msgstr ""
"Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-12 21:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/fuser.c:105
#, c-format
msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
" -i,--interactive ask before killing (ignored without -k)\n"
" -k,--kill kill processes accessing the named file\n"
" -l,--list-signals list available signal names\n"
-" -m,--mount show all processes using the named filesystems or block device\n"
+" -m,--mount show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
" -M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point\n"
" -n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
" -s,--silent silent operation\n"
" -v,--verbose verbose output\n"
" -V,--version display version information\n"
msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] "
+"NOME...\n"
" fuser -l\n"
" fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
+"especificados.\n"
"\n"
" -a,--all exibir também arquivos sem uso\n"
" -i,--interactive perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n"
" -k,--kill matar processos acessando o arquivo especificado\n"
" -l,--list-signals listar os nomes de sinal disponíveis\n"
-" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos ou dispositivo de bloco especificado\n"
+" -m,--mount mostrar todos processos usando o sistema de arquivos "
+"ou dispositivo de bloco especificado\n"
" -n,--namespace ESPNM pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n"
" -s,--silent operação silenciosa\n"
" -SINAL enviar este sinal em vez de SIGKILL\n"
"\n"
#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/pstree.c:808
#, c-format
msgid ""
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#: src/killall.c:633
#, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso: killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
#: src/killall.c:636
#, c-format
msgid "Maximum number of names is %d\n"
msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
+#: src/killall.c:861 src/pstree.c:738
#, c-format
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:776
#, c-format
msgid ""
"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
" -U, --unicode usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
" -V, --version exibir informações de versão\n"
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:794
#, c-format
msgid " -Z show SELinux security contexts\n"
msgstr " -Z mostrar contextos de segurança do SELinux\n"
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:796
#, c-format
msgid ""
" PID start at this PID; default is 1 (init)\n"
" USR mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:803
#, c-format
msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:806
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
"\n"
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:917
#, c-format
msgid "TERM is not set\n"
msgstr "TERM não está definido\n"
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:921
#, c-format
msgid "Can't get terminal capabilities\n"
msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:963
#, c-format
msgid "No such user name: %s\n"
msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:979
#, c-format
msgid "No processes found.\n"
msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:985
#, c-format
msgid "Press return to close\n"
msgstr "Pressione Enter para fechar\n"