:4244 sql_help.c:4258 sql_help.c:4296 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4483 sql_help.c:4497 sql_help.c:4535 sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4753
 msgid "select"
 msgstr "select"
 
-#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4486 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4708
 msgid "where from_item can be one of:"
 msgstr "där frånval kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4250 sql_help.c:4256 sql_help.c:4259 sql_help.c:4263
-#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4489 sql_help.c:4495 sql_help.c:4498
-#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4514 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711
-#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4718 sql_help.c:4730
+#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4267
+#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4493 sql_help.c:4499 sql_help.c:4502
+#: sql_help.c:4506 sql_help.c:4518 sql_help.c:4711 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4724 sql_help.c:4736
 msgid "column_alias"
 msgstr "kolumnalias"
 
-#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4490 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4255 sql_help.c:4494 sql_help.c:4712
 msgid "sampling_method"
 msgstr "samplingsmetod"
 
-#: sql_help.c:4253 sql_help.c:4492 sql_help.c:4708
+#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4496 sql_help.c:4714
 msgid "seed"
 msgstr "frö"
 
-#: sql_help.c:4257 sql_help.c:4290 sql_help.c:4496 sql_help.c:4529
-#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4745
+#: sql_help.c:4261 sql_help.c:4294 sql_help.c:4500 sql_help.c:4533
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4751
 msgid "with_query_name"
 msgstr "with_frågenamn"
 
-#: sql_help.c:4267 sql_help.c:4270 sql_help.c:4273 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4509 sql_help.c:4512 sql_help.c:4722 sql_help.c:4725
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4274 sql_help.c:4277 sql_help.c:4510
+#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4516 sql_help.c:4728 sql_help.c:4731
+#: sql_help.c:4734
 msgid "column_definition"
 msgstr "kolumndefinition"
 
-#: sql_help.c:4277 sql_help.c:4516 sql_help.c:4732
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4738
 msgid "join_type"
 msgstr "join-typ"
 
-#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4734
+#: sql_help.c:4283 sql_help.c:4522 sql_help.c:4740
 msgid "join_condition"
 msgstr "join-villkor"
 
-#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4735
+#: sql_help.c:4284 sql_help.c:4523 sql_help.c:4741
 msgid "join_column"
 msgstr "join-kolumn"
 
-#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4736
+#: sql_help.c:4285 sql_help.c:4524 sql_help.c:4742
 msgid "and grouping_element can be one of:"
 msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
 
-#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4528 sql_help.c:4744
+#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4750
 msgid "and with_query is:"
 msgstr "och with_fråga är:"
 
-#: sql_help.c:4293 sql_help.c:4532 sql_help.c:4748
+#: sql_help.c:4297 sql_help.c:4536 sql_help.c:4754
 msgid "values"
 msgstr "värden"
 
-#: sql_help.c:4294 sql_help.c:4533 sql_help.c:4749
+#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4755
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
-#: sql_help.c:4295 sql_help.c:4534 sql_help.c:4750
+#: sql_help.c:4299 sql_help.c:4538 sql_help.c:4756
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: sql_help.c:4296 sql_help.c:4535 sql_help.c:4751
+#: sql_help.c:4300 sql_help.c:4539 sql_help.c:4757
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: sql_help.c:4323
+#: sql_help.c:4327
 msgid "new_table"
 msgstr "ny_tabell"
 
-#: sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352
 msgid "timezone"
 msgstr "tidszon"
 
-#: sql_help.c:4393
+#: sql_help.c:4397
 msgid "snapshot_id"
 msgstr "snapshot_id"
 
-#: sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4582
 msgid "from_list"
 msgstr "frånlista"
 
-#: sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:4637
 msgid "sort_expression"
 msgstr "sorteringsuttryck"
 
-#: sql_help.c:4758 sql_help.c:5736
+#: sql_help.c:4764 sql_help.c:5742
 msgid "abort the current transaction"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion"
 
-#: sql_help.c:4764
+#: sql_help.c:4770
 msgid "change the definition of an aggregate function"
 msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4776
 msgid "change the definition of a collation"
 msgstr "ändra definitionen av en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:4776
+#: sql_help.c:4782
 msgid "change the definition of a conversion"
 msgstr "ändra definitionen av en konvertering"
 
-#: sql_help.c:4782
+#: sql_help.c:4788
 msgid "change a database"
 msgstr "ändra en databas"
 
-#: sql_help.c:4788
+#: sql_help.c:4794
 msgid "define default access privileges"
 msgstr "definiera standardaccessrättigheter"
 
-#: sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4800
 msgid "change the definition of a domain"
 msgstr "ändra definitionen av en domän"
 
-#: sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4806
 msgid "change the definition of an event trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:4806
+#: sql_help.c:4812
 msgid "change the definition of an extension"
 msgstr "ändra definitionen av en utökning"
 
-#: sql_help.c:4812
+#: sql_help.c:4818
 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4824
 msgid "change the definition of a foreign table"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4830
 msgid "change the definition of a function"
 msgstr "ändra definitionen av en funktion"
 
-#: sql_help.c:4830
+#: sql_help.c:4836
 msgid "change role name or membership"
 msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap"
 
-#: sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4842
 msgid "change the definition of an index"
 msgstr "ändra definitionen av ett index"
 
-#: sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4848
 msgid "change the definition of a procedural language"
 msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4854
 msgid "change the definition of a large object"
 msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt"
 
-#: sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4860
 msgid "change the definition of a materialized view"
 msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:4860
+#: sql_help.c:4866
 msgid "change the definition of an operator"
 msgstr "ändra definitionen av en operator"
 
-#: sql_help.c:4866
+#: sql_help.c:4872
 msgid "change the definition of an operator class"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:4872
+#: sql_help.c:4878
 msgid "change the definition of an operator family"
 msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:4878
+#: sql_help.c:4884
 msgid "change the definition of a row level security policy"
 msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå"
 
-#: sql_help.c:4884
+#: sql_help.c:4890
 msgid "change the definition of a procedure"
 msgstr "ändra definitionen av en procedur"
 
-#: sql_help.c:4890
+#: sql_help.c:4896
 msgid "change the definition of a publication"
 msgstr "ändra definitionen av en publicering"
 
-#: sql_help.c:4896 sql_help.c:4998
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:5004
 msgid "change a database role"
 msgstr "ändra databasroll"
 
-#: sql_help.c:4902
+#: sql_help.c:4908
 msgid "change the definition of a routine"
 msgstr "ändra definitionen av en rutin"
 
-#: sql_help.c:4908
+#: sql_help.c:4914
 msgid "change the definition of a rule"
 msgstr "ändra definitionen av en regel"
 
-#: sql_help.c:4914
+#: sql_help.c:4920
 msgid "change the definition of a schema"
 msgstr "ändra definitionen av ett schema"
 
-#: sql_help.c:4920
+#: sql_help.c:4926
 msgid "change the definition of a sequence generator"
 msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4932
 msgid "change the definition of a foreign server"
 msgstr "ändra definitionen av en främmande server"
 
-#: sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4938
 msgid "change the definition of an extended statistics object"
 msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt"
 
-#: sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4944
 msgid "change the definition of a subscription"
 msgstr "ändra definitionen av en prenumerering"
 
-#: sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:4950
 msgid "change a server configuration parameter"
 msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter"
 
-#: sql_help.c:4950
+#: sql_help.c:4956
 msgid "change the definition of a table"
 msgstr "ändra definitionen av en tabell"
 
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4962
 msgid "change the definition of a tablespace"
 msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:4962
+#: sql_help.c:4968
 msgid "change the definition of a text search configuration"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:4968
+#: sql_help.c:4974
 msgid "change the definition of a text search dictionary"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:4974
+#: sql_help.c:4980
 msgid "change the definition of a text search parser"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:4980
+#: sql_help.c:4986
 msgid "change the definition of a text search template"
 msgstr "ändra definitionen av en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:4986
+#: sql_help.c:4992
 msgid "change the definition of a trigger"
 msgstr "ändra definitionen av en utlösare"
 
-#: sql_help.c:4992
+#: sql_help.c:4998
 msgid "change the definition of a type"
 msgstr "ändra definitionen av en typ"
 
-#: sql_help.c:5004
+#: sql_help.c:5010
 msgid "change the definition of a user mapping"
 msgstr "ändra definitionen av en användarmappning"
 
-#: sql_help.c:5010
+#: sql_help.c:5016
 msgid "change the definition of a view"
 msgstr "ändra definitionen av en vy"
 
-#: sql_help.c:5016
+#: sql_help.c:5022
 msgid "collect statistics about a database"
 msgstr "samla in statistik om en databas"
 
-#: sql_help.c:5022 sql_help.c:5814
+#: sql_help.c:5028 sql_help.c:5820
 msgid "start a transaction block"
 msgstr "starta ett transaktionsblock"
 
-#: sql_help.c:5028
+#: sql_help.c:5034
 msgid "invoke a procedure"
 msgstr "anropa en procedur"
 
-#: sql_help.c:5034
+#: sql_help.c:5040
 msgid "force a write-ahead log checkpoint"
 msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
 
-#: sql_help.c:5040
+#: sql_help.c:5046
 msgid "close a cursor"
 msgstr "stäng en markör"
 
-#: sql_help.c:5046
+#: sql_help.c:5052
 msgid "cluster a table according to an index"
 msgstr "klustra en tabell efter ett index"
 
-#: sql_help.c:5052
+#: sql_help.c:5058
 msgid "define or change the comment of an object"
 msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5058 sql_help.c:5616
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5622
 msgid "commit the current transaction"
 msgstr "utför den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:5070
 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:5076
 msgid "copy data between a file and a table"
 msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
 
-#: sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:5082
 msgid "define a new access method"
 msgstr "definiera en ny accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:5088
 msgid "define a new aggregate function"
 msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
 
-#: sql_help.c:5088
+#: sql_help.c:5094
 msgid "define a new cast"
 msgstr "definiera en ny typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5094
+#: sql_help.c:5100
 msgid "define a new collation"
 msgstr "definiera en ny jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5100
+#: sql_help.c:5106
 msgid "define a new encoding conversion"
 msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
 
-#: sql_help.c:5106
+#: sql_help.c:5112
 msgid "create a new database"
 msgstr "skapa en ny databas"
 
-#: sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:5118
 msgid "define a new domain"
 msgstr "definiera en ny domän"
 
-#: sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:5124
 msgid "define a new event trigger"
 msgstr "definiera en ny händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5124
+#: sql_help.c:5130
 msgid "install an extension"
 msgstr "installera en utökning"
 
-#: sql_help.c:5130
+#: sql_help.c:5136
 msgid "define a new foreign-data wrapper"
 msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:5142
 msgid "define a new foreign table"
 msgstr "definiera en ny främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5142
+#: sql_help.c:5148
 msgid "define a new function"
 msgstr "definiera en ny funktion"
 
-#: sql_help.c:5148 sql_help.c:5208 sql_help.c:5310
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5214 sql_help.c:5316
 msgid "define a new database role"
 msgstr "definiera en ny databasroll"
 
-#: sql_help.c:5154
+#: sql_help.c:5160
 msgid "define a new index"
 msgstr "skapa ett nytt index"
 
-#: sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:5166
 msgid "define a new procedural language"
 msgstr "definiera ett nytt procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5172
 msgid "define a new materialized view"
 msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:5178
 msgid "define a new operator"
 msgstr "definiera en ny operator"
 
-#: sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5184
 msgid "define a new operator class"
 msgstr "definiera en ny operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5190
 msgid "define a new operator family"
 msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5190
+#: sql_help.c:5196
 msgid "define a new row level security policy for a table"
 msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell"
 
-#: sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5202
 msgid "define a new procedure"
 msgstr "definiera ett ny procedur"
 
-#: sql_help.c:5202
+#: sql_help.c:5208
 msgid "define a new publication"
 msgstr "definiera en ny publicering"
 
-#: sql_help.c:5214
+#: sql_help.c:5220
 msgid "define a new rewrite rule"
 msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5220
+#: sql_help.c:5226
 msgid "define a new schema"
 msgstr "definiera ett nytt schema"
 
-#: sql_help.c:5226
+#: sql_help.c:5232
 msgid "define a new sequence generator"
 msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
 
-#: sql_help.c:5232
+#: sql_help.c:5238
 msgid "define a new foreign server"
 msgstr "definiera en ny främmande server"
 
-#: sql_help.c:5238
+#: sql_help.c:5244
 msgid "define extended statistics"
 msgstr "definiera utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5244
+#: sql_help.c:5250
 msgid "define a new subscription"
 msgstr "definiera en ny prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5250
+#: sql_help.c:5256
 msgid "define a new table"
 msgstr "definiera en ny tabell"
 
-#: sql_help.c:5256 sql_help.c:5772
+#: sql_help.c:5262 sql_help.c:5778
 msgid "define a new table from the results of a query"
 msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga"
 
-#: sql_help.c:5262
+#: sql_help.c:5268
 msgid "define a new tablespace"
 msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5268
+#: sql_help.c:5274
 msgid "define a new text search configuration"
 msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5274
+#: sql_help.c:5280
 msgid "define a new text search dictionary"
 msgstr "definiera en ny textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5280
+#: sql_help.c:5286
 msgid "define a new text search parser"
 msgstr "definiera en ny textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5286
+#: sql_help.c:5292
 msgid "define a new text search template"
 msgstr "definiera en ny textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5292
+#: sql_help.c:5298
 msgid "define a new transform"
 msgstr "definiera en ny transform"
 
-#: sql_help.c:5298
+#: sql_help.c:5304
 msgid "define a new trigger"
 msgstr "definiera en ny utlösare"
 
-#: sql_help.c:5304
+#: sql_help.c:5310
 msgid "define a new data type"
 msgstr "definiera en ny datatyp"
 
-#: sql_help.c:5316
+#: sql_help.c:5322
 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
 msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5322
+#: sql_help.c:5328
 msgid "define a new view"
 msgstr "definiera en ny vy"
 
-#: sql_help.c:5328
+#: sql_help.c:5334
 msgid "deallocate a prepared statement"
 msgstr "deallokera en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5334
+#: sql_help.c:5340
 msgid "define a cursor"
 msgstr "definiera en markör"
 
-#: sql_help.c:5340
+#: sql_help.c:5346
 msgid "delete rows of a table"
 msgstr "radera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5346
+#: sql_help.c:5352
 msgid "discard session state"
 msgstr "släng sessionstillstånd"
 
-#: sql_help.c:5352
+#: sql_help.c:5358
 msgid "execute an anonymous code block"
 msgstr "kör ett annonymt kodblock"
 
-#: sql_help.c:5358
+#: sql_help.c:5364
 msgid "remove an access method"
 msgstr "ta bort en accessmetod"
 
-#: sql_help.c:5364
+#: sql_help.c:5370
 msgid "remove an aggregate function"
 msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
 
-#: sql_help.c:5370
+#: sql_help.c:5376
 msgid "remove a cast"
 msgstr "ta bort en typomvandling"
 
-#: sql_help.c:5376
+#: sql_help.c:5382
 msgid "remove a collation"
 msgstr "ta bort en jämförelse"
 
-#: sql_help.c:5382
+#: sql_help.c:5388
 msgid "remove a conversion"
 msgstr "ta bort en konvertering"
 
-#: sql_help.c:5388
+#: sql_help.c:5394
 msgid "remove a database"
 msgstr "ta bort en databas"
 
-#: sql_help.c:5394
+#: sql_help.c:5400
 msgid "remove a domain"
 msgstr "ta bort en domän"
 
-#: sql_help.c:5400
+#: sql_help.c:5406
 msgid "remove an event trigger"
 msgstr "ta bort en händelseutlösare"
 
-#: sql_help.c:5406
+#: sql_help.c:5412
 msgid "remove an extension"
 msgstr "ta bort en utökning"
 
-#: sql_help.c:5412
+#: sql_help.c:5418
 msgid "remove a foreign-data wrapper"
 msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
 
-#: sql_help.c:5418
+#: sql_help.c:5424
 msgid "remove a foreign table"
 msgstr "ta bort en främmande tabell"
 
-#: sql_help.c:5424
+#: sql_help.c:5430
 msgid "remove a function"
 msgstr "ta bort en funktion"
 
-#: sql_help.c:5430 sql_help.c:5496 sql_help.c:5598
+#: sql_help.c:5436 sql_help.c:5502 sql_help.c:5604
 msgid "remove a database role"
 msgstr "ta bort en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5436
+#: sql_help.c:5442
 msgid "remove an index"
 msgstr "ta bort ett index"
 
-#: sql_help.c:5442
+#: sql_help.c:5448
 msgid "remove a procedural language"
 msgstr "ta bort ett procedur-språk"
 
-#: sql_help.c:5448
+#: sql_help.c:5454
 msgid "remove a materialized view"
 msgstr "ta bort en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5454
+#: sql_help.c:5460
 msgid "remove an operator"
 msgstr "ta bort en operator"
 
-#: sql_help.c:5460
+#: sql_help.c:5466
 msgid "remove an operator class"
 msgstr "ta bort en operatorklass"
 
-#: sql_help.c:5466
+#: sql_help.c:5472
 msgid "remove an operator family"
 msgstr "ta bort en operatorfamilj"
 
-#: sql_help.c:5472
+#: sql_help.c:5478
 msgid "remove database objects owned by a database role"
 msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll"
 
-#: sql_help.c:5478
+#: sql_help.c:5484
 msgid "remove a row level security policy from a table"
 msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell"
 
-#: sql_help.c:5484
+#: sql_help.c:5490
 msgid "remove a procedure"
 msgstr "ta bort en procedur"
 
-#: sql_help.c:5490
+#: sql_help.c:5496
 msgid "remove a publication"
 msgstr "ta bort en publicering"
 
-#: sql_help.c:5502
+#: sql_help.c:5508
 msgid "remove a routine"
 msgstr "ta bort en rutin"
 
-#: sql_help.c:5508
+#: sql_help.c:5514
 msgid "remove a rewrite rule"
 msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
 
-#: sql_help.c:5514
+#: sql_help.c:5520
 msgid "remove a schema"
 msgstr "ta bort ett schema"
 
-#: sql_help.c:5520
+#: sql_help.c:5526
 msgid "remove a sequence"
 msgstr "ta bort en sekvens"
 
-#: sql_help.c:5526
+#: sql_help.c:5532
 msgid "remove a foreign server descriptor"
 msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor"
 
-#: sql_help.c:5532
+#: sql_help.c:5538
 msgid "remove extended statistics"
 msgstr "ta bort utökad statistik"
 
-#: sql_help.c:5538
+#: sql_help.c:5544
 msgid "remove a subscription"
 msgstr "ta bort en prenumeration"
 
-#: sql_help.c:5544
+#: sql_help.c:5550
 msgid "remove a table"
 msgstr "ta bort en tabell"
 
-#: sql_help.c:5550
+#: sql_help.c:5556
 msgid "remove a tablespace"
 msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
 
-#: sql_help.c:5556
+#: sql_help.c:5562
 msgid "remove a text search configuration"
 msgstr "ta bort en textsökkonfiguration"
 
-#: sql_help.c:5562
+#: sql_help.c:5568
 msgid "remove a text search dictionary"
 msgstr "ta bort en textsökordlista"
 
-#: sql_help.c:5568
+#: sql_help.c:5574
 msgid "remove a text search parser"
 msgstr "ta bort en textsökparser"
 
-#: sql_help.c:5574
+#: sql_help.c:5580
 msgid "remove a text search template"
 msgstr "ta bort en textsökmall"
 
-#: sql_help.c:5580
+#: sql_help.c:5586
 msgid "remove a transform"
 msgstr "ta bort en transform"
 
-#: sql_help.c:5586
+#: sql_help.c:5592
 msgid "remove a trigger"
 msgstr "ta bort en utlösare"
 
-#: sql_help.c:5592
+#: sql_help.c:5598
 msgid "remove a data type"
 msgstr "ta bort en datatyp"
 
-#: sql_help.c:5604
+#: sql_help.c:5610
 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
 msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5610
+#: sql_help.c:5616
 msgid "remove a view"
 msgstr "ta bort en vy"
 
-#: sql_help.c:5622
+#: sql_help.c:5628
 msgid "execute a prepared statement"
 msgstr "utför en förberedd sats"
 
-#: sql_help.c:5628
+#: sql_help.c:5634
 msgid "show the execution plan of a statement"
 msgstr "visa körningsplanen för en sats"
 
-#: sql_help.c:5634
+#: sql_help.c:5640
 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
 msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör"
 
-#: sql_help.c:5640
+#: sql_help.c:5646
 msgid "define access privileges"
 msgstr "definera åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5646
+#: sql_help.c:5652
 msgid "import table definitions from a foreign server"
 msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server"
 
-#: sql_help.c:5652
+#: sql_help.c:5658
 msgid "create new rows in a table"
 msgstr "skapa nya rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5658
+#: sql_help.c:5664
 msgid "listen for a notification"
 msgstr "lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5664
+#: sql_help.c:5670
 msgid "load a shared library file"
 msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
 
-#: sql_help.c:5670
+#: sql_help.c:5676
 msgid "lock a table"
 msgstr "lås en tabell"
 
-#: sql_help.c:5676
+#: sql_help.c:5682
 msgid "position a cursor"
 msgstr "flytta en markör"
 
-#: sql_help.c:5682
+#: sql_help.c:5688
 msgid "generate a notification"
 msgstr "generera en notifiering"
 
-#: sql_help.c:5688
+#: sql_help.c:5694
 msgid "prepare a statement for execution"
 msgstr "förbered en sats för körning"
 
-#: sql_help.c:5694
+#: sql_help.c:5700
 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
 msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5700
+#: sql_help.c:5706
 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
 msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll"
 
-#: sql_help.c:5706
+#: sql_help.c:5712
 msgid "replace the contents of a materialized view"
 msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy"
 
-#: sql_help.c:5712
+#: sql_help.c:5718
 msgid "rebuild indexes"
 msgstr "återskapa index"
 
-#: sql_help.c:5718
+#: sql_help.c:5724
 msgid "destroy a previously defined savepoint"
 msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5724
+#: sql_help.c:5730
 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
 msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet"
 
-#: sql_help.c:5730
+#: sql_help.c:5736
 msgid "remove access privileges"
 msgstr "ta bort åtkomsträttigheter"
 
-#: sql_help.c:5742
+#: sql_help.c:5748
 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
 msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit"
 
-#: sql_help.c:5748
+#: sql_help.c:5754
 msgid "roll back to a savepoint"
 msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
 
-#: sql_help.c:5754
+#: sql_help.c:5760
 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
 msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5760
+#: sql_help.c:5766
 msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
 
-#: sql_help.c:5766 sql_help.c:5820 sql_help.c:5856
+#: sql_help.c:5772 sql_help.c:5826 sql_help.c:5862
 msgid "retrieve rows from a table or view"
 msgstr "hämta rader från en tabell eller vy"
 
-#: sql_help.c:5778
+#: sql_help.c:5784
 msgid "change a run-time parameter"
 msgstr "ändra en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5784
+#: sql_help.c:5790
 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
 msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion"
 
-#: sql_help.c:5790
+#: sql_help.c:5796
 msgid "set the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5796
+#: sql_help.c:5802
 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
 msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen"
 
-#: sql_help.c:5802
+#: sql_help.c:5808
 msgid "set the characteristics of the current transaction"
 msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen"
 
-#: sql_help.c:5808
+#: sql_help.c:5814
 msgid "show the value of a run-time parameter"
 msgstr "visa värde på en körningsparameter"
 
-#: sql_help.c:5826
+#: sql_help.c:5832
 msgid "empty a table or set of tables"
 msgstr "töm en eller flera tabeller"
 
-#: sql_help.c:5832
+#: sql_help.c:5838
 msgid "stop listening for a notification"
 msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
 
-#: sql_help.c:5838
+#: sql_help.c:5844
 msgid "update rows of a table"
 msgstr "uppdatera rader i en tabell"
 
-#: sql_help.c:5844
+#: sql_help.c:5850
 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
 msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas"
 
-#: sql_help.c:5850
+#: sql_help.c:5856
 msgid "compute a set of rows"
 msgstr "beräkna en mängd rader"
 
-#: startup.c:215
+#: startup.c:216
 #, c-format
 msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
 msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge"
 
-#: startup.c:302
+#: startup.c:303
 #, c-format
 msgid "could not connect to server: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till server: %s"
 
-#: startup.c:330
+#: startup.c:331
 #, c-format
 msgid "could not open log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
 
-#: startup.c:441
+#: startup.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Type \"help\" for help.\n"
@@ -6170,27 +6170,27 @@ msgstr ""
 "Skriv \"help\" för hjälp.\n"
 "\n"
 
-#: startup.c:591
+#: startup.c:593
 #, c-format
 msgid "could not set printing parameter \"%s\""
 msgstr "kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\""
 
-#: startup.c:696
+#: startup.c:701
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: startup.c:713
+#: startup.c:718
 #, c-format
 msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
 msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
 
-#: startup.c:762
+#: startup.c:767
 #, c-format
 msgid "could not find own program executable"
 msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
 
-#: tab-complete.c:4361
+#: tab-complete.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6225,62 +6225,62 @@ msgstr ""
 "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
 "Tillgängliga värden är: %s."
 
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procedur"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
 
-#~ msgid "string_literal"
-#~ msgstr "strängliteral"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "icketerminerad citerat sträng\n"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
 
-#~ msgid "could not read from input file: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
 
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
 
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n"
+#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+#~ msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n"
 
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
 
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
 
 #~ msgid "could not parse reloptions array\n"
 #~ msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
 
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
+#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Försök med \\? för hjälp.\n"
+#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %s\n"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
+#~ msgid "could not read from input file: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n"
 
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+#~ msgid "unterminated quoted string\n"
+#~ msgstr "icketerminerad citerat sträng\n"
 
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+#~ msgid "string_literal"
+#~ msgstr "strängliteral"
 
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna logg-fil \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procedur"
diff --git a/src/bin/psql/po/uk.po b/src/bin/psql/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64b64ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6039 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:50+0300\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/bin/psql/po/psql.pot\n"
+
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "не вдалося визначити поточний каталог: %s"
+
+#: ../../common/exec.c:146
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "невірний бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:195
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати бінарний файл \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:202
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "неможливо знайти \"%s\" для виконання"
+
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "неможливо змінити директорію на \"%s\": %s"
+
+#: ../../common/exec.c:272
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати символічне посилання \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:523
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "помилка pclose: %s"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "неможливо дублювати нульовий покажчик (внутрішня помилка)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "не можу знайти користувача з ефективним ID %ld: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:554
+msgid "user does not exist"
+msgstr "користувача не існує"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "неможливо виконати команду"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з кодом виходу %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:61
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "дочірній процес перервано через помилку 0х%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:71
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:75
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "дочірній процес перервано через сигнал %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:80
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "дочірній процес завершився з невизначеним статусом %d"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:353
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu рядок)"
+msgstr[1] "(%lu рядка)"
+msgstr[2] "(%lu рядків)"
+msgstr[3] "(%lu рядка)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:2939
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "Перервано\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3003
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Неможливо додати заголовок до вмісту таблиці: кількість колонок %d перевищено.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3043
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr "Неможливо додати комірку до вмісту таблиці: перевищено загальну кількість комірок %d.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3292
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "невірний формат виводу (внутрішня помилка): %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
+msgstr "пропуск рекурсивного розгортання змінної \"%s\"\n"
+
+#: command.c:220
+#, c-format
+msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
+msgstr "Невірна команда \\%s. Спробуйте \\? для допомоги.\n"
+
+#: command.c:222
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s\n"
+msgstr "Невірна команда \\%s\n"
+
+#: command.c:240
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "\\%s: зайвий аргумент \"%s\" проігноровано\n"
+
+#: command.c:292
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+msgstr "\\%s команду проігноровано; скористайтесь \\endif або Ctrl-C, щоб вийти з поточного блоку \\if\n"
+
+#: command.c:552
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n"
+msgstr "неможливо отримати домашню директорію для користувача ID %ld: %s\n"
+
+#: command.c:570
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\\%s: неможливо змінити директорію на \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:595 common.c:696 common.c:754 common.c:1294
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "На даний момент ви від'єднанні від бази даних.\n"
+
+#: command.c:602
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:605
+#, c-format
+msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376
+#, c-format
+msgid "no query buffer\n"
+msgstr "немає буферу запитів\n"
+
+#: command.c:928 command.c:4648
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s\n"
+msgstr "невірний номер рядка: %s\n"
+
+#: command.c:982
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не пітдримує редагування вихідного коду функцій.\n"
+
+#: command.c:985
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує редагування визначення подання.\n"
+
+#: command.c:1067
+msgid "No changes"
+msgstr "Без змін"
+
+#: command.c:1144
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
+msgstr "%s: невірне ім'я кодування або не знайдено процедуру конверсії\n"
+
+#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174
+#: common.c:245 common.c:542 common.c:1340 common.c:1368 common.c:1476
+#: common.c:1579 common.c:1617 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1183
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: command.c:1186
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "Попередня помилка відсутня."
+
+#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870
+#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument\n"
+msgstr "\\%s: не вистачає обов'язкового аргументу\n"
+
+#: command.c:1505
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
+msgstr "\\elif: не може йти після \\else\n"
+
+#: command.c:1510
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if\n"
+msgstr "\\elif: немає відповідного \\if\n"
+
+#: command.c:1574
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
+msgstr "\\else: не може йти після \\else\n"
+
+#: command.c:1579
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if\n"
+msgstr "\\else: немає відповідного \\if\n"
+
+#: command.c:1619
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if\n"
+msgstr "\\endif: немає відповідного \\if\n"
+
+#: command.c:1774
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "Буфер запиту порожній."
+
+#: command.c:1796
+msgid "Enter new password: "
+msgstr "Введіть новий пароль:"
+
+#: command.c:1797
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "Введіть знову:"
+
+#: command.c:1801
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "Паролі не співпадають.\n"
+
+#: command.c:1900
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
+msgstr "\\%s: не вдалося прочитати значення змінної\n"
+
+#: command.c:2003
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "Буфер запитів скинуто (очищено)."
+
+#: command.c:2025
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "Історію записано до файлу \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2112
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
+msgstr "\\%s: змінна середовища не повинна містити \"=\"\n"
+
+#: command.c:2173
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не пітдримує відображнення вихідного коду функцій.\n"
+
+#: command.c:2176
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує відображення визначення подання.\n"
+
+#: command.c:2183
+#, c-format
+msgid "function name is required\n"
+msgstr "необхідне ім'я функції\n"
+
+#: command.c:2185
+#, c-format
+msgid "view name is required\n"
+msgstr "необхідне ім'я подання\n"
+
+#: command.c:2315
+msgid "Timing is on."
+msgstr "Таймер увімкнено."
+
+#: command.c:2317
+msgid "Timing is off."
+msgstr "Таймер вимкнено."
+
+#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407
+#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442
+#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332
+#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794
+#: psqlscanslash.l:804
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265
+msgid "Password: "
+msgstr "Пароль:"
+
+#: command.c:2819 startup.c:262
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "Пароль користувача %s:"
+
+#: command.c:2869
+#, c-format
+msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
+msgstr "Мають бути введені усі параметри з'єднання, оскільки відсутнє підключення до бази даних\n"
+
+#: command.c:3037
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept\n"
+msgstr "Попереднє підключення триває\n"
+
+#: command.c:3041
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3077
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" через сокет в \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3080
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\" на хості \"%s\" на порту \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3084
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr "Ви тепер під'єднані до бази даних \"%s\" як користувач \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3117
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, сервер %s)\n"
+
+#: command.c:3125
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+"         Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: мажорна версія %s %s, мажорна версія сервера %s.\n"
+"         Деякі функції psql можуть не працювати.\n"
+
+#: command.c:3162
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "З'єднання SSL (протокол: %s, шифр: %s, біти: %s, компресія: %s)\n"
+
+#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#: command.c:3166 help.c:45
+msgid "off"
+msgstr "вимк."
+
+#: command.c:3166 help.c:45
+msgid "on"
+msgstr "увімк."
+
+#: command.c:3186
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+"         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+"         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"УВАГА: Кодова сторінка консолі (%u) відрізняється від кодової сторінки Windows (%u)\n"
+"         8-бітові символи можуть працювати неправильно. Детальніше у розділі \n"
+"         \"Нотатки для користувачів Windows\" у документації psql.\n"
+
+#: command.c:3290
+#, c-format
+msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
+msgstr "змінна середовища PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG має бути встановлена, щоб вказувати номер рядка\n"
+
+#: command.c:3319
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\"\n"
+msgstr "неможливо запустити редактор \"%s\"\n"
+
+#: command.c:3321
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh\n"
+msgstr "неможливо запустити /bin/sh\n"
+
+#: command.c:3359
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
+msgstr "неможливо знайти тимчасову директорію: %s\n"
+
+#: command.c:3386
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл \"%s\": %s\n"
+
+#: command.c:3660
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+msgstr "\\pset: дозволені формати: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
+
+#: command.c:3678
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній: ascii, old-ascii, unicode\n"
+
+#: command.c:3693
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній рамок Unicode: single, double\n"
+
+#: command.c:3708
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній стовпців для Unicode: single, double\n"
+
+#: command.c:3723
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
+msgstr "\\pset: дозволені стилі ліній заголовків для Unicode: single, double\n"
+
+#: command.c:3888 command.c:4067
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
+msgstr "\\pset: невідомий параметр: %s\n"
+
+#: command.c:3906
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "Стиль рамки %d.\n"
+
+#: command.c:3912
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "Цільова ширина не встановлена.\n"
+
+#: command.c:3914
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "Цільова ширина %d.\n"
+
+#: command.c:3921
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "Розширене відображення увімкнуто.\n"
+
+#: command.c:3923
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "Розширене відображення використовується автоматично.\n"
+
+#: command.c:3925
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "Розширене відображення вимкнуто.\n"
+
+#: command.c:3932 command.c:3940
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "Розділювач полів - нульовий байт.\n"
+
+#: command.c:3934
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Розділювач полів \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3947
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "Нинжній колонтитул увімкнуто за замовчуванням.\n"
+
+#: command.c:3949
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "Нинжній колонтитул вимкнуто за замовчуванням.\n"
+
+#: command.c:3955
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "Формат виводу %s.\n"
+
+#: command.c:3961
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "Стиль лінії %s.\n"
+
+#: command.c:3968
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "Null відображається як \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3976
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "Локалізоване виведення чисел ввімкнено.\n"
+
+#: command.c:3978
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "Локалізоване виведення чисел вимкнено.\n"
+
+#: command.c:3985
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "Пейджер використовується для виведення довгого тексту.\n"
+
+#: command.c:3987
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "Завжди використовується пейджер.\n"
+
+#: command.c:3989
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "Пейджер не використовується.\n"
+
+#: command.c:3995
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядка.\n"
+msgstr[1] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
+msgstr[2] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
+msgstr[3] "Пейджер не буде використовуватися для менш ніж %d рядків.\n"
+
+#: command.c:4005 command.c:4015
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "Розділювач записів - нульовий байт.\n"
+
+#: command.c:4007
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "Розділювач записів: <newline>.\n"
+
+#: command.c:4009
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "Розділювач записів: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4022
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "Табличні атрибути \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4025
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "Атрибути таблиць не задані.\n"
+
+#: command.c:4032
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "Заголовок: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4034
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "Заголовок не встановлено.\n"
+
+#: command.c:4041
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "Увімкнуто тільки кортежі.\n"
+
+#: command.c:4043
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "Вимкнуто тільки кортежі.\n"
+
+#: command.c:4049
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній рамки для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4055
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній стовпців для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4061
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "Стиль ліній заголовків для Unicode: \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4221
+#, c-format
+msgid "\\!: failed\n"
+msgstr "\\!: помилка\n"
+
+#: command.c:4246 common.c:802
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watch не може бути використано із пустим запитом\n"
+
+#: command.c:4287
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (кожні %g сек)\n"
+
+#: command.c:4290
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (кожні %g сек)\n"
+
+#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* ЗАПИТ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:4543
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
+msgstr "\"%s.%s\" не є поданням\n"
+
+#: command.c:4559
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array\n"
+msgstr "неможливо розібрати масив reloptions\n"
+
+#: common.c:159
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection\n"
+msgstr "не можна вийти без активного з'єднання\n"
+
+#: common.c:200
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
+msgstr "аргумент командної оболонки містить символ нового рядка або повернення каретки: \"%s\"\n"
+
+#: common.c:416
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost\n"
+msgstr "з'єднання із сервером втрачено\n"
+
+#: common.c:420
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "З'єднання із сервером втрачено. Спроба перевстановити:"
+
+#: common.c:425
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "Помилка.\n"
+
+#: common.c:432
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "Вдало.\n"
+
+#: common.c:532 common.c:1084 common.c:1258
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n"
+msgstr "неочікуваний PQresultStatus: %d\n"
+
+#: common.c:641
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "Час: %.3f мс\n"
+
+#: common.c:656
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:665
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:672
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "Час: %.3f мс (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:809
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch не може бути використано з COPY\n"
+
+#: common.c:814
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "неочікуваний результат статусу для \\watch\n"
+
+#: common.c:844
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Асинхронне сповіщення \"%s\" з навантаженням \"%s\" отримане від серверного процесу з PID %d.\n"
+
+#: common.c:847
+#, c-format
+msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr "Асинхронне сповіщення \"%s\" отримане від серверного процесу з PID %d.\n"
+
+#: common.c:910
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset\n"
+msgstr "немає рядків повернутих для \\gset\n"
+
+#: common.c:915
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset\n"
+msgstr "більш, ніж один рядок повернуто для \\gset\n"
+
+#: common.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(Покроковий режим: перевірка команди)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(Enter - виповнити; х і Enter - відмінити)********************\n"
+
+#: common.c:1358
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує точки збереження для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+
+#: common.c:1421
+#, c-format
+msgid "STATEMENT:  %s\n"
+msgstr "ІНСТРУКЦІЯ:  %s\n"
+
+#: common.c:1464
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
+msgstr "неочікуваний стан транзакції (%d)\n"
+
+#: common.c:1601 describe.c:1941
+msgid "Column"
+msgstr "Стовпець"
+
+#: common.c:1602 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453
+#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664
+#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734
+#: describe.c:4925
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: common.c:1651
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "Команда не має результату або результат не має стовпців.\n"
+
+#: copy.c:99
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required\n"
+msgstr "\\copy: необхідні аргументи\n"
+
+#: copy.c:254
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
+msgstr "\\copy: помилка розбору аргументу біля \"%s\"\n"
+
+#: copy.c:256
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
+msgstr "\\copy: помилка розбору в кінці рядка\n"
+
+#: copy.c:329
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %s\n"
+
+#: copy.c:345
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити файл \"%s\": %s\n"
+
+#: copy.c:349
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
+msgstr "%s: не можна копіювати з/до каталогу\n"
+
+#: copy.c:386
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
+msgstr "не вдалося закрити канал до зовнішньої команди: %s\n"
+
+#: copy.c:452 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %s\n"
+msgstr "неможливо записати дані COPY: %s\n"
+
+#: copy.c:470
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "Помилка передачі даних COPY: %s"
+
+#: copy.c:531
+msgid "canceled by user"
+msgstr "скасовано користувачем"
+
+#: copy.c:542
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"Введіть дані для копювання, розділяючи переносом рядка.\n"
+"Завершіть введення за допомогою \"\\.\" або за допомогою сигналу EOF."
+
+#: copy.c:670
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "перервано через помилку читання"
+
+#: copy.c:704
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "спроба вийти з режиму копіювання"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n"
+msgstr "\\crosstabview: команда не повернула набір з результатами\n"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: запит має повернути принаймні три стовпці\n"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: вертикальні і горизонтальні заголовки повинні бути різними стовпцями\n"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than three columns\n"
+msgstr "\\crosstabview: необхідно вказати стовпець даних, коли запит повертає більше трьох стовпців\n"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n"
+msgstr "\\crosstabview: Максимальна кількість стовпців (%d) перевищена\n"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", column \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: результат запиту містить кілька значень даних для рядка «%s», стовпця «%s»\n"
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n"
+msgstr "\\crosstabview: номер стовпця %d поза межами 1..%d\n"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: неоднозначна назва стовпця: \"%s\"\n"
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
+msgstr "\\crosstabview: ім'я стовпця не знайдено: \"%s\"\n"
+
+#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951
+#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732
+#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476
+#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049
+#: describe.c:5132
+msgid "Schema"
+msgstr "Схема"
+
+#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371
+#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185
+#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824
+#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236
+#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625
+#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302
+#: describe.c:5527
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464
+msgid "Result data type"
+msgstr "Тип даних результату"
+
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402
+#: describe.c:448 describe.c:465
+msgid "Argument data types"
+msgstr "Типи даних аргументів"
+
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
+#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960
+#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760
+#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103
+#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420
+#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626
+#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133
+#: large_obj.c:289 large_obj.c:299
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: describe.c:135
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "Перелік агрегатних функцій"
+
+#: describe.c:160
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує методи доступу.\n"
+
+#: describe.c:174
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: describe.c:182 describe.c:4827
+msgid "Handler"
+msgstr "Обробник"
+
+#: describe.c:201
+msgid "List of access methods"
+msgstr "Список методів доступу"
+
+#: describe.c:227
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує табличні простори.\n"
+
+#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870
+#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905
+#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303
+#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
+
+#: describe.c:242 describe.c:250
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: describe.c:261 describe.c:3126
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: describe.c:288
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "Список табличних просторів"
+
+#: describe.c:330
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n"
+msgstr "\\df приймає в якості параметрів тільки [anptwS+]\n"
+
+#: describe.c:338 describe.c:349
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n"
+msgstr "\\df не приймає параметр \"%c\" із сервером версії %s\n"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
+msgid "agg"
+msgstr "агр."
+
+#: describe.c:387 describe.c:405
+msgid "window"
+msgstr "вікно"
+
+#: describe.c:388
+msgid "proc"
+msgstr "проц"
+
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469
+msgid "func"
+msgstr "функ"
+
+#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321
+msgid "trigger"
+msgstr "тригер"
+
+#: describe.c:480
+msgid "immutable"
+msgstr "постійна"
+
+#: describe.c:481
+msgid "stable"
+msgstr "стабільна"
+
+#: describe.c:482
+msgid "volatile"
+msgstr "мінлива"
+
+#: describe.c:483
+msgid "Volatility"
+msgstr "Мінливість"
+
+#: describe.c:491
+msgid "restricted"
+msgstr "обмежений"
+
+#: describe.c:492
+msgid "safe"
+msgstr "безпечний"
+
+#: describe.c:493
+msgid "unsafe"
+msgstr "небезпечний"
+
+#: describe.c:494
+msgid "Parallel"
+msgstr "Паралельність"
+
+#: describe.c:499
+msgid "definer"
+msgstr "визначник"
+
+#: describe.c:500
+msgid "invoker"
+msgstr "викликач"
+
+#: describe.c:501
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: describe.c:508
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#: describe.c:509
+msgid "Source code"
+msgstr "Вихідний код"
+
+#: describe.c:638
+msgid "List of functions"
+msgstr "Список функцій"
+
+#: describe.c:686
+msgid "Internal name"
+msgstr "Внутрішнє назва"
+
+#: describe.c:708
+msgid "Elements"
+msgstr "Елементи"
+
+#: describe.c:765
+msgid "List of data types"
+msgstr "Список типів даних"
+
+#: describe.c:809
+msgid "Left arg type"
+msgstr "Тип лівого аргумента"
+
+#: describe.c:810
+msgid "Right arg type"
+msgstr "Тип правого аргумента"
+
+#: describe.c:811
+msgid "Result type"
+msgstr "Результуючий тип"
+
+#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982
+#: describe.c:4377
+msgid "Function"
+msgstr "Функція"
+
+#: describe.c:841
+msgid "List of operators"
+msgstr "Список операторів"
+
+#: describe.c:871
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодування"
+
+#: describe.c:876 describe.c:4092
+msgid "Collate"
+msgstr "Порядок сортування"
+
+#: describe.c:877 describe.c:4093
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:890
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Табличний простір"
+
+#: describe.c:912
+msgid "List of databases"
+msgstr "Список баз даних"
+
+#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520
+#: describe.c:3527
+msgid "table"
+msgstr "таблиця"
+
+#: describe.c:954 describe.c:3521
+msgid "view"
+msgstr "подання"
+
+#: describe.c:955 describe.c:3522
+msgid "materialized view"
+msgstr "матеріалізоване подання"
+
+#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524
+msgid "sequence"
+msgstr "послідовність"
+
+#: describe.c:957 describe.c:3526
+msgid "foreign table"
+msgstr "зовнішня таблиця"
+
+#: describe.c:970
+msgid "Column privileges"
+msgstr "Права для стовпців"
+
+#: describe.c:1001 describe.c:1035
+msgid "Policies"
+msgstr "Політики"
+
+#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588
+msgid "Access privileges"
+msgstr "Права доступу"
+
+#: describe.c:1098
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує зміну прав за замовчуванням.\n"
+
+#: describe.c:1118
+msgid "function"
+msgstr "функція"
+
+#: describe.c:1120
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: describe.c:1122
+msgid "schema"
+msgstr "схема"
+
+#: describe.c:1146
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "Права доступу за замовчуванням"
+
+#: describe.c:1186
+msgid "Object"
+msgstr "Об'єкт"
+
+#: describe.c:1200
+msgid "table constraint"
+msgstr "обмеження таблиці"
+
+#: describe.c:1222
+msgid "domain constraint"
+msgstr "обмеження домену"
+
+#: describe.c:1250
+msgid "operator class"
+msgstr "клас операторів"
+
+#: describe.c:1279
+msgid "operator family"
+msgstr "сімейство операторів"
+
+#: describe.c:1301
+msgid "rule"
+msgstr "правило"
+
+#: describe.c:1343
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "Опис об'єкту"
+
+#: describe.c:1399 describe.c:3618
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодного відношення під назвою \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:1402 describe.c:3621
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations.\n"
+msgstr "Не знайдено жодного відношення.\n"
+
+#: describe.c:1619
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
+msgstr "Не знайдено жодного відношення з OID %s.\n"
+
+#: describe.c:1665 describe.c:1689
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: describe.c:1666 describe.c:1690
+msgid "Minimum"
+msgstr "Мінімум"
+
+#: describe.c:1667 describe.c:1691
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#: describe.c:1668 describe.c:1692
+msgid "Increment"
+msgstr "Приріст"
+
+#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827
+#: describe.c:3993
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827
+#: describe.c:3990
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: describe.c:1671 describe.c:1695
+msgid "Cycles?"
+msgstr "Цикли?"
+
+#: describe.c:1672 describe.c:1696
+msgid "Cache"
+msgstr "Кеш"
+
+#: describe.c:1739
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "Власник: %s"
+
+#: describe.c:1743
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "Послідовність для стовпця identity: %s"
+
+#: describe.c:1750
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "Послідовність \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1880 describe.c:1926
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1883 describe.c:1929
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1887
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "Подання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1892
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Матеріалізоване подання без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1895
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "Матеріалізоване подання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1901
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "Індекс без журналювання \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1904
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "Індекс \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1909
+#, c-format
+msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgstr "Спеціальне відношення \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1913
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "Таблиця TOAST \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1917
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "Композитний тип \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1921
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "Зовнішня таблиця \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1945 describe.c:3740
+msgid "Collation"
+msgstr "Сортування"
+
+#: describe.c:1946 describe.c:3747
+msgid "Nullable"
+msgstr "Обнуляється"
+
+#: describe.c:1947 describe.c:3748
+msgid "Default"
+msgstr "За замовчуванням"
+
+#: describe.c:1950
+msgid "Key?"
+msgstr "Ключ?"
+
+#: describe.c:1952
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
+
+#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998
+#: describe.c:5062
+msgid "FDW options"
+msgstr "Налаштування FDW"
+
+#: describe.c:1956
+msgid "Storage"
+msgstr "Сховище"
+
+#: describe.c:1958
+msgid "Stats target"
+msgstr "Статистична ціль"
+
+#: describe.c:2072
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s"
+msgstr "Розділ: %s %s"
+
+#: describe.c:2080
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "Відсутнє розділове обмеження"
+
+#: describe.c:2082
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "Обмеження секції: %s"
+
+#: describe.c:2105
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "Ключ розділу: %s"
+
+#: describe.c:2174
+msgid "primary key, "
+msgstr "первинний ключ,"
+
+#: describe.c:2176
+msgid "unique, "
+msgstr "унікальний,"
+
+#: describe.c:2182
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "для таблиці \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2186
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", предикат (%s)"
+
+#: describe.c:2189
+msgid ", clustered"
+msgstr ", кластеризовано"
+
+#: describe.c:2192
+msgid ", invalid"
+msgstr ", недійсний"
+
+#: describe.c:2195
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", відтермінований"
+
+#: describe.c:2198
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", від початку відтермінований"
+
+#: describe.c:2201
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", ідентичність репліки"
+
+#: describe.c:2260
+msgid "Indexes:"
+msgstr "Індекси:"
+
+#: describe.c:2344
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "Обмеження перевірки:"
+
+#: describe.c:2380
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "Обмеження зовнішнього ключа:"
+
+#: describe.c:2411
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "Посилання ззовні:"
+
+#: describe.c:2461
+msgid "Policies:"
+msgstr "Політики:"
+
+#: describe.c:2464
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "Політики (посилений захист рядків активовано):"
+
+#: describe.c:2467
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "Політики (захист рядків ввімкнуто): (ні)"
+
+#: describe.c:2470
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "Політики (посилений захист рядків ввімкнуто): (ні)"
+
+#: describe.c:2473
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "Політики (захист рядків вимкнуто):"
+
+#: describe.c:2535
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "Об'єкти статистики:"
+
+#: describe.c:2638 describe.c:2742
+msgid "Rules:"
+msgstr "Правила:"
+
+#: describe.c:2641
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "Вимкнені правила:"
+
+#: describe.c:2644
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "Правила, що завжди працюють:"
+
+#: describe.c:2647
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "Правила, що працюють тільки на репліці:"
+
+#: describe.c:2687
+msgid "Publications:"
+msgstr "Публікації:"
+
+#: describe.c:2725
+msgid "View definition:"
+msgstr "Визначення подання:"
+
+#: describe.c:2864
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Тригери:"
+
+#: describe.c:2868
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "Вимкнені користувацькі тригери:"
+
+#: describe.c:2870
+msgid "Disabled triggers:"
+msgstr "Вимкнені тригери:"
+
+#: describe.c:2873
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "Вимкнені внутрішні тригери:"
+
+#: describe.c:2876
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "Тригери, що завжди працюють:"
+
+#: describe.c:2879
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "Тригери, що працюють тільки на репліці:"
+
+#: describe.c:2938
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "Сервер: %s"
+
+#: describe.c:2946
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "Налаштування FDW: (%s)"
+
+#: describe.c:2965
+msgid "Inherits"
+msgstr "Успадковує"
+
+#: describe.c:3024
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "Число секцій: %d"
+
+#: describe.c:3033
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Кількість дочірніх таблиць: %d (\\d+ для списку)"
+
+#: describe.c:3035
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "Кількість розділів: %d (\\d+ для списку)"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Child tables"
+msgstr "Дочірні таблиці"
+
+#: describe.c:3043
+msgid "Partitions"
+msgstr "Розділи"
+
+#: describe.c:3086
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "Типізована таблиця типу: %s"
+
+#: describe.c:3102
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "Ідентичність репліки"
+
+#: describe.c:3115
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "Має OIDs: так"
+
+#: describe.c:3195
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "Табличний простір: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3207
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", табличний простір \"%s\""
+
+#: describe.c:3300
+msgid "List of roles"
+msgstr "Список ролей"
+
+#: describe.c:3302
+msgid "Role name"
+msgstr "Ім'я ролі"
+
+#: describe.c:3303
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: describe.c:3304
+msgid "Member of"
+msgstr "Член"
+
+#: describe.c:3315
+msgid "Superuser"
+msgstr "Суперкористувач"
+
+#: describe.c:3318
+msgid "No inheritance"
+msgstr "Без успадкування"
+
+#: describe.c:3321
+msgid "Create role"
+msgstr "Створити роль"
+
+#: describe.c:3324
+msgid "Create DB"
+msgstr "Створити базу даних"
+
+#: describe.c:3327
+msgid "Cannot login"
+msgstr "Не може увійти"
+
+#: describe.c:3331
+msgid "Replication"
+msgstr "Реплікація"
+
+#: describe.c:3335
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "Обхід RLC"
+
+#: describe.c:3344
+msgid "No connections"
+msgstr "Без підключень"
+
+#: describe.c:3346
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d підключення"
+msgstr[1] "%d підключення"
+msgstr[2] "%d підключень"
+msgstr[3] "%d підключення"
+
+#: describe.c:3356
+msgid "Password valid until "
+msgstr "Пароль дійнсий до"
+
+#: describe.c:3406
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує рольові налаштування побазово.\n"
+
+#: describe.c:3419
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: describe.c:3420
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: describe.c:3421
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: describe.c:3442
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодного параметра для ролі \"%s\" і бази даних \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:3445
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодного параметру для ролі \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:3448
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings.\n"
+msgstr "Не знайдено жодного параметру.\n"
+
+#: describe.c:3453
+msgid "List of settings"
+msgstr "Список параметрів"
+
+#: describe.c:3523 describe.c:3528
+msgid "index"
+msgstr "індекс"
+
+#: describe.c:3525
+msgid "special"
+msgstr "спеціальний"
+
+#: describe.c:3535 describe.c:5050
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
+
+#: describe.c:3626
+msgid "List of relations"
+msgstr "Список відношень"
+
+#: describe.c:3663
+msgid "Trusted"
+msgstr "Надійний"
+
+#: describe.c:3671
+msgid "Internal language"
+msgstr "Внутрішня мова"
+
+#: describe.c:3672
+msgid "Call handler"
+msgstr "Обробник виклику"
+
+#: describe.c:3673 describe.c:4830
+msgid "Validator"
+msgstr "Функція перевірки"
+
+#: describe.c:3676
+msgid "Inline handler"
+msgstr "Оброблювач впровадженого коду"
+
+#: describe.c:3704
+msgid "List of languages"
+msgstr "Список мов"
+
+#: describe.c:3749
+msgid "Check"
+msgstr "Перевірка"
+
+#: describe.c:3791
+msgid "List of domains"
+msgstr "Список доменів"
+
+#: describe.c:3825
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело"
+
+#: describe.c:3826
+msgid "Destination"
+msgstr "Призначення"
+
+#: describe.c:3828
+msgid "Default?"
+msgstr "За замовчуванням?"
+
+#: describe.c:3865
+msgid "List of conversions"
+msgstr "Список перетворень"
+
+#: describe.c:3904
+msgid "Event"
+msgstr "Подія"
+
+#: describe.c:3906
+msgid "enabled"
+msgstr "увімкнено"
+
+#: describe.c:3907
+msgid "replica"
+msgstr "репліка"
+
+#: describe.c:3908
+msgid "always"
+msgstr "завжди"
+
+#: describe.c:3909
+msgid "disabled"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: describe.c:3910 describe.c:5529
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: describe.c:3912
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
+
+#: describe.c:3931
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "Список тригерів подій"
+
+#: describe.c:3960
+msgid "Source type"
+msgstr "Початковий тип"
+
+#: describe.c:3961
+msgid "Target type"
+msgstr "Тип цілі"
+
+#: describe.c:3992
+msgid "in assignment"
+msgstr "у призначенні"
+
+#: describe.c:3994
+msgid "Implicit?"
+msgstr "Приховане?"
+
+#: describe.c:4049
+msgid "List of casts"
+msgstr "Список приведення типів"
+
+#: describe.c:4077
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує співставлення.\n"
+
+#: describe.c:4098
+msgid "Provider"
+msgstr "Постачальник"
+
+#: describe.c:4133
+msgid "List of collations"
+msgstr "Список правил сортування"
+
+#: describe.c:4192
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Список схем"
+
+#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує повнотекстовий пошук.\n"
+
+#: describe.c:4252
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "Список парсерів текстового пошуку"
+
+#: describe.c:4297
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодного парсера текстового пошуку \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:4300
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers.\n"
+msgstr "Не знайдено жодного парсера текстового пошуку.\n"
+
+#: describe.c:4375
+msgid "Start parse"
+msgstr "Почати розбір"
+
+#: describe.c:4376
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
+
+#: describe.c:4380
+msgid "Get next token"
+msgstr "Отримати наступний токен"
+
+#: describe.c:4382
+msgid "End parse"
+msgstr "Закінчити розбір"
+
+#: describe.c:4384
+msgid "Get headline"
+msgstr "Отримати заголовок"
+
+#: describe.c:4386
+msgid "Get token types"
+msgstr "Отримати типи токенів"
+
+#: describe.c:4397
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "Парсер текстового пошуку \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4400
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "Парсер текстового пошуку \"%s\""
+
+#: describe.c:4419
+msgid "Token name"
+msgstr "Ім'я токену"
+
+#: describe.c:4430
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "Типи токенів для парсера \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4433
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "Типи токенів для парсера \"%s\""
+
+#: describe.c:4487
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: describe.c:4488
+msgid "Init options"
+msgstr "Параметри ініціалізації"
+
+#: describe.c:4510
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "Список словників текстового пошуку"
+
+#: describe.c:4553
+msgid "Init"
+msgstr "Ініціалізація"
+
+#: describe.c:4554
+msgid "Lexize"
+msgstr "Виділення лексем"
+
+#: describe.c:4581
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "Список шаблонів текстового пошуку"
+
+#: describe.c:4641
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "Список конфігурацій текстового пошуку"
+
+#: describe.c:4687
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодної конфігурації текстового пошуку під назвою \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:4690
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations.\n"
+msgstr "Не знайдено жодної конфігурації текствого пошуку.\n"
+
+#: describe.c:4756
+msgid "Token"
+msgstr "Токен"
+
+#: describe.c:4757
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Словники"
+
+#: describe.c:4768
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "Конфігурація пошуку тексту \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4771
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "Конфігурація пошуку тексту \"%s\""
+
+#: describe.c:4775
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Парсер: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:4778
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Парсер: \"%s\""
+
+#: describe.c:4812
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує джерела сторонніх даних.\n"
+
+#: describe.c:4870
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "Список джерел сторонніх даних"
+
+#: describe.c:4895
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує сторонні сервери.\n"
+
+#: describe.c:4908
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "Джерело сторонніх даних"
+
+#: describe.c:4926 describe.c:5131
+msgid "Version"
+msgstr "Версія"
+
+#: describe.c:4952
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "Список сторонніх серверів"
+
+#: describe.c:4977
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує зіставлення користувачів.\n"
+
+#: describe.c:4987 describe.c:5051
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: describe.c:4988
+msgid "User name"
+msgstr "Ім'я користувача"
+
+#: describe.c:5013
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "Список зіставлень користувачів"
+
+#: describe.c:5038
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує сторонні таблиці.\n"
+
+#: describe.c:5091
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Список сторонніх таблиць"
+
+#: describe.c:5116 describe.c:5173
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує розширення.\n"
+
+#: describe.c:5148
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Список встановлених розширень"
+
+#: describe.c:5201
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодного розширення під назвою \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:5204
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions.\n"
+msgstr "Не знайдено жодного розширення.\n"
+
+#: describe.c:5248
+msgid "Object description"
+msgstr "Опис об'єкту"
+
+#: describe.c:5258
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "Об'єкти в розширенні \"%s\""
+
+#: describe.c:5287 describe.c:5358
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує публікації.\n"
+
+#: describe.c:5304 describe.c:5430
+msgid "All tables"
+msgstr "Усі таблиці"
+
+#: describe.c:5305 describe.c:5431
+msgid "Inserts"
+msgstr "Вставки"
+
+#: describe.c:5306 describe.c:5432
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: describe.c:5307 describe.c:5433
+msgid "Deletes"
+msgstr "Видалення"
+
+#: describe.c:5311 describe.c:5435
+msgid "Truncates"
+msgstr "Очищення"
+
+#: describe.c:5328
+msgid "List of publications"
+msgstr "Список публікацій"
+
+#: describe.c:5396
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
+msgstr "Не знайдено жодної публікації під назвою \"%s\".\n"
+
+#: describe.c:5399
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications.\n"
+msgstr "Не знайдено жодної публікації.\n"
+
+#: describe.c:5426
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "Публікація %s"
+
+#: describe.c:5470
+msgid "Tables:"
+msgstr "Таблиці:"
+
+#: describe.c:5514
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
+msgstr "Сервер (версія %s) не підтримує підписки.\n"
+
+#: describe.c:5530
+msgid "Publication"
+msgstr "Публікація"
+
+#: describe.c:5537
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "Синхронні затвердження"
+
+#: describe.c:5538
+msgid "Conninfo"
+msgstr "Conninfo"
+
+#: describe.c:5560
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "Список підписок"
+
+#: help.c:62
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: help.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql - це інтерактивний термінал PostgreSQL.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:74 help.c:345 help.c:419 help.c:462
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Використання:\n"
+
+#: help.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql [ОПЦІЯ]... [БД [КОРИСТУВАЧ]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:77
+#, c-format
+msgid "General options:\n"
+msgstr "Основні налаштування:\n"
+
+#: help.c:82
+#, c-format
+msgid "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and exit\n"
+msgstr "  -c, --command=КОМАНДА    виконати лише одну команду (SQL або внутрішню) і вийти\n"
+
+#: help.c:83
+#, c-format
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      ім'я бази даних для підключення (за замовчання: \"%s\") \n"
+
+#: help.c:84
+#, c-format
+msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME      виконує команди з файлу, потім виходить\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
+msgstr "  -l, --list               виводить список доступних баз даних, потім виходить\n"
+
+#: help.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           set psql variable NAME to VALUE\n"
+"                           (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+"  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+"                           присвоїти змінній psql NAME значення VALUE\n"
+"                           (наприклад, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:89
+#, c-format
+msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version            вивести інформацію про версію і вийти\n"
+
+#: help.c:90
+#, c-format
+msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr "  -X, --no-psqlrc          ігнорувати файл параметрів запуска (~/.psqlrc)\n"
+
+#: help.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+"                           execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
+msgstr ""
+"  -1 (\"один\"), --single-transaction\n"
+"                           виконує як одну транзакцію (якщо не інтерактивна)\n"
+
+#: help.c:93
+#, c-format
+msgid "  -?, --help[=options]     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help [=options]    показати цю довідку, потім вийти\n"
+
+#: help.c:94
+#, c-format
+msgid "      --help=commands      list backslash commands, then exit\n"
+msgstr "      --help=commands    перерахувати команди, потім вийти\n"
+
+#: help.c:95
+#, c-format
+msgid "      --help=variables     list special variables, then exit\n"
+msgstr "      --help=variables     перерахувати спеціальні змінні, потім вийти\n"
+
+#: help.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри вводу і виводу:\n"
+
+#: help.c:98
+#, c-format
+msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
+msgstr "  -a, --echo-all           відобразити всі вхідні дані з скрипта\n"
+
+#: help.c:99
+#, c-format
+msgid "  -b, --echo-errors        echo failed commands\n"
+msgstr "  -b, --echo-errors        відобразити команди з помилками\n"
+
+#: help.c:100
+#, c-format
+msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
+msgstr "  -e, --echo-queries       відобразити команди, відправлені на сервер\n"
+
+#: help.c:101
+#, c-format
+msgid "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
+msgstr "  -E, --echo-hidden       відобразити запити, згенеровані внутрішніми командами\n"
+
+#: help.c:102
+#, c-format
+msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
+msgstr "  -L, --log-file=FILENAME  зберегти протокол роботи у файл\n"
+
+#: help.c:103
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr "  -n, --no-readline        вимкнути розширене редагування командного рядка (readline)\n"
+
+#: help.c:104
+#, c-format
+msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr "  -o, --output=FILENAME    надсилати результати запиту до файлу (або до каналу |)\n"
+
+#: help.c:105
+#, c-format
+msgid "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr "  -q, --quiet              тихий запуск (ніяких повідомлень, лише результат запитів)\n"
+
+#: help.c:106
+#, c-format
+msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr "  -s, --single-step        покроковий режим (підтвердження кожного запиту)\n"
+
+#: help.c:107
+#, c-format
+msgid "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
+msgstr "  -S, --single-line        однорядковий режим (кінець рядка завершує команду)\n"
+
+#: help.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри формату виводу:\n"
+
+#: help.c:110
+#, c-format
+msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
+msgstr "  -A, --no-align           режим виводу не вирівняної таблиці\n"
+
+#: help.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"  -F, --field-separator=STRING\n"
+"                           field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  -F, --field-separator=СТРОКА\n"
+"                           розділювач полів при не вирівняному виводі\n"
+"                           (за замовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:114
+#, c-format
+msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
+msgstr "  -H, --html               вивід таблиці у форматі HTML\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
+msgstr "  -P, --pset=VAR[=ARG]     встановити параметр виводу змінної VAR значенню ARG (див. команду \"\\pset\")\n"
+
+#: help.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"  -R, --record-separator=STRING\n"
+"                           record separator for unaligned output (default: newline)\n"
+msgstr ""
+"  -R, --record-separator=СТРОКА\n"
+"                           розділювач записів при не вирівняному виводі\n"
+"                           (за замовчуванням: новий рядок)\n"
+
+#: help.c:118
+#, c-format
+msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
+msgstr "  -t, --tuples-only        виводити лише рядки\n"
+
+#: help.c:119
+#, c-format
+msgid "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
+msgstr "  -T, --table-attr=ТЕКСТ   встановити атрибути HTML-таблиці (width, border)\n"
+
+#: help.c:120
+#, c-format
+msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
+msgstr "  -x, --expanded           ввімкнути розширене виведення таблиці\n"
+
+#: help.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           set field separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -z, --field-separator-zero\n"
+"                           встановити розділювач полів для не вирівняного виводу в нульовий байт\n"
+
+#: help.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           set record separator for unaligned output to zero byte\n"
+msgstr ""
+"  -0, --record-separator-zero\n"
+"                           встановити розділювач записів для не вирівняного виводу в нульовий байт\n"
+
+#: help.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:129
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME     хост сервера бази даних або каталог сокетів (за замовчуванням: \"%s)\n"
+
+#: help.c:130
+msgid "local socket"
+msgstr "локальний сокет"
+
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT        порт сервера бази даних (за замовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:139
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr "  -U, --username=USERNAME   ім'я користувача бази  даних (за змовчуванням: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password        ніколи не питати пароль\n"
+
+#: help.c:141
+#, c-format
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб дізнатися більше, введіть \"\\?\" (для внутрішніх команд) або \"\\help\"(для команд SQL) в psql, або звіртеся з розділом psql документації PostgreSQL. \n"
+"\n"
+
+#: help.c:146
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Про помилки повідомляйте <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: help.c:172
+#, c-format
+msgid "General\n"
+msgstr "Загальні\n"
+
+#: help.c:173
+#, c-format
+msgid "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr "  \\copyright             умови використання і розповсюдження PostgreSQL\n"
+
+#: help.c:174
+#, c-format
+msgid "  \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgstr "  \\crosstabview [COLUMNS] виконати запит і відобразити результати у перехресній таблиці\n"
+
+#: help.c:175
+#, c-format
+msgid "  \\errverbose            show most recent error message at maximum verbosity\n"
+msgstr "  \\errverbose            вивести максимально докладне повідомлення про останню помилку\n"
+
+#: help.c:176
+#, c-format
+msgid "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
+msgstr "  \\g [FILE] or ;        виконати запит (та надіслати результати до файлу або до каналу |)\n"
+
+#: help.c:177
+#, c-format
+msgid "  \\gdesc                 describe result of query, without executing it\n"
+msgstr "  \\gdesc                 описати результат запиту без виконання\n"
+
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid "  \\gexec                 execute query, then execute each value in its result\n"
+msgstr "  \\gexec                 виконати запит, потім виконати кожне значення в його результаті\n"
+
+#: help.c:179
+#, c-format
+msgid "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
+msgstr "  \\gset [PREFIX]        виконати запит та зберегти результати в змінних psql \n"
+
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid "  \\gx [FILE]             as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr "  \\gx [FILE]             те саме, що й \"\\g\", але в режимі розширеного виводу\n"
+
+#: help.c:181
+#, c-format
+msgid "  \\q                     quit psql\n"
+msgstr "  \\q                     вийти з psql\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
+msgstr "  \\watch [SEC]           виконувати запит кожні SEC секунд\n"
+
+#: help.c:185
+#, c-format
+msgid "Help\n"
+msgstr "Довідка\n"
+
+#: help.c:187
+#, c-format
+msgid "  \\? [commands]          show help on backslash commands\n"
+msgstr "  \\? [commands]          показати довідку по командах з \\\n"
+
+#: help.c:188
+#, c-format
+msgid "  \\? options             show help on psql command-line options\n"
+msgstr "  \\? options             показати довідку по параметрах командного рядку psql\n"
+
+#: help.c:189
+#, c-format
+msgid "  \\? variables           show help on special variables\n"
+msgstr "  \\? variables           показати довідку по спеціальних змінних\n"
+
+#: help.c:190
+#, c-format
+msgid "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
+msgstr "  \\h [NAME]              довідка з синтаксису команд SQL, * для всіх команд\n"
+
+#: help.c:193
+#, c-format
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "Буфер запитів\n"
+
+#: help.c:194
+#, c-format
+msgid "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external editor\n"
+msgstr "  \\e [FILE] [LINE]        редагувати буфер запитів (або файл) зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:195
+#, c-format
+msgid "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]   редагувати визначення функції  зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:196
+#, c-format
+msgid "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  edit view definition with external editor\n"
+msgstr "  \\ev [VIEWNAME [LINE]]  редагувати визначення подання зовнішнім редактором\n"
+
+#: help.c:197
+#, c-format
+msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
+msgstr "  \\p                     показати вміст буфера запитів\n"
+
+#: help.c:198
+#, c-format
+msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr "  \\r                    скинути (очистити) буфер запитів\n"
+
+#: help.c:200
+#, c-format
+msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
+msgstr "  \\s [FILE]              відобразити історію або зберегти її до файлу\n"
+
+#: help.c:202
+#, c-format
+msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
+msgstr "  \\w FILE                писати буфер запитів до файлу\n"
+
+#: help.c:205
+#, c-format
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "Ввід/Вивід\n"
+
+#: help.c:206
+#, c-format
+msgid "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
+msgstr "  \\copy ...              виконати команду SQL COPY з потоком даних на клієнтський хост\n"
+
+#: help.c:207
+#, c-format
+msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
+msgstr "  \\echo [STRING]         вивести рядок на стандартний вивід\n"
+
+#: help.c:208
+#, c-format
+msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
+msgstr "  \\i FILE              виконати команди з файлу\n"
+
+#: help.c:209
+#, c-format
+msgid "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current script\n"
+msgstr "  \\ir ФАЙЛ              те саме, що \\i, але відносно розташування поточного сценарію\n"
+
+#: help.c:210
+#, c-format
+msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr "  \\o [FILE]            надсилати всі результати запитів до файлу або до каналу |\n"
+
+#: help.c:211
+#, c-format
+msgid "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
+msgstr "  \\qecho [STRING]        вивести рядок до потоку виводу запитів (див. \\o)\n"
+
+#: help.c:214
+#, c-format
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "Умовний\n"
+
+#: help.c:215
+#, c-format
+msgid "  \\if EXPR               begin conditional block\n"
+msgstr "  \\if EXPR              початок умовного блоку\n"
+
+#: help.c:216
+#, c-format
+msgid "  \\elif EXPR             alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\elif EXPR            альтернатива в рамках поточного блоку\n"
+
+#: help.c:217
+#, c-format
+msgid "  \\else                  final alternative within current conditional block\n"
+msgstr "  \\else                  остаточна альтернатива в рамках поточного умовного блоку\n"
+
+#: help.c:218
+#, c-format
+msgid "  \\endif                 end conditional block\n"
+msgstr "  \\endif                  кінець умовного блоку\n"
+
+#: help.c:221
+#, c-format
+msgid "Informational\n"
+msgstr "Інформаційний\n"
+
+#: help.c:222
+#, c-format
+msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr "  (параметри: S = показати системні об'єкти, + = додаткові деталі)\n"
+
+#: help.c:223
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
+msgstr "  \\d[S+]                 вивести таблиці, подання і послідовності\n"
+
+#: help.c:224
+#, c-format
+msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr "  \\d[S+]  NAME           описати таблицю, подання, послідовність або індекс\n"
+
+#: help.c:225
+#, c-format
+msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
+msgstr "  \\da[S]  [PATTERN]      вивести агрегати\n"
+
+#: help.c:226
+#, c-format
+msgid "  \\dA[+]  [PATTERN]      list access methods\n"
+msgstr "  \\dA[+]  [PATTERN]      вивести методи доступу\n"
+
+#: help.c:227
+#, c-format
+msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
+msgstr "  \\db[+]  [PATTERN]      вивести табличні простори\n"
+
+#: help.c:228
+#, c-format
+msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
+msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      вивести перетворення\n"
+
+#: help.c:229
+#, c-format
+msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
+msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      вивести приведення типів\n"
+
+#: help.c:230
+#, c-format
+msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      показати опис об'єкта, що не відображається в іншому місці\n"
+
+#: help.c:231
+#, c-format
+msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
+msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      вивести домени\n"
+
+#: help.c:232
+#, c-format
+msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
+msgstr "  \\ddp    [PATTERN]      вивести привілеї за замовчуванням\n"
+
+#: help.c:233
+#, c-format
+msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      вивести зовнішні таблиці\n"
+
+#: help.c:234
+#, c-format
+msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
+msgstr "  \\dE[S+] [PATTERN]      вивести зовнішні таблиці\n"
+
+#: help.c:235
+#, c-format
+msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
+msgstr "  \\des[+] [PATTERN]      вивести зовнішні сервери\n"
+
+#: help.c:236
+#, c-format
+msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
+msgstr "  \\deu[+] [PATTERN]      вивести користувацькі зіставлення\n"
+
+#: help.c:237
+#, c-format
+msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
+msgstr "  \\dew[+] [PATTERN]      список джерел сторонніх даних\n"
+
+#: help.c:238
+#, c-format
+msgid "  \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n"
+msgstr "  \\df[anptw][S+] [PATRN] вивести [тільки аггрегатні/нормальні/процедурні/тригерні/віконні] функції\n"
+
+#: help.c:239
+#, c-format
+msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
+msgstr "  \\dF[+]  [PATTERN]      вивести конфігурації текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:240
+#, c-format
+msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
+msgstr "  \\dFd[+] [PATTERN]      вивести словники текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:241
+#, c-format
+msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
+msgstr "  \\dFp[+] [PATTERN]      вивести парсери текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:242
+#, c-format
+msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
+msgstr "  \\dFt[+] [PATTERN]      вивести шаблони текстового пошуку\n"
+
+#: help.c:243
+#, c-format
+msgid "  \\dg[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\dg[S+] [PATTERN]      вивести ролі\n"
+
+#: help.c:244
+#, c-format
+msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
+msgstr "  \\di[S+] [PATTERN]      вивести індекси\n"
+
+#: help.c:245
+#, c-format
+msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr "  \\dl                    вивести великі об'єкти, те саме, що \\lo_list\n"
+
+#: help.c:246
+#, c-format
+msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
+msgstr "  \\dL[S+] [PATTERN]      вивести процедурні мови\n"
+
+#: help.c:247
+#, c-format
+msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
+msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      вивести матеріалізовані подання\n"
+
+#: help.c:248
+#, c-format
+msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [PATTERN]      вивести схеми\n"
+
+#: help.c:249
+#, c-format
+msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
+msgstr "  \\do[S]  [PATTERN]      вивести оператори\n"
+
+#: help.c:250
+#, c-format
+msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
+msgstr "  \\dO[S+] [PATTERN]      вивести правила сортування\n"
+
+#: help.c:251
+#, c-format
+msgid "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr "  \\dp     [PATTERN]      вивести привілеї доступу до таблиць, подань або послідновностей \n"
+
+#: help.c:252
+#, c-format
+msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
+msgstr "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] вивести налаштування ролей побазово\n"
+
+#: help.c:253
+#, c-format
+msgid "  \\dRp[+] [PATTERN]      list replication publications\n"
+msgstr "  \\dRp[+] [PATTERN]      вивести реплікаційні публікації\n"
+
+#: help.c:254
+#, c-format
+msgid "  \\dRs[+] [PATTERN]      list replication subscriptions\n"
+msgstr "  \\dRs[+] [PATTERN]      вивести реплікаційні підписки\n"
+
+#: help.c:255
+#, c-format
+msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
+msgstr "  \\ds[S+] [PATTERN]      вивести послідовності\n"
+
+#: help.c:256
+#, c-format
+msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
+msgstr "  \\dt[S+] [PATTERN]      вивести таблиці\n"
+
+#: help.c:257
+#, c-format
+msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
+msgstr "  \\dT[S+] [PATTERN]      вивести типи даних\n"
+
+#: help.c:258
+#, c-format
+msgid "  \\du[S+] [PATTERN]      list roles\n"
+msgstr "  \\du[S+] [PATTERN]      вивести ролі\n"
+
+#: help.c:259
+#, c-format
+msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
+msgstr "  \\dv[S+] [PATTERN]      вивести подання\n"
+
+#: help.c:260
+#, c-format
+msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
+msgstr "  \\dx[+]  [PATTERN]      вивести розширення\n"
+
+#: help.c:261
+#, c-format
+msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
+msgstr "  \\dy     [PATTERN]      вивести тригери подій\n"
+
+#: help.c:262
+#, c-format
+msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
+msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      вивести бази даних\n"
+
+#: help.c:263
+#, c-format
+msgid "  \\sf[+]  FUNCNAME       show a function's definition\n"
+msgstr "  \\sf[+]  FUNCNAME       відобразити визначення функції\n"
+
+#: help.c:264
+#, c-format
+msgid "  \\sv[+]  VIEWNAME       show a view's definition\n"
+msgstr "  \\sv[+]  VIEWNAME       відобразити визначення подання\n"
+
+#: help.c:265
+#, c-format
+msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
+msgstr "  \\z      [PATTERN]      те саме, що \\dp\n"
+
+#: help.c:268
+#, c-format
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "Форматування\n"
+
+#: help.c:269
+#, c-format
+msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr "  \\a                     перемикання між режимами виводу: unaligned, aligned\n"
+
+#: help.c:270
+#, c-format
+msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
+msgstr "  \\C [STRING]           встановити заголовок таблиці або прибрати, якщо не задано\n"
+
+#: help.c:271
+#, c-format
+msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
+msgstr "  \\f [STRING]            показати або встановити розділювач полів для не вирівняного виводу запиту\n"
+
+#: help.c:272
+#, c-format
+msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr "  \\H                     переключити режим виводу HTML (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+msgstr ""
+"  \\pset [NAME [VALUE]]   встановити параметр виводу таблиці\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+
+#: help.c:280
+#, c-format
+msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
+msgstr "  \\t [on|off]          показувати лише рядки (поточно %s)\n"
+
+#: help.c:282
+#, c-format
+msgid "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr "  \\T [STRING]            встановити атрибути для HTML <table> або  прибрати, якщо не задані\n"
+
+#: help.c:283
+#, c-format
+msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr "  \\x [on|off|auto]       переключити розширений вивід (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:287
+#, c-format
+msgid "Connection\n"
+msgstr "Підключення\n"
+
+#: help.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}                          під'єднатися до нової бази даних (поточно \"%s\")\n"
+
+#: help.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+"                         connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}                          під'єднатися до нової бази даних (зараз з'єднання відсутнє)\n"
+
+#: help.c:295
+#, c-format
+msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
+msgstr "  \\conninfo             показати інформацію про поточне з'єднання\n"
+
+#: help.c:296
+#, c-format
+msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
+msgstr "  \\encoding [ENCODING]   показати або встановити кодування клієнта\n"
+
+#: help.c:297
+#, c-format
+msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
+msgstr "  \\password [USERNAME]  безпечно змінити пароль користувача \n"
+
+#: help.c:300
+#, c-format
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "Операційна система\n"
+
+#: help.c:301
+#, c-format
+msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
+msgstr "  \\cd [DIR]             змінити поточний робочий каталог\n"
+
+#: help.c:302
+#, c-format
+msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
+msgstr "  \\setenv NAME [VALUE]   встановити або скинути змінну середовища\n"
+
+#: help.c:303
+#, c-format
+msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr "  \\timing [on|off]       переключити таймер команд (поточний: %s)\n"
+
+#: help.c:305
+#, c-format
+msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
+msgstr "  \\! [COMMAND]           виконати команду в оболонці або запустити інтерактивну оболонку\n"
+
+#: help.c:308
+#, c-format
+msgid "Variables\n"
+msgstr "Змінні\n"
+
+#: help.c:309
+#, c-format
+msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
+msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    запитати користувача значення внутрішньої змінної\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
+msgstr "  \\set [NAME [VALUE]]    встановити внутрішню змінну або вивести всі, якщо не задані параметри\n"
+
+#: help.c:311
+#, c-format
+msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
+msgstr "  \\unset NAME            скинути (видалити) значення внутрішньої змінної\n"
+
+#: help.c:314
+#, c-format
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Великі об'єкти\n"
+
+#: help.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
+msgstr ""
+"  \\lo_export LOBOID FILE\n"
+"  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+"  \\lo_list\n"
+"  \\lo_unlink LOBOID      операції з великими об'єктами\n"
+
+#: help.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Список спеціальних змінних\n"
+"\n"
+
+#: help.c:344
+#, c-format
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "змінні psql:\n"
+
+#: help.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --set=NAME=VALUE\n"
+"  or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --set=ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ\n"
+"  або \\set ІМ'Я ЗНАЧЕННЯ усередині psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+"  AUTOCOMMIT\n"
+"    якщо встановлений, успішні SQL-команди підтверджуються автоматично\n"
+
+#: help.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    determines the case used to complete SQL key words\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+"  COMP_KEYWORD_CASE\n"
+"    визначає регістр для автодоповнення ключових слів SQL\n"
+"    [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+
+#: help.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"  DBNAME\n"
+"    the currently connected database name\n"
+msgstr "  DBNAME     назва під'єднаної бази даних\n"
+
+#: help.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO\n"
+"    controls what input is written to standard output\n"
+"    [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr "  ECHO     контролює ввід, що виводиться на стандартний вивід    [all, errors, none, queries]\n"
+
+#: help.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+"    if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+"  ECHO_HIDDEN\n"
+"    якщо ввімкнено, виводить внутрішні запити, виконані за допомогою  \"\\\";\n"
+"    якщо встановлено значення \"noexec\", тільки виводяться, але не виконуються\n"
+
+#: help.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"  ENCODING\n"
+"    current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+"  ENCODING\n"
+"    поточне кодування набору символів клієнта\n"
+
+#: help.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"  ERROR\n"
+"    true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+"  ERROR\n"
+"    істина, якщо в останньому запиті є помилка, в іншому разі - хибність\n"
+
+#: help.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
+msgstr ""
+"  FETCH_COUNT\n"
+"    число рядків з результатами для передачі та відображення за один раз (0 = необмежено)\n"
+
+#: help.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTCONTROL\n"
+"    controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr "  HISTCONTROL     контролює історію команд [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTFILE\n"
+"    file name used to store the command history\n"
+msgstr "  HISTFILE     ім'я файлу для зберігання історії команд\n"
+
+#: help.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"  HISTSIZE\n"
+"    maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr "  HISTSIZE     максимальна кількість команд для зберігання в історії команд\n"
+
+#: help.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"  HOST\n"
+"    the currently connected database server host\n"
+msgstr "  HOST     поточний підключений хост сервера бази даних\n"
+
+#: help.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"  IGNOREEOF\n"
+"    number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr "  IGNOREEOF     кількість EOF для завершення інтерактивної сесії\n"
+
+#: help.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"  LASTOID\n"
+"    value of the last affected OID\n"
+msgstr "  LASTOID     значення останнього залученого OID\n"
+
+#: help.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if none\n"
+msgstr ""
+"  LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+"  LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+"    повідомлення та код SQLSTATE останньої помилки, або пустий рядок та \"00000\", якщо помилки не було\n"
+
+#: help.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+"    якщо встановлено, транзакція не припиняється у разі помилки (використовуються неявні точки збереження)\n"
+
+#: help.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+"  ON_ERROR_STOP\n"
+"    зупиняти виконання пакету команд після помилки\n"
+
+#: help.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"  PORT\n"
+"    server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+"  PORT\n"
+"    порт сервера для поточного з'єднання\n"
+
+#: help.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT1\n"
+"    specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT1\n"
+"    визначає стандратне запрошення psql \n"
+
+#: help.c:390
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT2\n"
+"    specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT2\n"
+"    визначає запрошення, яке використовується при продовженні команди з попереднього рядка\n"
+
+#: help.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"  PROMPT3\n"
+"    specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+"  PROMPT3\n"
+"    визначає запрошення, яке виконується під час COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"  QUIET\n"
+"    run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+"  QUIET\n"
+"    тихий запуск ( як із параметром -q)\n"
+
+#: help.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+"  ROW_COUNT\n"
+"    число повернених або оброблених рядків останнім запитом, або 0\n"
+
+#: help.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  SERVER_VERSION_NAME\n"
+"  SERVER_VERSION_NUM\n"
+"    версія серевера (у короткому текстовому або числовому форматі)\n"
+
+#: help.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+"  SHOW_CONTEXT\n"
+"    керує відображенням полів контексту повідомлень [never, errors, always]\n"
+
+#: help.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLELINE\n"
+"    якщо встановлено, кінець рядка завершує режим вводу SQL-команди (як з параметром -S)\n"
+
+#: help.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+"  SINGLESTEP\n"
+"    покроковий режим (як з параметром -s)\n"
+
+#: help.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+"  SQLSTATE\n"
+"    SQLSTATE останнього запиту, або \"00000\" якщо немає помилок\n"
+
+#: help.c:409
+#, c-format
+msgid ""
+"  USER\n"
+"    the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+"  USER\n"
+"    поточний користувач, підключений до бази даних\n"
+
+#: help.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
+msgstr ""
+"  VERBOSITY\n"
+"    контролює докладність звітів про помилку [default, verbose, terse]\n"
+
+#: help.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+"  VERSION\n"
+"  VERSION_NAME\n"
+"  VERSION_NUM\n"
+"    psql версія (в розгорнутому, в короткому текстовому або числовому форматі)\n"
+
+#: help.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Налаштування відобреження:\n"
+
+#: help.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+"  або \\pset ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"  border\n"
+"    border style (number)\n"
+msgstr ""
+"  border\n"
+"    стиль рамки (число)\n"
+
+#: help.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"  columns\n"
+"    target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  columns\n"
+"    цільова ширина для формату з переносом\n"
+
+#: help.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+"  expanded (or x)\n"
+"    розширений вивід [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"  fieldsep\n"
+"    field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep\n"
+"    розділювач полів для не вирівняного виводу (за замовчуванням \"%s\")\n"
+
+#: help.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  fieldsep_zero\n"
+"    встановити розділювач полів для невирівняного виводу на нульовий байт\n"
+
+#: help.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"  footer\n"
+"    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+"  footer\n"
+"    вмикає або вимикає вивід підписів таблиці [on, off]\n"
+
+#: help.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"  format\n"
+"    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+"  format\n"
+"    встановити формат виводу [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"  linestyle\n"
+"    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+"  linestyle\n"
+"    встановлює стиль малювання ліній рамки [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"  null\n"
+"    set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+"  null\n"
+"    встановлює рядок, який буде виведено замість значення (null)\n"
+
+#: help.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"  numericlocale\n"
+"    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
+msgstr ""
+"  numericlocale\n"
+"    вмикає виведення заданого локалью роздільника групи цифр\n"
+
+#: help.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"  pager\n"
+"    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+"  pager\n"
+"    контролює використання зовнішнього пейджера  [yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"  recordsep\n"
+"    record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+"  recordsep\n"
+"    розділювач записів (рядків) для не вирівняного виводу\n"
+
+#: help.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+"  recordsep_zero\n"
+"    встановлює розділювач записів для невирівняного виводу  на нульовий байт\n"
+
+#: help.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"  tableattr (or T)\n"
+"    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+"    column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+"  tableattr (або T)\n"
+"    вказує атрибути для тегу table у html форматі або пропорційні \n"
+"    ширини стовпців для вирівняних вліво даних, у latex-longtable форматі\n"
+
+#: help.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"  title\n"
+"    set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+"  title\n"
+"    задає заголовок таблиці для послідовно друкованих таблиць\n"
+
+#: help.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"  tuples_only\n"
+"    if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+"  tuples_only\n"
+"    якщо встановлено, виводяться лише фактичні табличні дані\n"
+
+#: help.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"    set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+"  unicode_border_linestyle\n"
+"  unicode_column_linestyle\n"
+"  unicode_header_linestyle\n"
+"    задає стиль мальювання ліній (Unicode) [single, double]\n"
+
+#: help.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Змінні оточення:\n"
+
+#: help.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ [ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ] psql ...\n"
+"  або \\setenv ІМ'Я [VALUE] всередині psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"  set NAME=VALUE\n"
+"  psql ...\n"
+"  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  встановлює ІМ'Я=ЗНАЧЕННЯ\n"
+"  psql ...\n"
+"  або \\setenv ІМ'Я [VALUE]  всередині psql\n"
+"\n"
+
+#: help.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"  COLUMNS\n"
+"    number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+"  COLUMNS\n"
+"    число стовпців для форматування з переносом\n"
+
+#: help.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGAPPNAME\n"
+"    same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGAPPNAME\n"
+"     те саме, що параметр підключення application_name\n"
+
+#: help.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGDATABASE\n"
+"    те саме, що параметр підключення dbname\n"
+
+#: help.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGHOST\n"
+"    same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGHOST\n"
+"    те саме, що параметр підключення host\n"
+
+#: help.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSWORD\n"
+"    пароль для підключення (не рекомендується)\n"
+
+#: help.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    password file name\n"
+msgstr ""
+"  PGPASSFILE\n"
+"    назва файлу з паролем\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGPORT\n"
+"    same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGPORT\n"
+"    те саме, що параметр підключення port\n"
+
+#: help.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"  PGUSER\n"
+"    same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+"  PGUSER\n"
+"    те саме, що параметр підключення user\n"
+
+#: help.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+"    редактор для команд \\e, \\ef і \\ev\n"
+
+#: help.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"    how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+"    як вказати номер рядка при виклику редактора\n"
+
+#: help.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_HISTORY\n"
+"    альтернативне розміщення файлу з історією команд\n"
+
+#: help.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    name of external pager program\n"
+msgstr ""
+"  PSQL_PAGER, PAGER\n"
+"    ім'я програми зовнішнього пейджеру\n"
+
+#: help.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"  PSQLRC\n"
+"    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+"  PSQLRC\n"
+"    альтернативне розміщення користувацького файла .psqlrc\n"
+
+#: help.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"  SHELL\n"
+"    shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+"  SHELL\n"
+"    оболонка, що використовується командою \\!\n"
+
+#: help.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"  TMPDIR\n"
+"    directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+"  TMPDIR\n"
+"    каталог для тимчасових файлів\n"
+
+#: help.c:542
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "Доступна довідка:\n"
+
+#: help.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"Command:     %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Команда:     %s\n"
+"Опис:    %s\n"
+"Синтаксис:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"Немає доступної довідки по команді \"%s\".\n"
+"Спробуйте \\h без аргументів, щоб подивитись доступну довідку.\n"
+
+#: input.c:216
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: input.c:471 input.c:510
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не можливо зберегти історію в файлі \"%s\": %s\n"
+
+#: input.c:530
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation\n"
+msgstr "ця установка не підтримує історію\n"
+
+#: large_obj.c:64
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database\n"
+msgstr "%s: немає з'єднання з базою даних\n"
+
+#: large_obj.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted\n"
+msgstr "%s: поточна транзакція перервана\n"
+
+#: large_obj.c:86
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status\n"
+msgstr "%s: невідомий стан транзакції\n"
+
+#: large_obj.c:287 large_obj.c:298
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: large_obj.c:308
+msgid "Large objects"
+msgstr "Великі об'єкти"
+
+#: mainloop.c:136
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped\n"
+msgstr "\\if: вихід\n"
+
+#: mainloop.c:183
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "Введіть \"\\q\", щоб вийти з %s.\n"
+
+#: mainloop.c:205
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"Ввід являє собою спеціальний формат дампу PostgreSQL.\n"
+"Щоб відновити базу даних з цього дампу, скористайтеся командою pg_restore.\n"
+
+#: mainloop.c:282
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr "Для отримання довідки введіть \\? або натисніть сontrol-C для очищення буферу вводу."
+
+#: mainloop.c:284
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "Введіть \\? для отримання довідки."
+
+#: mainloop.c:288
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "Ви використовуєте psql — інтерфейс командного рядка до PostgreSQL."
+
+#: mainloop.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Type:  \\copyright for distribution terms\n"
+"       \\h for help with SQL commands\n"
+"       \\? for help with psql commands\n"
+"       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+"       \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"Введіть:   \\copyright для умов розповсюдження\n"
+"       \\h для довідки по командах SQL\n"
+"       \\? для довідки по командах psql\n"
+"       \\g або крапку з комою в кінці рядка для виконання запиту\n"
+"       \\q для виходу\n"
+
+#: mainloop.c:313
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "Введіть \\q, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:316 mainloop.c:340
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "Натисніть control-D, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:318 mainloop.c:342
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "Натисніть control-C, щоб вийти."
+
+#: mainloop.c:449 mainloop.c:591
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n"
+msgstr "запит ігнорується; введіть \\endif або натисніть Ctrl-C для завершення поточного \\if блоку\n"
+
+#: mainloop.c:609
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n"
+msgstr "досягнуто кінця файлу без завершального \\endif\n"
+
+#: psqlscanslash.l:637
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string\n"
+msgstr "відкриті лапки\n"
+
+#: psqlscanslash.l:810
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: бракує пам'яті\n"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
+#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
+#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
+#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:441 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525
+#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:587 sql_help.c:589 sql_help.c:591
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:600 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:614 sql_help.c:616 sql_help.c:657 sql_help.c:659 sql_help.c:661
+#: sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:668 sql_help.c:701 sql_help.c:705
+#: sql_help.c:709 sql_help.c:728 sql_help.c:731 sql_help.c:734 sql_help.c:763
+#: sql_help.c:775 sql_help.c:783 sql_help.c:786 sql_help.c:789 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:836 sql_help.c:841 sql_help.c:846 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:889 sql_help.c:930 sql_help.c:974 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:984 sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:1013 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1045 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057
+#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1071 sql_help.c:1075 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 sql_help.c:1257
+#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1265 sql_help.c:1267
+#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1391 sql_help.c:1394 sql_help.c:1415
+#: sql_help.c:1418 sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1448
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 sql_help.c:1455 sql_help.c:1465
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1514 sql_help.c:1516 sql_help.c:1518
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1620 sql_help.c:1623 sql_help.c:1625
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1629 sql_help.c:1631 sql_help.c:1634
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1697 sql_help.c:1918 sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2019 sql_help.c:2075 sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2111 sql_help.c:2136 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2183 sql_help.c:2275 sql_help.c:2316 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2360 sql_help.c:2361 sql_help.c:2396 sql_help.c:2416
+#: sql_help.c:2438 sql_help.c:2452 sql_help.c:2472 sql_help.c:2495
+#: sql_help.c:2525 sql_help.c:2550 sql_help.c:2596 sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:2880 sql_help.c:2897 sql_help.c:2913 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3062 sql_help.c:3097 sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3162 sql_help.c:3176 sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3220 sql_help.c:3228 sql_help.c:3236
+#: sql_help.c:3244 sql_help.c:3252 sql_help.c:3260 sql_help.c:3269
+#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3288 sql_help.c:3296 sql_help.c:3304
+#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3340
+#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3358 sql_help.c:3369 sql_help.c:3377
+#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3397 sql_help.c:3406 sql_help.c:3414
+#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3430 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446
+#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3478
+#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3503 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520
+#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3552 sql_help.c:3820 sql_help.c:3871
+#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3908 sql_help.c:4341 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:4530
+msgid "name"
+msgstr "назва"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1768
+#: sql_help.c:3177 sql_help.c:4127
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "сигнатура_агр_функції"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:447 sql_help.c:524 sql_help.c:570
+#: sql_help.c:588 sql_help.c:615 sql_help.c:665 sql_help.c:730 sql_help.c:785
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:845 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:983
+#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1025 sql_help.c:1058 sql_help.c:1078
+#: sql_help.c:1091 sql_help.c:1125 sql_help.c:1266 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1452 sql_help.c:1466 sql_help.c:1478
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1522 sql_help.c:1579 sql_help.c:1628
+msgid "new_name"
+msgstr "нова_назва"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:483 sql_help.c:529 sql_help.c:617
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:684 sql_help.c:704 sql_help.c:733 sql_help.c:788
+#: sql_help.c:850 sql_help.c:888 sql_help.c:988 sql_help.c:1027 sql_help.c:1056
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1089 sql_help.c:1123 sql_help.c:1326
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:1517
+#: sql_help.c:1626 sql_help.c:2853
+msgid "new_owner"
+msgstr "новий_власник"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
+#: sql_help.c:449 sql_help.c:534 sql_help.c:667 sql_help.c:708 sql_help.c:736
+#: sql_help.c:791 sql_help.c:855 sql_help.c:993 sql_help.c:1060 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1468
+#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1524 sql_help.c:1630
+msgid "new_schema"
+msgstr "нова_схема"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1832 sql_help.c:3178 sql_help.c:4156
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "де сигнатура_агр_функції:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
+#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516
+#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:837
+#: sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:975
+#: sql_help.c:980 sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1786
+#: sql_help.c:1803 sql_help.c:1809 sql_help.c:1833 sql_help.c:1836
+#: sql_help.c:1839 sql_help.c:1988 sql_help.c:2007 sql_help.c:2010
+#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2473 sql_help.c:3179 sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3270 sql_help.c:3359 sql_help.c:3387
+#: sql_help.c:3705 sql_help.c:4038 sql_help.c:4133 sql_help.c:4140
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4157 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163
+msgid "argmode"
+msgstr "режим_аргументу"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517
+#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:838
+#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976
+#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1787
+#: sql_help.c:1804 sql_help.c:1810 sql_help.c:1834 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1989 sql_help.c:2008 sql_help.c:2011
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2474 sql_help.c:3180 sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3271 sql_help.c:3360 sql_help.c:3388
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4141 sql_help.c:4147 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:4161 sql_help.c:4164
+msgid "argname"
+msgstr "ім'я_аргументу"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518
+#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:839
+#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1788
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1811 sql_help.c:1835 sql_help.c:1838
+#: sql_help.c:1841 sql_help.c:2278 sql_help.c:2475 sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3187 sql_help.c:3272 sql_help.c:3361
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:4135 sql_help.c:4142 sql_help.c:4148
+#: sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4165
+msgid "argtype"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:472 sql_help.c:484 sql_help.c:925
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1449 sql_help.c:1573 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1889 sql_help.c:1895 sql_help.c:2186
+#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2234 sql_help.c:2243 sql_help.c:2317
+#: sql_help.c:2526 sql_help.c:2618 sql_help.c:2882 sql_help.c:3063
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3572 sql_help.c:3739 sql_help.c:4588
+msgid "option"
+msgstr "параметр"
+
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:926 sql_help.c:1574 sql_help.c:2318
+#: sql_help.c:2527 sql_help.c:3064
+msgid "where option can be:"
+msgstr "де параметр може бути:"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2118
+msgid "allowconn"
+msgstr "дозвол_підкл"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:927 sql_help.c:1575 sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2528 sql_help.c:3065
+msgid "connlimit"
+msgstr "ліміт_підключень"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2120
+msgid "istemplate"
+msgstr "чи_шаблон"
+
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:1271 sql_help.c:1319
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "новий_табл_простір"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:543 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:862 sql_help.c:864 sql_help.c:865 sql_help.c:934
+#: sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1136 sql_help.c:1139 sql_help.c:1582
+#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2287 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:4330
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "параметр_конфігурації"
+
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:467 sql_help.c:473 sql_help.c:485
+#: sql_help.c:544 sql_help.c:597 sql_help.c:676 sql_help.c:682 sql_help.c:863
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:935 sql_help.c:1003 sql_help.c:1074
+#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1116 sql_help.c:1121 sql_help.c:1137
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1301 sql_help.c:1321 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1450 sql_help.c:1583 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2228 sql_help.c:2235 sql_help.c:2244
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2289 sql_help.c:2348 sql_help.c:2380
+#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2498 sql_help.c:2619
+#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2749 sql_help.c:2761 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2839 sql_help.c:2856 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:3086 sql_help.c:3740 sql_help.c:4331 sql_help.c:4332
+msgid "value"
+msgstr "значення"
+
+#: sql_help.c:197
+msgid "target_role"
+msgstr "цільова_роль"
+
+#: sql_help.c:198 sql_help.c:2170 sql_help.c:2574 sql_help.c:2579
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3694 sql_help.c:3708 sql_help.c:3714
+#: sql_help.c:4020 sql_help.c:4027 sql_help.c:4041 sql_help.c:4047
+msgid "schema_name"
+msgstr "ім'я_схеми"
+
+#: sql_help.c:199
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "скорочено_GRANT_або_REVOKE"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "де скорочено_GRANT_або_REVOKE є одним з:"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
+#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
+#: sql_help.c:568 sql_help.c:604 sql_help.c:669 sql_help.c:809 sql_help.c:945
+#: sql_help.c:1270 sql_help.c:1593 sql_help.c:2321 sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2323 sql_help.c:2324 sql_help.c:2325 sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2532 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2535 sql_help.c:3068 sql_help.c:3069 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3071 sql_help.c:3072 sql_help.c:3721 sql_help.c:3722
+#: sql_help.c:3723 sql_help.c:4021 sql_help.c:4025 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:4030 sql_help.c:4032 sql_help.c:4034 sql_help.c:4036
+#: sql_help.c:4042 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:4050 sql_help.c:4052 sql_help.c:4053 sql_help.c:4054
+#: sql_help.c:4351
+msgid "role_name"
+msgstr "ім'я_ролі"
+
+#: sql_help.c:236 sql_help.c:460 sql_help.c:1286 sql_help.c:1288
+#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1350 sql_help.c:1375 sql_help.c:1622
+#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2143 sql_help.c:2247 sql_help.c:2251
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2745 sql_help.c:2757 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2789 sql_help.c:2821 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3786 sql_help.c:3788 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4267 sql_help.c:4268 sql_help.c:4269
+#: sql_help.c:4270 sql_help.c:4271 sql_help.c:4272 sql_help.c:4305
+#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4311 sql_help.c:4316 sql_help.c:4455
+#: sql_help.c:4456 sql_help.c:4465 sql_help.c:4506 sql_help.c:4507
+#: sql_help.c:4508 sql_help.c:4509 sql_help.c:4510 sql_help.c:4511
+#: sql_help.c:4558 sql_help.c:4560 sql_help.c:4606 sql_help.c:4662
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4672 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+msgid "expression"
+msgstr "вираз"
+
+#: sql_help.c:239
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "обмеження_домену"
+
+#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:475 sql_help.c:476
+#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:1774
+#: sql_help.c:1776 sql_help.c:2142 sql_help.c:2246 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2788 sql_help.c:3783
+msgid "constraint_name"
+msgstr "ім'я_обмеження"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:1264
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "ім'я_нового_обмеження"
+
+#: sql_help.c:317 sql_help.c:1072
+msgid "new_version"
+msgstr "нова_версія"
+
+#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+msgid "member_object"
+msgstr "елемент_об'єкт"
+
+#: sql_help.c:324
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "де елемент_об'єкт є:"
+
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
+#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1766 sql_help.c:1771 sql_help.c:1778
+#: sql_help.c:1779 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 sql_help.c:1782
+#: sql_help.c:1783 sql_help.c:1784 sql_help.c:1789 sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1795 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 sql_help.c:1806
+#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1816
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1818 sql_help.c:1819 sql_help.c:1820
+#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1822 sql_help.c:1823 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:4123 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4130 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4143 sql_help.c:4144 sql_help.c:4149
+#: sql_help.c:4150 sql_help.c:4151 sql_help.c:4152 sql_help.c:4153
+#: sql_help.c:4154
+msgid "object_name"
+msgstr "ім'я_об'єкту"
+
+#: sql_help.c:326 sql_help.c:1767 sql_help.c:4126
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "ім'я_агр_функції"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:1769 sql_help.c:2053 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2059 sql_help.c:3195
+msgid "source_type"
+msgstr "початковий_тип"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1770 sql_help.c:2054 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:2060 sql_help.c:3196
+msgid "target_type"
+msgstr "тип_цілі"
+
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:773 sql_help.c:1785 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2157 sql_help.c:2397 sql_help.c:2428
+#: sql_help.c:2959 sql_help.c:4037 sql_help.c:4132 sql_help.c:4245
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256 sql_help.c:4484
+#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4492 sql_help.c:4495 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4699 sql_help.c:4702
+msgid "function_name"
+msgstr "ім'я_функції"
+
+#: sql_help.c:341 sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:2421
+msgid "operator_name"
+msgstr "ім'я_оператора"
+
+#: sql_help.c:342 sql_help.c:702 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:1793
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:3313
+msgid "left_type"
+msgstr "тип_ліворуч"
+
+#: sql_help.c:343 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1794
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:3314
+msgid "right_type"
+msgstr "тип_праворуч"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735
+#: sql_help.c:764 sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1796 sql_help.c:1798 sql_help.c:2418
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2794 sql_help.c:3323 sql_help.c:3332
+msgid "index_method"
+msgstr "метод_індексу"
+
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:1802 sql_help.c:4139
+msgid "procedure_name"
+msgstr "назва_процедури"
+
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1808 sql_help.c:3704 sql_help.c:4145
+msgid "routine_name"
+msgstr "ім'я_підпрограми"
+
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:1325 sql_help.c:1825 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2478 sql_help.c:2752 sql_help.c:2926 sql_help.c:3494
+#: sql_help.c:3718 sql_help.c:4051
+msgid "type_name"
+msgstr "назва_типу"
+
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:1826 sql_help.c:2283 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:3153 sql_help.c:3495 sql_help.c:3710
+#: sql_help.c:4043
+msgid "lang_name"
+msgstr "назва_мови"
+
+#: sql_help.c:369
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "і сигнатура_агр_функції:"
+
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1920 sql_help.c:2184
+msgid "handler_function"
+msgstr "функція_обробник"
+
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:2185
+msgid "validator_function"
+msgstr "функція_перевірки"
+
+#: sql_help.c:442 sql_help.c:519 sql_help.c:658 sql_help.c:840 sql_help.c:978
+#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1515 sql_help.c:2785 sql_help.c:2786
+#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2803
+msgid "action"
+msgstr "дія"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:451 sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:459
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:1054 sql_help.c:1260
+#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1282 sql_help.c:1283 sql_help.c:1287
+#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302
+#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353 sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1374 sql_help.c:1621 sql_help.c:1624
+#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1773 sql_help.c:1886 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1906 sql_help.c:1907 sql_help.c:2225
+#: sql_help.c:2238 sql_help.c:2281 sql_help.c:2342 sql_help.c:2346
+#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2604 sql_help.c:2632 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2744 sql_help.c:2753 sql_help.c:2756
+#: sql_help.c:2765 sql_help.c:2769 sql_help.c:2790 sql_help.c:2792
+#: sql_help.c:2799 sql_help.c:2815 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3098 sql_help.c:3689 sql_help.c:3690
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787 sql_help.c:3789
+#: sql_help.c:4022 sql_help.c:4023 sql_help.c:4125 sql_help.c:4276
+#: sql_help.c:4515 sql_help.c:4557 sql_help.c:4559 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4722
+msgid "column_name"
+msgstr "назва_стовпця"
+
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:663 sql_help.c:1261
+msgid "new_column_name"
+msgstr "нова_назва_стовпця"
+
+#: sql_help.c:450 sql_help.c:540 sql_help.c:671 sql_help.c:861 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1531
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "де допустима дія:"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1046 sql_help.c:1279
+#: sql_help.c:1284 sql_help.c:1533 sql_help.c:1537 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2417 sql_help.c:2597 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:3007 sql_help.c:3872
+msgid "data_type"
+msgstr "тип_даних"
+
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1280 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1538 sql_help.c:2138 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2738 sql_help.c:2746 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2771 sql_help.c:3008 sql_help.c:3014 sql_help.c:3780
+msgid "collation"
+msgstr "правила_сортування"
+
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:1281 sql_help.c:2230 sql_help.c:2239
+#: sql_help.c:2739 sql_help.c:2754 sql_help.c:2766
+msgid "column_constraint"
+msgstr "обмеження_стовпця"
+
+#: sql_help.c:464 sql_help.c:602 sql_help.c:673 sql_help.c:1298
+msgid "integer"
+msgstr "ціле"
+
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:469 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1300
+#: sql_help.c:1303
+msgid "attribute_option"
+msgstr "параметр_атрибуту"
+
+#: sql_help.c:474 sql_help.c:1305 sql_help.c:2231 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2755 sql_help.c:2767
+msgid "table_constraint"
+msgstr "обмеження_таблиці"
+
+#: sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1827
+msgid "trigger_name"
+msgstr "ім'я_тригеру"
+
+#: sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324
+#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2237 sql_help.c:2743 sql_help.c:2764
+msgid "parent_table"
+msgstr "батьківська_таблиця"
+
+#: sql_help.c:539 sql_help.c:594 sql_help.c:660 sql_help.c:860 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1494 sql_help.c:2169
+msgid "extension_name"
+msgstr "ім'я_розширення"
+
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:1000 sql_help.c:2285
+msgid "execution_cost"
+msgstr "вартість_виконання"
+
+#: sql_help.c:542 sql_help.c:1001 sql_help.c:2286
+msgid "result_rows"
+msgstr "рядки_результату"
+
+#: sql_help.c:563 sql_help.c:565 sql_help.c:924 sql_help.c:932 sql_help.c:936
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1572 sql_help.c:1580
+#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1590 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:3688
+#: sql_help.c:3692 sql_help.c:3695 sql_help.c:3697 sql_help.c:3699
+#: sql_help.c:3701 sql_help.c:3703 sql_help.c:3709 sql_help.c:3711
+#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3717 sql_help.c:3719
+msgid "role_specification"
+msgstr "вказання_ролі"
+
+#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:1603 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2583 sql_help.c:3083 sql_help.c:3528 sql_help.c:4361
+msgid "user_name"
+msgstr "ім'я_користувача"
+
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:944 sql_help.c:1592 sql_help.c:2582
+#: sql_help.c:3720
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "де вказання_ролі може бути:"
+
+#: sql_help.c:569
+msgid "group_name"
+msgstr "ім'я_групи"
+
+#: sql_help.c:590 sql_help.c:1372 sql_help.c:2117 sql_help.c:2349
+#: sql_help.c:2381 sql_help.c:2750 sql_help.c:2762 sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2818 sql_help.c:2840 sql_help.c:2852 sql_help.c:3716
+#: sql_help.c:4049
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "ім'я_табличного_простору"
+
+#: sql_help.c:592 sql_help.c:680 sql_help.c:1318 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1707
+msgid "index_name"
+msgstr "назва_індексу"
+
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1370 sql_help.c:2347 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2748 sql_help.c:2760 sql_help.c:2773 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:2838
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "параметр_зберігання"
+
+#: sql_help.c:601
+msgid "column_number"
+msgstr "номер_стовпця"
+
+#: sql_help.c:625 sql_help.c:1790 sql_help.c:4136
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "oid_великого_об'єкта"
+
+#: sql_help.c:712 sql_help.c:2402
+msgid "res_proc"
+msgstr "res_процедура"
+
+#: sql_help.c:713 sql_help.c:2403
+msgid "join_proc"
+msgstr "процедура_приєднання"
+
+#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:2420
+msgid "strategy_number"
+msgstr "номер_стратегії"
+
+#: sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:778
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:2422 sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427
+msgid "op_type"
+msgstr "тип_операції"
+
+#: sql_help.c:769 sql_help.c:2424
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "ім'я_родини_сортування"
+
+#: sql_help.c:770 sql_help.c:780 sql_help.c:2425
+msgid "support_number"
+msgstr "номер_підтримки"
+
+#: sql_help.c:774 sql_help.c:2056 sql_help.c:2429 sql_help.c:2929
+#: sql_help.c:2931
+msgid "argument_type"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:808 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883
+#: sql_help.c:1014 sql_help.c:1053 sql_help.c:1490 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1657 sql_help.c:1706 sql_help.c:1775 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:1813 sql_help.c:1828 sql_help.c:1885 sql_help.c:1890
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2496 sql_help.c:2552 sql_help.c:2603
+#: sql_help.c:2634 sql_help.c:2735 sql_help.c:2751 sql_help.c:2763
+#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2955 sql_help.c:3132 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3504 sql_help.c:3686 sql_help.c:3691
+#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3768 sql_help.c:4019 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:4124 sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:4282
+#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472 sql_help.c:4521
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4593 sql_help.c:4677 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4728
+msgid "table_name"
+msgstr "ім'я_таблиці"
+
+#: sql_help.c:810 sql_help.c:2455
+msgid "using_expression"
+msgstr "вираз_використання"
+
+#: sql_help.c:811 sql_help.c:2456
+msgid "check_expression"
+msgstr "вираз_перевірки"
+
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:2497
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "параметр_публікації"
+
+#: sql_help.c:928 sql_help.c:1576 sql_help.c:2319 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:3066
+msgid "password"
+msgstr "пароль"
+
+#: sql_help.c:929 sql_help.c:1577 sql_help.c:2320 sql_help.c:2530
+#: sql_help.c:3067
+msgid "timestamp"
+msgstr "мітка часу"
+
+#: sql_help.c:933 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1581
+#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1591 sql_help.c:3696
+#: sql_help.c:4029
+msgid "database_name"
+msgstr "назва_бази_даних"
+
+#: sql_help.c:1047 sql_help.c:2598
+msgid "increment"
+msgstr "інкремент"
+
+#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2599
+msgid "minvalue"
+msgstr "мін_значення"
+
+#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2600
+msgid "maxvalue"
+msgstr "макс_значення"
+
+#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2601 sql_help.c:4229 sql_help.c:4319
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4610 sql_help.c:4675
+msgid "start"
+msgstr "початок"
+
+#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1295
+msgid "restart"
+msgstr "перезапуск"
+
+#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2602
+msgid "cache"
+msgstr "кеш"
+
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2646
+msgid "conninfo"
+msgstr "інформація_підключення"
+
+#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2647
+msgid "publication_name"
+msgstr "назва_публікації"
+
+#: sql_help.c:1112
+msgid "set_publication_option"
+msgstr "опція_set_publication"
+
+#: sql_help.c:1115
+msgid "refresh_option"
+msgstr "опція_оновлення"
+
+#: sql_help.c:1120 sql_help.c:2648
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "параметр_підписки"
+
+#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1276
+msgid "partition_name"
+msgstr "ім'я_розділу"
+
+#: sql_help.c:1274 sql_help.c:2241 sql_help.c:2768
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "специфікація_рамок_розділу"
+
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1341 sql_help.c:2780
+msgid "sequence_options"
+msgstr "опції_послідовності"
+
+#: sql_help.c:1294
+msgid "sequence_option"
+msgstr "опція_послідовності"
+
+#: sql_help.c:1306
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "індекс_обмеження_таблиці"
+
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "ім'я_правила_перезапису"
+
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:2805
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "і специфікація_рамок_розділу:"
+
+#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1331 sql_help.c:1333 sql_help.c:1335
+#: sql_help.c:1336 sql_help.c:2806 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
+#: sql_help.c:2812 sql_help.c:2813
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "числовий_літерал"
+
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:2807
+#: sql_help.c:2809 sql_help.c:2811
+msgid "string_literal"
+msgstr "рядковий_літерал"
+
+#: sql_help.c:1337
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "і обмеження_стовпця:"
+
+#: sql_help.c:1340 sql_help.c:2248 sql_help.c:2279 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:2779
+msgid "default_expr"
+msgstr "вираз_за_замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:1352 sql_help.c:1354
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2791
+#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2797
+msgid "index_parameters"
+msgstr "параметри_індексу"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1361 sql_help.c:2783 sql_help.c:2800
+msgid "reftable"
+msgstr "залежна_таблиця"
+
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1362 sql_help.c:2784 sql_help.c:2801
+msgid "refcolumn"
+msgstr "залежний_стовпець"
+
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2249 sql_help.c:2787
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "і обмеження_таблиці:"
+
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2795
+msgid "exclude_element"
+msgstr "об'єкт_виключення"
+
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2796 sql_help.c:4227 sql_help.c:4317
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4608 sql_help.c:4673
+msgid "operator"
+msgstr "оператор"
+
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:2350 sql_help.c:2798
+msgid "predicate"
+msgstr "предикат"
+
+#: sql_help.c:1365
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "і індекс_обмеження_таблиці:"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2814
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "параметри_індексу в обмеженнях UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE:"
+
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2819
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "елемент_виключення в обмеженні EXCLUDE:"
+
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2345 sql_help.c:2747 sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2822 sql_help.c:3781
+msgid "opclass"
+msgstr "клас_оператора"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1395 sql_help.c:2855
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "опція_табличного_простору"
+
+#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:1425 sql_help.c:1429
+msgid "token_type"
+msgstr "тип_токену"
+
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1420
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "ім'я_словника"
+
+#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1426
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "старий_словник"
+
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1427
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "новий_словник"
+
+#: sql_help.c:1519 sql_help.c:1532 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:3006
+msgid "attribute_name"
+msgstr "ім'я_атрибута"
+
+#: sql_help.c:1520
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "нове_ім'я_атрибута"
+
+#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1530
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "нове_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1527
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "сусіднє_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1529
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "існуюче_значення_перерахування"
+
+#: sql_help.c:1604 sql_help.c:2233 sql_help.c:2242 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3529 sql_help.c:3702 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:4035
+msgid "server_name"
+msgstr "назва_серверу"
+
+#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1635 sql_help.c:3099
+msgid "view_option_name"
+msgstr "ім'я_параметра_представлення"
+
+#: sql_help.c:1633 sql_help.c:3100
+msgid "view_option_value"
+msgstr "значення_параметра_представлення"
+
+#: sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:4589 sql_help.c:4590
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "таблиця_і_стовпці"
+
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1896 sql_help.c:3575 sql_help.c:4591
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "де параметр може бути одним із:"
+
+#: sql_help.c:1656 sql_help.c:4592
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "і таблиця_і_стовпці:"
+
+#: sql_help.c:1672 sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4403
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "режим_транзакції"
+
+#: sql_help.c:1673 sql_help.c:4380 sql_help.c:4404
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "де режим_транзакції один з:"
+
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:4237 sql_help.c:4246 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4476 sql_help.c:4485
+#: sql_help.c:4489 sql_help.c:4493 sql_help.c:4496 sql_help.c:4683
+#: sql_help.c:4692 sql_help.c:4696 sql_help.c:4700 sql_help.c:4703
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: sql_help.c:1772
+msgid "relation_name"
+msgstr "назва_відношення"
+
+#: sql_help.c:1777 sql_help.c:3698 sql_help.c:4031
+msgid "domain_name"
+msgstr "назва_домену"
+
+#: sql_help.c:1799
+msgid "policy_name"
+msgstr "назва_політики"
+
+#: sql_help.c:1812
+msgid "rule_name"
+msgstr "назва_правила"
+
+#: sql_help.c:1831
+msgid "text"
+msgstr "текст"
+
+#: sql_help.c:1856 sql_help.c:3881 sql_help.c:4069
+msgid "transaction_id"
+msgstr "ідентифікатор_транзакції"
+
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:1893 sql_help.c:3807
+msgid "filename"
+msgstr "ім'я файлу"
+
+#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1894 sql_help.c:2554 sql_help.c:2555
+#: sql_help.c:2556
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+#: sql_help.c:1892 sql_help.c:2382 sql_help.c:2841 sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3772
+msgid "query"
+msgstr "запит"
+
+#: sql_help.c:1897
+msgid "format_name"
+msgstr "назва_формату"
+
+#: sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1902 sql_help.c:3576
+#: sql_help.c:3577 sql_help.c:3578 sql_help.c:3579 sql_help.c:3580
+#: sql_help.c:3581
+msgid "boolean"
+msgstr "логічний"
+
+#: sql_help.c:1900
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "символ_роздільник"
+
+#: sql_help.c:1901
+msgid "null_string"
+msgstr "представлення_NULL"
+
+#: sql_help.c:1903
+msgid "quote_character"
+msgstr "символ_лапок"
+
+#: sql_help.c:1904
+msgid "escape_character"
+msgstr "символ_екранування"
+
+#: sql_help.c:1908
+msgid "encoding_name"
+msgstr "ім'я_кодування"
+
+#: sql_help.c:1919
+msgid "access_method_type"
+msgstr "тип_метода_доступа"
+
+#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2009 sql_help.c:2012
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "тип_даних_аргумента"
+
+#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2013 sql_help.c:2021
+msgid "sfunc"
+msgstr "функція_стану"
+
+#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2014 sql_help.c:2022
+msgid "state_data_type"
+msgstr "тип_даних_стану"
+
+#: sql_help.c:1993 sql_help.c:2015 sql_help.c:2023
+msgid "state_data_size"
+msgstr "розмір_даних_стану"
+
+#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2016 sql_help.c:2024
+msgid "ffunc"
+msgstr "функція_завершення"
+
+#: sql_help.c:1995 sql_help.c:2025
+msgid "combinefunc"
+msgstr "комбінуюча_функція"
+
+#: sql_help.c:1996 sql_help.c:2026
+msgid "serialfunc"
+msgstr "функція_серіалізації"
+
+#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2027
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "функція_десеріалізації"
+
+#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2017 sql_help.c:2028
+msgid "initial_condition"
+msgstr "початкова_умова"
+
+#: sql_help.c:1999 sql_help.c:2029
+msgid "msfunc"
+msgstr "функція_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2000 sql_help.c:2030
+msgid "minvfunc"
+msgstr "зворотна_функція_рух"
+
+#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2031
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "тип_даних_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2032
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "розмір_даних_стану_рух"
+
+#: sql_help.c:2003 sql_help.c:2033
+msgid "mffunc"
+msgstr "функція_завершення_рух"
+
+#: sql_help.c:2004 sql_help.c:2034
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "початкова_умова_рух"
+
+#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2035
+msgid "sort_operator"
+msgstr "оператор_сортування"
+
+#: sql_help.c:2018
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "або старий синтаксис"
+
+#: sql_help.c:2020
+msgid "base_type"
+msgstr "базовий_тип"
+
+#: sql_help.c:2076
+msgid "locale"
+msgstr "локаль"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2115
+msgid "lc_collate"
+msgstr "код_правила_сортування"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2116
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "код_класифікації_символів"
+
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:4122
+msgid "provider"
+msgstr "постачальник"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2171
+msgid "version"
+msgstr "версія"
+
+#: sql_help.c:2082
+msgid "existing_collation"
+msgstr "існуюче_правило_сортування"
+
+#: sql_help.c:2092
+msgid "source_encoding"
+msgstr "початкове_кодування"
+
+#: sql_help.c:2093
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "цільве_кодування"
+
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2881
+msgid "template"
+msgstr "шаблон"
+
+#: sql_help.c:2114
+msgid "encoding"
+msgstr "кодування"
+
+#: sql_help.c:2140
+msgid "constraint"
+msgstr "обмеження"
+
+#: sql_help.c:2141
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "де обмеження:"
+
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2551 sql_help.c:2954
+msgid "event"
+msgstr "подія"
+
+#: sql_help.c:2156
+msgid "filter_variable"
+msgstr "змінна_фільтру"
+
+#: sql_help.c:2172
+msgid "old_version"
+msgstr "стара_версія"
+
+#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2776
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "де обмеження_стовпців:"
+
+#: sql_help.c:2280
+msgid "rettype"
+msgstr "тип_результату"
+
+#: sql_help.c:2282
+msgid "column_type"
+msgstr "тип_стовпця"
+
+#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2482
+msgid "definition"
+msgstr "визначення"
+
+#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2483
+msgid "obj_file"
+msgstr "об'єктний_файл"
+
+#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2484
+msgid "link_symbol"
+msgstr "символ_експорту"
+
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2536 sql_help.c:3073
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2341
+msgid "method"
+msgstr "метод"
+
+#: sql_help.c:2362
+msgid "call_handler"
+msgstr "обробник_виклику"
+
+#: sql_help.c:2363
+msgid "inline_handler"
+msgstr "обробник_впровадженого_коду"
+
+#: sql_help.c:2364
+msgid "valfunction"
+msgstr "функція_перевірки"
+
+#: sql_help.c:2400
+msgid "com_op"
+msgstr "комут_оператор"
+
+#: sql_help.c:2401
+msgid "neg_op"
+msgstr "зворотній_оператор"
+
+#: sql_help.c:2419
+msgid "family_name"
+msgstr "назва_сімейства"
+
+#: sql_help.c:2430
+msgid "storage_type"
+msgstr "тип_зберігання"
+
+#: sql_help.c:2553 sql_help.c:2958 sql_help.c:3135 sql_help.c:3791
+#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4310 sql_help.c:4312
+#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4461 sql_help.c:4564 sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:4668
+msgid "condition"
+msgstr "умова"
+
+#: sql_help.c:2557 sql_help.c:2961
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "де подія може бути однією з:"
+
+#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2578
+msgid "schema_element"
+msgstr "елемент_схеми"
+
+#: sql_help.c:2615
+msgid "server_type"
+msgstr "тип_серверу"
+
+#: sql_help.c:2616
+msgid "server_version"
+msgstr "версія_серверу"
+
+#: sql_help.c:2617 sql_help.c:3700 sql_help.c:4033
+msgid "fdw_name"
+msgstr "назва_fdw"
+
+#: sql_help.c:2630
+msgid "statistics_name"
+msgstr "назва_статистики"
+
+#: sql_help.c:2631
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "вид_статистики"
+
+#: sql_help.c:2645
+msgid "subscription_name"
+msgstr "назва_підписки"
+
+#: sql_help.c:2741
+msgid "source_table"
+msgstr "вихідна_таблиця"
+
+#: sql_help.c:2742
+msgid "like_option"
+msgstr "параметр_породження"
+
+#: sql_help.c:2804
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "і параметр_породження:"
+
+#: sql_help.c:2854
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: sql_help.c:2868
+msgid "parser_name"
+msgstr "назва_парсера"
+
+#: sql_help.c:2869
+msgid "source_config"
+msgstr "початкова_конфігурація"
+
+#: sql_help.c:2898
+msgid "start_function"
+msgstr "функція_початку"
+
+#: sql_help.c:2899
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "функція_видачі_токену"
+
+#: sql_help.c:2900
+msgid "end_function"
+msgstr "функція_завершення"
+
+#: sql_help.c:2901
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "функція_лекс_типів"
+
+#: sql_help.c:2902
+msgid "headline_function"
+msgstr "функція_створення_заголовків"
+
+#: sql_help.c:2914
+msgid "init_function"
+msgstr "функція_ініціалізації"
+
+#: sql_help.c:2915
+msgid "lexize_function"
+msgstr "функція_виділення_лексем"
+
+#: sql_help.c:2928
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "ім'я_функції_з_sql"
+
+#: sql_help.c:2930
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "ім'я_функції_в_sql"
+
+#: sql_help.c:2956
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "ім'я_залежної_таблиці"
+
+#: sql_help.c:2957
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "ім'я_перехідного_відношення"
+
+#: sql_help.c:2960
+msgid "arguments"
+msgstr "аргументи"
+
+#: sql_help.c:3010 sql_help.c:4155
+msgid "label"
+msgstr "мітка"
+
+#: sql_help.c:3012
+msgid "subtype"
+msgstr "підтип"
+
+#: sql_help.c:3013
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "клас_оператора_підтипу"
+
+#: sql_help.c:3015
+msgid "canonical_function"
+msgstr "канонічна_функція"
+
+#: sql_help.c:3016
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "функція_розбіжностей_підтипу"
+
+#: sql_help.c:3018
+msgid "input_function"
+msgstr "функція_вводу"
+
+#: sql_help.c:3019
+msgid "output_function"
+msgstr "функція_виводу"
+
+#: sql_help.c:3020
+msgid "receive_function"
+msgstr "функція_отримання"
+
+#: sql_help.c:3021
+msgid "send_function"
+msgstr "функція_відправки"
+
+#: sql_help.c:3022
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "функція_введення_модифікатора_типу"
+
+#: sql_help.c:3023
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "функція_виводу_модифікатора_типу"
+
+#: sql_help.c:3024
+msgid "analyze_function"
+msgstr "функція_аналізу"
+
+#: sql_help.c:3025
+msgid "internallength"
+msgstr "внутр_довжина"
+
+#: sql_help.c:3026
+msgid "alignment"
+msgstr "вирівнювання"
+
+#: sql_help.c:3027
+msgid "storage"
+msgstr "зберігання"
+
+#: sql_help.c:3028
+msgid "like_type"
+msgstr "тип_зразок"
+
+#: sql_help.c:3029
+msgid "category"
+msgstr "категорія"
+
+#: sql_help.c:3030
+msgid "preferred"
+msgstr "привілейований"
+
+#: sql_help.c:3031
+msgid "default"
+msgstr "за_замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:3032
+msgid "element"
+msgstr "елемент"
+
+#: sql_help.c:3033
+msgid "delimiter"
+msgstr "роздільник"
+
+#: sql_help.c:3034
+msgid "collatable"
+msgstr "сортувальний"
+
+#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3767 sql_help.c:4215 sql_help.c:4304
+#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4554 sql_help.c:4661
+msgid "with_query"
+msgstr "with_запит"
+
+#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3769 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240
+#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4247 sql_help.c:4251 sql_help.c:4259
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4479 sql_help.c:4482 sql_help.c:4486
+#: sql_help.c:4490 sql_help.c:4498 sql_help.c:4556 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4686 sql_help.c:4689 sql_help.c:4693 sql_help.c:4697
+#: sql_help.c:4705
+msgid "alias"
+msgstr "псевдонім"
+
+#: sql_help.c:3134
+msgid "using_list"
+msgstr "список_using"
+
+#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3607 sql_help.c:3848 sql_help.c:4565
+msgid "cursor_name"
+msgstr "ім'я_курсору"
+
+#: sql_help.c:3137 sql_help.c:3775 sql_help.c:4566
+msgid "output_expression"
+msgstr "вираз_результату"
+
+#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3776 sql_help.c:4218 sql_help.c:4307
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4567 sql_help.c:4664
+msgid "output_name"
+msgstr "ім'я_результату"
+
+#: sql_help.c:3154
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+#: sql_help.c:3553
+msgid "parameter"
+msgstr "параметр"
+
+#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3574 sql_help.c:3873
+msgid "statement"
+msgstr "оператор"
+
+#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3847
+msgid "direction"
+msgstr "напрямок"
+
+#: sql_help.c:3608 sql_help.c:3849
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "де напрямок може бути пустим або одним із:"
+
+#: sql_help.c:3609 sql_help.c:3610 sql_help.c:3611 sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3850 sql_help.c:3851 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:3853 sql_help.c:3854 sql_help.c:4228 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4320 sql_help.c:4467 sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4611 sql_help.c:4674 sql_help.c:4676
+msgid "count"
+msgstr "кількість"
+
+#: sql_help.c:3693 sql_help.c:4026
+msgid "sequence_name"
+msgstr "ім'я_послідовності"
+
+#: sql_help.c:3706 sql_help.c:4039
+msgid "arg_name"
+msgstr "ім'я_аргументу"
+
+#: sql_help.c:3707 sql_help.c:4040
+msgid "arg_type"
+msgstr "тип_аргументу"
+
+#: sql_help.c:3712 sql_help.c:4045
+msgid "loid"
+msgstr "код_вел_об'єкту"
+
+#: sql_help.c:3735
+msgid "remote_schema"
+msgstr "віддалена_схема"
+
+#: sql_help.c:3738
+msgid "local_schema"
+msgstr "локальна_схема"
+
+#: sql_help.c:3773
+msgid "conflict_target"
+msgstr "ціль_конфлікту"
+
+#: sql_help.c:3774
+msgid "conflict_action"
+msgstr "дія_при_конфлікті"
+
+#: sql_help.c:3777
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "де ціль_конфлікту може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:3778
+msgid "index_column_name"
+msgstr "ім'я_стовпця_індексу"
+
+#: sql_help.c:3779
+msgid "index_expression"
+msgstr "вираз_індексу"
+
+#: sql_help.c:3782
+msgid "index_predicate"
+msgstr "предикат_індексу"
+
+#: sql_help.c:3784
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "і дія_при_конфлікті одна з:"
+
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4562
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "вкладений-SELECT"
+
+#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3862 sql_help.c:4538
+msgid "channel"
+msgstr "канал"
+
+#: sql_help.c:3821
+msgid "lockmode"
+msgstr "режим_блокування"
+
+#: sql_help.c:3822
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "де режим_блокування один з:"
+
+#: sql_help.c:3863
+msgid "payload"
+msgstr "зміст"
+
+#: sql_help.c:3890
+msgid "old_role"
+msgstr "стара_роль"
+
+#: sql_help.c:3891
+msgid "new_role"
+msgstr "нова_роль"
+
+#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4077 sql_help.c:4085
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "ім'я_точки_збереження"
+
+#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4261 sql_help.c:4263 sql_help.c:4309
+#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4500 sql_help.c:4502 sql_help.c:4665
+#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4709
+msgid "from_item"
+msgstr "джерело_даних"
+
+#: sql_help.c:4221 sql_help.c:4273 sql_help.c:4460 sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4719
+msgid "grouping_element"
+msgstr "елемент_групування"
+
+#: sql_help.c:4223 sql_help.c:4313 sql_help.c:4462 sql_help.c:4669
+msgid "window_name"
+msgstr "назва_вікна"
+
+#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4314 sql_help.c:4463 sql_help.c:4670
+msgid "window_definition"
+msgstr "визначення_вікна"
+
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4239 sql_help.c:4277 sql_help.c:4315
+#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4478 sql_help.c:4516 sql_help.c:4671
+#: sql_help.c:4685 sql_help.c:4723
+msgid "select"
+msgstr "виберіть"
+
+#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4471 sql_help.c:4678
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "де джерело_даних може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4241 sql_help.c:4244 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4260 sql_help.c:4474 sql_help.c:4480 sql_help.c:4483
+#: sql_help.c:4487 sql_help.c:4499 sql_help.c:4681 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4694 sql_help.c:4706
+msgid "column_alias"
+msgstr "псевдонім_стовпця"
+
+#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4475 sql_help.c:4682
+msgid "sampling_method"
+msgstr "метод_вибірки"
+
+#: sql_help.c:4238 sql_help.c:4477 sql_help.c:4684
+msgid "seed"
+msgstr "початкове_число"
+
+#: sql_help.c:4242 sql_help.c:4275 sql_help.c:4481 sql_help.c:4514
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4721
+msgid "with_query_name"
+msgstr "ім'я_запиту_WITH"
+
+#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258 sql_help.c:4491
+#: sql_help.c:4494 sql_help.c:4497 sql_help.c:4698 sql_help.c:4701
+#: sql_help.c:4704
+msgid "column_definition"
+msgstr "визначення_стовпця"
+
+#: sql_help.c:4262 sql_help.c:4501 sql_help.c:4708
+msgid "join_type"
+msgstr "тип_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4264 sql_help.c:4503 sql_help.c:4710
+msgid "join_condition"
+msgstr "умова_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4265 sql_help.c:4504 sql_help.c:4711
+msgid "join_column"
+msgstr "стовпець_поєднання"
+
+#: sql_help.c:4266 sql_help.c:4505 sql_help.c:4712
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "і елемент_групування може бути одним з:"
+
+#: sql_help.c:4274 sql_help.c:4513 sql_help.c:4720
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "і запит_WITH:"
+
+#: sql_help.c:4278 sql_help.c:4517 sql_help.c:4724
+msgid "values"
+msgstr "значення"
+
+#: sql_help.c:4279 sql_help.c:4518 sql_help.c:4725
+msgid "insert"
+msgstr "вставка"
+
+#: sql_help.c:4280 sql_help.c:4519 sql_help.c:4726
+msgid "update"
+msgstr "оновлення"
+
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:4520 sql_help.c:4727
+msgid "delete"
+msgstr "видалення"
+
+#: sql_help.c:4308
+msgid "new_table"
+msgstr "нова_таблиця"
+
+#: sql_help.c:4333
+msgid "timezone"
+msgstr "часовий пояс"
+
+#: sql_help.c:4378
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "код_знімку"
+
+#: sql_help.c:4563
+msgid "from_list"
+msgstr "список_FROM"
+
+#: sql_help.c:4607
+msgid "sort_expression"
+msgstr "вираз_сортування"
+
+#: sql_help.c:4734 sql_help.c:5549
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "перервати поточну транзакцію"
+
+#: sql_help.c:4739
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "змінити визначення агрегатної функції"
+
+#: sql_help.c:4744
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "змінити визначення правила сортування"
+
+#: sql_help.c:4749
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "змінити визначення перетворення"
+
+#: sql_help.c:4754
+msgid "change a database"
+msgstr "змінити базу даних"
+
+#: sql_help.c:4759
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "визначити права доступу за замовчуванням"
+
+#: sql_help.c:4764
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "змінити визначення домену"
+
+#: sql_help.c:4769
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "змінити визначення тригеру події"
+
+#: sql_help.c:4774
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "змінити визначення розширення"
+
+#: sql_help.c:4779
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "змінити визначення джерела сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:4784
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "змінити визначення сторонньої таблиці"
+
+#: sql_help.c:4789
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "змінити визначення функції"
+
+#: sql_help.c:4794
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "змінити назву ролі або членства"
+
+#: sql_help.c:4799
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "змінити визначення індексу"
+
+#: sql_help.c:4804
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "змінити визначення процедурної мови"
+
+#: sql_help.c:4809
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "змінити визначення великого об'єкту"
+
+#: sql_help.c:4814
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "змінити визначення матеріалізованого подання"
+
+#: sql_help.c:4819
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "змінити визначення оператора"
+
+#: sql_help.c:4824
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "змінити визначення класа операторів"
+
+#: sql_help.c:4829
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "змінити визначення сімейства операторів"
+
+#: sql_help.c:4834
+msgid "change the definition of a row level security policy"
+msgstr "змінити визначення політики безпеки на рівні рядків"
+
+#: sql_help.c:4839
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "змінити визначення процедури"
+
+#: sql_help.c:4844
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "змінити визначення публікації"
+
+#: sql_help.c:4849 sql_help.c:4934
+msgid "change a database role"
+msgstr "змінити роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:4854
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "змінити визначення підпрограми"
+
+#: sql_help.c:4859
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "змінити визначення правила"
+
+#: sql_help.c:4864
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "змінити визначення схеми"
+
+#: sql_help.c:4869
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "змінити визначення генератору послідовності"
+
+#: sql_help.c:4874
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "змінити визначення стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:4879
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "змінити визначення об'єкту розширеної статистики"
+
+#: sql_help.c:4884
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "змінити визначення підписки"
+
+#: sql_help.c:4889
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "змінити параметр конфігурації сервера"
+
+#: sql_help.c:4894
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "змінити визначення таблиці"
+
+#: sql_help.c:4899
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "змінити визначення табличного простору"
+
+#: sql_help.c:4904
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "змінити визначення конфігурації текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:4909
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "змінити визначення словника текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:4914
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "змінити визначення парсера текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:4919
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "змінити визначення шаблона текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:4924
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "змінити визначення тригеру"
+
+#: sql_help.c:4929
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "змінити визначення типу"
+
+#: sql_help.c:4939
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "змінити визначення зіставлень користувачів"
+
+#: sql_help.c:4944
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "змінити визначення подання"
+
+#: sql_help.c:4949
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "зібрати статистику про базу даних"
+
+#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5614
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "розпочати транзакцію"
+
+#: sql_help.c:4959
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "викликати процедуру"
+
+#: sql_help.c:4964
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "провести контрольну точку в журналі попереднього запису"
+
+#: sql_help.c:4969
+msgid "close a cursor"
+msgstr "закрити курсор"
+
+#: sql_help.c:4974
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "перегрупувати таблицю за індексом"
+
+#: sql_help.c:4979
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "задати або змінити коментар об'єкта"
+
+#: sql_help.c:4984 sql_help.c:5449
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "затвердити поточну транзакцію"
+
+#: sql_help.c:4989
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "затвердити транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:4994
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "копіювати дані між файлом та таблицею"
+
+#: sql_help.c:4999
+msgid "define a new access method"
+msgstr "визначити новий метод доступу"
+
+#: sql_help.c:5004
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "визначити нову агрегатну функцію"
+
+#: sql_help.c:5009
+msgid "define a new cast"
+msgstr "визначити приведення типів"
+
+#: sql_help.c:5014
+msgid "define a new collation"
+msgstr "визначити нове правило сортування"
+
+#: sql_help.c:5019
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "визначити нове перетворення кодування"
+
+#: sql_help.c:5024
+msgid "create a new database"
+msgstr "створити нову базу даних"
+
+#: sql_help.c:5029
+msgid "define a new domain"
+msgstr "визначити новий домен"
+
+#: sql_help.c:5034
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "визначити новий тригер події"
+
+#: sql_help.c:5039
+msgid "install an extension"
+msgstr "встановити розширення"
+
+#: sql_help.c:5044
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "визначити нове джерело сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:5049
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "визначити нову сторонню таблицю"
+
+#: sql_help.c:5054
+msgid "define a new function"
+msgstr "визначити нову функцію"
+
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5109 sql_help.c:5194
+msgid "define a new database role"
+msgstr "визначити нову роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:5064
+msgid "define a new index"
+msgstr "визначити новий індекс"
+
+#: sql_help.c:5069
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "визначити нову процедурну мову"
+
+#: sql_help.c:5074
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "визначити нове матеріалізоване подання"
+
+#: sql_help.c:5079
+msgid "define a new operator"
+msgstr "визначити новий оператор"
+
+#: sql_help.c:5084
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "визначити новий клас оператора"
+
+#: sql_help.c:5089
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "визначити нове сімейство операторів"
+
+#: sql_help.c:5094
+msgid "define a new row level security policy for a table"
+msgstr "визначити нову політику безпеки на рівні рядків для таблиці"
+
+#: sql_help.c:5099
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "визначити нову процедуру"
+
+#: sql_help.c:5104
+msgid "define a new publication"
+msgstr "визначити нову публікацію"
+
+#: sql_help.c:5114
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "визначити нове правило перезапису"
+
+#: sql_help.c:5119
+msgid "define a new schema"
+msgstr "визначити нову схему"
+
+#: sql_help.c:5124
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "визначити новий генератор послідовностей"
+
+#: sql_help.c:5129
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "визначити новий сторонній сервер"
+
+#: sql_help.c:5134
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "визначити розширену статистику"
+
+#: sql_help.c:5139
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "визначити нову підписку"
+
+#: sql_help.c:5144
+msgid "define a new table"
+msgstr "визначити нову таблицю"
+
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5579
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "визначити нову таблицю з результатів запиту"
+
+#: sql_help.c:5154
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "визначити новий табличний простір"
+
+#: sql_help.c:5159
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "визначити нову конфігурацію текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5164
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "визначити новий словник текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5169
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "визначити новий аналізатор текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5174
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "визначити новий шаблон текстового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5179
+msgid "define a new transform"
+msgstr "визначити нове перетворення"
+
+#: sql_help.c:5184
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "визначити новий тригер"
+
+#: sql_help.c:5189
+msgid "define a new data type"
+msgstr "визначити новий тип даних"
+
+#: sql_help.c:5199
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "визначити нове зіставлення користувача для стороннього сервера"
+
+#: sql_help.c:5204
+msgid "define a new view"
+msgstr "визначити нове подання"
+
+#: sql_help.c:5209
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "звільнити підготовлену команду"
+
+#: sql_help.c:5214
+msgid "define a cursor"
+msgstr "визначити курсор"
+
+#: sql_help.c:5219
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "видалити рядки таблиці"
+
+#: sql_help.c:5224
+msgid "discard session state"
+msgstr "очистити стан сесії"
+
+#: sql_help.c:5229
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "виконати анонімний блок коду"
+
+#: sql_help.c:5234
+msgid "remove an access method"
+msgstr "видалити метод доступу"
+
+#: sql_help.c:5239
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "видалити агрегатну функцію"
+
+#: sql_help.c:5244
+msgid "remove a cast"
+msgstr "видалити приведення типів"
+
+#: sql_help.c:5249
+msgid "remove a collation"
+msgstr "видалити правило сортування"
+
+#: sql_help.c:5254
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "видалити перетворення"
+
+#: sql_help.c:5259
+msgid "remove a database"
+msgstr "видалити базу даних"
+
+#: sql_help.c:5264
+msgid "remove a domain"
+msgstr "видалити домен"
+
+#: sql_help.c:5269
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "видалити тригер події"
+
+#: sql_help.c:5274
+msgid "remove an extension"
+msgstr "видалити розширення"
+
+#: sql_help.c:5279
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "видалити джерело сторонніх даних"
+
+#: sql_help.c:5284
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "видалити сторонню таблицю"
+
+#: sql_help.c:5289
+msgid "remove a function"
+msgstr "видалити функцію"
+
+#: sql_help.c:5294 sql_help.c:5349 sql_help.c:5434
+msgid "remove a database role"
+msgstr "видалити роль бази даних"
+
+#: sql_help.c:5299
+msgid "remove an index"
+msgstr "видалити індекс"
+
+#: sql_help.c:5304
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "видалити процедурну мову"
+
+#: sql_help.c:5309
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "видалити матеріалізоване подання"
+
+#: sql_help.c:5314
+msgid "remove an operator"
+msgstr "видалити оператор"
+
+#: sql_help.c:5319
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "видалити клас операторів"
+
+#: sql_help.c:5324
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "видалити сімейство операторів"
+
+#: sql_help.c:5329
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "видалити об'єкти бази даних, що належать ролі"
+
+#: sql_help.c:5334
+msgid "remove a row level security policy from a table"
+msgstr "видалити політику безпеки на рівні рядків з таблиці"
+
+#: sql_help.c:5339
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "видалити процедуру"
+
+#: sql_help.c:5344
+msgid "remove a publication"
+msgstr "видалити публікацію"
+
+#: sql_help.c:5354
+msgid "remove a routine"
+msgstr "видалити підпрограму"
+
+#: sql_help.c:5359
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "видалити правило перезапису"
+
+#: sql_help.c:5364
+msgid "remove a schema"
+msgstr "видалити схему"
+
+#: sql_help.c:5369
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "видалити послідовність"
+
+#: sql_help.c:5374
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "видалити опис стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:5379
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "видалити розширену статистику"
+
+#: sql_help.c:5384
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "видалити підписку"
+
+#: sql_help.c:5389
+msgid "remove a table"
+msgstr "видалити таблицю"
+
+#: sql_help.c:5394
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "видалити табличний простір"
+
+#: sql_help.c:5399
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "видалити конфігурацію тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5404
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "видалити словник тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5409
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "видалити парсер тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5414
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "видалити шаблон тектового пошуку"
+
+#: sql_help.c:5419
+msgid "remove a transform"
+msgstr "видалити перетворення"
+
+#: sql_help.c:5424
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "видалити тригер"
+
+#: sql_help.c:5429
+msgid "remove a data type"
+msgstr "видалити тип даних"
+
+#: sql_help.c:5439
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "видалити зіставлення користувача для стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:5444
+msgid "remove a view"
+msgstr "видалити подання"
+
+#: sql_help.c:5454
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "виконати підготовлену команду"
+
+#: sql_help.c:5459
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "показати план виконання команди"
+
+#: sql_help.c:5464
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "отримати рядки запиту з курсору"
+
+#: sql_help.c:5469
+msgid "define access privileges"
+msgstr "визначити права доступу"
+
+#: sql_help.c:5474
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "імпортувати визначення таблиць зі стороннього серверу"
+
+#: sql_help.c:5479
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "створити нові рядки в таблиці"
+
+#: sql_help.c:5484
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "очікувати на повідомлення"
+
+#: sql_help.c:5489
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "завантажити файл спільної бібліотеки"
+
+#: sql_help.c:5494
+msgid "lock a table"
+msgstr "заблокувати таблицю"
+
+#: sql_help.c:5499
+msgid "position a cursor"
+msgstr "розташувати курсор"
+
+#: sql_help.c:5504
+msgid "generate a notification"
+msgstr "згенерувати повідомлення"
+
+#: sql_help.c:5509
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "підготувати команду для виконання"
+
+#: sql_help.c:5514
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "підготувати поточну транзакцію для двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:5519
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "змінити власника об'єктів БД, що належать заданій ролі"
+
+#: sql_help.c:5524
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "замінити вміст матеріалізованого подання"
+
+#: sql_help.c:5529
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "перебудувати індекси"
+
+#: sql_help.c:5534
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "видалити раніше визначену точку збереження"
+
+#: sql_help.c:5539
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "відновити початкове значення параметру виконання"
+
+#: sql_help.c:5544
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "видалити права доступу"
+
+#: sql_help.c:5554
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "скасувати транзакцію, раніше підготовлену до двохфазного затвердження"
+
+#: sql_help.c:5559
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "відкотитися до точки збереження"
+
+#: sql_help.c:5564
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "визначити нову точку збереження в рамках поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:5569
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "визначити або змінити мітку безпеки, застосовану до об'єкта"
+
+#: sql_help.c:5574 sql_help.c:5619 sql_help.c:5649
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "отримати рядки з таблиці або подання"
+
+#: sql_help.c:5584
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "змінити параметр виконання"
+
+#: sql_help.c:5589
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "встановити час перевірки обмеження для поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:5594
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "встановити ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
+
+#: sql_help.c:5599
+msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
+msgstr "встановити ідентифікатор користувача сесії й ідентифікатор поточного користувача в поточній сесії"
+
+#: sql_help.c:5604
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "встановити характеристики поточної транзакції"
+
+#: sql_help.c:5609
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "показати значення параметра виконання"
+
+#: sql_help.c:5624
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "очистити таблицю або декілька таблиць"
+
+#: sql_help.c:5629
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "припинити очікування повідомлень"
+
+#: sql_help.c:5634
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "змінити рядки таблиці"
+
+#: sql_help.c:5639
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "виконати збір сміття і проаналізувати базу даних"
+
+#: sql_help.c:5644
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "отримати набір рядків"
+
+#: startup.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"
+msgstr "%s: -1 можна використовувати лише в неінтерактивному режимі\n"
+
+#: startup.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: startup.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Введіть \"help\", щоб отримати допомогу.\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:561
+#, c-format
+msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не вдалося встановити параметр друку \"%s\"\n"
+
+#: startup.c:663
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: startup.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
+msgstr "%s: попередження: зайвий аргумент \"%s\" проігнорований\n"
+
+#: startup.c:729
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти ехе файл власної програми\n"
+
+#: tab-complete.c:4543
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"помилка запиту Tab-доповнення: %s\n"
+"Запит:\n"
+"%s\n"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected\n"
+msgstr "нерозпізнане значення \"%s\" для \"%s\": очікувалося логічне значення\n"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n"
+msgstr "неправильне значення \"%s\" для \"%s\": очікувалося ціле число\n"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\"\n"
+msgstr "неправильне ім'я змінної: \"%s\"\n"
+
+#: variables.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s.\n"
+msgstr ""
+"нерозпізнане значення \"%s\" для \"%s\"\n"
+"Допустимі значення: %s.\n"
index f0a579d1a525df6ed30cf7870315e7da5345fad4..2004a99b3726749cf5f8eed898a3422d97988928 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-14 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-14 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "Fatal: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:195
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:202
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "Warnung: "
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
 #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
 #: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:246 vacuumdb.c:265
+#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:259
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
 #: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:263
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:257
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
@@ -133,18 +133,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1216
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1222
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1217
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1223
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
 #: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1218
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
 #: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1238
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -206,35 +206,35 @@ msgstr ""
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
 #: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
-#: vacuumdb.c:1239
+#: vacuumdb.c:1245
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
 #: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
-#: vacuumdb.c:1240
+#: vacuumdb.c:1246
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           Port des Datenbankservers\n"
 
-#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1241
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1247
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbankbenutzername\n"
 
 #: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
-#: vacuumdb.c:1242
+#: vacuumdb.c:1248
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         niemals nach Passwort fragen\n"
 
 #: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
-#: vacuumdb.c:1243
+#: vacuumdb.c:1249
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            Passwortfrage erzwingen\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1244
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1250
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternative Wartungsdatenbank\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "SQL-Befehls CLUSTER.\n"
 
 #: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1246
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig reindizi
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kann nicht bestimmte Indexe und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren"
 
-#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
+#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:406 vacuumdb.c:414 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "Option »%s« kann nicht mit Serverversionen älter als PostgreSQL %s verwendet werden"
@@ -918,69 +918,69 @@ msgstr ""
 msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
 msgstr "Anzahl paralleler Jobs muss mindestens 1 sein"
 
-#: vacuumdb.c:212
-#, c-format
-msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
-msgstr "zu viele parallele Jobs angefordert (Maximum: %d)"
-
-#: vacuumdb.c:233
+#: vacuumdb.c:227
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "minimales Transaktions-ID-Alter muss mindestens 1 sein"
 
-#: vacuumdb.c:241
+#: vacuumdb.c:235
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "minimales Multixact-ID-Alter muss mindestens 1 sein"
 
-#: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285
+#: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "kann Option »%s« nicht verwenden, wenn nur Analyze durchgeführt wird"
 
-#: vacuumdb.c:302
+#: vacuumdb.c:296
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:307
+#: vacuumdb.c:301
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
 msgstr "kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken vacuumen"
 
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:392
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
 
-#: vacuumdb.c:399
+#: vacuumdb.c:393
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
 
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:394
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
 
-#: vacuumdb.c:442
+#: vacuumdb.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:445
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:942
+#: vacuumdb.c:638
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "zu viele Jobs für diese Plattform -- versuchen Sie %d"
+
+#: vacuumdb.c:948
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:945 vacuumdb.c:1080
+#: vacuumdb.c:951 vacuumdb.c:1086
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1215
+#: vacuumdb.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -989,101 +989,101 @@ msgstr ""
 "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1219
+#: vacuumdb.c:1225
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1220
+#: vacuumdb.c:1226
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1221
+#: vacuumdb.c:1227
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     Page-Skipping-Verhalten abschalten\n"
 
-#: vacuumdb.c:1222
+#: vacuumdb.c:1228
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                                  gesendet werden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1223
+#: vacuumdb.c:1229
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      führe volles Vacuum durch\n"
 
-#: vacuumdb.c:1224
+#: vacuumdb.c:1230
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
 
-#: vacuumdb.c:1225
+#: vacuumdb.c:1231
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM                  so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n"
 "                                  verwenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1226
+#: vacuumdb.c:1232
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-mxid-age=MXID-ALTER   minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1227
+#: vacuumdb.c:1233
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr ""
 "      --min-xid-age=XID-ALTER     minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n"
 "                                  Tabellen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1228
+#: vacuumdb.c:1234
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1229
+#: vacuumdb.c:1235
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr ""
 "      --skip-locked               Relationen überspringen, die nicht sofort\n"
 "                                  gesperrt werden können\n"
 
-#: vacuumdb.c:1230
+#: vacuumdb.c:1236
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
 "                                  führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:1231
+#: vacuumdb.c:1237
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:1232
+#: vacuumdb.c:1238
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1233
+#: vacuumdb.c:1239
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:1234
+#: vacuumdb.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1235
+#: vacuumdb.c:1241
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgstr ""
 "                                  in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n"
 "                                  kein Vacuum\n"
 
-#: vacuumdb.c:1237
+#: vacuumdb.c:1243
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1245
+#: vacuumdb.c:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 6dd3c803d0ee8e3210b2f1944669847ff7b1af15..4745104570d4075d08a436b58c7f6ff3da4416b3 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-29 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-29 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-30 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:182
+#: ../../../src/common/logging.c:188
 #, c-format
 msgid "fatal: "
 msgstr "fatalt: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:189
+#: ../../../src/common/logging.c:195
 #, c-format
 msgid "error: "
 msgstr "fel: "
 
-#: ../../../src/fe_utils/logging.c:196
+#: ../../../src/common/logging.c:202
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 #: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:121 createdb.c:140
 #: createuser.c:168 createuser.c:183 dropdb.c:96 dropdb.c:105 dropdb.c:113
 #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109
-#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:246 vacuumdb.c:265
+#: reindexdb.c:139 reindexdb.c:158 vacuumdb.c:244 vacuumdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
 #: clusterdb.c:130 createdb.c:138 createuser.c:181 dropdb.c:111 dropuser.c:105
-#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:263
+#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:156 vacuumdb.c:261
 #, c-format
 msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
 msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")"
@@ -133,18 +133,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: clusterdb.c:274 createdb.c:250 createuser.c:344 dropdb.c:157 dropuser.c:163
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1213
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:425 vacuumdb.c:1226
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Användning:\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1214
+#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:426 vacuumdb.c:1227
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
 
 #: clusterdb.c:276 createdb.c:252 createuser.c:346 dropdb.c:159 dropuser.c:165
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1215
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:427 vacuumdb.c:1228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
 #: clusterdb.c:285 createdb.c:263 createuser.c:368 dropdb.c:165 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1235
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:440 vacuumdb.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -204,35 +204,35 @@ msgstr ""
 "Flaggor för anslutning:\n"
 
 #: clusterdb.c:286 createuser.c:369 dropdb.c:166 dropuser.c:173 reindexdb.c:441
-#: vacuumdb.c:1236
+#: vacuumdb.c:1249
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=VÄRDNAMN       databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
 
 #: clusterdb.c:287 createuser.c:370 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:442
-#: vacuumdb.c:1237
+#: vacuumdb.c:1250
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           databasserverns port\n"
 
-#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1238
+#: clusterdb.c:288 dropdb.c:168 reindexdb.c:443 vacuumdb.c:1251
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=ANVÄNDARE  användarnamn att ansluta som\n"
 
 #: clusterdb.c:289 createuser.c:372 dropdb.c:169 dropuser.c:176 reindexdb.c:444
-#: vacuumdb.c:1239
+#: vacuumdb.c:1252
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         fråga ej efter lösenord\n"
 
 #: clusterdb.c:290 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:177 reindexdb.c:445
-#: vacuumdb.c:1240
+#: vacuumdb.c:1253
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
 
-#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1241
+#: clusterdb.c:291 dropdb.c:171 reindexdb.c:446 vacuumdb.c:1254
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAMN   annat val av underhållsdatabas\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n"
 
 #: clusterdb.c:293 createdb.c:271 createuser.c:374 dropdb.c:172 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1243
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:448 vacuumdb.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,17 +270,17 @@ msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne"
 msgid "could not connect to database %s: %s"
 msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s"
 
-#: common.c:197 common.c:223
+#: common.c:196 common.c:222
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "fråga misslyckades: %s"
 
-#: common.c:198 common.c:224
+#: common.c:197 common.c:223
 #, c-format
 msgid "query was: %s"
 msgstr "frågan var: %s"
 
-#: common.c:347
+#: common.c:339
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
@@ -288,33 +288,33 @@ msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s"
 msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s"
 
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:372
+#: common.c:364
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:374
+#: common.c:366
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:384
+#: common.c:376
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:398
+#: common.c:390
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n"
 
-#: common.c:477 common.c:514
+#: common.c:469 common.c:506
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Avbrottsbegäran skickad.\n"
 
-#: common.c:480 common.c:518
+#: common.c:472 common.c:510
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegäran: %s"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt"
 msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
 msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt."
 
-#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
+#: reindexdb.c:298 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s"
@@ -898,74 +898,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n"
 
-#: vacuumdb.c:207
+#: vacuumdb.c:211
 #, c-format
 msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
 msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:212
-#, c-format
-msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
-msgstr "för många parallella job (maximum: %d)"
-
-#: vacuumdb.c:233
+#: vacuumdb.c:231
 #, c-format
 msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:241
+#: vacuumdb.c:239
 #, c-format
 msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
 msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1"
 
-#: vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:279 vacuumdb.c:285
+#: vacuumdb.c:271 vacuumdb.c:277 vacuumdb.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
 msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys"
 
-#: vacuumdb.c:302
+#: vacuumdb.c:300
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
 msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång"
 
-#: vacuumdb.c:307
+#: vacuumdb.c:305
 #, c-format
 msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
 msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser."
 
-#: vacuumdb.c:398
+#: vacuumdb.c:396
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)"
 
-#: vacuumdb.c:399
+#: vacuumdb.c:397
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)"
 
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:398
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik"
 
-#: vacuumdb.c:442
+#: vacuumdb.c:440
 #, c-format
 msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n"
 
-#: vacuumdb.c:445
+#: vacuumdb.c:443
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n"
 
-#: vacuumdb.c:939
+#: vacuumdb.c:642
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform -- try %d"
+msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d"
+
+#: vacuumdb.c:952
 #, c-format
 msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:942 vacuumdb.c:1077
+#: vacuumdb.c:955 vacuumdb.c:1090
 #, c-format
 msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: vacuumdb.c:1212
+#: vacuumdb.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -974,87 +974,87 @@ msgstr ""
 "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:1216
+#: vacuumdb.c:1229
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       städa i alla databaser\n"
 
-#: vacuumdb.c:1217
+#: vacuumdb.c:1230
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN             databas att städa i\n"
 
-#: vacuumdb.c:1218
+#: vacuumdb.c:1231
 #, c-format
 msgid "      --disable-page-skipping     disable all page-skipping behavior\n"
 msgstr "      --disable-page-skipping     stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1219
+#: vacuumdb.c:1232
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                      visa kommandon som skickas till servern\n"
 
-#: vacuumdb.c:1220
+#: vacuumdb.c:1233
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      utför full städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1221
+#: vacuumdb.c:1234
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    frys information om radtransaktioner\n"
 
-#: vacuumdb.c:1222
+#: vacuumdb.c:1235
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1223
+#: vacuumdb.c:1236
 #, c-format
 msgid "      --min-mxid-age=MXID_AGE     minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-mxid-age=MXID_ÅLDER   minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:1224
+#: vacuumdb.c:1237
 #, c-format
 msgid "      --min-xid-age=XID_AGE       minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
 msgstr "      --min-xid-age=XID_ÅLDER     minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n"
 
-#: vacuumdb.c:1225
+#: vacuumdb.c:1238
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     skriv inte ut några meddelanden\n"
 
-#: vacuumdb.c:1226
+#: vacuumdb.c:1239
 #, c-format
 msgid "      --skip-locked               skip relations that cannot be immediately locked\n"
 msgstr "      --skip-locked               hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n"
 
-#: vacuumdb.c:1227
+#: vacuumdb.c:1240
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n"
 
-#: vacuumdb.c:1228
+#: vacuumdb.c:1241
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   skriv massor med utdata\n"
 
-#: vacuumdb.c:1229
+#: vacuumdb.c:1242
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1230
+#: vacuumdb.c:1243
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   uppdatera optimeringsstatistik\n"
 
-#: vacuumdb.c:1231
+#: vacuumdb.c:1244
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics; no vacuum\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1232
+#: vacuumdb.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n"
 "                                  flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n"
 
-#: vacuumdb.c:1234
+#: vacuumdb.c:1247
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
 
-#: vacuumdb.c:1242
+#: vacuumdb.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1077,103 +1077,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Läs beskrivningen av SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n"
 
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
+#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
+#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"
+
+#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
+#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgresSQL 12"
+
+#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
+#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n"
+
+#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
+#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas från vilken språket skall tas bort\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s"
 
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s: fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s: fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n"
 
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n"
+#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
+#~ msgstr "  -N, --unencrypted         lösenordet sparas okrypterat\n"
 
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
+#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
+#~ msgstr "  -E, --encrypted           lösenordet skall sparas krypterat\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s"
+#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
+#~ msgstr "  -l, --list                lista alla nu installerade språk\n"
 
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
+#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
+#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas där språket installeras\n"
 
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
+#~ msgstr "  %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n"
 
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"
+#~ msgid ""
+#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "Tillförlitligt?"
+#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
+#~ msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s"
 
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Procedurspråk"
+#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n"
 
 #~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
 #~ msgstr "%s: Saknar nödvändigt språknamnsargument.\n"
 
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\".\n"
+#~ msgid "Procedural Languages"
+#~ msgstr "Procedurspråk"
 
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Språkinstallation misslyckades: %s"
+#~ msgid "Trusted?"
+#~ msgstr "Tillförlitligt?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
 
-#~ msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr "  %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
 
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas där språket installeras\n"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
 
-#~ msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
-#~ msgstr "  -l, --list                lista alla nu installerade språk\n"
+#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt uttag: %s"
 
-#~ msgid "  -E, --encrypted           encrypt stored password\n"
-#~ msgstr "  -E, --encrypted           lösenordet skall sparas krypterat\n"
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
 
-#~ msgid "  -N, --unencrypted         do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr "  -N, --unencrypted         lösenordet sparas okrypterat\n"
+#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" är inte en giltig teckenkodning.\n"
 
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: Språk \"%s\" är inte installerat i databasen \"%s\".\n"
+#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+#~ msgstr[0] "%s: fråga gav %d rad istället för en: %s\n"
+#~ msgstr[1] "%s: fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Borttagning av språk misslyckades: %s"
+#~ msgid "%s: query was: %s\n"
+#~ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: query failed: %s"
+#~ msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n"
 #~ "\n"
+#~ "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#~ msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN       databas från vilken språket skall tas bort\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr "%s: Växeln \"freeze\" kan inte utföras med enbart analys.\n"
-
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 12"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgresSQL 12"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#~ msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL 9.6"
-#~ msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL 9.6"
+#~ msgid "too many parallel jobs requested (maximum: %d)"
+#~ msgstr "för många parallella job (maximum: %d)"
index 8ea50ff19e3a2c1191228c4965f7ca16bb93e40a..1a41a4c66f4df0c3bdb9f17863f4cc8332a21262 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
 CATALOG_NAME     = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
 GETTEXT_FILES    = connect.c cursor.c descriptor.c error.c execute.c misc.c
 GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
 GETTEXT_FLAGS    = ecpg_gettext:1:pass-c-format
index c320d147ca41dabfb612044bc162b3ac9b5ac497..94daa8366d0ff713fb3a7f946f0687fabb3bae14 100644 (file)
 # German message translation file for ecpglib
-# Copyright (C) 2013 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut, 2009 - 2013.
+# Peter Eisentraut, 2009 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:48+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: connect.c:226
+#: connect.c:237
 msgid "empty message text"
 msgstr "leerer Nachrichtentext"
 
-#: connect.c:381 connect.c:407 connect.c:520
+#: connect.c:403 connect.c:432 connect.c:640
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<DEFAULT>"
 
-#: error.c:29
+#: cursor.c:195 descriptor.c:887 misc.c:120
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
 #, c-format
 msgid "no data found on line %d"
 msgstr "keine Daten gefunden auf Zeile %d"
 
-#: error.c:39
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
 #, c-format
 msgid "out of memory on line %d"
 msgstr "Speicher aufgebraucht auf Zeile %d"
 
-#: error.c:49
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
 #, c-format
 msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
 msgstr "nicht unterstützter Typ »%s« auf Zeile %d"
 
-#: error.c:59
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
 #, c-format
 msgid "too many arguments on line %d"
 msgstr "zu viele Argumente auf Zeile %d"
 
-#: error.c:69
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
 #, c-format
 msgid "too few arguments on line %d"
 msgstr "zu wenige Argumente auf Zeile %d"
 
-#: error.c:79
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ int: »%s«, auf Zeile %d"
 
-#: error.c:89
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ unsigned int: »%s«, auf Zeile %d"
 
-#: error.c:99
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Gleitkommatyp: »%s«, auf Zeile %d"
 
-#: error.c:110
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
 msgstr "ungültige Syntax für Typ boolean: »%s«, auf Zeile %d"
 
-#: error.c:118
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
 #, c-format
 msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
-msgstr ""
-"konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d"
+msgstr "konnte boolean-Wert nicht umwandeln: Größe stimmt nicht überein, auf Zeile %d"
 
-#: error.c:128
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
 #, c-format
 msgid "empty query on line %d"
 msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d"
 
-#: error.c:138
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
 #, c-format
 msgid "null value without indicator on line %d"
 msgstr "NULL-Wert ohne Indikator auf Zeile %d"
 
-#: error.c:148
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
 #, c-format
 msgid "variable does not have an array type on line %d"
 msgstr "Variable hat keinen Array-Typ auf Zeile %d"
 
-#: error.c:158
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
 #, c-format
 msgid "data read from server is not an array on line %d"
 msgstr "vom Server gelesene Daten sind kein Array auf Zeile %d"
 
-#: error.c:168
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
 #, c-format
 msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
-msgstr ""
-"Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
+msgstr "Einfügen in ein Array aus Variablen wird nicht unterstützt auf Zeile %d"
 
-#: error.c:178
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
 #, c-format
 msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
 msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht auf Zeile %d"
 
-#: error.c:188
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
 #, c-format
 msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
 msgstr "nicht mit Verbindung »%s« verbunden auf Zeile %d"
 
-#: error.c:198
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
 msgstr "ungültiger Anweisungsname »%s« auf Zeile %d"
 
-#: error.c:208
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
 #, c-format
 msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
 msgstr "Deskriptor »%s« nicht gefunden auf Zeile %d"
 
-#: error.c:218
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
 #, c-format
 msgid "descriptor index out of range on line %d"
 msgstr "Deskriptorindex außerhalb des gültigen Bereichs auf Zeile %d"
 
-#: error.c:228
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
 msgstr "unbekanntes Deskriptorelement »%s« auf Zeile %d"
 
-#: error.c:238
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
 #, c-format
 msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
 msgstr "Variable hat keinen numerischen Typ auf Zeile %d"
 
-#: error.c:248
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
 #, c-format
 msgid "variable does not have a character type on line %d"
 msgstr "Variable hat keinen Zeichentyp auf Zeile %d"
 
-#: error.c:258
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
 #, c-format
 msgid "error in transaction processing on line %d"
 msgstr "Fehler bei der Transaktionsverarbeitung auf Zeile %d"
 
-#: error.c:268
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
 msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d"
 
-#: error.c:278
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
+#, c-format
+msgid "cursor is invalid on line %d"
+msgstr "Cursor ist ungültig auf Zeile %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:214
 #, c-format
 msgid "SQL error %d on line %d"
 msgstr "SQL-Fehler %d auf Zeile %d"
 
-#: error.c:316
+#: error.c:261
 msgid "the connection to the server was lost"
 msgstr "die Verbindung zum Server wurde verloren"
 
-#: error.c:402
+#: error.c:354
 #, c-format
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "SQL-Fehler: %s\n"
 
-#: execute.c:1912
+#: execute.c:2187 execute.c:2194
 msgid "<empty>"
 msgstr "<leer>"
-
-#: misc.c:113
-msgid "NULL"
-msgstr "NULL"
index d88e9f84ec05394162c9283c5674b7ab91dcbf4f..039a6d69f694ee0e1257a0f70284067b5bcf074c 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian message translation file for ecpglib
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
index 1a889519c07a56f1da5955b2ace1f4dd8050a90f..c34955aaeae384b57206eb5ee5e2e255a8596cbc 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:50+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "tom meddelandetext"
 msgid "<DEFAULT>"
 msgstr "<DEFAULT>"
 
-#: descriptor.c:888 misc.c:120
+#: cursor.c:195 descriptor.c:887 misc.c:120
 msgid "NULL"
 msgstr "NULL"
 
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "kunde inte ansluta till databas \"%s\" på rad %d"
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:207
 #, c-format
-msgid "The cursor is invalid on line %d"
-msgstr "Markören är ogiltig på rad %d"
+msgid "cursor is invalid on line %d"
+msgstr "markören är ogiltig på rad %d"
 
 #. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
 #: error.c:214
@@ -199,6 +199,6 @@ msgstr "anslutningen till servern tappades"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "SQL-fel: %s\n"
 
-#: execute.c:2103
+#: execute.c:2187 execute.c:2194
 msgid "<empty>"
 msgstr "<tom>"
diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/uk.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d336648
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 13:27\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ecpglib.pot\n"
+
+#: connect.c:237
+msgid "empty message text"
+msgstr "пусте повідомлення"
+
+#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:638
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<ЗА_ЗАМОВЧУВАННЯМ>"
+
+#: descriptor.c:834 misc.c:120
+msgid "NULL"
+msgstr "NULL"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "в рядку %d не знайдено жодних даних"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "не вистачає пам'яті в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "непідтримуванний тип \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "забагато аргументів в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "недостатньо аргументів в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неприпустимий синтаксис для цілочисельного типу: \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неприпустимий синтаксис вводу для типу цілого числа без знаку: \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неприпустимий синтаксис вводу для типу з плаваючою комою: \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "неприпустимий синтаксис для логічного типу: \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "не вдалося перетворити логічне значення: невідповідність розміру в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "пустий запит в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "значення NULL без індикатора в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "змінна не має типу масиву в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "дані, прочитані з сервера, не є масивом в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "вставлення масиву змінних не підтримується в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "підключення \"%s\" не існує в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "не підключено до підключення \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "неприпустимий оператор \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "дескриптор \"%s\" не знайдено в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "індекс дескриптора поза діапазоном в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "нерозпізнаний елемент дескриптора \"%s\" в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "змінна не має числового типу в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "змінна не має символьного типу в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "помилка в транзакції в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "неможливо під'єднатися до бази даних %s в рядку %d"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "помилка SQL %d в рядку %d"
+
+#: error.c:254
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "з'єднання із сервером втрачено"
+
+#: error.c:347
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "помилка SQL: %s\n"
+
+#: execute.c:1969
+msgid "<empty>"
+msgstr "<пусто>"
+
index 06f6d3192dc1384266543cf3214433a23ac8ac8d..98ce9c09831d32ef4f574ce9ecf1c8b7deda41f5 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
 CATALOG_NAME     = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
 GETTEXT_TRIGGERS = mmerror:3 mmfatal:2
 GETTEXT_FLAGS    = mmerror:3:c-format mmfatal:2:c-format
index c729ea5c99530317cca4f4b20b7ff660c21736f3..9d39f2da71d3932cf3ef04d50eee72ddad89be3a 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # German message translation file for ecpg
-# Copyright (C) 2009-2018 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2009-2019 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009-2018.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2009-2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-07 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 21:09-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:48+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: ecpg.c:35
+#: ecpg.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "%s ist der Embedded-SQL-Präprozessor von PostgreSQL für C-Programme.\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:37
+#: ecpg.c:38
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgstr ""
 "  %s [OPTION]... DATEI...\n"
 "\n"
 
-#: ecpg.c:40
+#: ecpg.c:41
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Optionen:\n"
 
-#: ecpg.c:41
+#: ecpg.c:42
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
 "  -c             automatisch C-Code aus eingebettetem SQL-Code erzeugen;\n"
 "                 betrifft EXEC SQL TYPE\n"
 
-#: ecpg.c:43
+#: ecpg.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
@@ -97,37 +97,37 @@ msgstr ""
 "  -C MODUS       Kompatibilitätsmodus setzen; MODUS kann sein:\n"
 "                 »INFORMIX«, »INFORMIX_SE«, »ORACLE«\n"
 
-#: ecpg.c:46
+#: ecpg.c:47
 #, c-format
 msgid "  -d             generate parser debug output\n"
 msgstr "  -d             Parser-Debug-Ausgabe erzeugen\n"
 
-#: ecpg.c:48
+#: ecpg.c:49
 #, c-format
 msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
 msgstr "  -D SYMBOL      SYMBOL definieren\n"
 
-#: ecpg.c:49
+#: ecpg.c:50
 #, c-format
 msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
 msgstr "  -h             eine Headerdatei parsen, schließt Option »-c« ein\n"
 
-#: ecpg.c:50
+#: ecpg.c:51
 #, c-format
 msgid "  -i             parse system include files as well\n"
 msgstr "  -i             Systemheaderdateien ebenfalls parsen\n"
 
-#: ecpg.c:51
+#: ecpg.c:52
 #, c-format
 msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
 msgstr "  -I VERZ        VERZ nach Include-Dateien durchsuchen\n"
 
-#: ecpg.c:52
+#: ecpg.c:53
 #, c-format
 msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
 msgstr "  -o DATEI       Ausgabe in DATEI schreiben\n"
 
-#: ecpg.c:53
+#: ecpg.c:54
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
@@ -136,27 +136,27 @@ msgstr ""
 "  -r OPTION      Laufzeitverhalten bestimmen; OPTION kann sein:\n"
 "                 »no_indicator«, »prepare«, »questionmarks«\n"
 
-#: ecpg.c:55
+#: ecpg.c:56
 #, c-format
 msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
 msgstr "  --regression   Regressiontestmodus verwenden\n"
 
-#: ecpg.c:56
+#: ecpg.c:57
 #, c-format
 msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
 msgstr "  -t             Autocommit von Transaktionen anschalten\n"
 
-#: ecpg.c:57
+#: ecpg.c:58
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version  Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: ecpg.c:58
+#: ecpg.c:59
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: ecpg.c:59
+#: ecpg.c:60
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -167,161 +167,166 @@ msgstr ""
 "Wenn keine Ausgabedatei angegeben ist, dann wird .c an den Namen der\n"
 "Eingabedatei angehängt und vorher .pgc, falls vorhanden, entfernt.\n"
 
-#: ecpg.c:61
+#: ecpg.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
-#: ecpg.c:139
+#: ecpg.c:182
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n"
 
-#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#: ecpg.c:217 ecpg.c:374 ecpg.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#: ecpg.c:260 ecpg.c:273 ecpg.c:289 ecpg.c:315
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: ecpg.c:241
+#: ecpg.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
 msgstr "%s: Unterstützung für Parserdebugging (-d) nicht verfügbar\n"
 
-#: ecpg.c:260
+#: ecpg.c:303
 #, c-format
 msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
 msgstr "%s, der PostgreSQL-Embedded-C-Präprozessor, Version %s\n"
 
-#: ecpg.c:262
+#: ecpg.c:305
 #, c-format
 msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
 msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... Suche beginnt hier:\n"
 
-#: ecpg.c:265
+#: ecpg.c:308
 #, c-format
 msgid "end of search list\n"
 msgstr "Ende der Suchliste\n"
 
-#: ecpg.c:271
+#: ecpg.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
 
-#: ecpg.c:465
+#: ecpg.c:497
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
 
-#: ecpg.c:478 preproc.y:127
+#: ecpg.c:510 preproc.y:129
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
 
-#: pgc.l:435
+#: pgc.l:472
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:448
+#: pgc.l:490
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
 
-#: pgc.l:457
+#: pgc.l:502
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:473
+#: pgc.l:518
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:551
+#: pgc.l:614 pgc.l:718
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:609 pgc.l:622
+#: pgc.l:665
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "Dollar-Quotes nicht abgeschlossen"
+
+#: pgc.l:684 pgc.l:697
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: pgc.l:630
+#: pgc.l:709
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:880
+#: pgc.l:1040
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare"
 
-#: pgc.l:973
+#: pgc.l:1133
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1019 pgc.l:1033
+#: pgc.l:1179 pgc.l:1193
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"
 
-#: pgc.l:1022 pgc.l:1035 pgc.l:1211
+#: pgc.l:1182 pgc.l:1195 pgc.l:1373
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"
 
-#: pgc.l:1051 pgc.l:1070
+#: pgc.l:1211 pgc.l:1230
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1092 pgc.l:1106
+#: pgc.l:1252 pgc.l:1266
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1126
+#: pgc.l:1286
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"
 
-#: pgc.l:1159
+#: pgc.l:1321
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1168
+#: pgc.l:1330
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1201
+#: pgc.l:1363
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1250
+#: pgc.l:1413
 #, c-format
-msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
-msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@postgresql.org> berichten"
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>"
+msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> berichten"
 
-#: pgc.l:1379
+#: pgc.l:1564
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"
 
-#: pgc.l:1402
+#: pgc.l:1587
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
@@ -330,210 +335,215 @@ msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: preproc.y:81
+#: preproc.y:83
 #, c-format
 msgid "WARNING: "
 msgstr "WARNUNG: "
 
-#: preproc.y:84
+#: preproc.y:86
 #, c-format
 msgid "ERROR: "
 msgstr "FEHLER: "
 
-#: preproc.y:508
+#: preproc.y:510
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: preproc.y:537
+#: preproc.y:539
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in type definition"
 msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
 
-#: preproc.y:539
+#: preproc.y:541
 #, c-format
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:15722
+#: preproc.y:548 preproc.y:15877
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:16380 preproc.y:16705 variable.c:620
+#: preproc.y:573 preproc.y:16548 preproc.y:16873 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:1693
-#, c-format
-msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
-msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
-
-#: preproc.y:1902
+#: preproc.y:1938
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
 
-#: preproc.y:1936
+#: preproc.y:1976
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1991
+#: preproc.y:2038
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:2013
+#: preproc.y:2060
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
 
-#: preproc.y:2022
+#: preproc.y:2069
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
 
-#: preproc.y:2029
+#: preproc.y:2076
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
 
-#: preproc.y:2106 preproc.y:2278 preproc.y:2283 preproc.y:2399 preproc.y:4044
-#: preproc.y:5602 preproc.y:5611 preproc.y:5911 preproc.y:7510 preproc.y:9003
-#: preproc.y:9008 preproc.y:11790
+#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4046
+#: preproc.y:5635 preproc.y:5935 preproc.y:7563 preproc.y:9075 preproc.y:9080
+#: preproc.y:11880
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
 
-#: preproc.y:2657
+#: preproc.y:2711
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:3385
+#: preproc.y:3369
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:3394
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:9956 preproc.y:15311
+#: preproc.y:10026 preproc.y:15460
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:9958 preproc.y:15313
+#: preproc.y:10028 preproc.y:15462
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:10388
+#: preproc.y:10469
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"
 
-#: preproc.y:10704 preproc.y:10711
+#: preproc.y:10794 preproc.y:10801
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: preproc.y:15041
+#: preproc.y:15151 preproc.y:15158
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: preproc.y:15077
+#: preproc.y:15194
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15089
+#: preproc.y:15206
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"
 
-#: preproc.y:15092
+#: preproc.y:15209
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15097
+#: preproc.y:15214
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
 
-#: preproc.y:15123
+#: preproc.y:15240
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15126
+#: preproc.y:15243
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
 
-#: preproc.y:15135
+#: preproc.y:15252
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:15210 preproc.y:15228
+#: preproc.y:15327 preproc.y:15345
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ungültiger Datentyp"
 
-#: preproc.y:15239 preproc.y:15256
+#: preproc.y:15356 preproc.y:15373
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "unvollständige Anweisung"
 
-#: preproc.y:15242 preproc.y:15259
+#: preproc.y:15359 preproc.y:15376
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
 
-#: preproc.y:15533
+#: preproc.y:15422
+#, c-format
+msgid "declared name \"%s\" is already defined"
+msgstr "deklarierter Name »%s« ist bereits definiert"
+
+#: preproc.y:15680
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"
 
-#: preproc.y:15545
+#: preproc.y:15692
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:15697 preproc.y:15749
+#: preproc.y:15852 preproc.y:15904
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
 
-#: preproc.y:15888
+#: preproc.y:16055
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:16075 preproc.y:16100
+#: preproc.y:16242 preproc.y:16267
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
 
-#: preproc.y:16347
+#: preproc.y:16514
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:16663
+#: preproc.y:16831
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:16884
+#: preproc.y:17052
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:16925
+#: preproc.y:17093
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
@@ -543,62 +553,62 @@ msgstr "%s bei »%s«"
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: type.c:212 type.c:676
+#: type.c:214 type.c:685
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"
 
-#: type.c:261
+#: type.c:263
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt"
 
-#: type.c:263
+#: type.c:265
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "Variable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt"
 
-#: type.c:275
+#: type.c:277
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
 msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable eines anderen Typs versteckt"
 
-#: type.c:277
+#: type.c:279
 #, c-format
 msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
 msgstr "Indikatorvariable »%s« wird durch eine lokale Variable versteckt"
 
-#: type.c:285
+#: type.c:287
 #, c-format
 msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
 msgstr "Indikator für Array/Zeiger muss Array/Zeiger sein"
 
-#: type.c:289
+#: type.c:291
 #, c-format
 msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
 msgstr "verschachtelte Arrays werden nicht unterstützt (außer Zeichenketten)"
 
-#: type.c:331
+#: type.c:333
 #, c-format
 msgid "indicator for struct has to be a struct"
 msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"
 
-#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
 #, c-format
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"
 
-#: type.c:616
+#: type.c:625
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
 msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu wenige Mitglieder"
 
-#: type.c:624
+#: type.c:633
 #, c-format
 msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
 msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder"
 
-#: type.c:735
+#: type.c:744
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"
index a6d3a8a3c2ab88e904fe95363d8f024598dc79a3..ac63bda977e767a42e85a9b061cef481079926f1 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
index 5e6e243a762737e83875b14c11da06d198b513db..b80759328cd3a340e3723c023900f61b4589f995 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-27 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 14:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:51+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -170,7 +170,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-msgstr "\nRapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
 
 #: ecpg.c:182
 #, c-format
@@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando"
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 
-#: pgc.l:1182 pgc.l:1195 pgc.l:1371
+#: pgc.l:1182 pgc.l:1195 pgc.l:1373
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\""
@@ -297,32 +299,32 @@ msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF"
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor"
 
-#: pgc.l:1319
+#: pgc.l:1321
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando"
 
-#: pgc.l:1328
+#: pgc.l:1330
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando"
 
-#: pgc.l:1361
+#: pgc.l:1363
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando"
 
-#: pgc.l:1411
+#: pgc.l:1413
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>"
 msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>"
 
-#: pgc.l:1562
+#: pgc.l:1564
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n"
 
-#: pgc.l:1585
+#: pgc.l:1587
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d"
@@ -356,190 +358,190 @@ msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge"
 
-#: preproc.y:548 preproc.y:15828
+#: preproc.y:548 preproc.y:15877
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "typen \"%s\" är redan definierad"
 
-#: preproc.y:573 preproc.y:16499 preproc.y:16824 variable.c:621
+#: preproc.y:573 preproc.y:16548 preproc.y:16873 variable.c:621
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte"
 
-#: preproc.y:1896
+#: preproc.y:1938
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats"
 
-#: preproc.y:1934
+#: preproc.y:1976
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats"
 
-#: preproc.y:1996
+#: preproc.y:2038
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats"
 
-#: preproc.y:2018
+#: preproc.y:2060
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats"
 
-#: preproc.y:2027
+#: preproc.y:2069
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats"
 
-#: preproc.y:2034
+#: preproc.y:2076
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats"
 
-#: preproc.y:2111 preproc.y:2283 preproc.y:2288 preproc.y:2411 preproc.y:4004
-#: preproc.y:5593 preproc.y:5893 preproc.y:7521 preproc.y:9033 preproc.y:9038
-#: preproc.y:11831
+#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4046
+#: preproc.y:5635 preproc.y:5935 preproc.y:7563 preproc.y:9075 preproc.y:9080
+#: preproc.y:11880
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "ej stödd funktion skickass till servern"
 
-#: preproc.y:2669
+#: preproc.y:2711
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL är inte implementerad"
 
-#: preproc.y:3327
+#: preproc.y:3369
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats"
 
-#: preproc.y:3352
+#: preproc.y:3394
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad"
 
-#: preproc.y:9977 preproc.y:15411
+#: preproc.y:10026 preproc.y:15460
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte"
 
-#: preproc.y:9979 preproc.y:15413
+#: preproc.y:10028 preproc.y:15462
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "markören \"%s\" är redan definierad"
 
-#: preproc.y:10420
+#: preproc.y:10469
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern"
 
-#: preproc.y:10745 preproc.y:10752
+#: preproc.y:10794 preproc.y:10801
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
 
-#: preproc.y:15102 preproc.y:15109
+#: preproc.y:15151 preproc.y:15158
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO"
 
-#: preproc.y:15145
+#: preproc.y:15194
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15157
+#: preproc.y:15206
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds"
 
-#: preproc.y:15160
+#: preproc.y:15209
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15165
+#: preproc.y:15214
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\""
 
-#: preproc.y:15191
+#: preproc.y:15240
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15194
+#: preproc.y:15243
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s"
 
-#: preproc.y:15203
+#: preproc.y:15252
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\""
 
-#: preproc.y:15278 preproc.y:15296
+#: preproc.y:15327 preproc.y:15345
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ogiltig datatyp"
 
-#: preproc.y:15307 preproc.y:15324
+#: preproc.y:15356 preproc.y:15373
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "ofullständig sats"
 
-#: preproc.y:15310 preproc.y:15327
+#: preproc.y:15359 preproc.y:15376
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "okänd symbol \"%s\""
 
-#: preproc.y:15373
+#: preproc.y:15422
 #, c-format
-msgid "declared name %s is already defined"
-msgstr "deklarerat namn %s är redan definierad"
+msgid "declared name \"%s\" is already defined"
+msgstr "deklarerat namn \"%s\" är redan definierad"
 
-#: preproc.y:15631
+#: preproc.y:15680
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument"
 
-#: preproc.y:15643
+#: preproc.y:15692
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här"
 
-#: preproc.y:15803 preproc.y:15855
+#: preproc.y:15852 preproc.y:15904
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition"
 
-#: preproc.y:16006
+#: preproc.y:16055
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "pekare till varchar är inte implementerat"
 
-#: preproc.y:16193 preproc.y:16218
+#: preproc.y:16242 preproc.y:16267
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "använder ej stödd DESCRIBE-sats"
 
-#: preproc.y:16465
+#: preproc.y:16514
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando"
 
-#: preproc.y:16782
+#: preproc.y:16831
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata"
 
-#: preproc.y:17003
+#: preproc.y:17052
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:17044
+#: preproc.y:17093
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f9e7fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,647 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-10 14:29\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ecpg.pot\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "змінна \"%s\" повинна мати числовий тип"
+
+#: descriptor.c:124 descriptor.c:146
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
+msgstr "дескриптор \"%s\" не існує"
+
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "елемент заголовка дескриптору \"%d\" не існує"
+
+#: descriptor.c:183
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "nullable завжди 1"
+
+#: descriptor.c:186
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member завжди 0"
+
+#: descriptor.c:280
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не реалізовано"
+
+#: descriptor.c:290
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "елемент дескриптору \"%s\" не можна встановити"
+
+#: ecpg.c:35
+#, c-format
+msgid "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n\n"
+msgstr "%s - це препроцесор SQL-вставок PostgreSQL для C програм.\n\n"
+
+#: ecpg.c:37
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n\n"
+msgstr "Використання: \n"
+"  %s [OPTION]... FILE...\n\n"
+
+#: ecpg.c:40
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Параметри:\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "  -c             automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+"                 this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr "  -c             автоматично генерувати C-код з вбудованого SQL-коду;\n"
+"                 це стосується EXEC SQL TYPE\n"
+
+#: ecpg.c:43
+#, c-format
+msgid "  -C MODE        set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr "  -C MODE        встановити режим сумісності; допустимий режим може бути одним з:\n"
+"                 \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+
+#: ecpg.c:46
+#, c-format
+msgid "  -d             generate parser debug output\n"
+msgstr "  -d             генерувати налагоджувальні повідомлення при аналізі\n"
+
+#: ecpg.c:48
+#, c-format
+msgid "  -D SYMBOL      define SYMBOL\n"
+msgstr "  -D SYMBOL      визначити СИМВОЛ\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid "  -h             parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr "  -h             аналізувати файл заголовку, цей параметр включає параметр \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid "  -i             parse system include files as well\n"
+msgstr "  -i             аналізувати системні файли include\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid "  -I DIRECTORY   search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr "  -I DIRECTORY   шукати файли для включення у зазначенному каталозі\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid "  -o OUTFILE     write result to OUTFILE\n"
+msgstr "  -o OUTFILE     записати результат до OUTFILE\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid "  -r OPTION      specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr "  -r OPTION      визначити поведінку під час виконання; допустимий парамтер може бути:\n"
+"                 \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:55
+#, c-format
+msgid "  --regression   run in regression testing mode\n"
+msgstr "  --regression   запустити в режимі тестування регресії\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid "  -t             turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr "  -t             увімкнути автопідтвердження транзакцій\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version  показати версію, потім вийти\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help     показати цю довідку, потім вийти\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid "\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr "\n"
+"Якщо файл виводу не вказано, ім'я файла формується додаванням .c до введеного імені файла, після обрізання розширення .pgc, якщо присутнє.\n"
+
+#: ecpg.c:61
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "\n"
+"Про помилки повідомляйте <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+
+#: ecpg.c:139
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: не вдалося знайти свій власний шлях для виконання\n"
+
+#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для додаткової інформації.\n"
+
+#: ecpg.c:241
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: налагоджувальні повідомлення під час аналізу (-d) не підтримуються\n"
+
+#: ecpg.c:260
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, вбудований препроцесор PostgreSQL, версія %s\n"
+
+#: ecpg.c:262
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... пошук починається тут:\n"
+
+#: ecpg.c:265
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "кінець списку пошуку\n"
+
+#: ecpg.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: не вказано вхідні файли\n"
+
+#: ecpg.c:465
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "курсор \"%s\" був оголошений, але не відкритий"
+
+#: ecpg.c:478 preproc.y:127
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "не вдалося видалити файл виводу \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:444
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "незавершений коментар /*"
+
+#: pgc.l:457
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "неприпустимий літерал бітового рядка"
+
+#: pgc.l:466
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "незавершений бітовий рядок"
+
+#: pgc.l:482
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "незавершений шістнадцятковий рядок"
+
+#: pgc.l:560
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "незавершений рядок в лапках"
+
+#: pgc.l:618 pgc.l:631
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "пустий ідентифікатор із роздільниками"
+
+#: pgc.l:639
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "незавершений ідентифікатор в лапках"
+
+#: pgc.l:921
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "вкладені /* ... */ коменарі"
+
+#: pgc.l:1014
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL UNDEF"
+
+#: pgc.l:1060 pgc.l:1074
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "немає відповідного \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+
+#: pgc.l:1063 pgc.l:1076 pgc.l:1252
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "відсутній \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1092 pgc.l:1111
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "більше ніж один EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1133 pgc.l:1147
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "невідповідний EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1167
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "забагато вкладених умов EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1200
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL IFDEF"
+
+#: pgc.l:1209
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "відсутній ідентифікатор у команді EXEC SQL DEFINE"
+
+#: pgc.l:1242
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "синтаксична помилка у команді EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1291
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+msgstr "внутрішня помилка: недосяжний стан; будь ласка, повідомте на <pgsql-bugs@postgresql.org>"
+
+#: pgc.l:1420
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr "Помилка: шлях включення \"%s/%s\" занадто довгий у рядку %d, пропускається\n"
+
+#: pgc.l:1443
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "не вдалося відкрити файл включення \"%s\" у рядку %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксична помилка"
+
+#: preproc.y:81
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: "
+
+#: preproc.y:84
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "ПОМИЛКА: "
+
+#: preproc.y:508
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "курсор \"%s\" не існує"
+
+#: preproc.y:537
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "ініціалізація заборонена у визначенні типу"
+
+#: preproc.y:539
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "ім’я типу \"string\" зарезервовано у режимі Informix"
+
+#: preproc.y:546 preproc.y:15744
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "тип \"%s\" вже визначений"
+
+#: preproc.y:570 preproc.y:16402 preproc.y:16727 variable.c:620
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви для простих типів даних не підтримуються"
+
+#: preproc.y:1694
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CLOSE DATABASE"
+
+#: preproc.y:1903
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції CONNECT"
+
+#: preproc.y:1937
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції DISCONNECT"
+
+#: preproc.y:1992
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції SET CONNECTION"
+
+#: preproc.y:2014
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції TYPE"
+
+#: preproc.y:2023
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції VAR"
+
+#: preproc.y:2030
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "Параметр AT не дозволений в інструкції WHENEVER"
+
+#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2400 preproc.y:4045
+#: preproc.y:5615 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7523 preproc.y:9016
+#: preproc.y:9021 preproc.y:11812
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "непідтримувана функція буде передана до сервера"
+
+#: preproc.y:2658
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL не реалізовано"
+
+#: preproc.y:3386
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN не реалізовано"
+
+#: preproc.y:9969 preproc.y:15333
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "використання змінної \"%s\" у різних інструкціях declare не підтримується"
+
+#: preproc.y:9971 preproc.y:15335
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "курсор \"%s\" вже визначено"
+
+#: preproc.y:10401
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "непідтримуваний синтаксис LIMIT #,# передано до сервера"
+
+#: preproc.y:10726 preproc.y:10733
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "підзапит в FROM повинен мати псевдонім"
+
+#: preproc.y:15063
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS не може містити INTO"
+
+#: preproc.y:15099
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалося \"@\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:15111
+#, c-format
+msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
+msgstr "підтримуються лише протоколи \"tcp\" та \"unix\" і тип бази даних \"postgresql\""
+
+#: preproc.y:15114
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалося \"://\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:15119
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr "Unix-сокети працюють лише з \"localhost\", але не з \"%s\""
+
+#: preproc.y:15145
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалось \"postgresql\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:15148
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "неприпустимий тип підключення: %s"
+
+#: preproc.y:15157
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "очікувалось \"@\" або \"://\", знайдено \"%s\""
+
+#: preproc.y:15232 preproc.y:15250
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "неприпустимий тип даних"
+
+#: preproc.y:15261 preproc.y:15278
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "неповний оператор"
+
+#: preproc.y:15264 preproc.y:15281
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "нерозпізнаний токен \"%s\""
+
+#: preproc.y:15555
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr "точність/масштаб можна вказати лише для типів даних numeric і decimal"
+
+#: preproc.y:15567
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "специфікація інтервалу тут не допускається"
+
+#: preproc.y:15719 preproc.y:15771
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "занадто багато рівнів у визначенні вкладеної структури/об'єднання"
+
+#: preproc.y:15910
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "вказівників на varchar не реалізовано"
+
+#: preproc.y:16097 preproc.y:16122
+#, c-format
+msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
+msgstr "використовується непідтримуваний оператор DESCRIBE"
+
+#: preproc.y:16369
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "команда EXEC SQL VAR не допускає ініціалізатор"
+
+#: preproc.y:16685
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "вхідні масиви індикаторів не допускаються"
+
+#: preproc.y:16906
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "у визначенні змінної оператор не допускається"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:16947
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s в або поблизу \"%s\""
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: type.c:212 type.c:676
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "нерозпізнаний код типу змінної %d"
+
+#: type.c:261
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "змінна \"%s\" прихована локальною змінною"
+
+#: type.c:275
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною іншого типу"
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "змінна-індикатор \"%s\" прихована локальною змінною"
+
+#: type.c:285
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "індикатор для масиву/вказівника повинен бути масивом/вказівником"
+
+#: type.c:289
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "вкладені масиви не підтримуються (окрім рядків)"
+
+#: type.c:331
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "індикатор структури повинен бути структурою"
+
+#: type.c:351 type.c:372 type.c:392
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "індикатор для простого типу даних повинен бути простим"
+
+#: type.c:616
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто мало елементів"
+
+#: type.c:624
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "індикатор структури \"%s\" має занадто багато елементів"
+
+#: type.c:735
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "нерозпізнаний код елементу дескриптора %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "неправильно створена змінна \"%s\""
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "змінна \"%s\" не є вказівником на структуру або об'єднання"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "змінна \"%s\" не є структурою або об'єднанням"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "змінна \"%s\" не є масивом"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "змінна \"%s\" не проголошена"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "змінна-індикатор повинна бути цілим числом"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "нерозпізнане ім'я типу даних \"%s\""
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви не підтримуються"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень"
+msgstr[1] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівні"
+msgstr[2] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівнів"
+msgstr[3] "багаторівневі вказівники (більше 2 рівнів) не підтримуються; знайдено %d рівень"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "для цього типу даних вказівники на вказівники не підтримуються"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "багатовимірні масиви структур не підтримуються"
+
index 28f3941ab920e30b1cd7cac8172d870754443b51..3175ae3e1c3829bb8fcd9a7778b819e2f2852bcd 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/interfaces/libpq/nls.mk
 CATALOG_NAME     = libpq
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = fe-auth.c fe-auth-scram.c fe-connect.c fe-exec.c fe-gssapi-common.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c fe-secure-common.c fe-secure-gssapi.c fe-secure-openssl.c win32.c
 GETTEXT_TRIGGERS = libpq_gettext pqInternalNotice:2
 GETTEXT_FLAGS    = libpq_gettext:1:pass-c-format pqInternalNotice:2:c-format
index b5beaef87e848f7706c2f1f28a71d7a4dc29b020..31120a09ad5f8fc942aa94afbee9e19314cf708c 100644 (file)
@@ -1,70 +1,75 @@
 # German message translation file for libpq
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2018.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2001 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 06:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 09:11+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-07 23:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-08 08:51+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:189
+#: fe-auth-scram.c:183
 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (leere Nachricht)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:195
+#: fe-auth-scram.c:189
 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Länge stimmt nicht überein)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:244
+#: fe-auth-scram.c:238
 msgid "incorrect server signature\n"
 msgstr "falsche Serversignatur\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:253
+#: fe-auth-scram.c:247
 msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
 msgstr "ungültiger Zustand des SCRAM-Austauschs\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:276
+#: fe-auth-scram.c:270
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Attribut »%c« erwartet)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:285
+#: fe-auth-scram.c:279
 #, c-format
 msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Zeichen »=« für Attribut »%c« erwartet)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:326
+#: fe-auth-scram.c:320
 msgid "could not generate nonce\n"
 msgstr "konnte Nonce nicht erzeugen\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
-#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
-#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
-#: fe-auth.c:643 fe-auth.c:802 fe-auth.c:1114 fe-auth.c:1262 fe-connect.c:835
-#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945
-#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523
-#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208
-#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351
-#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:3449 fe-exec.c:3614 fe-lobj.c:895
-#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685
-#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-auth-scram.c:328 fe-auth-scram.c:395 fe-auth-scram.c:517
+#: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577
+#: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360
+#: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
+#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083
+#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763
+#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696
+#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180
+#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
+#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
+#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
+#: fe-secure-openssl.c:1025
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:561
+#: fe-auth-scram.c:555
 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
 msgstr "ungültige SCRAM-Antwort (Nonce stimmt nicht überein)\n"
 
+#: fe-auth-scram.c:586
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültiges Salt)\n"
+
 #: fe-auth-scram.c:600
 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n"
@@ -73,166 +78,172 @@ msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Iterationszahl)\n"
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-first-message«)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:636
+#: fe-auth-scram.c:637
 #, c-format
 msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
 msgstr "Fehler vom Server empfangen im SCRAM-Austausch: %s\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:652
+#: fe-auth-scram.c:653
 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (Müll am Ende der »server-final-message«)\n"
 
-#: fe-auth-scram.c:660
+#: fe-auth-scram.c:671
 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
 msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungültige Serversignatur)\n"
 
-#: fe-auth.c:122
+#: fe-auth.c:77
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:177
+#: fe-auth.c:132
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "GSSAPI-Fortsetzungsfehler"
 
-#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:159 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "Hostname muss angegeben werden\n"
 
-#: fe-auth.c:214
+#: fe-auth.c:166
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "doppelte GSSAPI-Authentifizierungsanfrage\n"
 
-#: fe-auth.c:240
-msgid "GSSAPI name import error"
-msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
-
-#: fe-auth.c:303
+#: fe-auth.c:231
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SSPI-Puffers (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:351
+#: fe-auth.c:279
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
 
-#: fe-auth.c:422
+#: fe-auth.c:350
 msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
 msgstr "doppelte SSPI-Authentifizierungsanfrage\n"
 
-#: fe-auth.c:447
+#: fe-auth.c:375
 msgid "could not acquire SSPI credentials"
 msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
 
-#: fe-auth.c:501
+#: fe-auth.c:429
 msgid "duplicate SASL authentication request\n"
 msgstr "doppelte SASL-Authentifizierungsanfrage\n"
 
-#: fe-auth.c:549
+#: fe-auth.c:487
 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
 msgstr "Server hat Authentifizierung mit SCRAM-SHA-256-PLUS über eine Verbindung ohne SSL angeboten\n"
 
-#: fe-auth.c:561
+#: fe-auth.c:499
 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
 msgstr "keine der SASL-Authentifizierungsmechanismen des Servers werden unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:667
+#: fe-auth.c:605
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des SASL-Puffers (%d)\n"
 
-#: fe-auth.c:692
+#: fe-auth.c:630
 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
 msgstr "AuthenticationSASLFinal vom Server empfangen, aber SASL-Authentifizierung war noch nicht abgeschlossen\n"
 
-#: fe-auth.c:769
+#: fe-auth.c:707
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:860
+#: fe-auth.c:798
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:865
+#: fe-auth.c:803
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:936
+#: fe-auth.c:874
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit GSSAPI nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:968
+#: fe-auth.c:906
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit SSPI nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:976
+#: fe-auth.c:914
 msgid "Crypt authentication not supported\n"
 msgstr "Authentifizierung mit Crypt nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:1042
+#: fe-auth.c:980
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
 msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-auth.c:1089
+#: fe-auth.c:1027
 #, c-format
 msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
 msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Benutzernamens: Fehlercode %lu\n"
 
-#: fe-auth.c:1099 fe-connect.c:2533
+#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2716
 #, c-format
 msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
 msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %d nicht nachschlagen: %s\n"
 
-#: fe-auth.c:1104 fe-connect.c:2538
+#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2721
 #, c-format
 msgid "local user with ID %d does not exist\n"
 msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n"
 
-#: fe-auth.c:1206
+#: fe-auth.c:1144
 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
 msgstr "unerwartete Form der Ergebnismenge von SHOW\n"
 
-#: fe-auth.c:1215
+#: fe-auth.c:1153
 msgid "password_encryption value too long\n"
 msgstr "Wert von password_encryption ist zu lang\n"
 
-#: fe-auth.c:1255
+#: fe-auth.c:1193
 #, c-format
 msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
 msgstr "unbekannter Passwortverschlüsselungsalgorithmus »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:1018
+#: fe-connect.c:1041
 #, c-format
 msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
 msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Hostnamen und %d hostaddr-Angaben\n"
 
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1117
 #, c-format
 msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
 msgstr "fehlerhafte Angabe: %d Portnummern und %d Hosts\n"
 
-#: fe-connect.c:1190
+#: fe-connect.c:1213
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:1211
+#: fe-connect.c:1234
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
 
-#: fe-connect.c:1246
+#: fe-connect.c:1258
+#, c-format
+msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger gssencmode-Wert: »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1267
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "gssencmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn GSSAPI-Unterstützung nicht einkompiliert worden ist\n"
+
+#: fe-connect.c:1302
 #, c-format
 msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger target_session_attrs-Wert: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:1464
+#: fe-connect.c:1520
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -243,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n"
 "\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n"
 
-#: fe-connect.c:1552
+#: fe-connect.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -254,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« (%s) und akzeptiert er\n"
 "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1561
+#: fe-connect.c:1626
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -265,408 +276,440 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
 "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#: fe-connect.c:1677
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«\n"
+
+#: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863
+#: fe-connect.c:2506
 #, c-format
 msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
 msgstr "setsockopt(%s) fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1726
+#: fe-connect.c:1829
 #, c-format
 msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
 msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) fehlgeschlagen: %ui\n"
 
-#: fe-connect.c:2035
+#: fe-connect.c:2197
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:2101
+#: fe-connect.c:2265
 #, c-format
 msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Portnummer: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:2117
+#: fe-connect.c:2281
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Hostnamen »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2130
+#: fe-connect.c:2294
 #, c-format
 msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Netzwerkadresse »%s« nicht interpretieren: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2143
+#: fe-connect.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
 msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
 
-#: fe-connect.c:2158
+#: fe-connect.c:2322
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2262
+#: fe-connect.c:2443
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2284
+#: fe-connect.c:2465
 #, c-format
 msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2294
+#: fe-connect.c:2475
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2312
+#: fe-connect.c:2493
 msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
 msgstr "Parameter »keepalives« muss eine ganze Zahl sein\n"
 
-#: fe-connect.c:2450
+#: fe-connect.c:2633
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2478
+#: fe-connect.c:2661
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2520
+#: fe-connect.c:2703
 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
 msgstr "Parameter »requirepeer« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
 
-#: fe-connect.c:2523
+#: fe-connect.c:2706
 #, c-format
 msgid "could not get peer credentials: %s\n"
 msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2546
+#: fe-connect.c:2729
 #, c-format
 msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
 msgstr "requirepeer gibt »%s« an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:2580
+#: fe-connect.c:2764
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "konnte Paket zur GSSAPI-Verhandlung nicht senden: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2776
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "GSSAPI-Verschlüsselung war gefordert aber war nicht möglich (möglicherweise kein Credential-Cache, keine Serverunterstützung oder lokales Socket wird verwendet)\n"
+
+#: fe-connect.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2842
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2912
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
 
-#: fe-connect.c:2715
+#: fe-connect.c:2938
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:3028
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "Server unterstützt keine GSSAPI-Verschlüsselung, sie wurde aber verlangt\n"
+
+#: fe-connect.c:3039
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "ungültige Antwort auf GSSAPI-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3140
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n"
 
-#: fe-connect.c:3052
+#: fe-connect.c:3387
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
 
-#: fe-connect.c:3282
+#: fe-connect.c:3614
 #, c-format
 msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "konnte keine schreibbare Verbindung zum Server »%s:%s« aufbauen\n"
 
-#: fe-connect.c:3328
+#: fe-connect.c:3660
 #, c-format
 msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
 msgstr "Test »SHOW transaction_read_only« fehlgeschlagen auf Server »%s:%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:3343
+#: fe-connect.c:3675
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#: fe-connect.c:4117 fe-connect.c:4177
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
 
-#: fe-connect.c:4165
+#: fe-connect.c:4524
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
 
-#: fe-connect.c:4180
+#: fe-connect.c:4539
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
 
-#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4603
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
 
-#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#: fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4617
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:4212
+#: fe-connect.c:4571
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
 
-#: fe-connect.c:4233
+#: fe-connect.c:4592
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
 
-#: fe-connect.c:4267
+#: fe-connect.c:4626
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
 
-#: fe-connect.c:4343
+#: fe-connect.c:4702
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:4354
+#: fe-connect.c:4713
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
 
-#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4726
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4750
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991
+#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950
+#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040
+#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:4634
+#: fe-connect.c:4993
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "Definition von Service »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: fe-connect.c:4657
+#: fe-connect.c:5016
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: fe-connect.c:4670
+#: fe-connect.c:5031
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785
+#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4752
+#: fe-connect.c:5115
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "geschachtelte »service«-Definitionen werden nicht unterstützt in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5472
+#: fe-connect.c:5835
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5549
+#: fe-connect.c:5912
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem »]« in IPv6-Hostadresse in URI: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5556
+#: fe-connect.c:5919
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5571
+#: fe-connect.c:5934
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "unerwartetes Zeichen »%c« an Position %d in URI (»:« oder »/« erwartet): »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5700
+#: fe-connect.c:6063
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5720
+#: fe-connect.c:6083
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen »=« in URI-Query-Parameter: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5771
+#: fe-connect.c:6134
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5845
+#: fe-connect.c:6208
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:5855
+#: fe-connect.c:6218
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:6201
+#: fe-connect.c:6581
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-connect.c:6499
+#: fe-connect.c:6879
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: fe-connect.c:6508
+#: fe-connect.c:6888
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
 
-#: fe-connect.c:6602
+#: fe-connect.c:6982
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen\n"
 
-#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2776
+#: fe-exec.c:445 fe-exec.c:2822
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
+#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
 #: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
 #: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#: fe-exec.c:507 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1911
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: fe-exec.c:847
+#: fe-exec.c:816
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "Schreiben zum Server fehlgeschlagen\n"
+
+#: fe-exec.c:897
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:955
 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
 msgstr "PGresult kann nicht mehr als INT_MAX Tupel enthalten"
 
-#: fe-exec.c:917
+#: fe-exec.c:967
 msgid "size_t overflow"
 msgstr "Überlauf von size_t"
 
-#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+#: fe-exec.c:1244 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1348
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+#: fe-exec.c:1308 fe-exec.c:1354 fe-exec.c:1449
 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
 msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und 65535 sein\n"
 
-#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+#: fe-exec.c:1342 fe-exec.c:1443
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:1362 fe-exec.c:1525 fe-exec.c:2234 fe-exec.c:2436
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:1428
+#: fe-exec.c:1480
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
 
-#: fe-exec.c:1435
+#: fe-exec.c:1487
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausführung\n"
 
-#: fe-exec.c:1549
+#: fe-exec.c:1601
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "für binäre Parameter muss eine Länge angegeben werden\n"
 
-#: fe-exec.c:1821
+#: fe-exec.c:1864
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1841
+#: fe-exec.c:1884
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
 msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_RESULTCREATE-Ereignis fehlgeschlagen\n"
 
-#: fe-exec.c:2001
+#: fe-exec.c:2044
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
 
-#: fe-exec.c:2009
+#: fe-exec.c:2052
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
-#: fe-exec.c:2029
+#: fe-exec.c:2072
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n"
 
-#: fe-exec.c:2037
+#: fe-exec.c:2080
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n"
 
-#: fe-exec.c:2280 fe-exec.c:2347 fe-exec.c:2437 fe-protocol2.c:1359
-#: fe-protocol3.c:1824
+#: fe-exec.c:2326 fe-exec.c:2393 fe-exec.c:2483 fe-protocol2.c:1359
+#: fe-protocol3.c:1842
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "keine COPY in Ausführung\n"
 
-#: fe-exec.c:2627
+#: fe-exec.c:2673
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
 
-#: fe-exec.c:2658
+#: fe-exec.c:2704
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode"
 
-#: fe-exec.c:2685
+#: fe-exec.c:2731
 msgid "PGresult is not an error result\n"
 msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
 
-#: fe-exec.c:2760 fe-exec.c:2783
+#: fe-exec.c:2806 fe-exec.c:2829
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2798
+#: fe-exec.c:2844
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "Parameternummer %d ist außerhalb des zulässigen Bereichs 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:3108
+#: fe-exec.c:3154
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
 msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
 
-#: fe-exec.c:3347 fe-exec.c:3431
+#: fe-exec.c:3393 fe-exec.c:3477
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "unvollständiges Mehrbyte-Zeichen\n"
 
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
+
 #: fe-lobj.c:154
 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
@@ -760,12 +803,12 @@ msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqGetInt nicht unterstützt"
 msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
 msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt"
 
-#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
+#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:859
 msgid "connection not open\n"
 msgstr "Verbindung nicht offen\n"
 
 #: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
-#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
+#: fe-secure.c:268 fe-secure.c:385
 msgid ""
 "server closed the connection unexpectedly\n"
 "\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
@@ -775,15 +818,15 @@ msgstr ""
 "\tDas heißt wahrscheinlich, dass der Server abnormal beendete\n"
 "\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n"
 
-#: fe-misc.c:1009
+#: fe-misc.c:1046
 msgid "timeout expired\n"
 msgstr "Timeout abgelaufen\n"
 
-#: fe-misc.c:1054
+#: fe-misc.c:1091
 msgid "invalid socket\n"
 msgstr "ungültiges Socket\n"
 
-#: fe-misc.c:1077
+#: fe-misc.c:1114
 #, c-format
 msgid "select() failed: %s\n"
 msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -832,7 +875,7 @@ msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht"
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt"
 
-#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#: fe-protocol2.c:1536 fe-protocol2.c:1568 fe-protocol3.c:2099
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
@@ -880,76 +923,76 @@ msgid "no error message available\n"
 msgstr "keine Fehlermeldung verfügbar\n"
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#: fe-protocol3.c:1060 fe-protocol3.c:1079
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " bei Zeichen %s"
 
-#: fe-protocol3.c:1074
+#: fe-protocol3.c:1092
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "DETAIL:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1077
+#: fe-protocol3.c:1095
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "TIP:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1080
+#: fe-protocol3.c:1098
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ANFRAGE:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1087
+#: fe-protocol3.c:1105
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "KONTEXT:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1096
+#: fe-protocol3.c:1114
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "SCHEMANAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1100
+#: fe-protocol3.c:1118
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "TABELLENNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1104
+#: fe-protocol3.c:1122
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "SPALTENNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1108
+#: fe-protocol3.c:1126
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "DATENTYPNAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1112
+#: fe-protocol3.c:1130
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "CONSTRAINT-NAME:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1124
+#: fe-protocol3.c:1142
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ORT:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1128
+#: fe-protocol3.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1323
+#: fe-protocol3.c:1341
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "ZEILE %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1718
+#: fe-protocol3.c:1736
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n"
 
@@ -970,6 +1013,36 @@ msgstr "Server-Zertifikat für »%s« stimmt nicht mit dem Hostnamen »%s« übe
 msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
 msgstr "konnte Hostnamen des Servers nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n"
 
+#: fe-secure-gssapi.c:160
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:166 fe-secure-gssapi.c:290 fe-secure-gssapi.c:332
+msgid "GSSAPI did not provide confidentiality\n"
+msgstr "GSSAPI bot keine Vertraulichkeit\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:173
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes\n"
+msgstr "Client versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden: %zu Bytes\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:324
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:494
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server: %zu bytes\n"
+msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Server gesendet: %zu Bytes\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:539 fe-secure-gssapi.c:573
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler beim Einrichten des Kontexts"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:564
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
+
 #: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
@@ -1112,12 +1185,12 @@ msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
 
-#: fe-secure.c:269
+#: fe-secure.c:276
 #, c-format
 msgid "could not receive data from server: %s\n"
 msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n"
 
-#: fe-secure.c:378
+#: fe-secure.c:392
 #, c-format
 msgid "could not send data to server: %s\n"
 msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n"
index 2d7e138a6e18e431432e96f40668d8a1ecaee89d..a78eb777558d73b83fc5247e681c581f262544da 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>, 2001-2004.
 # Oleg Bartunov <oleg@sai.msu.su>, 2005.
 # Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>, 2010.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-03 13:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "затребовано подключение через SSL, но се
 #: fe-connect.c:2715
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð½Ð° Ñ\81оглаÑ\81ование SSL: %c\n"
+msgstr "полÑ\83Ñ\87ен Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ñ\81оглаÑ\81овании SSL: %c\n"
 
 #: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
 #, c-format
@@ -508,8 +508,8 @@ msgstr "синтаксическая ошибка в файле определе
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr ""
-"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
-"\", строка %d)\n"
+"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \""
+"%s\", строка %d)\n"
 
 #: fe-connect.c:5472
 #, c-format
@@ -534,8 +534,8 @@ msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
-"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
-"\"%s\"\n"
+"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): \""
+"%s\"\n"
 
 #: fe-connect.c:5700
 #, c-format
index 253dc9b2bc3a6af7f4ad82d0e1ee22c1516b8df1..25429761865dbac4e3ba7c81d3bf2807eb3641e7 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-08 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 15:49+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n"
 #: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200
 #: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083
 #: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763
-#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5132 fe-connect.c:5212 fe-connect.c:5311
-#: fe-connect.c:5567 fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5668 fe-connect.c:5692
-#: fe-connect.c:5710 fe-connect.c:5811 fe-connect.c:5820 fe-connect.c:6176
-#: fe-connect.c:6326 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
+#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315
+#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696
+#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180
+#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660
 #: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999
 #: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438
 #: fe-secure-openssl.c:1025
@@ -229,9 +229,10 @@ msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompiler
 msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt värde för gssencmode: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:1268
-msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n"
-msgstr "inget stöd för GSSAPI; kan inte kräva GSSAPI\n"
+#: fe-connect.c:1267
+#, c-format
+msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in\n"
 
 #: fe-connect.c:1302
 #, c-format
@@ -278,8 +279,8 @@ msgstr ""
 
 #: fe-connect.c:1677
 #, c-format
-msgid "invalid integer value \"%s\" for keyword \"%s\"\n"
-msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för nyckelord \"%s\"\n"
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"\n"
 
 #: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863
 #: fe-connect.c:2506
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
 msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n"
 
 #: fe-connect.c:2776
-msgid "GSSAPI encryption required, but was impossible (possibly no ccache, no server support, or using a local socket)\n"
-msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen ccache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n"
+msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n"
 
 #: fe-connect.c:2803
 #, c-format
@@ -481,17 +482,17 @@ msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n"
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n"
 
-#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5350
+#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n"
 
-#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5535 fe-connect.c:6309
+#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5399
+#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n"
 
@@ -505,81 +506,81 @@ msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n"
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n"
 
-#: fe-connect.c:5029
+#: fe-connect.c:5031
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5100 fe-connect.c:5144
+#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5111
+#: fe-connect.c:5115
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n"
 
-#: fe-connect.c:5831
+#: fe-connect.c:5835
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5908
+#: fe-connect.c:5912
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5915
+#: fe-connect.c:5919
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5930
+#: fe-connect.c:5934
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6059
+#: fe-connect.c:6063
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6079
+#: fe-connect.c:6083
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6130
+#: fe-connect.c:6134
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6204
+#: fe-connect.c:6208
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6214
+#: fe-connect.c:6218
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:6577
+#: fe-connect.c:6581
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:6875
+#: fe-connect.c:6879
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
 
-#: fe-connect.c:6884
+#: fe-connect.c:6888
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
 
-#: fe-connect.c:6978
+#: fe-connect.c:6982
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n"
@@ -1199,79 +1200,3 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n"
 #, c-format
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "invalid channel binding type\n"
-#~ msgstr "ogiltig kanalbindningstyp\n"
-
-#~ msgid "empty channel binding data for channel binding type \"%s\"\n"
-#~ msgstr "tom kanalbindningsdata för kanalbindningstyp \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build\n"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
-#~ msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera lösenordsfilen\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-#~ msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera servicedefinitionsfilen"
-
-#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n"
-#~ msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n"
-
-#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n"
-
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
-#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n"
-
-#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
-#~ msgstr "felaktigt värde på miljövariabeln PGSSLKEY\n"
-
-#~ msgid "could not get user information\n"
-#~ msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n"
-
-#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
-#~ msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n"
-
-#~ msgid "unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "protokoll stöds inte\n"
-
-#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "error querying socket: %s\n"
-#~ msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-#~ msgstr "kunde inte hämta hemkatalogen: %s\n"
-
-#~ msgid "socket not open\n"
-#~ msgstr "uttag (socket) ej öppen\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-#~ msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n"
-
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n"
diff --git a/src/interfaces/libpq/po/uk.po b/src/interfaces/libpq/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e8319a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1116 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 18:47\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/interfaces/libpq/po/libpq.pot\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:189
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (пусте повідомлення)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:195
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (невідповідність довжини)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:244
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "невірний підпис сервера\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:253
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "неприпустимий стан обміну SCRAM\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:276
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався атрибут \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:285
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (очікувався символ \"=\" для атрибута \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:326
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "не вдалося згенерувати одноразовий ідентифікатор\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:334 fe-auth-scram.c:401 fe-auth-scram.c:523
+#: fe-auth-scram.c:543 fe-auth-scram.c:569 fe-auth-scram.c:583
+#: fe-auth-scram.c:625 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467
+#: fe-auth.c:643 fe-auth.c:802 fe-auth.c:1114 fe-auth.c:1262 fe-connect.c:835
+#: fe-connect.c:1264 fe-connect.c:1440 fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1945
+#: fe-connect.c:2606 fe-connect.c:4152 fe-connect.c:4404 fe-connect.c:4523
+#: fe-connect.c:4773 fe-connect.c:4853 fe-connect.c:4952 fe-connect.c:5208
+#: fe-connect.c:5237 fe-connect.c:5309 fe-connect.c:5333 fe-connect.c:5351
+#: fe-connect.c:5452 fe-connect.c:5461 fe-connect.c:5817 fe-connect.c:5967
+#: fe-exec.c:2705 fe-exec.c:3452 fe-exec.c:3617 fe-lobj.c:895
+#: fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 fe-protocol3.c:1685
+#: fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:561
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "неприпустима відповідь SCRAM (невідповідність одноразового ідентифікатора)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:600
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустима кількість ітерацій)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:606
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці першого повідомлення сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:636
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "отримано помилку від сервера під час обміну SCRAM: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:652
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (сміття в кінці останнього повідомлення сервера)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:660
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "неправильне повідомлення SCRAM (неприпустимий підпис сервера)\n"
+
+#: fe-auth.c:122
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті для буфера GSSAPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:177
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "Помилка продовження у GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 fe-secure-common.c:98
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "потрібно вказати ім’я хоста\n"
+
+#: fe-auth.c:214
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "дублікат запиту автентифікації GSS\n"
+
+#: fe-auth.c:240
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "Помилка імпорту імені у GSSAPI"
+
+#: fe-auth.c:303
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SSPI (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:351
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "Помилка продовження SSPI"
+
+#: fe-auth.c:422
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "дублікат запиту автентифікації SSPI\n"
+
+#: fe-auth.c:447
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "не вдалось отримати облікові дані SSPI"
+
+#: fe-auth.c:501
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "дублікат запиту автентифікації SASL\n"
+
+#: fe-auth.c:549
+msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr "сервер запропонував автентифікацію SCRAM-SHA-256-PLUS через підключення без SSL\n"
+
+#: fe-auth.c:561
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "жоден з серверних механізмів автентифікації SASL не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:667
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "недостатньо пам'яті для буфера SASL (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:692
+msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
+msgstr "Від сервера отримано AuthenticationSASLFinal, але автентифікація SASL не була завершена\n"
+
+#: fe-auth.c:769
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "Спосіб автентифікації SCM_CRED не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:860
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Автентифікація Kerberos 4 не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:865
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Автентифікація Kerberos 5 не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:936
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "Автентифікація GSSAPI не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:968
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "Автентифікація SSPI не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:976
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Автентифікація Crypt не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:1042
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "спосіб автентифікації %u не підтримується\n"
+
+#: fe-auth.c:1089
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "невдала підстановка імені користувача: код помилки %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1099 fe-connect.c:2533
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgstr "не вдалося знайти локального користувача за ідентифікатором: %d: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:1104 fe-connect.c:2538
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgstr "локального користувача з ідентифікатором %d не існує\n"
+
+#: fe-auth.c:1206
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "неочікувану форму набору результатів повернуто для SHOW\n"
+
+#: fe-auth.c:1215
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "занадто довге значення password_encryption \n"
+
+#: fe-auth.c:1255
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "нерозпізнаний алгоритм шифрування пароля \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1018
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "не вдалося зіставити %d імен хостів зі %d значеннями hostaddr\n"
+
+#: fe-connect.c:1094
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "не вдалося зіставити %d номерів портів з %d хостами\n"
+
+#: fe-connect.c:1190
+#, c-format
+msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустиме значення sslmode: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1211
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr "значення sslmode \"%s\" неприпустиме, якщо підтримку протоколу SSL не скомпільовано\n"
+
+#: fe-connect.c:1246
+#, c-format
+msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустиме значення target_session_attrs: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1464
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити сокет у TCP-режим без затримки: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1494
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running locally and accepting\n"
+"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
+msgstr "не вдалося підключитися до сервера: %s\n"
+" Чи дійсно працює сервер локально і приймає\n"
+" підключення через домен сокету Unix \"%s\"?\n"
+
+#: fe-connect.c:1552
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr "не вдалося підключитися до сервера: %s\n"
+" Чи дійсно сервер працює на хості \"%s\" (%s) і приймає\n"
+" TCP/IP підключення на порту %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1561
+#, c-format
+msgid "could not connect to server: %s\n"
+"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
+"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
+msgstr "не вдалося підключитися до сервера: %s\n"
+" Чи дійсно сервер працює на хості \"%s\" і приймає\n"
+" TCP/IP підключення на порту %s?\n"
+
+#: fe-connect.c:1612 fe-connect.c:1644 fe-connect.c:1677 fe-connect.c:2325
+#, c-format
+msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
+msgstr "помилка у setsockopt(%s): %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1726
+#, c-format
+msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
+msgstr "Помилка у WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
+
+#: fe-connect.c:2035
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неприпустимий стан підключення, можливо, пошкоджена пам'ять\n"
+
+#: fe-connect.c:2101
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустимий номер порту: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2117
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "не вдалося перекласти ім’я хоста \"%s\" в адресу: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2130
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося проаналізувати адресу мережі \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2143
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Шлях Unix-сокету \"%s\" занадто довгий (максимум %d байтів)\n"
+
+#: fe-connect.c:2158
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "не вдалося перекласти шлях Unix-сокету \"%s\" в адресу: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2262
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити сокет: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2284
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити сокет у режим без блокування: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2294
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити сокет у режим закриття по виконанню: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2312
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "параметр keepalives має бути цілим числом\n"
+
+#: fe-connect.c:2450
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати статус помилки сокету: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2478
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати адресу клієнта з сокету: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2520
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "параметр requirepeer не підтримується на цій платформі\n"
+
+#: fe-connect.c:2523
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати облікові дані сервера: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2546
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr "requirepeer вказує на \"%s\", але фактичне ім'я вузла \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2580
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "не вдалося передати пакет узгодження протоколу SSL: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2619
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "не вдалося передати стартовий пакет: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2689
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "сервер не підтримує протокол SSL, але протокол SSL вимагається\n"
+
+#: fe-connect.c:2715
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "отримано неприпустиму відповідь на узгодження SSL: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:2792 fe-connect.c:2825
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr "очікувався запит автентифікації від сервера, але отримано %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3052
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "неочікуване повідомлення від сервера під час запуску\n"
+
+#: fe-connect.c:3282
+#, c-format
+msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "не вдалося встановити підключення для запису з сервером \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3328
+#, c-format
+msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
+msgstr "помилка тесту \"SHOW transaction_read_only\" на сервері \"%s:%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:3343
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неприпустимий стан підключення %d, можливо, пошкоджена пам'ять\n"
+
+#: fe-connect.c:3758 fe-connect.c:3818
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
+msgstr "Помилка у PGEventProc \"%s\" під час події PGEVT_CONNRESET\n"
+
+#: fe-connect.c:4165
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": схема має бути ldap://\n"
+
+#: fe-connect.c:4180
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутнє унікальне ім'я\n"
+
+#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4244
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": має бути лише один атрибут\n"
+
+#: fe-connect.c:4201 fe-connect.c:4258
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутня область пошуку (base/one/sub)\n"
+
+#: fe-connect.c:4212
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": відсутній фільтр\n"
+
+#: fe-connect.c:4233
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "неприпустима URL-адреса протоколу LDAP \"%s\": неприпустимий номер порту\n"
+
+#: fe-connect.c:4267
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "не вдалося створити структуру протоколу LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4343
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "помилка підстановки на сервері протоколу LDAP: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:4354
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "знайдено більше одного входження при підстановці протоколу LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4355 fe-connect.c:4367
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "не знайдено входження при підстановці протоколу LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4378 fe-connect.c:4391
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "атрибут не має значення при підстановці протоколу LDAP\n"
+
+#: fe-connect.c:4443 fe-connect.c:4462 fe-connect.c:4991
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "відсутній \"=\" після \"%s\" у рядку інформації про підключення\n"
+
+#: fe-connect.c:4535 fe-connect.c:5176 fe-connect.c:5950
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустимий параметр підключення \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4551 fe-connect.c:5040
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr "відкриті лапки у рядку інформації про підключення\n"
+
+#: fe-connect.c:4634
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "не знайдено визначення сервера \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4657
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "не знайдено сервісний файл \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4670
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "рядок %d занадто довгий у сервісному файлі \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:4741 fe-connect.c:4785
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "синтаксична помилка у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n"
+
+#: fe-connect.c:4752
+#, c-format
+msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "вкладені сервісні специфікації не підтримуються у сервісному файлі \"%s\", рядок %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5472
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "у внутрішню процедуру аналізу рядка передано помилковий URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5549
+#, c-format
+msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "досягнуто кінця рядка під час пошуку відповідного \"]\" в адресі IPv6 URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5556
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "IPv6, що знаходиться в URI, не може бути пустим: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5571
+#, c-format
+msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
+msgstr "неочікуваний символ \"%c\" на позиції %d в URI (очікувалося \":\" або \"/\"): \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5700
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "зайвий розділювач ключа/значення \"=\" в параметрі запиту URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5720
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "відсутній розділювач ключа/значення \"=\" у параметрі запиту URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5771
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустимий параметр запиту URI: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5845
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустимий токен, закодований відсотками: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5855
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "неприпустиме значення %%00 для значення, закодованого відсотками: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6201
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "нульове значення вказівника підключення \n"
+
+#: fe-connect.c:6499
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл паролів \"%s\" не є простим файлом\n"
+
+#: fe-connect.c:6508
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: до файлу паролів \"%s\" мають доступ група або всі; дозволи мають бути u=rw (0600) або менше\n"
+
+#: fe-connect.c:6602
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "пароль отримано з файлу \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:437 fe-exec.c:2779
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "число рядків %d поза діапазоном 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:502 fe-protocol2.c:537 fe-protocol2.c:1056
+#: fe-protocol3.c:208 fe-protocol3.c:235 fe-protocol3.c:252 fe-protocol3.c:332
+#: fe-protocol3.c:727 fe-protocol3.c:958
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостатньо пам'яті"
+
+#: fe-exec.c:499 fe-protocol2.c:1402 fe-protocol3.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:847
+msgid "NOTICE"
+msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ"
+
+#: fe-exec.c:905
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult не може підтримувати більше ніж INT_MAX кортежів"
+
+#: fe-exec.c:917
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "переповнення size_t"
+
+#: fe-exec.c:1192 fe-exec.c:1250 fe-exec.c:1296
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "рядок команди є нульовим вказівником\n"
+
+#: fe-exec.c:1256 fe-exec.c:1302 fe-exec.c:1397
+msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n"
+msgstr "число параметрів має бути між 0 і 65535\n"
+
+#: fe-exec.c:1290 fe-exec.c:1391
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "ім’я оператора є пустим вказівником\n"
+
+#: fe-exec.c:1310 fe-exec.c:1473 fe-exec.c:2191 fe-exec.c:2393
+msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
+msgstr "функція вимагає протокол мінімум версії 3.0\n"
+
+#: fe-exec.c:1428
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "немає підключення до сервера\n"
+
+#: fe-exec.c:1435
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "інша команда уже в прогресі\n"
+
+#: fe-exec.c:1549
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "для бінарного параметра має бути надана довжина\n"
+
+#: fe-exec.c:1821
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "неочікуваний asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:1841
+#, c-format
+msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
+msgstr "Помилка у PGEventProc \"%s\" під час події PGEVT_RESULTCREAT\n"
+
+#: fe-exec.c:2001
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY завершено новим PQexec"
+
+#: fe-exec.c:2009
+msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
+msgstr "Спочатку стан COPY IN має завершитися\n"
+
+#: fe-exec.c:2029
+msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
+msgstr "Спочатку стан COPY OUT має завершитися\n"
+
+#: fe-exec.c:2037
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "PQexec не дозволяється під час COPY BOTH\n"
+
+#: fe-exec.c:2283 fe-exec.c:2350 fe-exec.c:2440 fe-protocol2.c:1359
+#: fe-protocol3.c:1824
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "Немає COPY у процесі\n"
+
+#: fe-exec.c:2630
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "підключення у неправильному стані\n"
+
+#: fe-exec.c:2661
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "неприпустимий код ExecStatusType"
+
+#: fe-exec.c:2688
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult не є помилковим результатом\n"
+
+#: fe-exec.c:2763 fe-exec.c:2786
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "число стовпців %d поза діапазоном 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:2801
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "число параметрів %d поза діапазоном 0..%d"
+
+#: fe-exec.c:3111
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "не вдалося інтерпретувати результат від сервера: %s"
+
+#: fe-exec.c:3350 fe-exec.c:3434
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "неповний мультибайтний символ\n"
+
+#: fe-lobj.c:154
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_truncate\n"
+
+#: fe-lobj.c:170
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_truncate перевищує діапазон цілого числа\n"
+
+#: fe-lobj.c:221
+msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_truncate64\n"
+
+#: fe-lobj.c:279
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_read перевищує діапазон цілого числа\n"
+
+#: fe-lobj.c:334
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "аргумент lo_write перевищує діапазон цілого числа\n"
+
+#: fe-lobj.c:425
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_lseek64\n"
+
+#: fe-lobj.c:521
+msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_create\n"
+
+#: fe-lobj.c:600
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_tell64\n"
+
+#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:761
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати з файлу \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося записати у файл \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:946
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr "запит на ініціалізацію функцій для великих об’єктів не повернув дані\n"
+
+#: fe-lobj.c:995
+msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_open\n"
+
+#: fe-lobj.c:1002
+msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_close\n"
+
+#: fe-lobj.c:1009
+msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_creat\n"
+
+#: fe-lobj.c:1016
+msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_unlink\n"
+
+#: fe-lobj.c:1023
+msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_lseek\n"
+
+#: fe-lobj.c:1030
+msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lo_tell\n"
+
+#: fe-lobj.c:1037
+msgid "cannot determine OID of function loread\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції loread\n"
+
+#: fe-lobj.c:1044
+msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
+msgstr "неможливо визначити ідентифікатор OID функції lowrite\n"
+
+#: fe-misc.c:290
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "pqGetInt не підтримує ціле число розміром %lu"
+
+#: fe-misc.c:326
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "pqPutInt не підтримує ціле число розміром %lu"
+
+#: fe-misc.c:637 fe-misc.c:838
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "підключення не відкрито\n"
+
+#: fe-misc.c:807 fe-secure-openssl.c:206 fe-secure-openssl.c:314
+#: fe-secure.c:261 fe-secure.c:371
+msgid "server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr "сервер неочікувано закрив підключення\n"
+" Це може означати, що сервер завершив роботу ненормально до або під час обробки запиту.\n"
+
+#: fe-misc.c:1009
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "тайм-аут минув\n"
+
+#: fe-misc.c:1054
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "неприпустимий сокет\n"
+
+#: fe-misc.c:1077
+#, c-format
+msgid "select() failed: %s\n"
+msgstr "помилка в select(): %s\n"
+
+#: fe-protocol2.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неприпустимий стан setenv %c, можливо, пошкоджена пам'ять\n"
+
+#: fe-protocol2.c:389
+#, c-format
+msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr "неприпустимий стан %c, можливо, пошкоджена пам'ять\n"
+
+#: fe-protocol2.c:478 fe-protocol3.c:185
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "отримано тип повідомлення 0x%02x від сервера під час бездіяльності"
+
+#: fe-protocol2.c:528
+#, c-format
+msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
+msgstr "неочікуваний символ %c слідом за пустою відповіддю на запит (\"I\" повідомлення)"
+
+#: fe-protocol2.c:594
+#, c-format
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:612
+#, c-format
+msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
+msgstr "сервер передав бінарні дані (повідомлення \"B\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")"
+
+#: fe-protocol2.c:632 fe-protocol3.c:411
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "неочікувана відповідь від сервера; перший отриманий символ був \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol2.c:761 fe-protocol2.c:936 fe-protocol3.c:626 fe-protocol3.c:853
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "недостатньо пам'яті для результату запиту"
+
+#: fe-protocol2.c:1414
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
+msgstr "втрачено синхронізацію з сервером, відновлення підключення"
+
+#: fe-protocol2.c:1548 fe-protocol2.c:1580 fe-protocol3.c:2096
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "помилка протоколу: id=0x%x\n"
+
+#: fe-protocol3.c:367
+msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
+msgstr "сервер передав дані (повідомлення \"D\") без попереднього опису рядка (повідомлення \"T\")\n"
+
+#: fe-protocol3.c:432
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "вміст повідомлення не відповідає довжині у типі повідомлення \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:453
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr "втрачено синхронізацію з сервером: отримано тип повідомлення \"%c\", довжина %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:504 fe-protocol3.c:544
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "недостатньо даних у повідомленні \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:577
+msgid "extraneous data in \"T\" message"
+msgstr "зайві дані у повідомленні \"T\""
+
+#: fe-protocol3.c:690
+msgid "extraneous data in \"t\" message"
+msgstr "зайві дані у повідомленні \"t\""
+
+#: fe-protocol3.c:761 fe-protocol3.c:793 fe-protocol3.c:811
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "зайві дані у повідомленні \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:767
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "неочікувана кількість полів у повідомленні \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:820
+msgid "extraneous data in \"D\" message"
+msgstr "зайві дані у повідомленні \"D\""
+
+#: fe-protocol3.c:1012
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "немає доступного повідомлення про помилку\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1042 fe-protocol3.c:1061
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " в символі %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1074
+#, c-format
+msgid "DETAIL:  %s\n"
+msgstr "ДЕТАЛІ:   %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1077
+#, c-format
+msgid "HINT:  %s\n"
+msgstr "ПІДКАЗКА:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1080
+#, c-format
+msgid "QUERY:  %s\n"
+msgstr "ЗАПИТ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1087
+#, c-format
+msgid "CONTEXT:  %s\n"
+msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1096
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
+msgstr "ІМ'Я СХЕМИ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1100
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME:  %s\n"
+msgstr "ІМ'Я ТАБЛИЦІ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1104
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
+msgstr "ІМ'Я СТОВПЦЯ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1108
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
+msgstr "ІМ'Я ТИПУ ДАНИХ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1112
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
+msgstr "ІМ'Я ОБМЕЖЕННЯ:  %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1124
+msgid "LOCATION:  "
+msgstr "РОЗТАШУВАННЯ:  "
+
+#: fe-protocol3.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1323
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "РЯДОК %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1718
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline можна викликати лише під час COPY OUT\n"
+
+#: fe-secure-common.c:124
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "Ім'я сертифікату SSL містить вбудоване Null-значення\n"
+
+#: fe-secure-common.c:171
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "має бути вказано ім'я хосту для перевіреного SSL підключення\n"
+
+#: fe-secure-common.c:196
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "серверний сертифікат \"%s\" не співпадає з іменем хосту \"%s\"\n"
+
+#: fe-secure-common.c:202
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "не вдалося отримати ім'я хосту від серверного сертифікату\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:211 fe-secure-openssl.c:319 fe-secure-openssl.c:1219
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "Помилка SSL SYSCALL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1223
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "Помилка SSL SYSCALL: виявлено EOF\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1232
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "Помилка протоколу SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:244 fe-secure-openssl.c:352
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL підключення було неочікувано перервано\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:250 fe-secure-openssl.c:358 fe-secure-openssl.c:1241
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "нерозпізнаний код помилки протоколу SSL: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:398
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "не вдалося визначити алгоритм підпису серверного сертифікату\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:419
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "не вдалося знайти дайджест для NID %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:429
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "не вдалося згенерувати хеш сертифікату вузла\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:486
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "Відсутня ім'я в сертифікаті SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:815
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити контекст SSL: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:852
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати файл кореневого сертифікату \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:880
+#, c-format
+msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
+msgstr "Бібліотека протоколу SSL не підтримує сертифікати CRL (файл \"%s\")\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:908
+msgid "could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr "не вдалося отримати домашній каталог, щоб знайти файл кореневого сертифікату\n"
+"Надайте файл або змініть sslmode, щоб вимкнути перевірку серверного сертифікату.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:912
+#, c-format
+msgid "root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
+msgstr "файлу кореневого сертифікату \"%s\" не існує\n"
+"Вкажіть повний шлях до файлу або вимкніть перевірку сертифікату сервера, змінивши sslmode.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:943
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити файл сертифікату \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:962
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати файл сертифікату \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:987
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити SSL-підключення: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1041
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося завантажити модуль SSL \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1053
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати модуль SSL \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1069
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1083
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося завантажити закритий ключ SSL \"%s\" з модуля \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1120
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr "сертифікат присутній, але файл закритого ключа \"%s\" ні\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1128
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr "файл закритого ключа \"%s\" має груповий або всесвітній доступ; права повинні бути u=rw (0600) або більш обмежені\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1139
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "не вдалося завантажити файл закритого ключа \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1153
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "сертифікат не відповідає файлу закритого ключа \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1262
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати сертифікат: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1351
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "немає повідомлення про помилку SSL"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1360
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "Код помилки SSL %lu"
+
+#: fe-secure.c:269
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати дані з серверу: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:378
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "не вдалося передати дані серверу: %s\n"
+
+#: win32.c:317
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "нерозпізнана помилка сокету: 0x%08X/%d"
+
index efc6747177af3f0d5fd8a0777b6c48c126845c2a..1dd2501b0ac27b4f153efca8efd4f985460a549a 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for plperl
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец
 #: plperl.c:1110 plperl.c:1792
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
-msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
 #: plperl.c:1198
 #, c-format
index 05512678e8fc63c277021c644ad280eae8a3d159..3b197be046ef05cd853debe021bf582451fd7098 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/pl/plpgsql/src/nls.mk
 CATALOG_NAME     = plpgsql
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c
 GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror
 GETTEXT_FLAGS    = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
index 9807f07ff4e8e39792424828f86b271a0fee4785..fcd4b5e926fb457a9574b8f50ac30d9ce2190e81 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-09 03:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-09 08:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-26 14:58+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
 "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,144 +19,149 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
 
-#: pl_comp.c:524
+#: pl_comp.c:526
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "konnte den tatsächlichen Rückgabetyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
 
-#: pl_comp.c:554
+#: pl_comp.c:556
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
 
-#: pl_comp.c:558 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
 
-#: pl_comp.c:597
+#: pl_comp.c:600
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "Triggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
 
-#: pl_comp.c:598
+#: pl_comp.c:601
 #, c-format
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Auf die Argumente des Triggers kann stattdessen über TG_NARGS und TG_ARGV zugegriffen werden."
 
-#: pl_comp.c:721
+#: pl_comp.c:734
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "Ereignistriggerfunktionen können keine deklarierten Argumente haben"
 
-#: pl_comp.c:980
+#: pl_comp.c:997
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "Kompilierung der PL/pgSQL-Funktion »%s« nahe Zeile %d"
 
-#: pl_comp.c:1003
+#: pl_comp.c:1020
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: pl_comp.c:1115
+#: pl_comp.c:1132
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: pl_comp.c:1117
+#: pl_comp.c:1134
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Er könnte sich entweder auf eine PL/pgSQL-Variable oder eine Tabellenspalte beziehen."
 
-#: pl_comp.c:1300 pl_exec.c:5106 pl_exec.c:5471 pl_exec.c:5558 pl_exec.c:5649
-#: pl_exec.c:6566
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
+#: pl_exec.c:6594
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "Record »%s« hat kein Feld »%s«"
 
-#: pl_comp.c:1765
+#: pl_comp.c:1793
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_comp.c:1857
+#: pl_comp.c:1891
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "Variable »%s« hat Pseudotyp %s"
 
-#: pl_comp.c:2037
+#: pl_comp.c:2080
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "Typ »%s« ist nur eine Hülle"
 
-#: pl_comp.c:2134 pl_comp.c:2187
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
+
+#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
 
-#: pl_comp.c:2401
+#: pl_comp.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "konnte den tatsächlichen Argumenttyp der polymorphischen Funktion »%s« nicht ermitteln"
 
-#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1125
+#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "bei der Initialisierung des Ausführungszustandes"
 
-#: pl_exec.c:481
+#: pl_exec.c:483
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "beim Abspeichern der Aufrufargumente in lokale Variablen"
 
-#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:960
+#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
 msgid "during function entry"
 msgstr "beim Eintritts in die Funktion"
 
-#: pl_exec.c:594
+#: pl_exec.c:596
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Funktion ohne RETURN"
 
-#: pl_exec.c:601
+#: pl_exec.c:603
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "bei der Umwandlung des Rückgabewerts in den Rückgabetyp der Funktion"
 
-#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3556
+#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:989 pl_exec.c:1150
+#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
 msgid "during function exit"
 msgstr "beim Verlassen der Funktion"
 
-#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3401
+#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "zurückgegebener Record-Typ stimmt nicht mit erwartetem Record-Typ überein"
 
-#: pl_exec.c:985 pl_exec.c:1146
+#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "Kontrollfluss erreichte das Ende der Triggerprozedur ohne RETURN"
 
-#: pl_exec.c:994
+#: pl_exec.c:1021
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "Triggerprozedur kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1061
+#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "zurückgegebene Zeilenstruktur stimmt nicht mit der Struktur der Tabelle, die den Trigger ausgelöst hat, überein"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1198
+#: pl_exec.c:1225
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
@@ -164,341 +169,341 @@ msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1209
+#: pl_exec.c:1236
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1217
+#: pl_exec.c:1244
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s Zeile %d bei %s"
 
-#: pl_exec.c:1223
+#: pl_exec.c:1250
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL-Funktion %s"
 
-#: pl_exec.c:1561
+#: pl_exec.c:1588
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "bei der Initialisierung der lokalen Variablen des Anweisungsblocks"
 
-#: pl_exec.c:1659
+#: pl_exec.c:1686
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "beim Eintreten in den Anweisungsblock"
 
-#: pl_exec.c:1691
+#: pl_exec.c:1718
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "beim Verlassen des Anweisungsblocks"
 
-#: pl_exec.c:1729
+#: pl_exec.c:1756
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "beim Aufräumen der Ausnahme"
 
-#: pl_exec.c:2225
+#: pl_exec.c:2252
 #, c-format
 msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "Prozedurparameter »%s« ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
 
-#: pl_exec.c:2230
+#: pl_exec.c:2257
 #, c-format
 msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "Prozedurparameter %d ist ein Ausgabeparameter, aber das entsprechende Argument ist nicht schreibbar"
 
-#: pl_exec.c:2341
+#: pl_exec.c:2368
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:2540
+#: pl_exec.c:2568
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "Fall nicht gefunden"
 
-#: pl_exec.c:2541
+#: pl_exec.c:2569
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "Der CASE-Anweisung fehlt ein ELSE-Teil."
 
-#: pl_exec.c:2634
+#: pl_exec.c:2662
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "Untergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2650
+#: pl_exec.c:2678
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "Obergrenze einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2668
+#: pl_exec.c:2696
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2674
+#: pl_exec.c:2702
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY-Wert einer FOR-Schleife muss größer als null sein"
 
-#: pl_exec.c:2808 pl_exec.c:4530
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits in Verwendung"
 
-#: pl_exec.c:2831 pl_exec.c:4595
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "einem Cursor ohne Argumente wurden Argumente übergeben"
 
-#: pl_exec.c:2850 pl_exec.c:4614
+#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "Cursor benötigt Argumente"
 
-#: pl_exec.c:2937
+#: pl_exec.c:2965
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH-Ausdruck darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:2952
+#: pl_exec.c:2980
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH-Ausdruck muss ein Array ergeben, nicht Typ %s"
 
-#: pl_exec.c:2969
+#: pl_exec.c:2997
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "Slice-Dimension (%d) ist außerhalb des gültigen Bereichs 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2996
+#: pl_exec.c:3024
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE Schleifenvariable muss einen Arraytyp haben"
 
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3028
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH-Schleifenvariable darf keinen Array-Typ haben"
 
-#: pl_exec.c:3162 pl_exec.c:3219 pl_exec.c:3394
+#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "kann keinen nicht zusammengesetzten Wert aus einer Funktion zurückgeben, die einen zusammengesetzten Typ zurückgibt"
 
-#: pl_exec.c:3258 pl_gram.y:3305
+#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN NEXT kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3299 pl_exec.c:3431
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "falscher Ergebnistyp angegeben in RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3337 pl_exec.c:3358
+#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "falscher Record-Typ angegeben in RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3450
+#: pl_exec.c:3478
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT muss einen Parameter haben"
 
-#: pl_exec.c:3476 pl_gram.y:3369
+#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "RETURN QUERY kann nur in einer Funktion mit SETOF-Rückgabetyp verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3500
+#: pl_exec.c:3528
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "Struktur der Anfrage stimmt nicht mit Rückgabetyp der Funktion überein"
 
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:3722
+#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE-Option bereits angegeben: %s"
 
-#: pl_exec.c:3618
+#: pl_exec.c:3646
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE ohne Parameter kann nicht außerhalb einer Ausnahmebehandlung verwendet werden"
 
-#: pl_exec.c:3712
+#: pl_exec.c:3740
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "Option einer RAISE-Anweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:3782
+#: pl_exec.c:3810
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3865
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "Assertion fehlgeschlagen"
 
-#: pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "COPY vom/zum Client funktioniert in PL/pgSQL nicht"
 
-#: pl_exec.c:4185
+#: pl_exec.c:4213
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "nicht unterstützter Transaktionsbefehl in PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4398
+#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO mit einem Befehl verwendet, der keine Daten zurückgeben kann"
 
-#: pl_exec.c:4231 pl_exec.c:4421
+#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "Anfrage gab keine Zeilen zurück"
 
-#: pl_exec.c:4253 pl_exec.c:4440
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "Anfrage gab mehr als eine Zeile zurück"
 
-#: pl_exec.c:4255
+#: pl_exec.c:4283
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage eine einzige Zeile zurückgibt, oder verwenden Sie LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4271
+#: pl_exec.c:4299
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "Anfrage hat keinen Bestimmungsort für die Ergebnisdaten"
 
-#: pl_exec.c:4272
+#: pl_exec.c:4300
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Wenn Sie die Ergebnisse eines SELECT verwerfen wollen, verwenden Sie stattdessen PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:8416
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "Anfrageargument von EXECUTE ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4361
+#: pl_exec.c:4389
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE von SELECT ... INTO ist nicht implementiert"
 
-#: pl_exec.c:4362
+#: pl_exec.c:4390
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Sie könnten stattdessen EXECUTE ... INTO oder EXECUTE CREATE TABLE ... AS verwenden."
 
-#: pl_exec.c:4375
+#: pl_exec.c:4403
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE von Transaktionsbefehlen ist nicht implementiert"
 
-#: pl_exec.c:4676 pl_exec.c:4764
+#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "Cursor-Variable »%s« ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4687 pl_exec.c:4775
+#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_exec.c:4700
+#: pl_exec.c:4728
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "relative oder absolute Cursorposition ist NULL"
 
-#: pl_exec.c:4956 pl_exec.c:5051
+#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "NULL-Wert kann der Variable »%s« nicht zugewiesen werden, weil sie als NOT NULL deklariert ist"
 
-#: pl_exec.c:5032
+#: pl_exec.c:5060
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Zeilenvariable zugewiesen werden"
 
-#: pl_exec.c:5064
+#: pl_exec.c:5092
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "nicht zusammengesetzter Wert kann nicht einer Record-Variable zugewiesen werden"
 
-#: pl_exec.c:5115
+#: pl_exec.c:5143
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
 
-#: pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5207
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: pl_exec.c:5211
+#: pl_exec.c:5239
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "Objekt mit Arrayindex ist kein Array"
 
-#: pl_exec.c:5249
+#: pl_exec.c:5277
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: pl_exec.c:5756
+#: pl_exec.c:5784
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "Anfrage »%s« hat keine Daten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5764
+#: pl_exec.c:5792
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "Anfrage »%s« hat %d Spalte zurückgegeben"
 msgstr[1] "Anfrage »%s« hat %d Spalten zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5820
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "Anfrage »%s« hat mehr als eine Zeile zurückgegeben"
 
-#: pl_exec.c:5855
+#: pl_exec.c:5883
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "Anfrage »%s« ist kein SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6580 pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660
+#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: pl_exec.c:6996 pl_exec.c:7030 pl_exec.c:7104 pl_exec.c:7130
+#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
 #, c-format
-msgid "number of source and target fields in assignment do not match"
+msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielfelder in der Zuweisung stimmt nicht überein"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:6998 pl_exec.c:7032 pl_exec.c:7106 pl_exec.c:7132
+#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
-msgstr ""
+msgstr "Check »%s« aus »%s« ist aktiv."
 
-#: pl_exec.c:7002 pl_exec.c:7036 pl_exec.c:7110 pl_exec.c:7136
+#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Anfrage die genaue Spaltenliste zurückgibt."
 
-#: pl_exec.c:7518
+#: pl_exec.c:7617
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "Record »%s« hat noch keinen Wert"
 
-#: pl_exec.c:7519
+#: pl_exec.c:7618
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Die Tupelstruktur eines Records ohne Wert ist unbestimmt."
@@ -550,265 +555,265 @@ msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr "Variable »%s« muss einen Vorgabewert haben, da sie als NOT NULL deklariert ist"
 
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
+#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "Variable »%s« existiert nicht"
 
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "doppelte Deklaration"
 
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "Variable »%s« verdeckt eine zuvor definierte Variable"
 
-#: pl_gram.y:992
+#: pl_gram.y:993
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET STACKED DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
 
-#: pl_gram.y:1010
+#: pl_gram.y:1011
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "Diagnostikelement %s ist in GET CURRENT DIAGNOSTICS nicht erlaubt"
 
-#: pl_gram.y:1105
+#: pl_gram.y:1106
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "unbekanntes Element in GET DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1115 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "»%s« ist keine skalare Variable"
 
-#: pl_gram.y:1369 pl_gram.y:1565
+#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
 #, c-format
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
 msgstr "Schleifenvariable einer Schleife über Zeilen muss eine Record-Variable oder eine Liste von skalaren Variablen sein"
 
-#: pl_gram.y:1404
+#: pl_gram.y:1405
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "Cursor-FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
 
-#: pl_gram.y:1411
+#: pl_gram.y:1412
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "Cursor-FOR-Schleife muss eine gebundene Cursor-Variable verwenden"
 
-#: pl_gram.y:1498
+#: pl_gram.y:1499
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "ganzzahlige FOR-Schleife darf nur eine Zielvariable haben"
 
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1537
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "REVERSE kann nicht in einer Anfrage-FOR-Schleife verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1668
+#: pl_gram.y:1670
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr "Schleifenvariable von FOREACH muss eine bekannte Variable oder Liste von Variablen sein"
 
-#: pl_gram.y:1710
+#: pl_gram.y:1712
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
 msgstr "diese Anweisung umschließt kein Block und keine Schleife mit Label »%s«"
 
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1720
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1733
+#: pl_gram.y:1735
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden, außer wenn es ein Label hat"
 
-#: pl_gram.y:1734
+#: pl_gram.y:1736
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE kann nicht außerhalb einer Schleife verwendet werden"
 
-#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2994 pl_gram.y:3079
-#: pl_gram.y:3190 pl_gram.y:3950
+#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
+#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "unerwartetes Ende der Funktionsdefinition"
 
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
-#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2395 pl_gram.y:2489
-#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3792 pl_gram.y:3853 pl_gram.y:3931
+#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
+#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
+#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2401
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code"
 
-#: pl_gram.y:2094
+#: pl_gram.y:2096
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "Syntaxfehler, »FOR« erwartet"
 
-#: pl_gram.y:2155
+#: pl_gram.y:2157
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "FETCH-Anweisung kann nicht mehrere Zeilen zurückgeben"
 
-#: pl_gram.y:2279
+#: pl_gram.y:2281
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "Cursor-Variable muss eine einfache Variable sein"
 
-#: pl_gram.y:2285
+#: pl_gram.y:2287
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "Variable »%s« muss Typ cursor oder refcursor haben"
 
-#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630
+#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "»%s« ist keine bekannte Variable"
 
-#: pl_gram.y:2734 pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2899
+#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "Klammern passen nicht"
 
-#: pl_gram.y:2748
+#: pl_gram.y:2752
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "»%s« fehlt am Ende des SQL-Ausdrucks"
 
-#: pl_gram.y:2754
+#: pl_gram.y:2758
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "»%s« fehlt am Ende der SQL-Anweisung"
 
-#: pl_gram.y:2771
+#: pl_gram.y:2775
 msgid "missing expression"
 msgstr "Ausdruck fehlt"
 
-#: pl_gram.y:2773
+#: pl_gram.y:2777
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "SQL-Anweisung fehlt"
 
-#: pl_gram.y:2901
+#: pl_gram.y:2905
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "unvollständige Datentypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:2924
+#: pl_gram.y:2928
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "fehlende Datentypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:3002
+#: pl_gram.y:3006
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO mehr als einmal angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3171
+#: pl_gram.y:3175
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "FROM oder IN erwartet"
 
-#: pl_gram.y:3232
+#: pl_gram.y:3236
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit Mengenergebnis"
 
-#: pl_gram.y:3233
+#: pl_gram.y:3237
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Verwenden Sie RETURN NEXT oder RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3243
+#: pl_gram.y:3247
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Prozedur"
 
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3252
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion, die »void« zurückgibt"
 
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3261
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
 
-#: pl_gram.y:3320
+#: pl_gram.y:3324
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT kann keinen Parameter haben in einer Funktion mit OUT-Parametern"
 
-#: pl_gram.y:3428
+#: pl_gram.y:3432
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "Variable »%s« ist als CONSTANT deklariert"
 
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3495
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr "Record-Variable kann nicht Teil einer INTO-Liste mit mehreren Elementen sein"
 
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3541
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "zu viele INTO-Variablen angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3752
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "Endlabel »%s« für ungelabelten Block angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3759
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "Endlabel »%s« unterscheidet sich vom Label des Blocks »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3787
+#: pl_gram.y:3794
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "Cursor »%s« hat keine Argumente"
 
-#: pl_gram.y:3801
+#: pl_gram.y:3808
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "Cursor »%s« hat Argumente"
 
-#: pl_gram.y:3843
+#: pl_gram.y:3850
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat kein Argument namens »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3863
+#: pl_gram.y:3870
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Wert für Parameter »%s« von Cursor »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: pl_gram.y:3888
+#: pl_gram.y:3895
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "nicht genügend Argumente für Cursor »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3902
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "zu viele Argumente für Cursor »%s«"
 
-#: pl_gram.y:3982
+#: pl_gram.y:3989
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "unbekannte Option für RAISE-Anweisung"
 
-#: pl_gram.y:3986
+#: pl_gram.y:3993
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "Syntaxfehler, »=« erwartet"
 
-#: pl_gram.y:4027
+#: pl_gram.y:4034
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "zu viele Parameter für RAISE angegeben"
 
-#: pl_gram.y:4031
+#: pl_gram.y:4038
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "zu wenige Parameter für RAISE angegeben"
index 55e5b05938d73eef9c9d579e4c829ee1a9ce35ee..692a1e4979dfa703a37139231f5c011b20ed74ea 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for plpgsql
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-19 14:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s"
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \""
+"%s\""
 
 #: pl_comp.c:552
 #, c-format
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s"
 #: pl_comp.c:2028
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
-msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
+msgstr "тип \"%s\"  лишь пустышка"
 
 #: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178
 #, c-format
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\""
 msgid ""
 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr ""
-"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
-"\""
+"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \""
+"%s\""
 
 #: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1105
 msgid "during initialization of execution state"
@@ -417,8 +417,8 @@ msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
 "instead."
 msgstr ""
-"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
-"AS ..."
+"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
+"..."
 
 #: pl_exec.c:4353
 #, c-format
@@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr ""
-"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
-"(%s)"
+"тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план ("
+"%s)"
 
 #: pl_exec.c:7405
 #, c-format
index bbe2364c2cf337fd7bc39ebd105b9da16a6a8e3d..15b976cf12b710163ade74f5e6c07cea70ea160d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-10 19:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-19 08:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-10 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -17,144 +17,149 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:461
+#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:461
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte acceptera typ %s"
 
-#: pl_comp.c:524
+#: pl_comp.c:526
 #, c-format
 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma aktuell returtyp för polymorfisk funktion \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:554
+#: pl_comp.c:556
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "utlösarfunktioner kan bara anropas som utlösare"
 
-#: pl_comp.c:558 pl_handler.c:445
+#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:445
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
 
-#: pl_comp.c:597
+#: pl_comp.c:600
 #, c-format
 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "utlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument"
 
-#: pl_comp.c:598
+#: pl_comp.c:601
 #, c-format
 msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
 msgstr "Argumenten till utlösaren kan accessas via TG_NARGS och TG_ARGV istället."
 
-#: pl_comp.c:721
+#: pl_comp.c:734
 #, c-format
 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
 msgstr "händelseutlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument"
 
-#: pl_comp.c:980
+#: pl_comp.c:997
 #, c-format
 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
 msgstr "kompilering av PL/pgSQL-funktion \"%s\" nära rad %d"
 
-#: pl_comp.c:1003
+#: pl_comp.c:1020
 #, c-format
 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
 msgstr "parameternamn \"%s\" angivet mer än en gång"
 
-#: pl_comp.c:1115
+#: pl_comp.c:1132
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
 
-#: pl_comp.c:1117
+#: pl_comp.c:1134
 #, c-format
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn."
 
-#: pl_comp.c:1300 pl_exec.c:5106 pl_exec.c:5471 pl_exec.c:5558 pl_exec.c:5649
-#: pl_exec.c:6566
+#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5134 pl_exec.c:5499 pl_exec.c:5586 pl_exec.c:5677
+#: pl_exec.c:6594
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:1765
+#: pl_comp.c:1793
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
 
-#: pl_comp.c:1857
+#: pl_comp.c:1891
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
 msgstr "variabel \"%s\" har pseudotyp %s"
 
-#: pl_comp.c:2037
+#: pl_comp.c:2080
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
 
-#: pl_comp.c:2134 pl_comp.c:2187
+#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886
+#, c-format
+msgid "type %s is not composite"
+msgstr "typen %s är inte composite"
+
+#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263
 #, c-format
 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgstr "okänt avbrottsvillkor \"%s\""
 
-#: pl_comp.c:2401
+#: pl_comp.c:2477
 #, c-format
 msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
 msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1125
+#: pl_exec.c:477 pl_exec.c:914 pl_exec.c:1152
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "unde initiering av körtillstånd"
 
-#: pl_exec.c:481
+#: pl_exec.c:483
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler"
 
-#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:960
+#: pl_exec.c:571 pl_exec.c:987
 msgid "during function entry"
 msgstr "under funktionsingången"
 
-#: pl_exec.c:594
+#: pl_exec.c:596
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:601
+#: pl_exec.c:603
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp"
 
-#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3556
+#: pl_exec.c:616 pl_exec.c:3584
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
 
-#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:989 pl_exec.c:1150
+#: pl_exec.c:742 pl_exec.c:1016 pl_exec.c:1177
 msgid "during function exit"
 msgstr "under funktionsavslutning"
 
-#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3401
+#: pl_exec.c:797 pl_exec.c:861 pl_exec.c:3429
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp"
 
-#: pl_exec.c:985 pl_exec.c:1146
+#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1173
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN"
 
-#: pl_exec.c:994
+#: pl_exec.c:1021
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd"
 
-#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1061
+#: pl_exec.c:1060 pl_exec.c:1088
 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell"
 
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:1198
+#: pl_exec.c:1225
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
@@ -162,341 +167,341 @@ msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:1209
+#: pl_exec.c:1236
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1217
+#: pl_exec.c:1244
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s"
 
-#: pl_exec.c:1223
+#: pl_exec.c:1250
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "PL/pgSQL-funktion %s"
 
-#: pl_exec.c:1561
+#: pl_exec.c:1588
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1659
+#: pl_exec.c:1686
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "under ingång till satsblock"
 
-#: pl_exec.c:1691
+#: pl_exec.c:1718
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "under satsblockavslutning"
 
-#: pl_exec.c:1729
+#: pl_exec.c:1756
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "under avbrottsuppstädning"
 
-#: pl_exec.c:2225
+#: pl_exec.c:2252
 #, c-format
 msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter \"%s\" är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2230
+#: pl_exec.c:2257
 #, c-format
 msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
 msgstr "procedurparameter %d är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar"
 
-#: pl_exec.c:2341
+#: pl_exec.c:2368
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:2540
+#: pl_exec.c:2568
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "hittade inte alternativ"
 
-#: pl_exec.c:2541
+#: pl_exec.c:2569
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del."
 
-#: pl_exec.c:2634
+#: pl_exec.c:2662
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2650
+#: pl_exec.c:2678
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2668
+#: pl_exec.c:2696
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2674
+#: pl_exec.c:2702
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll"
 
-#: pl_exec.c:2808 pl_exec.c:4530
+#: pl_exec.c:2836 pl_exec.c:4558
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "markören \"%s\" används redan"
 
-#: pl_exec.c:2831 pl_exec.c:4595
+#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:4623
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "argument angivna till markör utan argumnet"
 
-#: pl_exec.c:2850 pl_exec.c:4614
+#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4642
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "argument krävs för markör"
 
-#: pl_exec.c:2937
+#: pl_exec.c:2965
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:2952
+#: pl_exec.c:2980
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s"
 
-#: pl_exec.c:2969
+#: pl_exec.c:2997
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2996
+#: pl_exec.c:3024
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3000
+#: pl_exec.c:3028
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array"
 
-#: pl_exec.c:3162 pl_exec.c:3219 pl_exec.c:3394
+#: pl_exec.c:3190 pl_exec.c:3247 pl_exec.c:3422
 #, c-format
 msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit"
 
-#: pl_exec.c:3258 pl_gram.y:3305
+#: pl_exec.c:3286 pl_gram.y:3309
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3299 pl_exec.c:3431
+#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3459
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3337 pl_exec.c:3358
+#: pl_exec.c:3365 pl_exec.c:3386
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT"
 
-#: pl_exec.c:3450
+#: pl_exec.c:3478
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter"
 
-#: pl_exec.c:3476 pl_gram.y:3369
+#: pl_exec.c:3504 pl_gram.y:3373
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion"
 
-#: pl_exec.c:3500
+#: pl_exec.c:3528
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp"
 
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:3722
+#: pl_exec.c:3612 pl_exec.c:3750
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s"
 
-#: pl_exec.c:3618
+#: pl_exec.c:3646
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare"
 
-#: pl_exec.c:3712
+#: pl_exec.c:3740
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null"
 
-#: pl_exec.c:3782
+#: pl_exec.c:3810
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3837
+#: pl_exec.c:3865
 #, c-format
 msgid "assertion failed"
 msgstr "assert misslyckades"
 
-#: pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4207 pl_exec.c:4397
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4185
+#: pl_exec.c:4213
 #, c-format
 msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
 msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL"
 
-#: pl_exec.c:4208 pl_exec.c:4398
+#: pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4426
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data"
 
-#: pl_exec.c:4231 pl_exec.c:4421
+#: pl_exec.c:4259 pl_exec.c:4449
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "frågan returnerade inga rader"
 
-#: pl_exec.c:4253 pl_exec.c:4440
+#: pl_exec.c:4281 pl_exec.c:4468
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "frågan returnerade mer än en rad"
 
-#: pl_exec.c:4255
+#: pl_exec.c:4283
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt en rad eller använd LIMIT 1."
 
-#: pl_exec.c:4271
+#: pl_exec.c:4299
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan"
 
-#: pl_exec.c:4272
+#: pl_exec.c:4300
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället."
 
-#: pl_exec.c:4305 pl_exec.c:8416
+#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null"
 
-#: pl_exec.c:4361
+#: pl_exec.c:4389
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad"
 
-#: pl_exec.c:4362
+#: pl_exec.c:4390
 #, c-format
 msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
 msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället."
 
-#: pl_exec.c:4375
+#: pl_exec.c:4403
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
 msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat"
 
-#: pl_exec.c:4676 pl_exec.c:4764
+#: pl_exec.c:4704 pl_exec.c:4792
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "markörvariabel \"%s\" är null"
 
-#: pl_exec.c:4687 pl_exec.c:4775
+#: pl_exec.c:4715 pl_exec.c:4803
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
 
-#: pl_exec.c:4700
+#: pl_exec.c:4728
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "relativ eller absolut markörposition är null"
 
-#: pl_exec.c:4956 pl_exec.c:5051
+#: pl_exec.c:4984 pl_exec.c:5079
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:5032
+#: pl_exec.c:5060
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel"
 
-#: pl_exec.c:5064
+#: pl_exec.c:5092
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "kan inte tilldela  icke-composite-värde till en post-variabel"
 
-#: pl_exec.c:5115
+#: pl_exec.c:5143
 #, c-format
 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
 msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
 
-#: pl_exec.c:5179
+#: pl_exec.c:5207
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
 
-#: pl_exec.c:5211
+#: pl_exec.c:5239
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "arrayindexobjekt är inte en array"
 
-#: pl_exec.c:5249
+#: pl_exec.c:5277
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null"
 
-#: pl_exec.c:5756
+#: pl_exec.c:5784
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data"
 
-#: pl_exec.c:5764
+#: pl_exec.c:5792
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
 msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn"
 msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner"
 
-#: pl_exec.c:5792
+#: pl_exec.c:5820
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad"
 
-#: pl_exec.c:5855
+#: pl_exec.c:5883
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT"
 
-#: pl_exec.c:6580 pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660
+#: pl_exec.c:6608 pl_exec.c:6648 pl_exec.c:6688
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: pl_exec.c:6996 pl_exec.c:7030 pl_exec.c:7104 pl_exec.c:7130
+#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224
 #, c-format
 msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
 msgstr "antal käll- och mål-fält i tilldelningen matchar inte"
 
 #. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:6998 pl_exec.c:7032 pl_exec.c:7106 pl_exec.c:7132
+#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226
 #, c-format
 msgid "%s check of %s is active."
 msgstr "%s kontroll av %s är aktiv."
 
-#: pl_exec.c:7002 pl_exec.c:7036 pl_exec.c:7110 pl_exec.c:7136
+#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230
 #, c-format
 msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
 msgstr "Se till att frågan returerar exakt rätt lista med kolumner."
 
-#: pl_exec.c:7518
+#: pl_exec.c:7617
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "posten \"%s\" är inte tilldelad än"
 
-#: pl_exec.c:7519
+#: pl_exec.c:7618
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr "Tuple-strukturen av en ej-ännu-tilldelad post är obestämd."
@@ -548,265 +553,265 @@ msgstr "jämförelser stöds inte för typ %s"
 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
 msgstr "variabel \"%s\" måste ha ett default-värde då det inte deklarerats som NOT NULL"
 
-#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
+#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" does not exist"
 msgstr "variabel \"%s\" finns inte"
 
-#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
+#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762
 msgid "duplicate declaration"
 msgstr "duplicerad deklaration"
 
-#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
+#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
 msgstr "variabeln \"%s\" döljer en tidigare definierad variabel"
 
-#: pl_gram.y:992
+#: pl_gram.y:993
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
 msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET STACKED DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1010
+#: pl_gram.y:1011
 #, c-format
 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET CURRENT DIAGNOSTICS"
 
-#: pl_gram.y:1105
+#: pl_gram.y:1106
 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
 msgstr "okänd GET DIAGNOSTICS-del"
 
-#: pl_gram.y:1115 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
 msgstr "\"%s\" är inte ett skalärt värde"
 
-#: pl_gram.y:1369 pl_gram.y:1565
+#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567
 #, c-format
 msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
 msgstr "loop-variabeln för loop över rader måste vara en postvariabel eller en lista av skalärvariabler"
 
-#: pl_gram.y:1404
+#: pl_gram.y:1405
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "markör-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1411
+#: pl_gram.y:1412
 #, c-format
 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
 msgstr "markör-FOR-loop måste använda en bunden markörvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1498
+#: pl_gram.y:1499
 #, c-format
 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
 msgstr "heltals-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel"
 
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1537
 #, c-format
 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
 msgstr "kan inte ange REVERSE i fråge-FOR-loop"
 
-#: pl_gram.y:1668
+#: pl_gram.y:1670
 #, c-format
 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
 msgstr "loop-variabel för FOREACH måste vara en känd variabel eller lista av variabler"
 
-#: pl_gram.y:1710
+#: pl_gram.y:1712
 #, c-format
 msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
 msgstr "det finns ingen etikett \"%s\" kopplad till något block eller loop-omslutning i denna sats"
 
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1720
 #, c-format
 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
 msgstr "blocketikett \"%s\" kan inte användas i CONTINUE"
 
-#: pl_gram.y:1733
+#: pl_gram.y:1735
 #, c-format
 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
 msgstr "EXIT kan inte användas utanför en loop, om den inte har en etikett"
 
-#: pl_gram.y:1734
+#: pl_gram.y:1736
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE kan inte användas utanför en loop"
 
-#: pl_gram.y:1758 pl_gram.y:1796 pl_gram.y:1844 pl_gram.y:2994 pl_gram.y:3079
-#: pl_gram.y:3190 pl_gram.y:3950
+#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083
+#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957
 msgid "unexpected end of function definition"
 msgstr "oväntat slut på funktionsdefinitionen"
 
-#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1904 pl_gram.y:1910 pl_gram.y:2029
-#: pl_gram.y:2037 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2146 pl_gram.y:2395 pl_gram.y:2489
-#: pl_gram.y:2648 pl_gram.y:3792 pl_gram.y:3853 pl_gram.y:3931
+#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031
+#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493
+#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: pl_gram.y:1892 pl_gram.y:1894 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2401
+#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405
 msgid "invalid SQLSTATE code"
 msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod"
 
-#: pl_gram.y:2094
+#: pl_gram.y:2096
 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
 msgstr "syntaxfel, förväntade \"FOR\""
 
-#: pl_gram.y:2155
+#: pl_gram.y:2157
 #, c-format
 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
 msgstr "FETCH-sats kan inte returnera multipla rader"
 
-#: pl_gram.y:2279
+#: pl_gram.y:2281
 #, c-format
 msgid "cursor variable must be a simple variable"
 msgstr "markörvariabel måste vara en enkel variabel"
 
-#: pl_gram.y:2285
+#: pl_gram.y:2287
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
 msgstr "variabel \"%s\" måste ha typen cursor eller refcursor"
 
-#: pl_gram.y:2619 pl_gram.y:2630
+#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a known variable"
 msgstr "\"%s\" är inte en känd variabel"
 
-#: pl_gram.y:2734 pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2899
+#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903
 msgid "mismatched parentheses"
 msgstr "missmatchade parenteser"
 
-#: pl_gram.y:2748
+#: pl_gram.y:2752
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
 msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-uttryck"
 
-#: pl_gram.y:2754
+#: pl_gram.y:2758
 #, c-format
 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
 msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-sats"
 
-#: pl_gram.y:2771
+#: pl_gram.y:2775
 msgid "missing expression"
 msgstr "saknar uttryck"
 
-#: pl_gram.y:2773
+#: pl_gram.y:2777
 msgid "missing SQL statement"
 msgstr "saknars SQL-sats"
 
-#: pl_gram.y:2901
+#: pl_gram.y:2905
 msgid "incomplete data type declaration"
 msgstr "inkomplett datatypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:2924
+#: pl_gram.y:2928
 msgid "missing data type declaration"
 msgstr "saknar datatypdeklaration"
 
-#: pl_gram.y:3002
+#: pl_gram.y:3006
 msgid "INTO specified more than once"
 msgstr "INTO angiven mer än en gång"
 
-#: pl_gram.y:3171
+#: pl_gram.y:3175
 msgid "expected FROM or IN"
 msgstr "förväntade FROM eller IN"
 
-#: pl_gram.y:3232
+#: pl_gram.y:3236
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar en mängd"
 
-#: pl_gram.y:3233
+#: pl_gram.y:3237
 #, c-format
 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
 msgstr "Använd RETURN NEXT eller RETURN QUERY."
 
-#: pl_gram.y:3243
+#: pl_gram.y:3247
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en procedur"
 
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3252
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar void"
 
-#: pl_gram.y:3257
+#: pl_gram.y:3261
 #, c-format
 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en funktion med OUT-parameterar"
 
-#: pl_gram.y:3320
+#: pl_gram.y:3324
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
 msgstr "RETURN NEXT kan inte ha en parameter i funktion med OUT-parametrar"
 
-#: pl_gram.y:3428
+#: pl_gram.y:3432
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
 msgstr "variabel \"%s\" är deklarerad CONSTANT"
 
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3495
 #, c-format
 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
 msgstr "postvariabel kan inte vara del av en multipel-INTO-lista"
 
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3541
 #, c-format
 msgid "too many INTO variables specified"
 msgstr "för många INTO-variabler angivna"
 
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3752
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
 msgstr "slutetikett \"%s\" angiven för block utan etikett"
 
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3759
 #, c-format
 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
 msgstr "slutetikett \"%s\" stämmer inte med blockets etikett \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3787
+#: pl_gram.y:3794
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
 msgstr "markör \"%s\" har inga argument"
 
-#: pl_gram.y:3801
+#: pl_gram.y:3808
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
 msgstr "markör \"%s\" har argument"
 
-#: pl_gram.y:3843
+#: pl_gram.y:3850
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" har inga argument med namn \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3863
+#: pl_gram.y:3870
 #, c-format
 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
 msgstr "värdet för parameter \"%s\" i markör \"%s\" är angivet mer än en gång"
 
-#: pl_gram.y:3888
+#: pl_gram.y:3895
 #, c-format
 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "ej tillräckligt med argument för markör \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3902
 #, c-format
 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
 msgstr "fär många argument för markör \"%s\""
 
-#: pl_gram.y:3982
+#: pl_gram.y:3989
 msgid "unrecognized RAISE statement option"
 msgstr "okänd RAISE-sats-flagga"
 
-#: pl_gram.y:3986
+#: pl_gram.y:3993
 msgid "syntax error, expected \"=\""
 msgstr "syntaxfel, förväntade \"=\""
 
-#: pl_gram.y:4027
+#: pl_gram.y:4034
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "för många parametrar angivna för RAISE"
 
-#: pl_gram.y:4031
+#: pl_gram.y:4038
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "för få parametrar angivna för RAISE"
diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po b/src/pl/plpgsql/src/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1913ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,825 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-13 18:00\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/plpgsql/src/po/plpgsql.pot\n"
+
+#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
+msgstr "Функції PL/pgSQl не можуть приймати тип %s"
+
+#: pl_comp.c:522
+#, c-format
+msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "не вдалося визначити фактичний тип результату поліморфної функції \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:552
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "тригер-функція може викликатися лише як тригер"
+
+#: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
+msgstr "Функції PL/pgSQL не можуть повертати тип %s"
+
+#: pl_comp.c:595
+#, c-format
+msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "тригер-функції не можуть мати задекларованих аргументи"
+
+#: pl_comp.c:596
+#, c-format
+msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
+msgstr "Аргументи тригеру доступні через TG_NARGS та TG_ARGV замість цього."
+
+#: pl_comp.c:719
+#, c-format
+msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
+msgstr "функції тригерів подій не можуть мати задекларовані аргументи"
+
+#: pl_comp.c:976
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
+msgstr "компіляція функції PL/pgSQL \"%s\" біля рядка %d"
+
+#: pl_comp.c:999
+#, c-format
+msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
+msgstr "ім'я параметру «%s» використано декілька разів"
+
+#: pl_comp.c:1109
+#, c-format
+msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
+msgstr "посилання на стовпець \"%s\" є неоднозначним"
+
+#: pl_comp.c:1111
+#, c-format
+msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
+msgstr "Це може відноситися до змінної PL/pgSQL або стовпця таблиці."
+
+#: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5078 pl_exec.c:5443 pl_exec.c:5530 pl_exec.c:5621
+#: pl_exec.c:6539
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "запис \"%s\" не має поля \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:1756
+#, c-format
+msgid "relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "відношення \"%s\" не існує"
+
+#: pl_comp.c:1848
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
+msgstr "змінна \"%s\" має псевдотип %s"
+
+#: pl_comp.c:2028
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is only a shell"
+msgstr "тип \"%s\" є лише оболонкою"
+
+#: pl_comp.c:2125 pl_comp.c:2178
+#, c-format
+msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
+msgstr "нерозпізнана умова виключення \"%s\""
+
+#: pl_comp.c:2392
+#, c-format
+msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
+msgstr "не вдалося визначити фактичний тип аргумента поліморфної функції \"%s\""
+
+#: pl_exec.c:475 pl_exec.c:887 pl_exec.c:1104
+msgid "during initialization of execution state"
+msgstr "під час ініціалізації стану виконання"
+
+#: pl_exec.c:481
+msgid "while storing call arguments into local variables"
+msgstr "під час зберігання аргументів виклику до локальних змінних"
+
+#: pl_exec.c:569 pl_exec.c:939
+msgid "during function entry"
+msgstr "під час входу до функції"
+
+#: pl_exec.c:594
+#, c-format
+msgid "control reached end of function without RETURN"
+msgstr "досягнуто кінця функції без RETURN"
+
+#: pl_exec.c:601
+msgid "while casting return value to function's return type"
+msgstr "під час приведення значення, що повертається, до типу результата функції"
+
+#: pl_exec.c:614 pl_exec.c:3541
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "функція \"set-valued\" викликана в контексті, де йому немає місця"
+
+#: pl_exec.c:740 pl_exec.c:968 pl_exec.c:1129
+msgid "during function exit"
+msgstr "під час виходу з функції"
+
+#: pl_exec.c:795 pl_exec.c:834 pl_exec.c:3386
+msgid "returned record type does not match expected record type"
+msgstr "тип запису, що повертається, не відповідає очікуваному типу"
+
+#: pl_exec.c:964 pl_exec.c:1125
+#, c-format
+msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
+msgstr "досягнуто кінця тригерної процедури без RETURN"
+
+#: pl_exec.c:973
+#, c-format
+msgid "trigger procedure cannot return a set"
+msgstr "тригерна процедура не може повернути набір"
+
+#: pl_exec.c:1012 pl_exec.c:1040
+msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
+msgstr "структура рядка, що повертається, не відповідає структурі таблиці, яка викликала тригер"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
+#. local variable initialization"
+#.
+#: pl_exec.c:1177
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
+msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d %s"
+
+#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
+#. arguments into local variables"
+#.
+#: pl_exec.c:1188
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s %s"
+msgstr "Функція PL/pgSQL %s %s"
+
+#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
+#: pl_exec.c:1196
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
+msgstr "Функція PL/pgSQL %s рядок %d в %s"
+
+#: pl_exec.c:1202
+#, c-format
+msgid "PL/pgSQL function %s"
+msgstr "Функція PL/pgSQL %s"
+
+#: pl_exec.c:1540
+msgid "during statement block local variable initialization"
+msgstr "під час ініціалізації локальної змінної в блоці операторів"
+
+#: pl_exec.c:1638
+msgid "during statement block entry"
+msgstr "під час входу в блок операторів"
+
+#: pl_exec.c:1670
+msgid "during statement block exit"
+msgstr "під час виходу з блоку операторів"
+
+#: pl_exec.c:1708
+msgid "during exception cleanup"
+msgstr "під час очищення винятку"
+
+#: pl_exec.c:2204
+#, c-format
+msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "параметр процедури \"%s\" є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
+
+#: pl_exec.c:2209
+#, c-format
+msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
+msgstr "параметр процедури %d є вихідним, але відповідний аргумент не допускає запис"
+
+#: pl_exec.c:2320
+#, c-format
+msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS не може використовуватись поза блоком обробника винятків"
+
+#: pl_exec.c:2525
+#, c-format
+msgid "case not found"
+msgstr "гілку не знайдено"
+
+#: pl_exec.c:2526
+#, c-format
+msgid "CASE statement is missing ELSE part."
+msgstr "В операторі CASE пропущено частину ELSE."
+
+#: pl_exec.c:2619
+#, c-format
+msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "нижня границя циклу FOR не може бути null"
+
+#: pl_exec.c:2635
+#, c-format
+msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
+msgstr "верхня границя циклу FOR не може бути null"
+
+#: pl_exec.c:2653
+#, c-format
+msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
+msgstr "Значення BY циклу FOR не може бути null"
+
+#: pl_exec.c:2659
+#, c-format
+msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
+msgstr "Значення BY циклу FOR повинно бути більше нуля"
+
+#: pl_exec.c:2793 pl_exec.c:4508
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already in use"
+msgstr "курсор \"%s\" вже використовується"
+
+#: pl_exec.c:2816 pl_exec.c:4573
+#, c-format
+msgid "arguments given for cursor without arguments"
+msgstr "аргументи, надані курсору без аргументів"
+
+#: pl_exec.c:2835 pl_exec.c:4592
+#, c-format
+msgid "arguments required for cursor"
+msgstr "аргументи, необхідні для курсора"
+
+#: pl_exec.c:2922
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must not be null"
+msgstr "Вираз FOREACH не може бути null"
+
+#: pl_exec.c:2937
+#, c-format
+msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
+msgstr "Вираз в FOREACH повинен бути масивом, не типом %s"
+
+#: pl_exec.c:2954
+#, c-format
+msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
+msgstr "розмір зрізу (%d) поза припустимим діапазоном 0..%d"
+
+#: pl_exec.c:2981
+#, c-format
+msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
+msgstr "Змінна циклу FOREACH ... SLICE повинна бути масивом"
+
+#: pl_exec.c:2985
+#, c-format
+msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
+msgstr "Змінна циклу FOREACH не повинна бути масивом"
+
+#: pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3204 pl_exec.c:3379
+#, c-format
+msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
+msgstr "функція, що повертає складений тип, не може повернути не складене значення"
+
+#: pl_exec.c:3243 pl_gram.y:3267
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
+msgstr "не можна використовувати RETURN NEXT в функціях, що не повертають набори даних"
+
+#: pl_exec.c:3284 pl_exec.c:3416
+#, c-format
+msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип результату"
+
+#: pl_exec.c:3322 pl_exec.c:3343
+#, c-format
+msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
+msgstr "в RETURN NEXT вказано неправильний тип запису"
+
+#: pl_exec.c:3435
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
+msgstr "RETURN NEXT повинен мати параметр"
+
+#: pl_exec.c:3461 pl_gram.y:3330
+#, c-format
+msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
+msgstr "не можна використовувати RETURN QUERY в функціях, що не повертають набір"
+
+#: pl_exec.c:3485
+msgid "structure of query does not match function result type"
+msgstr "структура запиту не відповідає типу результата функції"
+
+#: pl_exec.c:3569 pl_exec.c:3707
+#, c-format
+msgid "RAISE option already specified: %s"
+msgstr "Параметр RAISE вже вказано: %s"
+
+#: pl_exec.c:3603
+#, c-format
+msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
+msgstr "RAISE без параметрів не можна використовувати поза блоком обробника винятків"
+
+#: pl_exec.c:3697
+#, c-format
+msgid "RAISE statement option cannot be null"
+msgstr "Параметром оператора RAISE не може бути null"
+
+#: pl_exec.c:3767
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pl_exec.c:3822
+#, c-format
+msgid "assertion failed"
+msgstr "порушення істинності"
+
+#: pl_exec.c:4159 pl_exec.c:4346
+#, c-format
+msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
+msgstr "в PL/pgSQL не можна виконати COPY за участю клієнта"
+
+#: pl_exec.c:4165
+#, c-format
+msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
+msgstr "непідтримувана транзакційна команда в PL/pgSQL"
+
+#: pl_exec.c:4189 pl_exec.c:4376
+#, c-format
+msgid "INTO used with a command that cannot return data"
+msgstr "INTO використаний з командою, що не може повертати дані"
+
+#: pl_exec.c:4212 pl_exec.c:4399
+#, c-format
+msgid "query returned no rows"
+msgstr "запит не повернув рядки"
+
+#: pl_exec.c:4231 pl_exec.c:4418
+#, c-format
+msgid "query returned more than one row"
+msgstr "запит повернув декілька рядків"
+
+#: pl_exec.c:4248
+#, c-format
+msgid "query has no destination for result data"
+msgstr "запит не має призначення для даних результату"
+
+#: pl_exec.c:4249
+#, c-format
+msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
+msgstr "Якщо ви хочете відкинути результати SELECT, використайте PERFORM."
+
+#: pl_exec.c:4282 pl_exec.c:8300
+#, c-format
+msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgstr "текстовий аргумент запиту EXECUTE є null"
+
+#: pl_exec.c:4338
+#, c-format
+msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
+msgstr "EXECUTE виразу SELECT ... INTO не реалізовано"
+
+#: pl_exec.c:4339
+#, c-format
+msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
+msgstr "Альтернативою може стати EXECUTE ... INTO або EXECUTE CREATE TABLE ... AS."
+
+#: pl_exec.c:4352
+#, c-format
+msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
+msgstr "EXECUTE з транзакційними командами не реалізовано"
+
+#: pl_exec.c:4654 pl_exec.c:4742
+#, c-format
+msgid "cursor variable \"%s\" is null"
+msgstr "змінна курсора \"%s\" дорівнює null"
+
+#: pl_exec.c:4665 pl_exec.c:4753
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "курсор \"%s\" не існує"
+
+#: pl_exec.c:4678
+#, c-format
+msgid "relative or absolute cursor position is null"
+msgstr "відносна або абсолютна позиція курсора дорівнює null"
+
+#: pl_exec.c:4928 pl_exec.c:5023
+#, c-format
+msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
+msgstr "значення null не можна призначити змінній \"%s\", оголошеній NOT NULL"
+
+#: pl_exec.c:5004
+#, c-format
+msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
+msgstr "змінній типу кортеж можна призначити лише складене значення"
+
+#: pl_exec.c:5036
+#, c-format
+msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
+msgstr "змінній типу запис можна призначити лише складене значення"
+
+#: pl_exec.c:5087
+#, c-format
+msgid "cannot assign to system column \"%s\""
+msgstr "призначити значення системному стовпцю \"%s\" не можна"
+
+#: pl_exec.c:5151
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "число вимірів масива (%d) перевищує ліміт (%d)"
+
+#: pl_exec.c:5183
+#, c-format
+msgid "subscripted object is not an array"
+msgstr "для об'єкта вказано індекс, але цей об'єкт не є масивом"
+
+#: pl_exec.c:5221
+#, c-format
+msgid "array subscript in assignment must not be null"
+msgstr "підрядковий символ масиву у призначенні не може бути NULL"
+
+#: pl_exec.c:5728
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" did not return data"
+msgstr "запит \"%s\" не повернув дані"
+
+#: pl_exec.c:5736
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned %d column"
+msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
+msgstr[0] "запит \"%s\" повернув %d колонку"
+msgstr[1] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
+msgstr[2] "запит \"%s\" повернув %d колонок"
+msgstr[3] "запит \"%s\" повернув %d колонки"
+
+#: pl_exec.c:5764
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+msgstr "запит \"%s\" повернув декілька рядків"
+
+#: pl_exec.c:5827
+#, c-format
+msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
+msgstr "запит \"%s\" не є SELECT"
+
+#: pl_exec.c:6553 pl_exec.c:6593 pl_exec.c:6633
+#, c-format
+msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
+msgstr "тип параметру %d (%s) не відповідає тому, з котрим тривала підготовка плану (%s)"
+
+#: pl_exec.c:7408
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
+msgstr "запис \"%s\" ще не призначено"
+
+#: pl_exec.c:7409
+#, c-format
+msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
+msgstr "Для запису, котрому не призначене значення, структура кортежа не визначена."
+
+#: pl_funcs.c:239
+msgid "statement block"
+msgstr "блок операторів"
+
+#: pl_funcs.c:241
+msgid "assignment"
+msgstr "призначення"
+
+#: pl_funcs.c:251
+msgid "FOR with integer loop variable"
+msgstr "FOR з цілим числом змінної циклу"
+
+#: pl_funcs.c:253
+msgid "FOR over SELECT rows"
+msgstr "FOR за результатами SELECT"
+
+#: pl_funcs.c:255
+msgid "FOR over cursor"
+msgstr "FOR за курсором"
+
+#: pl_funcs.c:257
+msgid "FOREACH over array"
+msgstr "FOREACH за масивом"
+
+#: pl_funcs.c:271
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL-оператор"
+
+#: pl_funcs.c:275
+msgid "FOR over EXECUTE statement"
+msgstr "FOR за результатами EXECUTE"
+
+#: pl_gram.y:485
+#, c-format
+msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
+msgstr "мітка блоку повинна бути розміщена до DECLARE, а не після"
+
+#: pl_gram.y:505
+#, c-format
+msgid "collations are not supported by type %s"
+msgstr "тип %s не підтримує правила сортування"
+
+#: pl_gram.y:524
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
+msgstr "змінна \"%s\" повинна мати значення за замовчуванням після того, як вона оголошена як NOT NULL"
+
+#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "змінної \"%s\" не існує"
+
+#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757
+msgid "duplicate declaration"
+msgstr "дублікат оголошення"
+
+#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
+msgstr "змінна \"%s\" приховує раніше оголошену змінну"
+
+#: pl_gram.y:984
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
+msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
+
+#: pl_gram.y:1002
+#, c-format
+msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
+msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не дозволяє елемент діагностування %s"
+
+#: pl_gram.y:1100
+msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
+msgstr "нерозпізнаний елемент GET DIAGNOSTICS"
+
+#: pl_gram.y:1110 pl_gram.y:3509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
+msgstr "\"%s\" не є скалярною змінною"
+
+#: pl_gram.y:1358 pl_gram.y:1551
+#, c-format
+msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
+msgstr "змінна циклу по кортежах повинна бути змінною типу запис або списком скалярних змінних"
+
+#: pl_gram.y:1392
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "курсор в циклі FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
+
+#: pl_gram.y:1399
+#, c-format
+msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
+msgstr "цикл курсора FOR повинен використовувати обмежуючу змінну курсора"
+
+#: pl_gram.y:1486
+#, c-format
+msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
+msgstr "цілочисельний цикл FOR повинен мати лише одну цільову змінну"
+
+#: pl_gram.y:1522
+#, c-format
+msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
+msgstr "в циклі FOR з запитом не можна вказати REVERSE"
+
+#: pl_gram.y:1653
+#, c-format
+msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
+msgstr "змінній циклу FOREACH повинна бути відома змінна або список змінних"
+
+#: pl_gram.y:1694
+#, c-format
+msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
+msgstr "в блоку або циклу, розділеному цим оператором, немає мітки \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:1702
+#, c-format
+msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
+msgstr "мітку блока \"%s\" не можна використовувати в CONTINUE"
+
+#: pl_gram.y:1717
+#, c-format
+msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
+msgstr "EXIT можна використовувати поза циклом, тільки з зазначенням мітки"
+
+#: pl_gram.y:1718
+#, c-format
+msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
+msgstr "CONTINUE не можна використовувати поза циклом"
+
+#: pl_gram.y:1742 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:2959 pl_gram.y:3042
+#: pl_gram.y:3153 pl_gram.y:3910
+msgid "unexpected end of function definition"
+msgstr "неочікуваний кінец визначення функції"
+
+#: pl_gram.y:1847 pl_gram.y:1871 pl_gram.y:1887 pl_gram.y:1893 pl_gram.y:2010
+#: pl_gram.y:2018 pl_gram.y:2032 pl_gram.y:2126 pl_gram.y:2361 pl_gram.y:2455
+#: pl_gram.y:2613 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3813 pl_gram.y:3891
+msgid "syntax error"
+msgstr "синтаксична помилка"
+
+#: pl_gram.y:1875 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2367
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "неприпустимий код SQLSTATE"
+
+#: pl_gram.y:2074
+msgid "syntax error, expected \"FOR\""
+msgstr "помилка синтаксису, очікувався \"FOR\""
+
+#: pl_gram.y:2135
+#, c-format
+msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
+msgstr "Оператор FETCH не може повернути декілька рядків"
+
+#: pl_gram.y:2245
+#, c-format
+msgid "cursor variable must be a simple variable"
+msgstr "змінна-курсор повинна бути простою змінною"
+
+#: pl_gram.y:2251
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
+msgstr "змінна \"%s\" повинна бути типу cursor або refcursor"
+
+#: pl_gram.y:2584 pl_gram.y:2595
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a known variable"
+msgstr "\"%s\" - невідома змінна"
+
+#: pl_gram.y:2699 pl_gram.y:2709 pl_gram.y:2864
+msgid "mismatched parentheses"
+msgstr "неузгоджені дужки"
+
+#: pl_gram.y:2713
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
+msgstr "пропущено \"%s\" в кінці виразу SQL"
+
+#: pl_gram.y:2719
+#, c-format
+msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
+msgstr "пропущено \"%s\" в кінці оператора SQL"
+
+#: pl_gram.y:2736
+msgid "missing expression"
+msgstr "пропущено вираз"
+
+#: pl_gram.y:2738
+msgid "missing SQL statement"
+msgstr "пропущений оператор SQL"
+
+#: pl_gram.y:2866
+msgid "incomplete data type declaration"
+msgstr "неповне оголошення типу даних"
+
+#: pl_gram.y:2889
+msgid "missing data type declaration"
+msgstr "пропущено оголошення типу даних"
+
+#: pl_gram.y:2967
+msgid "INTO specified more than once"
+msgstr "INTO вказано неодноразово"
+
+#: pl_gram.y:3134
+msgid "expected FROM or IN"
+msgstr "очікувалось FROM або IN"
+
+#: pl_gram.y:3194
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
+msgstr "В функції, яка повертає набір, RETURN не може мати параметр"
+
+#: pl_gram.y:3195
+#, c-format
+msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
+msgstr "Використайте RETURN NEXT або RETURN QUERY."
+
+#: pl_gram.y:3205
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
+msgstr "В процедурі RETURN не може мати параметр"
+
+#: pl_gram.y:3210
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
+msgstr "В функції, яка не повертає нічого, RETURN не може мати параметр"
+
+#: pl_gram.y:3219
+#, c-format
+msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN не може мати параметр"
+
+#: pl_gram.y:3281
+#, c-format
+msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
+msgstr "В функції з параметрами OUT, RETURN NEXT не може мати параметр"
+
+#: pl_gram.y:3388
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "змінна \"%s\" оголошена як CONSTANT"
+
+#: pl_gram.y:3451
+#, c-format
+msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
+msgstr "змінна типу запис не може бути частиною списка INTO з декількома елементами"
+
+#: pl_gram.y:3497
+#, c-format
+msgid "too many INTO variables specified"
+msgstr "вказано занадто багато змінних INTO"
+
+#: pl_gram.y:3705
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
+msgstr "кінцева мітка \"%s\" вказана для непоміченого блоку"
+
+#: pl_gram.y:3712
+#, c-format
+msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
+msgstr "кінцева мітка \"%s\" відрізняється від мітки блоку \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3747
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
+msgstr "курсор \"%s\" не має аргументів"
+
+#: pl_gram.y:3761
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has arguments"
+msgstr "курсор \"%s\" має аргументи"
+
+#: pl_gram.y:3803
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
+msgstr "курсор \"%s\" не має аргументу \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3823
+#, c-format
+msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
+msgstr "значення параметра \"%s\" курсора \"%s\" вказано неодноразово"
+
+#: pl_gram.y:3848
+#, c-format
+msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "недостатньо аргументів для курсора \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3855
+#, c-format
+msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
+msgstr "занадто багато аргументів для курсора \"%s\""
+
+#: pl_gram.y:3942
+msgid "unrecognized RAISE statement option"
+msgstr "нерозпізнаний параметр оператора RAISE"
+
+#: pl_gram.y:3946
+msgid "syntax error, expected \"=\""
+msgstr "помилка синтаксису, очікувалось \"=\""
+
+#: pl_gram.y:3987
+#, c-format
+msgid "too many parameters specified for RAISE"
+msgstr "занадто багато параметрів вказано для RAISE"
+
+#: pl_gram.y:3991
+#, c-format
+msgid "too few parameters specified for RAISE"
+msgstr "занадто мало параметрів вказано для RAISE"
+
+#: pl_handler.c:154
+msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
+msgstr "Обирає режим вирішення конфліктів між іменами змінних PL/pgSQL та іменами стовпців таблиць."
+
+#: pl_handler.c:163
+msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
+msgstr "Додає інформацію про параметри в частину DETAIL повідомлень, які виводяться під час помилок в INTO ... STRICT."
+
+#: pl_handler.c:171
+msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
+msgstr "Виконує перевірки, задані в операторах ASSERT."
+
+#: pl_handler.c:179
+msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
+msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати попередження."
+
+#: pl_handler.c:189
+msgid "List of programming constructs that should produce an error."
+msgstr "Список програмних конструкцій, які повинні видавати помилку."
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:630
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s в кінці введення"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: pl_scanner.c:646
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s в або поблизу \"%s\""
+
index b3e10d035cf7fc50f5183633569f58c7d1a2825e..09778271b7615458bc3e0a2a4f5d0f2071f68388 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/pl/plpython/nls.mk
 CATALOG_NAME     = plpython
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
 GETTEXT_FILES    = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \
                    plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c
 GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
index 5ab94749e8764fa3924321b955fcd9dc1d790efc..8d24d833d6fe1a50506bf3dd1c3c82ef410204fc 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for plpython
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
 #: plpy_exec.c:953
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
-msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
 #: plpy_exec.c:1011
 #, c-format
diff --git a/src/pl/plpython/po/uk.po b/src/pl/plpython/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..680fef6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,456 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 16:30\n"
+"Last-Translator: pasha_golub\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/plpython/po/plpython.pot\n"
+
+#: plpy_cursorobject.c:101
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.cursor очікував запит або план"
+
+#: plpy_cursorobject.c:184
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.сursor приймає як другий аргумент послідовність"
+
+#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211
+#, c-format
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "не вдалося виконати план"
+
+#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s"
+msgstr[1] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s"
+msgstr[2] "Очікувалась послідовність %d аргументів, отримано %d: %s"
+msgstr[3] "Очікувалась послідовність %d аргумента, отримано %d: %s"
+
+#: plpy_cursorobject.c:352
+#, c-format
+msgid "iterating a closed cursor"
+msgstr "ітерація закритого курсора"
+
+#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426
+#, c-format
+msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "ітерація курсора в перерваній субтранзакції"
+
+#: plpy_cursorobject.c:418
+#, c-format
+msgid "fetch from a closed cursor"
+msgstr "витяг з закритого курсору"
+
+#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409
+#, c-format
+msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
+msgstr "результат запиту має забагато рядків для передачі у список Python"
+
+#: plpy_cursorobject.c:512
+#, c-format
+msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "закриття курсора в перерваній транзакції"
+
+#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpy_exec.c:142
+#, c-format
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "режим не підтримується для функцій, що повертають набір"
+
+#: plpy_exec.c:143
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
+msgstr "функції PL/Python підтримують лише одне значення на виклик, коли повертають набір."
+
+#: plpy_exec.c:156
+#, c-format
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "повернутий об'єкт не підтримує ітерації"
+
+#: plpy_exec.c:157
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr "функції PL/Python повинні повертати об'єкт з підтримкою ітерації, коли повертають набір."
+
+#: plpy_exec.c:171
+#, c-format
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "помилка отримання наступного елемента від ітератора"
+
+#: plpy_exec.c:214
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure did not return None"
+msgstr "процедура PL/Python не повернула None"
+
+#: plpy_exec.c:218
+#, c-format
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "PL/Python функція з типом результату \"void\" не повернули None"
+
+#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400
+#, c-format
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "неочікуване значення процедури тригера"
+
+#: plpy_exec.c:375
+#, c-format
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "Очікувалось None або рядок."
+
+#: plpy_exec.c:390
+#, c-format
+msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr "Тригерна функція PL/Python повернула \"MODIFY\" в тригері DELETE -- проігноровано"
+
+#: plpy_exec.c:401
+#, c-format
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "Очікувалось None, \"OK\", \"SKIP\" або \"MODIFY\"."
+
+#: plpy_exec.c:451
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "помилка PyList_SetItem() під час встановлення параметрів"
+
+#: plpy_exec.c:455
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "помилка PyDict_SetItemString() під час встановлення параметрів"
+
+#: plpy_exec.c:467
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "функція, що повертає набір, викликана у контексті, що не приймає тип запис"
+
+#: plpy_exec.c:684
+#, c-format
+msgid "while creating return value"
+msgstr "під час створення значення результату"
+
+#: plpy_exec.c:909
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] видалено, неможливо змінити рядок"
+
+#: plpy_exec.c:914
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] не є словником"
+
+#: plpy_exec.c:941
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "ключ словника TD[\"new\"] на порядковий позиції %d не є рядком"
+
+#: plpy_exec.c:948
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
+msgstr "ключ \"%s\" знайдений у TD[\"new\"] не існує як стовпець у рядку тригера"
+
+#: plpy_exec.c:953
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
+
+#: plpy_exec.c:1011
+#, c-format
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "під час зміни рядка тригера"
+
+#: plpy_exec.c:1072
+#, c-format
+msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
+msgstr "примусове переривання субтранзакції, яка не вийшла"
+
+#: plpy_main.c:125
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "декілька бібліотек Python присутні у сесії"
+
+#: plpy_main.c:126
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr "За один сеанс може використовуватися лише одна основна версія Python."
+
+#: plpy_main.c:142
+#, c-format
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "неопрацьована помилка під час ініціалізації"
+
+#: plpy_main.c:165
+#, c-format
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "не вдалося імпортувати \"__main__\" модуль"
+
+#: plpy_main.c:174
+#, c-format
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати globals"
+
+#: plpy_main.c:399
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure \"%s\""
+msgstr "PL/Python процедура \"%s\""
+
+#: plpy_main.c:402
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "PL/Python функція \"%s\""
+
+#: plpy_main.c:410
+#, c-format
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "анонімні коди блоку PL/Python"
+
+#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195
+#, c-format
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "не вдалося імпортувати \"plpy\" модуль"
+
+#: plpy_plpymodule.c:210
+#, c-format
+msgid "could not create the spiexceptions module"
+msgstr "не вдалося створити spiexceptions модуль"
+
+#: plpy_plpymodule.c:218
+#, c-format
+msgid "could not add the spiexceptions module"
+msgstr "не вдалося додати spiexceptions модуль"
+
+#: plpy_plpymodule.c:286
+#, c-format
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "не вдається створити винятки SPI"
+
+#: plpy_plpymodule.c:454
+#, c-format
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "не вдалося розпакувати аргументи в plpy.elog"
+
+#: plpy_plpymodule.c:463
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "не вдалося проаналізувати повідомлення про помилку в plpy.elog"
+
+#: plpy_plpymodule.c:480
+#, c-format
+msgid "argument 'message' given by name and position"
+msgstr "аргумент 'повідомлення' виданий за ім'ям та розташуванням"
+
+#: plpy_plpymodule.c:507
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
+msgstr "'%s' є неприпустимим ключовим словом-аргументом для цієї функції"
+
+#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524
+#, c-format
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "невірний код SQLSTATE"
+
+#: plpy_procedure.c:230
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "тригерні функції можуть викликатися лише як тригер"
+
+#: plpy_procedure.c:234
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Python функції не можуть повернути тип %s"
+
+#: plpy_procedure.c:312
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Python функції не можуть прийняти тип %s"
+
+#: plpy_procedure.c:402
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "не вдалося скомпілювати функцію PL/Python \"%s\""
+
+#: plpy_procedure.c:405
+#, c-format
+msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
+msgstr "не вдалося скомпілювати анонімні коди блоку PL/Python"
+
+#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202
+#, c-format
+msgid "command did not produce a result set"
+msgstr "команда не створила набір результатів"
+
+#: plpy_spi.c:60
+#, c-format
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "другий аргумент plpy.prepare має бути послідовністю"
+
+#: plpy_spi.c:104
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr "plpy.prepare: ім'я на порядковий позиції %d не є рядком"
+
+#: plpy_spi.c:176
+#, c-format
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute очікував запит або план"
+
+#: plpy_spi.c:195
+#, c-format
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute приймає як другий аргумент послідовність"
+
+#: plpy_spi.c:305
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan не спрацював: %s"
+
+#: plpy_spi.c:347
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute не спрацював: %s"
+
+#: plpy_subxactobject.c:122
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been entered"
+msgstr "ця субтранзакція вже почалась"
+
+#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been exited"
+msgstr "ця субтранзакція вже вийшла"
+
+#: plpy_subxactobject.c:180
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has not been entered"
+msgstr "ця субтранзакція ще не почалася"
+
+#: plpy_subxactobject.c:192
+#, c-format
+msgid "there is no subtransaction to exit from"
+msgstr "немає субтранзакції, щоб з неї вийти"
+
+#: plpy_typeio.c:591
+#, c-format
+msgid "could not import a module for Decimal constructor"
+msgstr "не вдалося імпортувати модуль для конструктора Decimal"
+
+#: plpy_typeio.c:595
+#, c-format
+msgid "no Decimal attribute in module"
+msgstr "відсутній атрибут Decimal у модулі"
+
+#: plpy_typeio.c:601
+#, c-format
+msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
+msgstr "не вдалося виконати перетворення з numeric на Decimal"
+
+#: plpy_typeio.c:908
+#, c-format
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "не вдалося створити байтову репрезентацію об'єкта Python"
+
+#: plpy_typeio.c:1056
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "не вдалося створити рядкову репрезентацію об'єкта Python"
+
+#: plpy_typeio.c:1067
+#, c-format
+msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
+msgstr "не вдалося перетворити об'єкт Python на cstring: репрезентація рядка Python містить значення null-байти"
+
+#: plpy_typeio.c:1176
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "кількість вимірів масиву перевищує максимально дозволену (%d)"
+
+#: plpy_typeio.c:1180
+#, c-format
+msgid "could not determine sequence length for function return value"
+msgstr "не вдалося визначити довжину послідовності для значення функція"
+
+#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed"
+msgstr "розмір масиву перевищує максимально дозволений"
+
+#: plpy_typeio.c:1213
+#, c-format
+msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr "значення функції з масивом в якості результату не є послідовністю Python"
+
+#: plpy_typeio.c:1259
+#, c-format
+msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
+msgstr "неправильна довжина внутрішньої послідовності: довжина %d, але очікується %d"
+
+#: plpy_typeio.c:1261
+#, c-format
+msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
+msgstr "Щоб побудувати багатовимірний масив, внутрішні послідовності повинні мати однакову довжину."
+
+#: plpy_typeio.c:1340
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "невірно сформований літерал запису: \"%s\""
+
+#: plpy_typeio.c:1341
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Відсутня ліва дужка."
+
+#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
+#, c-format
+msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
+msgstr "Щоб повернути складений тип в масиві, треба повернути композитний тип як кортеж Python, наприклад, \"[('foo',)]\"."
+
+#: plpy_typeio.c:1389
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "ключ \"%s\" не знайдено в зіставленні"
+
+#: plpy_typeio.c:1390
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
+msgstr "Для повернення значення null в стовпці, додайте значення None з ключом, що дорівнює імені стовпця."
+
+#: plpy_typeio.c:1443
+#, c-format
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr "довжина повернутої послідовності не відповідає кількості стовпців у рядку"
+
+#: plpy_typeio.c:1541
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "атрибут \"%s\" не існує в об'єкті Python"
+
+#: plpy_typeio.c:1544
+#, c-format
+msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
+msgstr "Щоб повернути null в стовпці, результуючий об'єкт має мати атрибут з іменем стовпця зі значенням None."
+
+#: plpy_util.c:35
+#, c-format
+msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
+msgstr "не вдалося конвертувати об'єкт Python Unicode в байти"
+
+#: plpy_util.c:41
+#, c-format
+msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgstr "не можливо отримати байт з закодованого рядка"
+
index 88c2679375c7f3b18726a8b889f71e7a21974296..730dc8ceecddde0a94746f9922b4337c3996cf84 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/pl/tcl/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pltcl
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES    = pltcl.c
 GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
 GETTEXT_FLAGS    = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
index 8d47acb8f12ed5ce5ec101a6bff1b3e9c6941e56..7e4877062c5b249de2cf05dcbdc7e6891e541f92 100644 (file)
@@ -1,66 +1,66 @@
 # German message translation file for PL/Tcl
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009 - 2017.
+# Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2009 - 2019.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-14 14:45-0400\n"
-"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
-"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 11:21+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
+"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: pltcl.c:459
+#: pltcl.c:464
 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
 msgstr "PL/Tcl-Funktion, die einmal aufgerufen wird, wenn pltcl zum ersten Mal benutzt wird."
 
-#: pltcl.c:466
+#: pltcl.c:471
 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
 msgstr "PL/Tcl-Funktion, die einmal aufgerufen wird, wenn pltclu zum ersten Mal benutzt wird."
 
-#: pltcl.c:629
+#: pltcl.c:636
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
 msgstr "Funktion »%s« ist in der falschen Sprache"
 
-#: pltcl.c:640
+#: pltcl.c:647
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
 msgstr "Funktion »%s« darf nicht SECURITY DEFINER sein"
 
 #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:674
+#: pltcl.c:681
 #, c-format
 msgid "processing %s parameter"
 msgstr "Verarbeiten von Parameter von %s"
 
-#: pltcl.c:830
+#: pltcl.c:842
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: pltcl.c:994
+#: pltcl.c:1015
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
 
-#: pltcl.c:1258
+#: pltcl.c:1299
 #, c-format
 msgid "could not split return value from trigger: %s"
 msgstr "konnte Rückgabewert des Triggers nicht splitten: %s"
 
-#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1766
+#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pltcl.c:1339
+#: pltcl.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -69,37 +69,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "in PL/Tcl-Funktion »%s«"
 
-#: pltcl.c:1504
+#: pltcl.c:1544
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden"
 
-#: pltcl.c:1508
+#: pltcl.c:1548
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
 msgstr "PL/Tcl-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben"
 
-#: pltcl.c:1544
+#: pltcl.c:1587
 #, c-format
 msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
 msgstr "PL/Tcl-Funktionen können Typ %s nicht annehmen"
 
-#: pltcl.c:1658
+#: pltcl.c:1701
 #, c-format
 msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
 msgstr "konnte interne Prozedur »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: pltcl.c:3095
+#: pltcl.c:3208
 #, c-format
 msgid "column name/value list must have even number of elements"
 msgstr "Liste der Spaltennamen/-werte muss gerade Anzahl Elemente haben"
 
-#: pltcl.c:3113
+#: pltcl.c:3226
 #, c-format
 msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
 msgstr "Liste der Spaltennamen/-werte enthält nicht existierenden Spaltennamen »%s«"
 
-#: pltcl.c:3120
+#: pltcl.c:3233
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
 msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden"
+
+#: pltcl.c:3239
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen"
index 27d1bb86ae5f2e66befbbae77514484c1a5afc27..be4e648bbe744753b986d37c3d680904e901afda 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Russian message translation file for pltcl
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
+# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-05 21:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 14:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:43+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #: pltcl.c:3245
 #, c-format
 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
-msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя"
+msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя"
 
 #~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
 #~ msgstr "модуль \"unknown\" не найден в pltcl_modules"
diff --git a/src/pl/tcl/po/uk.po b/src/pl/tcl/po/uk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b48864
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: postgresql\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-05 10:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 16:07\n"
+"Last-Translator: pasha_golub <pavlo.golub@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: postgresql\n"
+"X-Crowdin-Language: uk\n"
+"X-Crowdin-File: /REL_11_STABLE/src/pl/tcl/po/pltcl.pot\n"
+
+#: pltcl.c:466
+msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
+msgstr "Функція PL/Tcl використовується для виклику коли pltcl вперше використаний."
+
+#: pltcl.c:473
+msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
+msgstr "Функція PL/TclU використовується для виклику коли pltclu вперше використаний."
+
+#: pltcl.c:640
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
+msgstr "функція «%s» написана неправильною мовою"
+
+#: pltcl.c:651
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
+msgstr "функція \"%s\" не має бути SECURITY DEFINER"
+
+#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
+#: pltcl.c:685
+#, c-format
+msgid "processing %s parameter"
+msgstr "обробляється параметр %s"
+
+#: pltcl.c:846
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+
+#: pltcl.c:1019
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+
+#: pltcl.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "не вдалося розділити повернене значення з тригера: %s"
+
+#: pltcl.c:1376 pltcl.c:1806
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1377
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr "%s\n"
+"у функції PL/Tcl \"%s\""
+
+#: pltcl.c:1541
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "функція тригер може викликатися лише як тригер"
+
+#: pltcl.c:1545
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "Функції PL/Tcl не можуть повертати тип %s"
+
+#: pltcl.c:1584
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "Функції PL/Tcl не можуть приймати тип %s"
+
+#: pltcl.c:1698
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "не вдалося створити внутрішню процедуру \"%s\": %s"
+
+#: pltcl.c:3220
+#, c-format
+msgid "column name/value list must have even number of elements"
+msgstr "список імен і значень стовпців повинен мати парну кількість елементів"
+
+#: pltcl.c:3238
+#, c-format
+msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
+msgstr "список імен і значень стовпців містить неіснуєче ім'я стовпця \"%s\""
+
+#: pltcl.c:3245
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "не вдалося встановити системний атрибут \"%s\""
+