+Thu Nov 23 10:30:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * contrib/sample.muttrc-tlr:
+ Use display_filter to fix some ugliness people are sending me.
+
+ * commands.c: Don't endwin() before invoking the display_filter.
+
+Tue Nov 21 10:32:34 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * protos.h, main.c, curs_lib.c, globals.h:
+ [stable] Introduce mutt_curses_message and mutt_nocurses_message.
+ From Olaf Kirch.
+
+ * globals.h, main.c, protos.h, curs_lib.c:
+ Introduce mutt_curses_message/mutt_nocurses_message. From Olaf Kirch.
+
+Mon Nov 20 13:20:28 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * contrib/gpg.rc: Add a missing --textmode switch.
+
+Sun Nov 19 20:39:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * NEWS: Mention $print_split.
+
+ * contrib/sample.muttrc-tlr: update
+
+ * mutt.h, pgp.c, protos.h, commands.c, init.h:
+ Introduce a new option named $print_split. While we are on it,
+ unify the pipe-message and print-message code, and fix the PGP
+ key-extraction code so it doesn't interact with OPTPIPEDECODE in
+ strange manners any more.
+
+Sat Nov 18 19:50:48 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * curs_lib.c: Remove an unnecessary include statement.
+
+Fri Nov 17 09:19:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/sv.po: Small fix from Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>.
+
+ * imap/auth_gss.c:
+ [stable] GSSAPI patch from Bill Nottingham <notting@redhat.com>.
+
+ * doc/manual.sgml.tail, curs_main.c, functions.h:
+ Make folder synchronization possible from within the pager. From
+ Chris Cutler <cutler@bluemug.com>.
+
+Wed Nov 15 20:29:58 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * charset.c:
+ Fix langinfo-based character set detection. From Martin Norbäck
+ <d95mback@dtek.chalmers.se>.
+
+Tue Nov 14 16:57:19 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * curs_main.c: another possibly problematic case.
+
+ * curs_main.c:
+ Try fixing a possible segmentation fault. I'm not entirely sure how
+ I produced it, but it's at least obvious where it happened.
+
+Mon Nov 13 22:19:57 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * gnupgparse.c, init.h, mutt.h:
+ Add the pgp_ignore_subkeys option. Unset it to get the traditional
+ listing with all the subkeys. (Experimental, may introduce new bugs.)
+
+ * po/ru.po, po/sv.po: update
+
+ * remailer.c: Qualify some more header fields.
+
+Tue Nov 7 10:31:51 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h, mutt.h, send.c: Add a sig_on_top option.
+
+ * po/el.po: update
+
+Mon Nov 6 11:27:07 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/zh_TW.Big5.po, po/da.po: update
+
+ * configure.in:
+ Make building mutt without iconv support possible. From EGE.
+
+Fri Nov 3 10:16:32 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h:
+ Change pgp_good_sign's default to 0 instead of UL "". This should
+ fix the annoying error messages when starting up mutt on some systems.
+
+ * init.c: Make error reporting more verbose.
+
+ * po/de.po, po/fr.po, po/id.po: updates
+
+Wed Nov 1 13:14:18 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, ChangeLog, reldate.h, VERSION:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.11
+
+Fri Oct 27 10:51:01 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * enter.c: A nicer version of {capitalize,...}-word functions.
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ Document the recent additions to the line editor.
+
+ * enter.c, functions.h, OPS:
+ Add capitalize-word, upcase-word, downcase-word functions to the
+ editor. Bindings follow the Emacs conventions (i.e., M-c, M-u, M-d).
+
Fri Oct 27 10:51:01 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* enter.c: A nicer version of {capitalize,...}-word functions.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
#
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
#
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
#
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
#
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Pøíkaz: "
#
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
#
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
#
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
#
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
#
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
#
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
#
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
#
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
#
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
+
+#
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytisknout zprávu?"
+
+#
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
+
+#
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
+
+#
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
+
+#
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
+
+#
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
+
+#
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"(d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
#
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
#
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dojvplnks"
#
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Pøíkaz pro shell: "
#
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
#
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Dekódovat-ulo¾it"
#
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Dekódovat-kopírovat"
#
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "De¹ifrovat-ulo¾it"
#
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "De¹ifrovat-kopírovat"
#
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾it"
#
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
#
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
#
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytisknout zprávu?"
-
-#
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
-
-#
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
-
-#
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
-
-#
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Znaková sada %s není známa."
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
#
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ano"
#
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "ne"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
#
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
#
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pro seznam): "
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
#
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: chybný regulární výraz %s\n"
#
msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
#
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n"
#
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
#
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
#
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
#
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
#
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
#
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
#
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
#
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Zadejte PGP heslo:"
#
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP heslo zapomenuto"
#
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: "
#
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
#
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
#
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
#
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
#
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují podepsaná data --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"\n"
#
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Pokud pou¾íváte mixmaster, je tøeba správnì nastavit promìnnou \"hostname\"."
#
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d.\n"
#
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy."
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.11i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-04 15:01+01:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk> \n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
+"<mojo@image.dk> \n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede efterprøvning"
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-underskrift klarede IKKE efterprøvning"
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Gensend brev til: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ugyldig adresse!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Gensend brev til %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Gensend breve til %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Brevet er gensendt."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Brevene er gensendt."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Overfør til kommando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Ingen indbakker er defineret"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Udskriv brev?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Brevet er udskrevet"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Brevene er udskrevet"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Brevet er udskrevet"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Brevene er udskrevet"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvendt-sort "
"(d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfaeitusc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevbakke"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Afkod-gem"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Afkod-kopiér"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Dekryptér-gem"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Dekryptér-kopiér"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " udvalgte"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierer til %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Udskriv brev?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Brevet er udskrevet"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Brevene er udskrevet"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Tegnsæt ændret til %s."
msgid "Message written."
msgstr "Brevet skrevet."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryk på en taste for at fortsætte."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' for en liste): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Behold breve efter mønster: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-tjener."
msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fejl i regulært udtryk: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Afluser på niveau %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s findes ikke. Opret?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ingen indbakker er defineret"
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevbakken er tom."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Anfør PGP-løsen:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glemt PGP-løsen."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr "[-- Advarsel: %s%s signaturer kan ikke godkendes. --]\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Sæt hostname-variablen til en passende værdi ved brug af mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fejl ved afsendelse af brev, afslutningskode fra barneproces: %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Fejl ved afsendelse af brev."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 16:31+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Nachricht drucken?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Nachricht gedruckt"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Nachrichten gedruckt"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Nachricht gedruckt"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Nachrichten gedruckt"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Umgekehrt "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortieren "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "danbefugw"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodiert speichern"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodiert kopieren"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Entschlüsselt speichern"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Entschlüsselt kopieren"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählt"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Nachricht drucken?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Nachricht gedruckt"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Nachrichten gedruckt"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert."
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-02 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
#
# commands.c:92
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò?"
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
#
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò"
#
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðéâåâáéüèçêå åðéôõ÷þò."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðéâåâáéüèçêå."
#
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "ÅíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï: "
#
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï: "
#
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèçíóçò!"
#
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s"
#
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Äéáâßâáóç ìçíçìÜôùí óôï %s"
#
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
#
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
#
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
#
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
+
+#
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
+
+#
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
+
+#
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
+
+#
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
+
+#
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
+
+#
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
+
+#
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
#
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
#
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
#
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç"
#
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ"
#
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç"
#
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ"
#
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "ÁðïèÞê"
#
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Áíôéãñ"
#
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " óçìåéùìÝíï"
#
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
#
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
-
-#
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
-
-#
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
-
-#
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
-
-#
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
#
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "y(íáé)"
#
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "n(ü÷é)"
#
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
#
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷åßóåôå..."
#
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Óçìåßùóôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
#
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÅðáíÝöåñåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
#
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Îåóçìåéþóôåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
#
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
#
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
#
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
#
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
#
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
#
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
#
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
#
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
#
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
#
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
#
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
#
# pgp.c:130
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
#
# pgp.c:146
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Ç öñÜóç êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß."
#
# pgp.c:207
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
#
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
#
# pgp.c:347
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
#
# pgp.c:353
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:355
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:357
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:459
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
#
# pgp.c:461
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
#
# pgp.c:463
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
#
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:669 pgp.c:894
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
#
# handler.c:1378
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
#
# pgp.c:676
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
#
# pgp.c:682
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"÷ñçóéìïðïéåßôå ôï mixmaster!"
#
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d.\n"
#
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò."
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaøon al: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Æu presi mesaøon?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mesaøo presita"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mesaøoj presitaj"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Mesaøo presita"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Mesaøoj presitaj"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Inversa ordigo laý "
"(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordigo laý "
"(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertafndp"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Malkodita skribi"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Malkodita kopii"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Malæifrita skribi"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Malæifrita kopii"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Æu presi mesaøon?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Mesaøo presita"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Mesaøoj presitaj"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type þanøita al %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Signaro þanøita al %s."
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: eraro en regula esprimo: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBA MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Bonvolu doni øustan valoron al \"hostname\", kiam vi uzas mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
msgstr "No hay soporte para colores estándar"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaje a: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Dirección errónea!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaje a %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensajes a %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaje rebotado."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensajes rebotados."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "¿Impimir mensaje?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mensaje impreso"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mensajes impresos"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Mensaje impreso"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Mensajes impresos"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "aersphnmj"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s en buzón"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Guardar decodificado"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Copiar decodificado"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Guardar descifrado"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Copiar descifrado"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "¿Impimir mensaje?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Mensaje impreso"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Mensajes impresos"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type cambiado a %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "El mapa de caracteres cambiado a %s."
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Presione una tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para lista): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
msgstr "%s: órden desconocido"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: error en expresión regular: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No hay destinatario.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón está vacío."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entre contraseña PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contraseña PGP olvidada."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de salida PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"¡Por favor ajuste la variable hostname a un valor correcto si usa mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Error al enviar el mensaje."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-02 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossible de copier le message"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Commande : "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Renvoyer le message à : "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
# , c-format
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Renvoyer le message à %s"
# , c-format
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Renvoyer les messages à %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Message renvoyé."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messages renvoyés."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passer à la commande : "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Imprimer le message ?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Message imprimé"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Messages imprimés"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Message imprimé"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Messages imprimés"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? "
": "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "darosintc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Commande shell : "
# , c-format
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s vers une boîte aux lettres"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Décoder-sauver"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Décoder-copier"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Déchiffrer-sauver"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Déchiffrer-copier"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " les messages marqués"
# , c-format
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copie vers %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Imprimer le message ?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Message imprimé"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Messages imprimés"
-
# , c-format
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type changé à %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Jeu de caractères changé à %s."
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Pas de message non effacé."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
# , c-format
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
# , c-format
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
# , c-format
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
# , c-format
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Donnez une valeur correcte à hostname quand vous utilisez le mixmaster !"
# , c-format
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Erreur en envoyant le message."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
msgstr "colores por defecto non soportados"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rebotar mensaxe a: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensaxe rebotada."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensaxes rebotadas."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Canalizar ó comando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mensaxe impresa"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mensaxes impresas"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Mensaxe impresa"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Mensaxes impresas"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertpfnau"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando de shell: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ó buzón"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Descodificar-gardar"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Descodificar-copiar"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Desencriptar-gardar"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Desencriptar-copiar"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " marcado"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Mensaxe impresa"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Mensaxes impresas"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr ""
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "non"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' para lista): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: erro en regexp: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fin da saída PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están firmados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro enviando a mensaxe."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 10:36-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
msgstr "warna default tidak didukung"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Tembuskan surat ke: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Tembuskan surat ke %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Cetak surat?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Surat telah dicetak"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Surat-surat telah dicetak"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Surat telah dicetak"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Surat-surat telah dicetak"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "gaesktnui"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ke kotak surat"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Decode-simpan"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decode-copy"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Decrypt-simpan"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Decrypt-copy"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Cetak surat?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Surat telah dicetak"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Character set diubah ke %s."
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: error pada regexp: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Gagal mengirim surat."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Firma PGP verificata con successo."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Messaggio rimbalzato."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Messaggi rimbalzati."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Apri una pipe con il comando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Stampo il messaggio?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Messaggio stampato"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Messaggi stampati"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Messaggio stampato"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Messaggi stampati"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordina per "
"(d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando della shell: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s nella mailbox"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodifica e salva"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodifica e copia"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Decodifica e salva"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Decodifica e copia"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " i messaggi segnati"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Stampo il messaggio?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Messaggio stampato"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Messaggi stampati"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Il set di caratteri %s è sconosciuto."
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premi un tasto per continuare..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' per la lista): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Esci da Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: errore nella regexp: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Errore durante l'invio del messaggio."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà Áß ¿À·ù!"
msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "ÀÎÄ¿¹Ö ÆíÁöÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Çص¶-ÀúÀå"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Çص¶-º¹»ç"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "º¹»ç"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s."
msgid "Message written."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ¾ø¾Ú: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁö°¡ µµÂøÇÑ ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "ÀÎÄ¿¹Ö ÆíÁöÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP Ãâ·Â (ÇöÀç ½Ã°£: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶Ã¼! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼¸íµµ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½ÄÀÌ Á¾·áµÊ %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Bericht afdrukken?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Bericht afgedrukt"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Berichten afgedrukt"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Bericht afgedrukt"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Berichten afgedrukt"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in mailfolder"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Gedecodeerd opslaan"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Gedecodeerd kopieeren"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopieeren"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Bericht afdrukken?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Bericht afgedrukt"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Berichten afgedrukt"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Onbekende karakterset %s."
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nee"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende vaud."
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debug informatie level %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-30\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Wydrukowaæ list?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "List wydrukowany"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "List wydrukowany"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Odwr-Sort "
"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dateowbzg"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Polecenie pow³oki: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s do skrzynki"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Dekoduj-zapisz"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Dekoduj-kopiuj"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Rozszyfruj-zapisz"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Rozszyfruj-kopiuj"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " zaznaczone"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiowanie do %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Wydrukowaæ list?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "List wydrukowany"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Nieznany zestaw znaków %s."
msgid "Message written."
msgstr "List zapisany."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak foldera z now± poczt±."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Folder poczty jest pusty."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (jest teraz godzina: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta wys³ana."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgstr "cores pré-definidas não suportadas"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Repetir mensagem para %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Repetir mensagens para %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Mensagem repetida."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mensagens repetidas."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Passar por cano ao comando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Imprimir mensagem?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Mensagem impressa"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Mensagens impressas"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Mensagem impressa"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Mensagens impressas"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrapcste"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Comando do shell: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodificar-salvar"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodificar-copiar"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Desencriptar-salvar"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Desencriptar-copiar"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " marcada"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Imprimir mensagem?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Mensagem impressa"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Mensagens impressas"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "não"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erro ao inicializar terminal."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando no nível %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Entre a senha do PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Senha do PGP esquecida."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Por favor, defina a variável hostname para um valor adequado quando for\n"
"usar o mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com código %d\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎ"
"Ô?"
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)ËÏÎÔ"
"?"
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒ."
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s."
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ÄÁ"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "ÎÅÔ"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
#: init.c:805
msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ %s ÄÌÑ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr ""
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr ""
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Príkaz: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Presmerova» správu do: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Presmerova» správu do %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Presmerova» správy do %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Správa bola presmerovaná."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Správy boli presmerované."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytlaèi» správu?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Správa bola vytlaèené"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Správy boli vytlaèené"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skór"
"e: "
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Príkaz shell-u: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s do schránky"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Dekóduj-ulo¾"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Dekóduj-kopíruj"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "De¹ifr-ulo¾"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "De¹ifr-kopíruj"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾i»"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopírova»"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " oznaèené"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr ""
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "y-áno"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nie"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' pre zoznam): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba pri posielaní správy."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-10 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
msgstr "standardfärgerna stöds inte"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Kunde inte kopiera meddelandet"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "Meddelande har återsänts."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "Meddelanden har återsänts."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Öppna rör till kommando: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "Skriv ut meddelande?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "Meddelande har skrivits ut"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Meddelande har skrivits ut"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfmätrosp"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Skalkommando: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s i brevlåda"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "Avkoda och spara"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "Avkoda och kopiera"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Avkryptera och spara"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Avkryptera och kopiera"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " märkt"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopierar till %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "Skriv ut meddelande?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s."
msgid "Message written."
msgstr "Meddelandet skrevs."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr "nej"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' för lista): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Märk meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte i början."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
msgstr "%s: okänd metod för sortering"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: fel i mönster: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökningen avbröts."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är signerat --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Sätt variabeln 'hostname' till ett passande värde vid användande av "
"mixmaster!"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "Fel när meddelande sändes."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓÔ¦× ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "òÏÚËÏÄ. Ê ÚÎÉÝ."
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒ. Ê ÚÎÉÝ."
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "úÂÅÒ."
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐ."
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s."
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ × ÒÅÖÉͦ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËÕ ×¦ÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP ЦÄÐÉÓÏÍ --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ЦÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ Ð¦ÄÐÉÓÕ. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d.\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒÉ ×¦ÄÐÒÁ×æ."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
#, fuzzy
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not copy message"
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "Ö¸Á"
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"·´·½Ïò "
"d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·ÖÊý:"
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"ÅÅÐò "
"d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·ÖÊý:"
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell Ö¸Á"
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "´¢´æ"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "¿½±´"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " Òѱê¼Ç"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
-#: main.c:794
+#: main.c:796
#, fuzzy
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
msgid "Search interrupted."
msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-01 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-27 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ýn %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:371
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:141
+#: curs_lib.c:370
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "°õ¦æ \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
msgstr "¤£¤ä´©¹w³]ªº¦â±m"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:92
+#: commands.c:93
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Àˬd PGP ñ¦W?"
-#: commands.c:104 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
+#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:522
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
-#: commands.c:112 mbox.c:734
+#: commands.c:113 mbox.c:734
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ¡I"
-#: commands.c:125
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "µLªk«Ø¥ßÅã¥Ü¹LÂo¾¹"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "µLªk½Æ¨î«H¥ó"
-#: commands.c:167
+#: commands.c:168
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ñ¦WÅçÃÒ¦¨¥\\¡C"
-#: commands.c:168
+#: commands.c:169
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP ñ¦WµLªkÅçÃÒ¡C"
-#: commands.c:191
+#: commands.c:192
msgid "Command: "
msgstr "«ü¥O¡G"
-#: commands.c:209 recvcmd.c:140
+#: commands.c:210 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ª½±µ¶Ç°e¶l¥ó¨ì¡G"
-#: commands.c:211 recvcmd.c:142
+#: commands.c:212 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "µLªk¶Ç°e¤w¼Ð°Oªº¶l¥ó¦Ü¡G"
-#: commands.c:226
+#: commands.c:227
msgid "Error parsing address!"
msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}¡I"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
-#: commands.c:241
+#: commands.c:242
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Message bounced."
msgstr "¶l¥ó¤w³Q¶Ç°e¡C"
-#: commands.c:255
+#: commands.c:256
msgid "Messages bounced."
msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C"
-#: commands.c:295
+#: commands.c:401
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G"
-#: commands.c:398
+#: commands.c:417
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "¨S¦³©w¸q¥ô¦óªº¦¬«H¶l½c"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print message?"
+msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
+
+#: commands.c:422
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Message printed"
+msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
+
+#: commands.c:430
+msgid "Messages printed"
+msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
+
+#: commands.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
+
+#: commands.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
+
+#: commands.c:442
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"¤Ï¤è¦V 1)¤é´Á 2)µo«H¤H 3)¦¬«H®É¶¡ 4)¼ÐÃD 5)¦¬«H¤H 6)§Ç¦C 7)¤£±Æ 8)¤j¤p "
"9)¤À¼Æ:"
-#: commands.c:399
+#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"±Æ§Ç 1)¤é´Á 2)µo«H¤H 3)¦¬«H®É¶¡ 4)¼ÐÃD 5)¦¬«H¤H 6)§Ç¦C 7)¤£±Æ§Ç 8)¤j¤p "
"9)¤À¼Æ:"
-#: commands.c:400
+#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell «ü¥O¡G"
-#: commands.c:587
+#: commands.c:631
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ¨ì«H½c"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-save"
msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s"
-#: commands.c:588
+#: commands.c:632
msgid "Decode-copy"
msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-save"
msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s"
-#: commands.c:589
+#: commands.c:633
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©"
-#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
+#: commands.c:634 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Àx¦s"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid "Copy"
msgstr "«þ¨©"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:634
msgid " tagged"
msgstr " ¤w¼Ð°O"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K"
-#: commands.c:755
-msgid "Print message?"
-msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
-
-#: commands.c:755
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Message printed"
-msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
-
-#: commands.c:784
-msgid "Messages printed"
-msgstr "«H¥ó¤w¦L¥X"
-
-#: commands.c:841
+#: commands.c:822
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type ³Q§ï¬° %s¡C"
-#: commands.c:843
+#: commands.c:824
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "¦r²Å¶°³Q§ï¬° %s¡C"
msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:150
+#: curs_lib.c:149
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:151
+#: curs_lib.c:150
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:233
+#: curs_lib.c:232
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
-#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:322 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
-#: curs_lib.c:343
+#: curs_lib.c:342
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "«ö¤U¥ô¦óÁäÄ~Äò¡K"
-#: curs_lib.c:387
+#: curs_lib.c:386
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G"
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
-#: curs_main.c:898
+#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "¤Ï§R°£«H¥óªº±ø¥ó¡G"
-#: curs_main.c:913
+#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
-#: curs_main.c:931
+#: curs_main.c:939
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò«H½c"
-#: curs_main.c:933
+#: curs_main.c:941
msgid "Open mailbox"
msgstr "¶}±Ò«H½c"
-#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
-#: curs_main.c:1034
+#: curs_main.c:1042
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H"
-#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
+#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
msgid "You are on the last message."
msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C"
-#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
+#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
msgid "No undeleted messages."
msgstr "¨S¦³n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
+#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
msgid "You are on the first message."
msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
-#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
-#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No new messages"
msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
-#: curs_main.c:1245
+#: curs_main.c:1253
msgid "No unread messages"
msgstr "¨S¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: curs_main.c:1246
+#: curs_main.c:1254
msgid " in this limited view"
msgstr " ¦b³o©wªºÂsÄý¤¤"
-#: curs_main.c:1370
+#: curs_main.c:1378
msgid "No more threads."
msgstr "¨S¦³§ó¦hªº§Ç¦C"
-#: curs_main.c:1372
+#: curs_main.c:1380
msgid "You are on the first thread."
msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@ӧǦC¤W¡C"
-#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1456
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1622
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "µLªk½s¿è POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡C"
msgstr "%s¡G¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡"
#: init.c:744
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt¡G¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡G%s\n"
#: init.c:805
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "µLªkªì©l¤Æ²×ºÝ¾÷¡C"
-#: main.c:512
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "°£¿ù¼Ò¦¡¦b²Ä %d ¼h¡C\n"
-#: main.c:514
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "¦b½sĶ®ÉÔ¨S¦³©w¸q DEBUG¡C©ñ±ó°õ¦æ¡C\n"
-#: main.c:630
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤£¦s¦b¡C»s³y¶Ü¡H"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "µLªk«Ø¥ß %s: %s."
-#: main.c:679
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C\n"
-#: main.c:765
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀɮסC\n"
-#: main.c:785
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¨S¦³«H½c¦³·s«H¥ó¡C"
-#: main.c:794
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "¨S¦³©w¸q¥ô¦óªº¦¬«H¶l½c"
-#: main.c:825
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "«H½c¤ºªÅµL¤@ª«¡C"
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C"
-#: mutt_ssl.c:105
# Don't know how to translate this
+#: mutt_ssl.c:105
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:120
# Don't know how to translate this
+#: mutt_ssl.c:120
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s ªºÅv¤£¦w¥þ¡I"
-#: mutt_ssl.c:147
# Don't know how to translate this
+#: mutt_ssl.c:147
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "«H½c³Q¼Ð°O¦¨¬°µLªk¼g¤Jªº. %s"
-#: mx.c:1159
# Don't know how to translate this
+#: mx.c:1159
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr ""
msgid "Search interrupted."
msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
-#: pgp.c:92
+#: pgp.c:93
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "½Ð¿é¤J PGP ³q¦æ±K½X¡G"
-#: pgp.c:108
+#: pgp.c:109
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "¤w§Ñ°O PGP ³q¦æ±K½X¡C"
-#: pgp.c:141
+#: pgp.c:142
#, c-format
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- ¥H¤U¬° PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æ¡]²{¦b®É¶¡¡G%c) --]\n"
-#: pgp.c:245
+#: pgp.c:246
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç¡I --]\n"
-#: pgp.c:272
+#: pgp.c:273
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æµ²§ô --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:279
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP «H¥ó¶}©l --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:281
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¤½¦@Æ_°Í°Ï¬q¶}©l --]\n"
-#: pgp.c:282
+#: pgp.c:283
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ñ¦Wªº«H¥ó¶}©l --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:385
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP «H¥óµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:387
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP ¤½¦@Æ_°Í°Ï¬qµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:388
+#: pgp.c:389
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ñ¦Wªº«H¥óµ²§ô --]\n"
-#: pgp.c:401
+#: pgp.c:402
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡G§ä¤£¨ì PGP «H¥óªº¶}ÀY¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:616 pgp.c:908
+#: pgp.c:617 pgp.c:908
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¿é¥X³¡¥÷µ²§ô --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:664
+#: pgp.c:665
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- ¿ù»~¡G¤£¤@Pªº multipart/signed µ²ºc¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:673
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿ù»~¡G¤£©úªº multipart/signed ¨ó©w %s¡I --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:696
+#: pgp.c:697
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:706
+#: pgp.c:707
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¥H¤Uªº¸ê®Æ¤w³Qñ¸p --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:712
+#: pgp.c:713
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- ĵ§i¡G§ä¤£¨ì¥ô¦óªºÃ±¦W¡C --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:718
+#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "¨Ï¥Î mixmaster ®É½Ð¥ý³]©w¦n hostname ÅܼơI"
-#: remailer.c:763
+#: remailer.c:765
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "±H°e°T®§®É¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Çµ²§ô %d¡C\n"
-#: remailer.c:767
+#: remailer.c:769
msgid "Error sending message."
msgstr "±H«H³~¤¤µo¥Í¿ù»~¡C"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
-#: send.c:1286
+#: send.c:1287
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¬O§_n¤¤Â_¥¼×§ï¹Lªº«H¥ó?"
-#: send.c:1288
+#: send.c:1289
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "¤¤Â_¨S¦³×§ï¹Lªº«H¥ó"
#. abort
-#: send.c:1329
+#: send.c:1330
msgid "Mail not sent."
msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
-#: send.c:1355
+#: send.c:1356
msgid "Message postponed."
msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
-#: send.c:1364
+#: send.c:1365
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
-#: send.c:1369
+#: send.c:1370
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
-#: send.c:1375
+#: send.c:1376
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡An¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
-#: send.c:1379
+#: send.c:1380
msgid "No subject specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
-#: send.c:1426
+#: send.c:1427
msgid "Sending message..."
msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
-#: send.c:1553
+#: send.c:1554
msgid "Could not send the message."
msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Mail sent."
msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
-#: send.c:1558
+#: send.c:1559
msgid "Sending in background."
msgstr "¥¿¦bI´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
-const char *ReleaseDate = "2000-11-01";
+const char *ReleaseDate = "2000-11-27";